Sei sulla pagina 1di 190

Manhattan Island A ilha de Manhattan

derives its name tem esse nome

from its earliest desde os primeiros

inhabitants... habitantes ...

...the Manhattan Indians. ... os índios de

Manhattan.

They were a peaceful Eles eram uma tribo

tribe, pacífica,

setting estabelecendo

traps, fishing, armadilhas, pescando,

hunting. caçando.

There was a custom Havia um costume

among them: entre eles:

Every July, when the todo mês de julho,

heat quando o calor

became unbearable... se tornava insuportável,

...they would send their eles enviavam suas

wives esposas
and children away. e filhos para longe.

Up the river to the Subir o rio para as

highlands... terras altas ...

...or, if they could afford ... ou, se pudessem,

it, para a praia.

to the seashore.

The husbands remained Os maridos ficaram

behind para trás

to attend to para atender aos

business: negócios:

Setting traps, fishing montar armadilhas,

and hunting. pescar e caçar.

Our story has Nossa história não tem

nothing whatsoever nada

to do with Indians. a ver com os índios.

It plays 500 years Ele toca 500 anos

later. depois.

Portland, Rockland, Portland, Rockland,


Plymouth and Bar Plymouth e Bar

Harbor. Harbor.

Departing at 6:30... Partindo às 6:30 ...

We brought up the Nós levantamos o

subject assunto

to show how nothing has para mostrar como

changed. nada mudou.

Manhattan wives and As esposas e

children crianças de Manhattan

are still sent away in the ainda são mandadas

summer. embora no verão.

Husbands remain behind Os maridos ficam

to attend to para trás para atender

business: aos negócios:

Setting traps, fishing montar armadilhas,

and hunting. pescar e caçar.

We want you to meet a Queremos que você

typical conheça um típico


Manhattan husband. marido de Manhattan.

This is Mr. Richard Este é o Sr. Richard

Sherman, Sherman,

his wife, Helen, and son, sua esposa, Helen, e

Ricky. filho, Ricky.

Ricky, what are you Ricky, o que você está

doing? fazendo?

He's an interplanetary Ele é um espião

spy. interplanetário.

I blasted him into dust. Eu o explodi em pó.

Cut it out. You're going Pare com isso. Você vai

to Maine, para o Maine,

not to Mars. Goodbye, não para Marte. Adeus,

Helen. Helen.

- Goodbye, Richard. - Adeus, Richard.

- Why can't Daddy come - Por que papai não

up with us? pode nos procurar?

- Daddy has to stay and - Papai tem que ficar e


make money ganhar dinheiro

- Don't worry. I'll be - não se preocupe. Eu

fine. vou ficar bem.

- How will I get my - Como vou conseguir

allowance? minha mesada?

- I'll mail it to - Vou enviá-lo para

you. você.

You promised to eat Você prometeu comer

properly corretamente

and not smoke. e não fumar.

And you promised not to E você prometeu não

drink. beber.

- I'll call you tonight at - Eu te ligo hoje a noite

10. às 10.

- Goodbye, Helen. - Adeus, Helen.

Goodbye, Ricky. Let me Adeus, Ricky. Deixe-me

kiss you. te beijar.

- Take that thing off. - Tire essa coisa.


- He's shutting off my - Ele está desligando

oxygen! meu oxigênio!

Come on, we'll miss the Vamos, vamos perder o

train. trem.

Helen, Ricky, the paddle! Helen, Ricky, o remo!

You forgot the paddle! Você esqueceu o remo!

- Ticket, mister? - Bilhete, senhor?

- My son forgot the - Meu filho esqueceu o

paddle. remo.

Sorry, only Desculpe, somente

those holding aqueles segurando

tickets bilhetes

admitted through the admitidos através dos

gates. portões.

Oh, no, not me. Oh não, não eu.

And I'm not gonna smoke E eu não vou fumar

either. também.

Look at them. Olhe para eles.


Awful. The train Horrível. O trem

isn't even out of the nem está fora da

station. estação.

Gotta get back to the Tenho que voltar para o

office. escritório.

Man, is this hot! Cara, isso é gostoso!

A few more facts Mais alguns fatos

about Mr. Sherman: sobre o Sr. Sherman:

He works for a publishing Ele trabalha para uma

firm, editora, a

Brady & Company. Brady & Company.

They publish those Eles publicam essas

pocket editions, edições de bolso,

two bits in any dois bits em qualquer

drugstore. farmácia.

