Sei sulla pagina 1di 48

Modelo QS-500

Soporte del tubo


suelo-techo/pared
Modelo QS-550
Soporte libre del tubo

Manual del operador

N.º de referencia del manual DC30-034_es Revisión D


Este manual está protegido por las leyes de propiedad intelectual. Reservados todos
los derechos. No debe copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse ni resumirse
ninguna parte de este documento en ningún medio electrónico o formato legible
por máquinas sin consentimiento previo por escrito de
Quantum Medical Imaging (QMI).

Copyright© 2010 QMI

Quantum Medical Imaging Fabricado en EE. UU.


2002-B Orville Drive North
Ronkonkoma, New York 11779 EE. UU.
Teléfono: (631) 567-5800
Fax: (631) 567-5074
Correo electrónico: info@qmiteam.com
www.quantummedical.net
Historial de revisiones

REVISIÓN FECHA TIPO DE MODIFICACIÓN


A 01/03/04 Versión inicial. ECO 1717, 1719 y 1721
incorporados. Modelos combinados QS-500
y QS-550

B 23/03/07 ECO 1811 incorporado

C 09/10/09 ECO 2199 incorporado

D 17/09/10 Mejoras en las notas de seguridad

Número Número Número


de página Rev. de página Rev. de página Rev.

De i a iv D

De 1-1 a 1-12 D
De 2-1 a 2-8 D
De 3-1 a 3-10 D

De 4-1 a 4-4 D

De 5-1 a 5-6 D

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging i
Historial de revisiones

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


ii Quantum Medical Imaging
Índice general

CAPÍTULO 1 - NOTAS DE SEGURIDAD


INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL............................................... 1-3
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, NOTAS .............................................. 1-3
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA ..................................................... 1-5
CLASIFICACIÓN .............................................................................. 1-6
COMPATIBILIDAD ........................................................................... 1-6
OPERADOR PREVISTO..................................................................... 1-6
FORMACIÓN ................................................................................... 1-7
DOCUMENTACIÓN ADJUNTA .......................................................... 1-7
ESTÁNDARES APLICABLES............................................................... 1-7
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ........................................................... 1-8
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
(EN 60601-1-2:2007/IEC 60601-1-2:2007) ............................................. 1-8
DEFINICIÓN DE ABREVIATURAS .......................................................... 1-13

CAPÍTULO 2 - INFORMACIÓN GENERAL


DESCRIPCIÓN GENERAL........................................................................ 2-3
CARACTERÍSTICAS CLAVE ............................................................... 2-3
USO DE DESTINO ........................................................................... 2-4
DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD ............................................... 2-4
COMPONENTES PRINCIPALES: MODELO QS-500..................................... 2-5
ETIQUETADO: MODELO QS-500 ............................................................ 2-6
COMPONENTES PRINCIPALES: MODELO QS-550..................................... 2-7
ETIQUETADO: MODELO QS-550 ............................................................ 2-8

CAPÍTULO 3 - FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN GENERAL........................................................................ 3-3
MOVIMIENTOS MANUALES Y RETENES: MODELO QS-500 ................. 3-3
MOVIMIENTOS MANUALES Y RETENES: MODELO QS-550 ................. 3-4
CONTROLES E INDICADORES EN EL ASA.......................................... 3-5

CAPÍTULO 4 - MANTENIMIENTO DEL USUARIO


DESCRIPCIÓN GENERAL........................................................................ 4-3
MANTENIMIENTO DEL USUARIO...................................................... 4-3
Limpieza................................................................................... 4-3

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging iii
Índice general

CAPÍTULO 1 - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA


DECLARACIÓN DE GARANTÍA ................................................................5-3
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA ............................................................5-4
REPARACIONES PARA EL COMPRADOR...................................................5-5
PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCIÓN DE LA GARANTÍA..............................5-5
EQUIPO EN TRÁNSITO ..........................................................................5-6
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA ..............................................................5-6

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


iv Quantum Medical Imaging
Capítulo
Chapter
1

NOTAS
DE SEGURIDAD

1-1
1-2
Capítulo 1 Notas de seguridad

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL


Los productos Quantum están diseñados para cumplir estándares de seguridad
rigurosos. Todos los equipos eléctricos médicos precisan una instalación,
uso y mantenimiento adecuados (especialmente en lo que se refiere a la seguridad).
Es fundamental que el usuario lea, comprenda y tome notas, y, cuando sea aplicable,
observe estrictamente todas las advertencias, precauciones, notas y marcas
de seguridad de este documento y en el equipo, y que el usuario siga estrictamente
todas las instrucciones de seguridad de este manual para ayudarle a garantizar
la seguridad de los usuarios y los pacientes.
Se han tomado todas las precauciones razonables durante la fabricación
para preservar la salud y la seguridad de las personas que utilizarán este equipo.
Deberán observarse las precauciones siguientes en todo momento.
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, NOTAS
Las muestras siguientes indican cómo aparecen las advertencias, precauciones
y notas en este documento. El texto explica su uso previsto.

ADVERTENCIA Indica que pueden producirse lesiones


o la muerte si no se siguen las instrucciones.

PRECAUCIÓN Indica que pueden producirse daños


en el equipo si no se siguen las instrucciones.

NOTA Indica información vital que deberá leerse para


evitar un funcionamiento incorrecto.

La finalidad de los iconos de seguridad, como los mostrados a continuación,


es indicar de un vistazo el tipo de precaución, advertencia o peligro.

ADVERTENCIA Radiación ionizante: indica la posibilidad


de niveles incrementados de radiación.

ADVERTENCIA Indica que pueden producirse daños


en el equipo si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA Indica información vital que deberá leerse para


evitar un funcionamiento incorrecto.

