Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
.i i
I
:,,11i1"'
i
CoNrnATos 55
$l
¡
específicoS, y especialmente para el testamento.
'1
Las reglas de interpretación de los contratos de nuestra legisla-
,lI
ción son las siguientes:
1) Art. 1560: "conocida claramente la intención de los contra-
tantes, debe estarse a ella más que a lo literal de las palabras".
Es la regla básica.
Esta disposición no hace sino confirmar o aplicar el principio
de la autonomía de la voluntad, y ella aparece, a priori, como dia-
metralmente opuesta a la interpretación de la ley, porque para in-
terpretar la ley se está más a lo literal de las palabras que al espíritu
del legislador. Supone el Código que el legislador sabe expresarse
en términos que no traicionen su pensamiento. En cambio, en los
contratos, las partes muchas veces son personas que tienen un do-
rninio relativo del idiomo, y puede acontecer que las palabras no
manifiesten su verdadera intención.
Para que la intención sea preferida a la declaración, debe estar-
se seguro de aquélia. "El artículo 1560, empleando las expresiones
56 HsnNA¡¡ TnoNcoso L¡nRoNos - C¡,nlos ÁLvnnez Cro
ooclaramente
cünocida", ha querido decir que la intención debe te-
ner un carácter de evidencia; en consecuencia, no solamente es
necesario probarla, sino que la prueba debe procurar al jubz una
convicción sin equívocos" (Carlos Rojas, Estudio Crítico de la
Jurisprudencia del artículo 1560 del Código Civil Chileno).
Esta misma regla de interpretación del art. 1560 está repetida
en la interpretación de los testamentos, porque el art. 1069 hace
primar la volrrntad del testador sobre lo literal de las palabras, y
ello como collsecuencia de ser el testamento una manifestación de
voluntad.
I
lr :till
' li'r'
t-
I il
I i
..!" r.i
i
b Co¡¡rneros
I
{.. t:
t-in|"' E
ia
t': ' f
ü
I
Courn¡ros
59
7) Analogía:
Art. 1564 inc. 2o: "Podrán también interpretarse por las de otro
contrato entre las mismas partes y sobre la misma materia,,.
Se está estableciendo una regla extrínseca de interpretación de
los contratos, el intérprete debe atribuir especial valor a las cir-
cunstancias de la especie, que configuran el contorno del contrato
aunque no se encuentre en la misma declaración.
En esta regla encontramos dos requisitos copulativos:
1. que el otro contrato sea celebrado entre las mismas partes;
2. que verse sobre la misma materia.
La expresión "podrán" parece indicar un carácter discrecional
que tendría el juez paru buscar la intención de las partes fuera del
texto de la declaración. No compartimos tal criterio por cuanto
estimamos que el sentenciador, enfrentado a la existencia de los
supuestos de la norrna, debe necesariamente aplicarla, no pudien-
do quedar a su mero arbitrio el hacerlo o no.
hi,
i",
f::.
iF,. I
P:.,
[trr: ]'
H
60 H¡nNA¡l Tno¡¡coso Lennoxon
F;1.:
_
i1
Cenl_os Álvannz Clo $,
I
t,
tl
Íj, ,'
il f' ,
l:
Aplicando esta disposición se ha fallado que ..siendo l,
vago un L"
ii contrato en que el actual demandado se ¡.,
compromete a pagar una f:l' . l
I 1) I"l._rpre inciso
ración por aplicación prácticade las cláusulas:
finar. "o por la apricación prácrica que hayan
^l^ljl]::l
n?cho de ellas ambas partes, o una de las partes
dé la otra".
con la aprobació'
I
I
t;
I
"h:.
I
I
Coxrnrros 61
I
j I
i
-i
i
l
9) Interpretación por los ejernplos:
.'l
I
I
Art. 1565. "cuando en un contrato se ha expresado un caso
I
las que señalan los demás arlículos del mismo Título XIII" R.D.J.
t.45, s. 1o, p, 120).
Art. 1566inc.Z": "Pero las cláusulas ambiguas que hayan'sido
extendidas o dictadas poruna de las partes, sea acreedora o deudo-
ra, se interpretarán contra ella, siempre que la ambigüedad pro-
venga de la falta de una explicación que haya debido darse por
ella".
Esta norrna constituye una novedad del Código Civil chileno,
pues en el Córligo francés no encontramos norma semejante, ni en
los tópicos inlerpretativos formulados por Domat y Pothier.
i La norma Cel artículo 1566 inc. 2o debe considerarse corno una
excepción a ll disposición general del inciso lo. Se está protegien-
do al jurídicarnente más débil. Quien dicta o redacta un contrato,
no importandl su rol jurídico, debe responder por la ambigüedad
resultante. Esta norma cobra aplicación en los contratos que hoy
se extienden en formularios pre-redactados, también en los con-
tratos de adhesión, donde existe una oferta dirigida, en que cada
cláusula está unilateralmente diseñada; por ej.: los contratos de
seguros, tranr,portes, etc., pudiendo constituir para los jueces una
poderosa hen'amienta para atenuar los abusos de la adhesión con-
tractual. Ej.: "suponiendo ambiguas o dudosas las cláusulas del
seguro, relati'¡as a doble indemnización por muerte o por acciden-
te, debe interpretárselas contra el asegurador que redactó el formu-
laiio conteniclo en lapóliza ya que la ambigüedad provendría de
una falta de e,xplicación que debió dar el asegurador. Por lo tanto
dgbe acogersc la demanda en que se cobra la doble indemni zación
(R.D.J. t. 29, s. 1", p. 557).
I
I
,!,, . ;:.:¡",r,,"¡{i
1'l-'
63