Old Mr. Brady is the O velho Sr. Brady é o

boss, chefe,

but Mr. Sherman is the mas o sr. Sherman é o


key man. homem-chave.

He keeps the whole Ele mantém toda a

operation together. operação em conjunto.

In the No negócio de livros de

25-cent book business, 25 centavos,

you can sell você pode vender

anything. qualquer coisa.

Even the old, dreary Mesmo os velhos e

classics. sombrios clássicos.

The trick is to soup up O truque é preparar o

the title... título

...and get an interesting e obter uma cobertura

cover. interessante.

It's all a question of É tudo uma questão de

imagination... imaginação

...and Mr. Sherman has a ... e o Sr. Sherman tem

lot muito

of imagination. da imaginação.
That'll be all, Miss Isso vai ser tudo,

Morris. senhorita Morris.

Oh, no, not me. Not me. Oh não, não eu. Eu não.

And I'm not gonna smoke E eu não vou fumar

either. também.

Some husbands Alguns maridos correm

run wild soltos

because their wives are porque suas esposas

away. estão fora.

Do anything they want. Faça o que quiserem.

Like Charlie Como o Charlie

Lederer. Lederer.

Annie was gone two Annie se foi dois

days... dias

...when Charlie got ... quando Charlie

himself se

tattooed. tatuou.

Green dragon on his Dragão verde no


chest, peito,

butterfly on the borboleta nos

shoulders. ombros.

Not me. Oh, no, work, Eu não. Oh, não,

work-- trabalhe, trabalhe,

I'll work till 6, trabalharei até as 6

then have dinner at the e jante no

saloon-- salão

No! No saloon, no . Não! Sem saloon, sem

drinking beber

like Dr. Summers como o Dr. Summers

said. disse.

I know, Eu sei, vou

I'll try experimentar

that vegetarian o restaurante

restaurant. vegetariano.

Health food, that's the Comida saudável, essa é

stuff. a coisa.
The human body O corpo humano

is a very delicate é uma máquina muito

machine. delicada.

You can't run it on Você não pode executá-

martinis lo em martinis

and goulash. e goulash.

Especially in this Especialmente neste

hot weather. clima quente.

- Miss, may I have the - Senhorita, posso

check, pedir o cheque, por

please? favor?

- Yes, sir. - Sim senhor.

Let's see. We had the Vamos ver. Tínhamos o

special, especial,

the soybean hamburger... o hambúrguer de soja

...with French-fried com soja frita.

soybeans.

Soybean sherbet and Sorvete de soja e


peppermint tea. chá de hortelã.

I had a cocktail to start. Eu tive um coquetel

Yes, we had the para começar.

sauerkraut juice Sim, tivemos o suco de

chucrute

on the rocks. nas pedras.

You'll be proud to know Você ficará orgulhoso

that the meal de saber que a refeição

was only 260 foi de apenas 260

calories. calorias.

I am proud. Eu estou orgulhoso.

That'll be Isso vai custar US $

$1.27. 1,27.

- Keep the change. - Fique com o troco.

- We don't permit - Nós não permitimos

tipping. gorjeta.

I can put it in Eu posso colocá-lo em

our nudist nosso fundo de


camp fund. acampamento de

nudismo.

- You do that. - Faça isso.

- Oh, thank you, sir. - Obrigado, senhor.

It's a worthy cause. We É uma causa digna.

must Devemos

bring the message to the trazer a mensagem

people. para o povo.

To unmask our Para desmascarar

suffocating nossos corpos

bodies sufocantes

and let them breathe e deixá-los respirar

again. novamente.

Without clothes Sem roupa

there'd be no sickness não haveria doença nem

and no war. guerra.

Can you imagine two Você consegue imaginar

armies dois exércitos


on the battlefield... no campo de batalha ...

...no uniforms, completely ... sem uniformes,

nude? completamente nus?

No way of telling friend Não há como dizer

from foe, amigo do inimigo,

all brothers together. todos os irmãos juntos.

Just a moment, Só um momento,

sir. senhor.

You forgot your Você esqueceu seu

paddle. remo.

Thank you. Obrigado.

I like this house. Eu gosto desta casa.

Why does Helen want to Por que a Helen quer se

move mudar

into one of those... para um desses

...buildings out of prédios da

Riot in Cellblock 11? Riot no Cellblock 11?

So much nicer here. Muito melhor aqui.


Just three Apenas três

apartments. apartamentos.

Ours, Kaufmans Nossa, Kaufmans no

upstairs... andar de cima ...