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 1-3
Capítulo 1 Notas de seguridad

ADVERTENCIA
Quantum Medical Imaging, LLC declina cualquier responsabilidad con respecto
a las lesiones resultantes de una aplicación inadecuada de este equipo.
Este equipo se ha vendido para utilizarse exclusivamente en la dirección
prescrita de una persona con una licencia legal para utilizar equipos
de esta naturaleza. Este equipo debe utilizarse de acuerdo con todos los
procedimientos de seguridad descritos en este manual y no debe utilizarse
para otros fines diferentes de los descritos en él. Las leyes federales
en Estados Unidos restringen la venta, la distribución y el uso de este
dispositivo a médicos o a través de médicos.
Quantum Medical Imaging, LLC no puede asumir la responsabilidad del mal
funcionamiento de este equipo como resultado de un uso, mantenimiento
o reparación inadecuados, o de los daños y la modificación de sus
componentes.
Si no se siguen estas advertencias pueden provocarse lesiones graves.

PROTECCIÓN FRENTE A RAYOS X


Los rayos X son peligrosos para el paciente y el operador a menos que
se apliquen los factores de exposición segura y las instrucciones
de funcionamiento establecidos.
Solo puede utilizar este sistema el personal cualificado y autorizado.
En este contexto, "cualificado" significa con los permisos legales para
trabajar con el equipo en la jurisdicción en la que se está utilizando
y "autorizado" significa las personas autorizadas específicamente por
la autoridad que controla el uso del equipo. Deberán utilizarse todas
las funciones, dispositivos, sistemas, procedimientos y accesorios
de protección frente a la radiación.
Es importante que cualquier persona relacionada con la radiación X reciba
la formación adecuada y conozca perfectamente las recomendaciones del
consejo nacional estadounidense para la protección y las mediciones
de radiación (National Council on Radiation Protection and Measurements)
tal y como se publicaron en los NCRP Reports (Informes de NCRP)
disponibles en NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800,
Bethesda, Maryland 20814-3095 (www.ncrp.com), y de la comisión
internacional de protección radiológica (International Commission
on Radiological Protection, www.icrp.org), y tome las medidas adecuadas
para protegerse frente a las lesiones.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


1-4 Quantum Medical Imaging
Capítulo 1 Notas de seguridad

ADVERTENCIA
El equipo de rayos X puede provocar daños si se utiliza de forma incorrecta.
Cuando utilice esta unidad deberá leer y seguir las instrucciones de este
manual. Dispone de un control de radiación personal y de dispositivos
de protección. Le recomendamos que los utilice para protegerse frente
a una exposición innecesaria a los rayos X.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
El soporte del tubo suelo-techo modelo QS-500 o el soporte libre del tubo modelo
TQS-550 (en adelante "soporte del tubo") no es un producto que pueda certificar
el CDRH (Center for Devices and Radiological Health; Centro para dispositivos y salud
radiológica). Sin embargo, el soporte del tubo debe ser compatible y funcionar con
otros componentes del sistema de rayos X, de modo que el sistema de rayos X
se ajuste a los estándares de rendimiento de HEW. Este producto se ha probado
en la fábrica para garantizar el rendimiento necesario en un sistema de rayos X.
Los responsables de la planificación de las instalaciones de equipos de rayos X deben
estar completamente familiarizados con el NCRP Report (Informe de NCRP) n.º 49,
"Structural Shielding Design and Evaluation for Medical Use of X-Rays and Gamma
Rays of Energies up to 10 MeV" (Diseño y evaluación de la protección estructural
para el uso médico de los rayos X y los rayos gamma para energías de hasta 10 MeV)
y cumplirlo por completo, según se revise o sustituya en el futuro. Aquellas personas
autorizadas para trabajar, probar, participar en el funcionamiento del equipo
o supervisarlo deberán estar totalmente familiarizadas y cumplir completamente
con los factores y procedimientos de exposición segura establecidos descritos
en publicaciones como el subcapítulo J del título 21 del código de normativas
federales, "Diagnostic X-Ray Systems and Their Major Components" (Sistemas
de diagnóstico mediante rayos X y sus componentes principales) y el NCRP Report
(Informe de NCRP) n.º 102 "Medical X-Ray, Electron Beam and Gamma Ray
Protection for Energies Up to 50 MeV—Equipment Design and Use" (Protección frente
a los rayos X médicos, haces de electrones y rayos gamma para energías
de hasta 50 MeV: diseño y uso del equipo), según se revise o sustituya en el futuro.
Este equipo solo debe utilizarse en salas que cumplan con todas las leyes y normativas
aplicables con fuerza de ley relativas a la seguridad eléctrica de este tipo de equipos.
El mantenimiento programado es vital para garantizar la integridad continuada
de este equipo con respecto a la conformidad normativa. La continuidad
del rendimiento certificado con respecto al estándar normativo es responsabilidad
de la conformidad diligente del usuario en relación a las instrucciones
de mantenimiento recomendado.

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 1-5
Capítulo 1 Notas de seguridad

CLASIFICACIÓN
Underwriters Laboratories, Inc. ha clasificado a este producto como de clase I,
tipo B. El equipo no es apto para su uso en presencia de mezclas de anestésicos
inflamables de aire con oxígeno o con óxido nitroso. Protección frente
a la entrada dañina de agua (ordinaria): equipo cerrado sin protección frente
a la entrada de líquidos.

EQUIPO ELÉCTRICO MÉDICO CON RESPECTO


A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS, PELIGROS
MECÁNICOS SOLO DE ACUERDO CON UL 60601-1
y CAN/CSA C22.2 NO. 601.1
98UA

Los símbolos siguientes pueden utilizarse para marcar este equipo


o la documentación del equipo:

Toma a tierra Equipo de tipo B

Toma a tierra protectora Atención: Consulte los


documentos adjuntos

Permite el movimiento Permite el movimiento


de angulación del tubo longitudinal del tubo

Permite el movimiento del tubo Permite el movimiento


en todas las direcciones vertical del tubo

Permite la rotación del movimiento Permite el movimiento


vertical de la columna transversal del tubo

Permite la función de parada Radiación no ionizante


automática

COMPATIBILIDAD
El equipo descrito en este manual solo debe utilizarse en combinación con otros
equipos o componentes si están reconocidos expresamente como compatibles
por Quantum Medical Imaging, LLC.

OPERADOR PREVISTO
Este equipo está diseñado para instalarse y utilizarse únicamente de acuerdo con
los procedimientos de seguridad proporcionados en este manual para la finalidad
con la que fue diseñado. Antes de intentar trabajar con este equipo, lea,
comprenda, tenga en cuenta y observe estrictamente todas las advertencias,
precauciones y marcas de seguridad del equipo.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


1-6 Quantum Medical Imaging
Capítulo 1 Notas de seguridad

Los usuarios incluyen las personas que realmente manipulan el equipo y las que
disponen de autoridad sobre este.
FORMACIÓN
Los usuarios de este equipo deberán recibir la formación adecuada para
un uso seguro y eficaz antes de intentar trabajar con él. Los requisitos
de formación pueden variar de país a país. El usuario deberá asegurarse de que
se reciba la formación de acuerdo con las leyes y normativas con fuerza de ley.
DOCUMENTACIÓN ADJUNTA
La documentación está formada por un manual de usuario (este documento)
y la documentación relacionada:
• Manual de mantenimiento del soporte del tubo QS-500 n.º de referencia
DC30-005 o Manual de mantenimiento del soporte del tubo QS-550 n.º
de referencia DC30-009: Contiene documentación técnica
y de mantenimiento para este producto, incluidas instrucciones
de instalación y configuración que deberán realizar personas cualificadas.
Esta documentación deberá mantenerse con el sistema para facilitar su consulta.
ESTÁNDARES APLICABLES
Este equipo cumple los estándares normativos siguientes:
• EN 60601-1: 1990 + A1:1993 + A2:1995 + A13:1996
• IEC 60601-2-32: 1994
• CAN/CSA-C22.2 n.º 601.1-M90, 2005 (Medical Electrical Equipment,
part 1: General Requirements for Safety [Equipo médico eléctrico,
parte 1: requisitos generales de seguridad])
• UL 60601-1, 1.ª edición, 2006-04-26 (Medical Electrical Equipment,
part 1: General Requirements for Safety [Equipo médico eléctrico,
parte 1: requisitos generales de seguridad])
• IEC 60601-1, Medical Electrical Equipment, part 1: General requirements for
safety (Equipo médico eléctrico, parte 1: requisitos generales de seguridad)
• IEC 60601-1-2: 2007
• Directiva de CE 93/42/EEC para dispositivos médicos

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 1-7
Capítulo 1 Notas de seguridad

Representante autorizado para la UE:


Medizintechnik Berlin GmbH
Altentreptower, Strasse 59
12683 Berlin - Alemania
Teléfono: +49-302-82 4726
Fax: +49-302-82 6382
Correo electrónico: Medizintechnik.Berlin.GmbH@t-online.de

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Este equipo contiene ciertos materiales y compuestos químicos derivados
de la fabricación de equipos eléctricos y electrónicos, y la eliminación inadecuada
al final de la vida útil de este tipo de equipos puede resultar en una contaminación
medioambiental. Por lo tanto, este equipo no deberá desecharse como un desecho
doméstico ordinario, sino que deberá entregarse a un centro de reciclado
o eliminación de desechos eléctricos y electrónicos designado. Para obtener
información adicional sobre la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con la autoridad competente de la jurisdicción.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
(EN 60601-1-2:2007/IEC 60601-1-2:2007)
El soporte del tubo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que
se especifica a continuación. Como tal, deberá instalarse y ponerse en funcionamiento
de acuerdo con la información proporcionada en el manual de mantenimiento
adjunto.
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar
a los equipos eléctricos médicos. Por lo tanto, se recomienda que el uso de un equipo
de este tipo, como teléfonos móviles, micrófonos inalámbricos y otros equipos
de radio móviles similares, esté restringido en los alrededores de este dispositivo.
El uso de accesorios, transductores y cables, que no sean los especificados
en los documentos adjuntos, puede resultar en un aumento de las emisiones
o una reducción en la inmunidad del equipo.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


1-8 Quantum Medical Imaging
Capítulo 1 Notas de seguridad

Orientación y declaración del fabricante en relación a las emisiones


electromagnéticas

El soporte del tubo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica
a continuación. El cliente o el usuario del soporte del tubo deberá asegurarse de que se utilice
en tal entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético:
orientación

Emisiones Grupo 1 El soporte del tubo utiliza


de radiofrecuencia radiofrecuencia únicamente para
CISPR 11 su funcionamiento interno.
Por lo tanto, las emisiones
de radiofrecuencia son muy bajas
y es improbable que causen
interferencias en los equipos
eléctricos cercanos.

Emisiones Clase A El uso del soporte del tubo resulta


de radiofrecuencia adecuado en todos
CISPR 11 los establecimientos excepto
en los establecimientos domésticos
Emisiones de armónicos Clase A y en los que dispongan de conexión
IEC 61000-3-2 directa a la red pública
Fluctuaciones de tensión/ Conforme de alimentación eléctrica de baja
emisiones parpadeantes tensión que proporciona suministro
IEC 61000-3-3 eléctrico a edificios destinados
a hogares.

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 1-9
Capítulo 1 Notas de seguridad

Orientación y declaración del fabricante en relación a la inmunidad electromagnética

El soporte del tubo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica
a continuación. El cliente o el usuario del soporte del tubo deberá asegurarse de que se utilice en tal
entorno.
Prueba Nivel de prueba Nivel Entorno electromagnético:
de inmunidad IEC 60601 de conformidad orientación

Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto El suelo debe ser de madera,


electroestática (ESD) ±8 kV aire ±8 kV aire cemento o de baldosas
IEC 61000-4-2 de cerámica. Si el suelo está
cubierto de material sintético,
la humedad relativa deberá ser
al menos del 30%.

Transitorios eléctricos ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la red eléctrica


rápidos en ráfagas de alimentación de alimentación deberá ser la de un entorno
IEC 61000-4-4 ±1 kV para líneas ±1 kV para líneas típico comercial o la de un
de entrada/salida de entrada/salida hospital.

Sobretensión ±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial La calidad de la red eléctrica


IEC 61000-4-5 ±2 kV modo normal ±2 kV modo normal deberá ser la de un entorno típico
comercial o la de un hospital.

Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red eléctrica


interrupción breve (>95% de caída en UT) (>95% de caída en UT) deberá ser la de un entorno
y variaciones durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos típico comercial o la de un
de tensión hospital. Si el usuario del
en las líneas 40% UT 40% UT soporte del tubo necesita
de entrada un funcionamiento continuo
(60% de caída en UT) (60% de caída en UT)
de alimentación durante las interrupciones
IEC 60601-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos de la red eléctrica,
se recomienda que lo conecte
70% UT 70% UT a una fuente de alimentación
(30% de caída en UT) (30% de caída en UT) ininterrumpida o a una batería.
<5% UT <5% UT
(>95% de caída en UT) (>95% de caída en UT)
durante 5 s durante 5 s

Frecuencia de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos


alimentación de frecuencia de alimentación
(50/60 Hz) deben hallarse en los
IEC 61000-4-8 niveles característicos
de un entorno típico comercial
o de un hospital.

NOTA: UT es la tensión de la corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


1-10 Quantum Medical Imaging
Capítulo 1 Notas de seguridad

Orientación y declaración del fabricante en relación a la inmunidad electromagnética

El soporte del tubo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica
a continuación. El cliente o el usuario del soporte del tubo deberá asegurarse de que se utilice
en tal entorno.
Prueba Nivel de prueba Nivel Entorno electromagnético:
de inmunidad IEC 60601 de conformidad orientación

La distancia de separación entre


los equipos de comunicación móviles
y portátiles por radiofrecuencia y alguna
pieza del soporte del tubo, cables incluidos,
no deberá ser menor que la recomendada.
Esta distancia se ha calculado a partir
de la ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor.

Distancia de separación recomendada

RF conducida 3 Vrms 3 Vrms


IEC 61000-4-6 De 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 P

RF radiada 3 V/m 3 V/m


IEC 61000-4-3 De 80 MHz a 2,5 GHz d = 1,2 P , de 80 MHz a 800 MHz

d = 2,3 P , de 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la potencia nominal de salida


máxima del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor y d es la distancia
de separación recomendada en metros (m).

La intensidad de campo de los transmisores


de RF fijos, como determina el estudio
de un sitio electromagnéticoa, deberá ser
inferior al nivel de cumplimiento
correspondiente a cada rango de frecuencia.b
Pueden producirse interferencias en las
proximidades de equipos marcados con
este símbolo:

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 1-11
Capítulo 1 Notas de seguridad

Orientación y declaración del fabricante en relación a la inmunidad electromagnética

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto.


NOTA 2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y el reflejo
de estructuras, objetos y personas afectan a la propagación electromagnética.
a
La intensidad de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (móviles/
inalámbricos) y radios terrestres móviles, radioaficionados, retransmisiones de radio AM y FM y retransmisiones
de TV, no se puede predecir de manera teórica con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético
producido por los transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse el estudio de un sitio
electromagnético. Si la fuerza de campo medida en la ubicación donde se utiliza el soporte del tubo supera
el nivel de conformidad de radiofrecuencia correspondiente, será necesario verificar si el soporte del tubo
(incluida la opción TechVision) funciona correctamente. En caso de que se detecte un funcionamiento anómalo,
es posible que necesite aplicar otras medidas, como el cambio de orientación o de ubicación del soporte
del tubo.
b Por encima del rango de frecuencia de entre 150 kHz y 80 MHz, la intensidad de campo debe ser

inferior a 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas entre


el equipo de comunicaciones de RF portátiles y móviles
y el Soporte del tubo (incluida la opción TechVision)

El soporte del tubo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las
alteraciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del soporte del tubo puede ayudar
a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos
de comunicaciones de RF portátiles o móviles (transmisores) y el soporte del tubo, tal como
se recomienda a continuación, de acuerdo con la salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia nominal de Distancia de separación en función de la frecuencia
salida máxima del del transmisor
transmisor m
W
De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


1-12 Quantum Medical Imaging
Capítulo 1 Notas de seguridad

Distancias de separación recomendadas entre


el equipo de comunicaciones de RF portátiles y móviles
y el Soporte del tubo (incluida la opción TechVision)

Para los transmisores cuya potencia nominal de salida máxima no aparezca en la lista anterior,
la distancia de separación recomendada "d" en metros (m) se puede calcular mediante la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, en la que "P" es la potencia nominal de salida máxima
del transmisor en vatios (W) en función del fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2: Estas directrices no tienen por qué aplicarse en todas las situaciones. La absorción y el reflejo
de estructuras, objetos y personas afectan a la propagación electromagnética.

DEFINICIÓN DE ABREVIATURAS
Las abreviaciones y acrónimos siguientes pueden encontrarse en este documento.
Su definición se explica a continuación.
cm Centímetros

CCW Hacia la izquierda (del inglés, counterclockwise)

CW Hacia la derecha (en inglés, clockwise)

in. Pulgadas

GHz Gigahercios

mm Milímetros

MHz Megahercios

SAE Sociedad de ingenieros automotrices


(del inglés, Society of Automotive Engineers)

SID Distancia del origen a la imagen


(del inglés, Source to Image Distance)

W Vatios

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 1-13
Capítulo 1 Notas de seguridad

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


1-14 Quantum Medical Imaging
Capítulo
Chapter
2

INFORMACIÓN
GENERAL

2-1
2-2
Capítulo 2 Información general

DESCRIPCIÓN GENERAL

NOTA: El usuario deberá leer este manual


por completo antes de utilizar el equipo.
Deberá conservarlo en una ubicación
próxima al equipo y dejarlo accesible
a los que lo utilizan.