...and two guys on the ... e dois caras no

top, topo,

interior decorators or decoradores de

something. interiores ou algo

assim.

It's peaceful with É pacífico com todo

everybody gone. mundo se foi.

Sure is peaceful. Claro que é pacífico.

No Howdy Doody. No Não Howdy Doody.

Captain Nenhum capitão de

Video. vídeo.

No smell of Nenhum cheiro de

cooking. cozinhar.

No "What happened at Não "O que aconteceu


the office?" no escritório?"

I shot Mr. Brady in the Eu atirei no Sr. Brady

head, na cabeça,

made violent love to Miss fiz amor violento com a

Morris... senhorita Morris

...and set fire to 300,000 e ateei fogo a 300.000

copies of cópias de

Little Women. That's Little Women. Foi o que

what happened. aconteceu.

What can happen at the O que pode acontecer

office? no escritório?

It sure is peaceful. Com certeza é pacífico.

"Use the opener, "Use o abridor,

Richard." Richard."

"Carbonated water, "Água carbonatada,

citric acid, corn ácido cítrico, xarope de

syrup... milho ...

...artificial raspberry ... tempero artificial de


flavoring... framboesa ...

...vegetable colors and ... conservante e

preservative." vegetal."

Why is this stuff better Por que isso é melhor

for you... para você ...

...than a little ... do que um pouco de

scotch uísque

and a twist of lemon? e um toque de limão?

I'd really like to Eu realmente gostaria

know. de saber.

Helen's gonna call at 10. Helen vai ligar às 10.

I guess I better do a Acho melhor eu fazer

little reading. uma pequena leitura.

I brought Eu trouxe o

Dr. Brubaker's manuscrito do Dr.

manuscript home with Brubaker para casa

me-- comigo ...

Ricky! Ricky!
Okay, where is it? Ok, onde está?

Where is the other one? Onde está o outro?

I know it's Eu sei que está

lurking here escondido aqui em

somewhere algum lugar

to get me. para me pegar.

Where is Onde está o

Captain Video's outro skate de Captain

other roller skate? Video ?

Now, who's that? Agora, quem é esse?

- Yes, what is it? - Sim o que é isso?

- I'm sorry to bother - Sinto muito incomodar

you. você.

I forgot my key, Esqueci minha chave,

so I had to ring então tive que tocar

your bell. sua campainha.

It's perfectly Está perfeitamente

all right. bem.


Anytime. A qualquer momento.

Anything else Qualquer outra coisa

I can do for que

eu possa fazer por

you? você?

Would you mind Você se importaria de

pressing it again? pressionar novamente?

My fan's caught in the Meu fã está preso na

door. porta.

Oh, of course. Ah, claro.

- Thanks. - Obrigado.

- Do you live in our - Você mora no nosso

building? prédio?

In the Kaufmans' No apartamento dos

apartment. Kaufmans.

They're in Europe. Eles estão na Europa.

I know you'll Eu sei que você vai ser

be happy here. feliz aqui.


It's a very É um prédio muito

quiet building. tranquilo.

No dogs, no children, Sem cães, sem filhos,

just two interior apenas dois

decorators. decoradores de

And you, and of course, interiores.

me. E você e, claro, eu.

- You all right? - Você está bem?

- Oh, sure, fine. - Ah, claro, tudo bem.

Well, good night. Bem boa noite.

Good night. Boa noite.

Well, now. Bem agora.

Maybe I should have Talvez eu devesse ter

asked her in for a drink. pedido uma bebida para

ela.

Make her feel Faça com que ela se

at home. sinta em casa.

After all, we're one big Afinal, somos uma


family here. grande família aqui.

Oh, no, no. Não, não.

I've got to get Tenho que começar a

to work trabalhar

on the Brubaker book. no livro de Brubaker.

I'm gonna talk to him Eu vou falar com ele

about it tomorrow, so I sobre isso amanhã,

better. então é melhor.

Of Man and the Do Homem e do

Unconscious, Inconsciente,

by Dr. Ludwig do Dr. Ludwig

Brubaker. Brubaker.

Some title. Algum título.

We'll have to soup this Nós vamos ter que

one up, soprar este aqui,

that's for sure. com certeza.

Ten o'clock. Dez horas.

Helen's not gonna call till Helen não vai ligar até
10:00. às 10:00.

I hope this thing Espero que isso

keeps me awake till me mantenha acordado

10:00. até as 10:00.

Chapter three: Capítulo três:

"The Repressed Urge "O desejo reprimido

in the Middle-Aged no homem de meia-

Male. idade.