Este documento está diseñado para ayudar a los usuarios a utilizar el equipo aquí
descrito de forma segura y eficaz. Preste una atención especial a toda la información
descrita en la sección Seguridad (consulte el capítulo 1, NOTAS DE SEGURIDAD).
Este manual está redactado para usuarios formados del soporte del tubo suelo-techo,
modelo QS-500 y del soporte libre del tubo, modelo QS-550 (en adelante "soporte del
tubo"), así como para el personal del servicio de campo autorizado. Quantum Medical
Imaging, LLC no asume ninguna responsabilidad por el uso de este documento
en caso de que se realicen cambios no autorizados en el contenido o en el formato.
CARACTERÍSTICAS CLAVE
Es fundamental que todos los procedimientos de seguridad descritos en este
manual se sigan de forma estricta para garantizar la seguridad del paciente
y del usuario.
Las características clave de los soportes del tubo modelo QS-500 y QS-550
son las siguientes:
• Desplazamiento vertical de 1537 mm (60,5 pulgadas),
desplazamiento longitudinal de 2438,4 mm (96,0 pulgadas)
mediante un raíl en el suelo de 10 ft (3048 mm)
• Bloqueo electromagnético de seguridad para el desplazamiento
vertical del soporte del tubo
• Bloqueos electromagnéticos para los desplazamientos longitudinales
y de angulación del soporte del tubo
• Indicadores SID de 40 y 72 pulgadas (también disponibles
en sistema métrico) en las asas y la columna vertical (40 pulgadas),
así como en el raíl del suelo (72 pulgadas)
• Las asas de colocación del tubo/colimador incluyen botones
de liberación del bloqueo para una colocación rápida del tubo
• Distancia punto focal-suelo reducida hasta 13 pulgadas (330,2 mm)

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 2-3
Capítulo 2 Información general

• Soportes del tubo modelo QS-500 equipados con la opción QS-50R:


permiten una rotación vertical de la columna de ±90°
• Soportes del tubo modelo QS-550 equipados con la opción de asa
TechVision: TechVision sustituye las asas del equipo estándar para
proporcionar controles e indicadores de posición del soporte del tubo
y sirve como panel de control remoto del generador. Consulte los
manuales del operador y de mantenimiento del panel de control
remoto de TechVision para disponer de unas instrucciones
de funcionamiento y de instalación completas.
• Soportes del tubo modelo QS-550 equipados con la opción de asa
TechVision: TechVision sustituye las asas del equipo estándar para
proporcionar controles e indicadores de posición del soporte del tubo
y sirve como panel de control remoto del generador. Consulte
los manuales del operador y de mantenimiento del panel de control
remoto de TechVision para disponer de unas instrucciones
de funcionamiento y de instalación completas.
Este producto está diseñado para utilizarse únicamente de acuerdo con
los procedimientos de seguridad proporcionados en este manual para
la finalidad con la fue diseñado. El uso previsto se indica a continuación.
Nada de lo indicado en este manual reduce las responsabilidades profesionales
del usuario con respecto a un juicio sensato y a una práctica óptima.
USO DE DESTINO
El soporte del tubo está diseñado para su uso como estructura de soporte con
el fin de colocar una unidad de alojamiento del tubo de rayos X diagnósticos
para un procedimiento médico radiográfico.
El uso del equipo con fines diferentes a los establecidos y definidos expresamente
por el fabricante, así como un uso incorrecto, pueden eximir al fabricante
o a su agente de toda o parte de la responsabilidad con respecto a los daños,
lesiones o no conformidades resultantes.
DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD
El soporte del tubo Quantum Medical Imaging es compatible con camillas
y generadores de rayos X de alta tensión fabricados por Quantum Medical
Imaging, así como con equipos de otros fabricantes con medios equivalentes
para indicar la SID y la perpendicularidad.

NOTA: Puede consultar los valores


nominales eléctricos en el manual de
mantenimiento del soporte del tubo.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


2-4 Quantum Medical Imaging
Capítulo 2 Información general

COMPONENTES PRINCIPALES: MODELO QS-500


Consulte la figura 2-1. El soporte del tubo modelo QS-500 contiene:
1 Tubo de rayos X
2 Asas
3 Colimador
4 Raíl del suelo
5 Unidad base (la opción QS-50R permite una rotación vertical de la columna ±90°)
6 Etiqueta de la serie
7 Columna vertical
8 Brazo transversal/carro vertical
9 Raíl de pared/techo

1
8

3
7

6
4
5

Figura 2-1. Suelo-techo/pared modelo QS-500

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 2-5
Capítulo 2 Información general

ETIQUETADO: MODELO QS-500


La figura 2-2, mostrada a continuación, muestra las ubicaciones de las etiquetas
de las series y de las etiquetas normativas en el soporte del tubo modelo QS-500.

ETIQUETA DE LA SERIE DEL


SOPORTE DEL TUBO

QS-500 outline drawing.wmf.cdr

Figura 2-2. Ubicación de la etiqueta de la serie en suelo-techo/pared modelo QS-500

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


2-6 Quantum Medical Imaging
Capítulo 2 Información general

COMPONENTES PRINCIPALES: MODELO QS-550


Consulte la figura 2-3. El soporte del tubo modelo QS-550 contiene:
1 Tubo de rayos X
2 Asas
3 Colimador
4 Raíl del suelo
5 Unidad base
6 Etiqueta de la serie
7 Columna vertical
8 Brazo transversal/carro vertical

1 8

3
7

4 5

Figura 2-3. Soporte libre del tubo Deluxe, modelo TQS-550

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 2-7
Capítulo 2 Información general

ETIQUETADO: MODELO QS-550


La figura 2-4, mostrada a continuación, muestra las ubicaciones de las etiquetas
de las series y de las etiquetas normativas en el soporte del tubo modelo QS-550.

ETIQUETA DE MARCAS
NORMATIVAS (CONSULTE EL
CAPÍTULO 1 PARA CONOCER
EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS)

ETIQUETA DE LA SERIE DEL


SOPORTE DEL TUBO

QS-550 outline drawing.cdr

Figura 2-4. Ubicaciones de las etiquetas del soporte libre del tubo modelo QS-550

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


2-8 Quantum Medical Imaging
Capítulo
Chapter
3

FUNCIONAMIENTO

3-1
3-2
Capítulo 3 Funcionamiento

DESCRIPCIÓN GENERAL
Este capítulo explica el funcionamiento de los soportes de los tubos modelos QS-500
y QS-550. Para conocer las descripciones y funciones de los controles e indicadores,
consulte la tabla 3-1.
ADVERTENCIA! Todas las unidades y piezas
móviles de este equipo deberán utilizarse con
un cuidado razonable. Deberán observarse las
recomendaciones del fabricante sobre el equipo
descritas en este manual.
MOVIMIENTOS MANUALES Y RETENES: MODELO QS-500
El soporte del tubo suelo-techo modelo QS-500 proporciona tres movimientos
manuales estándar (cuatro si está equipado con la opción QS-50R),
(consulte la figura 3-1).

2
3

4*

Figura 3-1. Movimientos del soporte del tubo modelo QS-500


1 Desplazamiento longitudinal (cabeza-pie) de la columna vertical
(retén a SID de 40 y 72 pulgadas), indicador de posiciones de SID
horizontales a 40 y 72 pulgadas
2 Desplazamiento vertical del brazo transversal (retén a SID de 40 pulgadas),
indicador de posición de SID vertical (40 pulgadas)
3 Angulación del tubo de rayos X/colimador (retenes mecánicos a 0°,
90° [CW] y 90° [CCW])

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 3-3
Capítulo 3 Funcionamiento

4* Requiere la opción QS-50R: rotación de la columna vertical (retenes a 0°,


90° hacia la derecha y 90° hacia la izquierda)
MOVIMIENTOS MANUALES Y RETENES: MODELO QS-550
El soporte libre del tubo modelo QS-550 permite seis movimientos manuales
con retenes mecánicos para cada movimiento con el fin de ayudar en la colocación
del equipo (consulte la figura 3-2):

VISTA FRONTAL VISTA LATERAL

1
5

Figura 3-2. Movimientos del soporte del tubo modelo QS-550


1 Rotación de la columna vertical (retenes a 0°, 90° hacia la derecha y 90° hacia
la izquierda)
2 Angulación del tubo de rayos X/colimador (retenes a 0°, 90° hacia la derecha
y 90° hacia la izquierda)
3 Desplazamiento vertical del brazo transversal (retén a SID de 40 pulgadas)
4 Desplazamiento longitudinal (cabeza-pie) de la columna vertical (retenes a SID
de 40 y 72 pulgadas)

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


3-4 Quantum Medical Imaging
Capítulo 3 Funcionamiento

5 Desplazamiento transversal (a través de la camilla) del brazo del tubo


(de +5 a -5 pulgadas con respecto a la posición central)
6 Rotación del tubo/colimador (+40°, -20°)
CONTROLES E INDICADORES EN EL ASA
El soporte del tubo está equipado con un módulo de control en el asa, que permite
al operador desplazar con facilidad el soporte del tubo por todo el campo operativo
verticaly transversal. Asimismo, el asa controla la colocación de angulación del tubo
de rayos X (90° hacia la derecha y 90° hacia la izquierda) y la rotación de la columna
vertical (±90°) en modelos equipados con la opción QS-50R, como se muestra
en la figura 3-5.
Como se muestra en las figuras de 3-3 a 3-6, la pantalla del asa presenta botones
pulsadores claramente marcados (con la simbología estándar) e indicadores,
que se describen en la tabla 3-1. Las figuras 3-7 y 3-8 muestran las ubicaciones
del resto de indicadores SID.

1 7

2 6

3 4 5

Figura 3-3. Controles e indicadores de asas en el modelo QS-500 (configuración estándar)

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 3-5
Capítulo 3 Funcionamiento

8 9

1 7

3 4 5
2 6

Figura 3-4. Controles e indicadores de asas en el modelo QS-500


(con opción transversal QS-55V)

ESTE BOTÓN
NO ES OPERATIVO
EN UNIDADES CON
LA OPCIÓN QS-50R
ROTATIONAL
10

40" 72"
1 (100 cm) (180 cm)

3 4 5
2 6

Figura 3-5. Controles e indicadores de asas en el modelo QS-500


(utilizados únicamente con la opción QS-50R)

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


3-6 Quantum Medical Imaging
Capítulo 3 Funcionamiento

8 9

1 7

3 4 5
2 6

Figura 3-6. Controles e indicadores (asas en el modelo QS-550)

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 3-7
Capítulo 3 Funcionamiento

Tabla 3-1. Controles e indicadores del soporte del tubo

Modelos
Elemento Tipo Función
usados en
1 QS-500, Control de botón Liberación del bloqueo longitudinal: libera
QS-550 pulsador el bloqueo magnético para permitir el movimiento
longitudinal del soporte del tubo por el raíl del suelo.
2 QS-500, Control de botón Liberación de todos los bloqueos: libera todos
QS-550 pulsador los bloqueos magnéticos del soporte del tubo para
permitir movimientos verticales, transversales,
longitudinales y de angulación del tubo.
3 QS-500, Indicador (azul) SID a 40 pulgadas (100 cm): indica que el receptor
QS-550 de la camilla o la pared está a una distancia
fuente-imagen (SID) de 40 pulgadas (100 cm).
4 QS-500, Indicador Indicador de angulación del tubo: indica el ángulo
QS-550 de rotación del tubo.
5 QS-500, Indicador (azul) SID a 72 pulgadas (180 cm): indica que el receptor
QS-550 del tubo y pared se encuentra a una SID
de 72 pulgadas (180 cm).
6 QS-500, Control de botón Liberación del bloqueo vertical: libera el bloqueo
QS-550 pulsador magnético para permitir el movimiento vertical del tubo.
7 QS-500, Control de botón Liberación del bloqueo de angulación: libera el bloqueo
QS-550 pulsador magnético para permitir la angulación del tubo.
8 QS-500 Control de botón Liberación del bloqueo transversal: libera
(con opción pulsador el bloqueo magnético para permitir el movimiento
QS-55V), transversal del tubo.
QS-550
9 QS-550 Control de botón Parada automática: si se pulsa este botón junto
pulsador con el botón de liberación del bloqueo longitudinal,
el movimiento longitudinal de la columna vertical
se detiene automáticamente cuando alcanza el retén
a SID de 40 o 72 pulgadas en el raíl del suelo.
10 QS-500 Control de botón Liberación del bloqueo rotacional: libera el bloqueo
(con opción pulsador magnético para permitir la rotación de ±90°
QS-50RV) de la columna vertical.
11 QS-500, Etiqueta Escala SID fuente-receptor camilla: indica
QS-550 de indicador la distancia desde el punto focal del tubo hasta
el receptor de imágenes del plano de la película
(en unidades métricas o SAE).