Its Roots and Its Suas raízes e suas

Consequences." conseqüências".

Helen has a lot Helen tem muita

of nerve coragem

calling me at 10:00. me ligando às 10:00.

It shows a definite lack Isso mostra uma falta

of trust. definitiva de confiança.

What does she think I'm O que ela acha que eu

gonna do? vou fazer?

Start smoking? Começar a fumar?


Get drunk? Embebedar-se?

Or tattooed? Charlie... Ou tatuado? Charlie ...

Big, green dragon. Grande dragão verde.

I bet she thinks Aposto que ela acha que

I'll have vou ter

girls up here. garotas aqui.

That's terrible. Isso é terrível.

Seven years we've been Sete anos nos

married. casamos.

I've never done anything Eu nunca fiz nada

like that. parecido.

Don't think I couldn't Não pense que eu não

have either. poderia ter também.

Because I could have, Porque eu poderia ter,

plenty. muito.

Plenty. Muito

Don't laugh, Helen. Não ria, Helen.

I happen to be very Eu sou muito


attractive atraente

to women. para as mulheres.

You're attractive Você é atraente para

to me, mim,

but I'm mas eu estou

used to you. acostumado com você.

This isn't a thing one Isto não é uma coisa

likes que gostamos

to tell his wife... de dizer à sua esposa ...

...but women have been ... mas as mulheres

throwing têm-se atirado

themselves at me for em mim há

years. anos.

That's right, beautiful É isso mesmo,

ones, lindas,

plenty of them. muitas delas.

- Acres and acres of - Acres e acres

them. deles.
- Name one. - Nomeie um.

It's hard just offhand, É difícil de improvisar,

but there have been mas tem havido muitos

plenty of them. deles.

You asked for it. Você pediu por isso.

Take my secretary, for Pegue minha secretária,

instance. por exemplo.

To you, she's just Miss Para você, ela é apenas

Morris, Miss Morris,

a piece of office um pedaço de mobília

furniture. de escritório.

Ten fingers to type my Dez dedos para digitar

letters. minhas cartas.

Well, let me tell Bem, deixe-me dizer-

you. lhe.

- Did you type this - Você digitou esta

letter? carta?

- Yes, Mr. Sherman. Sim, Sr. Sherman.


There are six errors Existem seis erros

in the first paragraph. no primeiro parágrafo.

What is the matter with Qual é o seu problema?

you? - Qual o problema com

- What's the matter você?

with you?

- I'll tell you what's the - Eu vou te dizer qual é

matter. o problema.

I'm in love Eu estou apaixonado

with you. por você.

I have been since the Eu estive desde o dia

day I came here. em que vim para cá.

Deeply, madly, Profundamente,

desperately, loucamente,

all-consumingly. desesperadamente,

tudo consome.

And to you I'm E para você eu não sou

nothing, nada,
just a piece of apenas uma peça de

furniture. mobília.

Ten fingers to type your Dez dedos para digitar

letters with. suas letras.

Mr. Sherman, take a look Sr. Sherman, olhe para

at me. mim.

I'm a woman, do you Eu sou uma mulher,

hear? você ouve?

With flesh and blood Com carne e sangue

and nerves and feelings! e nervos e sentimentos!

I'm in love Eu estou apaixonado

with you. por você.

I need you, I want you. Eu preciso de você eu

I want quero você. Eu quero

you você

That will be all, Miss Isso será tudo,

Morris. senhorita Morris.

You remember Você se lembra daquela


that torn shirt, Helen? camisa rasgada, Helen?

Now you know how it Agora você sabe como

happened. isso aconteceu.

It got torn at the Ele foi rasgado na

laundry, that's lavanderia, foi

how it happened. What assim que aconteceu.

an imagination! Que imaginação!

You don't realize this Você não percebe isso

about women and me: sobre mim e as

mulheres:

I walk into a room eu entro em uma sala

and they sense it. e elas percebem isso.

I arouse something in Eu desperto algo

them, neles,

I bother them. eu os incomodo.

It's a kind of animal É uma espécie de coisa

thing I've got. animal que eu tenho.

It's quite extraordinary. É extraordinário.


The only extraordinary A única coisa

thing extraordinária

is your imagination. é a sua imaginação.

Last winter No inverno passado,

when I had quando eu tive

my appendix out... meu apêndice fora ...

...do you remember the ... você se lembra da

nurse? enfermeira?