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


3-8 Quantum Medical Imaging
Capítulo 3 Funcionamiento

Modelos
Elemento Tipo Función
usados en
12 QS-500, Indicador - Escala SID fuente-mesa de la camilla: indica
QS-550 etiqueta la distancia desde el punto focal del tubo hasta la mesa
de la camilla (en unidades métricas o SAE).
13 QS-500, Indicador - Marcadores de SID a 100 cm o 40 pulgadas
QS-550 etiqueta y 180 cm o 72 pulgadas: indican si la SID
es de 100 cm o 40 pulgadas (receptor de soporte
de pared o camilla) o a 180 cm o 72 pulgadas
(solo receptor de soporte de pared).
14 QS-550 Indicador - Escala de rotación de muñón: indica el ángulo
etiqueta de rotación del tubo cuando el sistema está
equipado con un tubo de rayos X montado
en muñón opcional.

INDICADORES SID

13

11 12

Figura 3-2. Controles e indicadores del soporte del tubo modelo QS-500 Raíl
del techo/raíl de suelo

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 3-9
Capítulo 3 Funcionamiento

11 12

13
INDICADORES SID

Figura 3-7. Controles e indicadores del soporte del tubo modelo QS-550
(columna vertical/raíl de suelo)

14

Figura 3-8. Controles e indicadores del soporte del tubo modelo QS-550
(unión de muñón)

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


3-10 Quantum Medical Imaging
Capítulo
Chapter
4

MANTENIMIENTO
DEL USUARIO

4-1
4-2
Capítulo 4 Mantenimiento del usuario

DESCRIPCIÓN GENERAL
Este capítulo está diseñado para ayudar al usuario del sistema en el mantenimiento
del funcionamiento adecuado del soporte del tubo. Este producto se ha probado
en la fábrica para garantizar el rendimiento necesario en un sistema de rayos X.
El usuario es responsable de realizar el mantenimiento rutinario y los procedimientos
de inspección para garantizar un funcionamiento adecuado del equipo. Además del
mantenimiento rutinario, un representante cualificado del servicio de mantenimiento
deberá investigar cualquier ruido anómalo, vibración o rendimiento inusual.
Solo el personal cualificado del servicio de mantenimiento deberá realizar
el mantenimiento preventivo o cualquier servicio de reparación.

ADVERTENCIA! Si no se siguen las recomendaciones


del fabricante o del personal de mantenimiento
pueden producirse daños graves.

Este equipo solo deberá utilizarlo personal


cualificado y autorizado. En este contexto,
"cualificado" significa con los permisos legales
para trabajar con el equipo y "autorizado"
significa los autorizados específicamente por
la administración local.

Los cambios, las adiciones o el mantenimiento del


equipo realizados por personas sin las
cualificaciones ni la formación adecuadas o el uso
de piezas de recambio no aprobadas pueden
conllevar riesgos graves de lesiones y daños
al equipo, así como de anular la garantía.

MANTENIMIENTO DEL USUARIO


El mantenimiento por parte del usuario consiste en las actividades siguientes,
que deberán realizarse cada día:
• compruebe visualmente que el soporte del tubo no presente desgaste
y esté limpio;
• limpie las superficies exteriores pintadas del soporte del tubo.
Limpieza
El usuario del sistema es responsable de la limpieza básica del equipo.
Las superficies metálicas pintadas deberán limpiarse mediante un paño limpio
ligeramente humedecido en agua jabonosa templada (utilice jabón suave).
Limpie con un paño húmedo limpio y, a continuación, seque. No utilice nunca
abrillantadores abrasivos en este equipo. Utilice solo desinfectantes líquidos
basados en alcohol.

ADVERTENCIA! Desconecte siempre el equipo de


la fuente de alimentación principal antes de
cualquier limpieza.

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 4-3
Capítulo 4 Mantenimiento del usuario

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


4-4 Quantum Medical Imaging
Capítulo
Chapter
5

INFORMACIÓN
SOBRE LA GARANTÍA

5-1
5-2
Capítulo 5 Información sobre la garantía

DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Quantum Medical Imaging (en adelante denominado "QMI") garantiza al comprador
que cualquier producto nuevo fabricado por QMI no presentará defectos en los
materiales ni en su fabricación, y será sustancialmente conforme a las
especificaciones aplicables efectivas en la fecha del envío cuando esté sujeto a un uso
previsto, normal y adecuado por parte de personal con la formación adecuada.
QMI será el único que podrá determinar si el equipo o la pieza es defectuoso debido
a su fabricación.
Todos los productos de QMI presentarán una garantía de 12 meses desde la fecha
de la instalación original. Dicha fecha se demostrará mediante una tarjeta de garantía
completada y enviada a la sede de QMI en los 30 días posteriores a la instalación del
sistema. En ningún caso se extenderá la garantía más allá de los 15 meses desde
la fecha de envío. Si la tarjeta de garantía no se devuelve a QMI, se considerará
que el período de garantía comenzó en la fecha de envío (fecha de la factura)
y se extenderá por un período de 12 meses. El comprador deberá completar
únicamente un (1) formulario por sistema o componente.
TARJETA DE GARANTÍA

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 5-3
Capítulo 5 Información sobre la garantía

Complete cuanto antes la tarjeta de garantía y envíela por correo electrónico a:


Quantum Medical Imaging
2002-B Orville Drive North
Ronkonkoma, N.Y. 11779 EE. UU.
Los componentes proporcionados sin cargo al comprador/distribuidor durante
el período de garantía para corregir un problema en garantía quedarán garantizados
únicamente durante el resto del período de garantía del producto original.
Esta garantía solo se extiende a la compra original y no es transferible a menos
que Quantum Medical Imaging lo autorice por escrito.
Los productos fabricados por otras empresas que no sean QMI, para los que
QMI actúe únicamente como distribuidor o proveedor, estarán garantizados por las
garantías de sus fabricantes respectivos de acuerdo con sus condiciones
independientes.
La consideración de garantía solo se concederá a productos de QMI defectuosos
devueltos de forma adecuada a la fábrica de acuerdo con el procedimiento
de materiales devueltos de QMI (consulte el libro de precios del distribuidor
o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de QMI).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Las garantías anteriores excluyen y sustituyen a todas las demás garantías, ya sean
escritas, orales, expresas, implícitas o reglamentarias. NO SE APLICARÁ NINGUNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN
CONCRETO. La garantía de Quantum Medical Imaging (QMI) excluye:
1) La preparación inadecuada por parte del comprador/distribuidor del sitio
o el incumplimiento de los requisitos sobre alimentación o de las condiciones del
entorno operativo de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones aplicables
de QMI.
2) El suministro inadecuado por parte del comprador/distribuidor de la alimentación
entrante necesaria para el funcionamiento del equipo de acuerdo con las
recomendaciones de QMI.
3) La modificación de productos realizada por una empresa que no sea QMI.
4) La combinación de productos considerados incompatibles por QMI.
5) El uso inadecuado o extraordinario de un producto, el mantenimiento inadecuado
del producto o el incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones
aplicables de Quantum Medical Imaging.
6) El uso incorrecto, alteración o manipulación/almacenamiento negligente
del producto por parte del comprador, sus empleados, agentes o contratistas.
7) Los fusibles, artículos de cristal, cables de alta tensión y otros elementos
considerados como prescindibles por QMI.
8) Los supuestos de fuerza mayor, actos de la autoridad militar o civil, incendios,
inundaciones, cortes de alimentación o subidas de tensión, huelgas u otras
interrupciones laborales, guerras, motines, u otras causas más allá del control
razonable de Quantum Medical Imaging.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


5-4 Quantum Medical Imaging
Capítulo 5 Información sobre la garantía

9) La instalación, la resolución de problemas y la reparación no están incluidas


en esta garantía. El servicio técnico y el mantenimiento son responsabilidad
del distribuidor que vende el equipo.
10) El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por daños durante el envío
del producto tras la recogida por parte del transportista y el inicio del transporte
de la unidad para su entrega.

REPARACIONES PARA EL COMPRADOR


Si Quantum Medical Imaging determina que un producto no cumple la garantía
durante el período de garantía aplicable, Quantum Medical Imaging deberá corregir
dicho fallo de este modo:

A) Mediante la reparación, el ajuste o la sustitución de cualquier pieza o producto


defectuoso o que no cumpla lo estipulado.
B) Mediante la puesta a disposición del usuario de cualquier pieza o ensamblaje
de repuesto o reparado que pueda necesitar.
Quantum Medical Imaging tendrá la opción de proporcionar piezas o ensamblajes de
repuesto nuevos o cambiados. Todas las piezas devueltas pasarán a ser propiedad
de Quantum Medical Imaging si QMI determina que dichas piezas son defectuosas
de fábrica.
Los párrafos anteriores establecen las únicas reparaciones para el comprador
y la única responsabilidad de Quantum Medical Imaging con respecto a reclamaciones
basadas en fallos del producto para el cumplimiento de cualquier garantía,
con independencia de que la reclamación sea sobre el contrato, la garantía,
un agravio (incluidas la negligencia o la responsabilidad estricta) u otros,
y de la forma en la que se haya instituido. Tras la expiración del período de garantía
aplicable, se dará por finalizada dicha responsabilidad, Quantum Medical Imaging
no será responsable, en ningún caso, de los daños especiales o consecuentes
derivados del uso del equipo o de la incapacidad de uso de este.
Las garantías y reparaciones disponibles para el comprador están condicionadas
por todas las reclamaciones en relación con esta garantía realizadas de acuerdo con
la declaración de garantía mencionada anteriormente.
PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCIÓN DE LA GARANTÍA
Cualquier producto defectuoso o artículo devuelto deberá incluir un formulario
de evaluación de material de campo devuelto completado. Todas las devoluciones
deberán incluir el número de serie del equipo o el número de referencia específico,
escritos en el formulario de evaluación de material de campo devuelto. Todos los
cargos de envío resultantes de las devoluciones de garantía son responsabilidad
del comprador o distribuidor.

Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador Revisión D


Quantum Medical Imaging 5-5
Capítulo 5 Información sobre la garantía

EQUIPO EN TRÁNSITO
QMI no asumirá ninguna responsabilidad por los equipos dañados en tránsito.
Para proteger al comprador/distribuidor, el receptor de cualquier equipo deberá
examinar todo el embalaje cuidadosamente en el momento de la entrega. Si detecta
algún daño, anótelo en el recibo de recepción, solicite una inspección por parte
del transportista y, en su caso, rellene la reclamación apropiada al transportista.
Si detecta un daño oculto, notifique de inmediato al transportista y solicite una
inspección. El comprador (distribuidor/cliente) es el único responsable de rellenar
las reclamaciones al transportista por daños durante el transporte.
Quantum Medical Imaging no asumirá ninguna responsabilidad por pérdidas o daños
a los productos una vez que hayan abandonado la fábrica. El distribuidor o cliente
es responsable del pago completo a Quantum Medical Imaging de todas las facturas,
de acuerdo con nuestras condiciones de pago estándar, con independencia de los
daños durante el transporte o de la presentación de una reclamación al seguro,
por parte del distribuidor o del cliente.
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA
La manipulación o cualquier intento de instalación, mantenimiento, reparación,
servicio, reubicación o alteración del producto realizados por una persona o entidad
ajena a Quantum Medical Imaging o a un distribuidor certificado de Quantum Medical
Imaging sin el permiso por escrito de una persona autorizada de Quantum Medical
Imaging anularán y cancelarán inmediatamente todas las garantías con respecto
al producto afectado.

Revisión D Soporte del tubo de rayos X - Manual del operador


5-6 Quantum Medical Imaging

Potrebbero piacerti anche