That sweet, little Aquela velhinha doce

old lady com cabelos grisalhos?

with the gray hair? Essa foi a enfermeira

That was the day nurse. do dia.

You never saw the night Você nunca viu a

nurse, enfermeira da noite,

a certain Miss uma certa senhorita

Finch. Finch.

Poor Miss Finch. Pobre senhorita Finch.

She fought it as long as Ela lutou tanto quanto


she could. pôde.

- But then one night... - Mas então uma noite

...

- Richard! - Richard!

Miss Finch, please, not Miss Finch, por favor,

again tonight. não mais esta noite.

We have so little Nós temos tão pouco

time. tempo.

Soon they'll take out Logo eles vão tirar seus

your stitches pontos

and I'll have lost you e eu vou ter te perdido

forever. para sempre.

Please, Miss Por favor, senhorita

Finch. Finch.

There is such a thing as Existe uma coisa como

ethics. ética.

Remember, you are a Lembre-se, você é uma

registered nurse. enfermeira registrada.


Ethics? Once I had Ética? Uma vez eu tive

ethics. ética.

Once I was young. Uma vez eu era jovem.

Once I had ideals. I was Uma vez eu tive ideais.

registered! Eu fui registrado!

And then you happened. E então você aconteceu.

Miss Finch, for five Miss Finch, por cinco

nights now noites agora

you've been taking my você está tomando meu

pulse. pulso.

Have you never noticed Você nunca notou

this simple band of essa simples faixa de

gold? ouro?

You've bothered me Você me incomodou

since they wheeled desde que eles levaram

you into the operating você para a sala de

room. cirurgia.

I can't Eu não consigo


understand it. entender isso.

There's this animal thing Há essa coisa animal

about you. sobre você.

Please, Miss Finch, my Por favor, senhorita

adhesions. Finch, minhas adesões.

Let's crash out of here. Vamos sair daqui.

Let's steal an Vamos roubar uma

ambulance. ambulância.

You're not fit to wear Você não está apto a

that uniform. usar esse uniforme.

You're rotten to the Você está podre até o

core. núcleo.

Beat me till your arms Me bata até seus

ache. braços doerem.

I'll only come Eu só vou voltar

crawling back for more. rastejando por mais.

You're forcing me to Você está me forçando

take measures... a tomar medidas


...to protect you from ... para protegê-lo de si

yourself. mesmo.

No, no! Não não!

Put me down! Put me Coloque-me no chão!

down! Coloque-me no chão!

The moth and the flame, A mariposa e a chama,

that's what it was. isso é o que era.

Poor Miss Finch. I hope I Pobre senhorita Finch.

didn't Espero não ter

singe her wings too irritado as asas dela.

badly.

You read too many books Você lê muitos livros

and see too many movies. e vê muitos filmes.

For instance, take Por exemplo, leve

Elaine. Elaine.

Your best friend, your Sua melhor amiga, sua

bridesmaid. dama de honra.

Let me tell you about Deixe-me contar sobre


that weekend esse fim de semana

in Westport em Westport no verão

last summer. passado.

You were playing Você estava jogando

canasta, canastra, sem

suspecting nothing. suspeitar de nada.

Elaine and I went for a Elaine e eu fomos dar

walk. Walk! uma volta. Andar!

We went swimming, Nós fomos nadar, nadar

moonlight swimming. ao luar.

What is this strange O que é essa estranha

animal thing coisa animal que

you have? It você tem? Me

bothers me. incomoda.

It's bothered me Isso me incomoda

since the first time I desde a primeira vez

saw you. que te vi.

And it'll bother me E isso vai me incomodar


always, sempre,

from here to eternity. daqui até a eternidade.

You must fight Você deve lutar contra

it, Elaine. isso, Elaine.

Remember, I belong to Lembre-se, eu pertenço

another. a outro.

Richard! Richard!

This can never be. I Isso nunca pode ser. Eu

have a devoted, tenho uma

trusting wife esposa dedicada e

at home. confiante em casa.

And a E um

freckle-faced pequeno cadete

little space cadet. espacial de rosto

(frecke) sardento .

Richard! Richard!

So, Helen, in light Entăo, Helen, tendo em

of the circumstances... conta as circunstancias


...I resent your ... ressinto-me do seu

calling chamado

to check up on me. para verificar-me.

Don't worry Não se preocupe

about me. comigo.

Although I have Embora eu tenha um

tremendous imenso

personal magnetism... magnetismo pessoal,

...I also have strength of também tenho força de

character. caráter.

And tremendous E tremenda

imagination. imaginação.

You've begun to Você começou a

imagine it imaginar

Cinemascope, with Cinemascope, com som

stereophonic sound. estereofônico.

Well... Bem ... de

...back to work. volta ao trabalho.


Chapter three: Capítulo três:

"The Repressed Urge in "O desejo reprimido no

the Middle-Aged homem de meia-idade

Male. Its Roots and Its . Suas raízes e suas

Consequences." conseqüências".

Helen is worried. I just Helen está preocupada.

know she is. Eu apenas sei que ela é.

She plays it cool, Ela joga legal,

but she can't mas ela não pode me

fool me. enganar.

Why else would she call Por que mais ela ligaria

in the middle of the no meio da

night? noite?

She probably figures she Ela provavelmente acha

isn't que não é

as young as she was. tão jovem quanto ela.

She's 31. Ela é 31.

One day she'll wake up Um dia ela vai acordar


and find her looks are e achar que sua

gone. aparência desapareceu.

No wonder Não é de admirar que

she's worried. ela esteja preocupada.

I don't look Eu não pareço

different diferente

than I did when I was de quando eu tinha 28

28. anos.

It's not my fault, it's Não é minha culpa, é

just apenas

a simple biological um simples fato

fact. biológico.

Women age As mulheres

Quicker envelhecem mais rápido

than men. que os homens.

I won't look Eu não vou parecer

different when I'm diferente quando tiver

60. 60 anos.
I have that kind of a Eu tenho esse tipo de

face. cara.

Everybody'll think she's Todo mundo vai pensar

my mother. que ela é minha mãe.

Hello, Mother? Olá mãe?

Oh, Helen! Helen!

I wasn't Eu não estava

expecting youto call esperando que você

till 10. Everything all ligasse

right? até 10. Tudo bem?

Everything's fine here. Tudo está bem aqui.

Seems pretty Parece muito

empty without you, vazio sem você, no

though. entanto.

Just sitting out on the Apenas sentados no

terrace... terraço

...drinking, getting , bebendo,

fractured fraturando
on raspberry soda. refrigerante de

framboesa.

Little Ricky okay? Oh, he Ricky está bem? Oh,

did? ele fez?

He hasn't done that for Ele não faz isso há

a long time. muito tempo.

It's the excitement. É a emoção.

That's nice. Isso é bom.

Who did you meet on the Quem você conheceu no

train? trem?

Tom MacKenzie? Tom MacKenzie?

What's he doing up O que ele está fazendo

there? lá em cima?

My advice is to avoid Meu conselho é evitar

Tom Tom

like the plague. como a peste.

I don't want him Eu não quero ele

carrying Ricky's kayak. carregando o caiaque


de Ricky.

If anybody carries Se alguém carrega o

Ricky's kayak, caiaque de Ricky,

it's gonna be you. vai ser você.

How's the weather? Como está o tempo?

Cool? Legal?

It's steaming here, like Está fumegando aqui,

an oven. como um forno.

Yeah, I'm pretty tired Sim, estou bem

myself. cansada.

Night. Good night, Noite. Boa noite

darling. querido.

Chapter three: Capítulo três:

"The Repressed Urge "O desejo reprimido

in the Middle-Aged no homem de meia-

Male. idade.

Its Roots and Its Suas raízes e suas

Consequences." conseqüências".
Maybe a twist of lemon Talvez um toque de

would help limão ajudasse

this, or a shot of nisso, ou uma dose de

Worcestershire. Worcestershire.

Hey, what's the big Ei, qual é a grande ideia

idea?! ?!

You wanna kill Você quer matar

somebody? alguém?

- What's the matter? - Qual é o problema?

- This great cast-iron - Este grande pote de

pot... ferro

...practically ... praticamente me

killed me. matou.

Oh, it's you. Well, hello Ah é você. Bem, olá de

again. novo.

What happened? O que aconteceu?

Oh, the tomato plant fell Oh, a planta de tomate

over! caiu!
It sure did. Com certeza fez.

- I'm terribly sorry. - Eu sinto muito.

- It's nothing. - Não é nada.

Look at that poor Olha aquela pobre

chair! cadeira!

I'll pay for it. I hope it's Eu vou pagar por isso.

not Espero que não seja

some priceless uma antiguidade

antique. inestimável.

- It's just early Sears, - É só o começo da

Roebuck. Sears, Roebuck.

- If there's anything I - Se houver algo que eu

can do... possa fazer ...

Do what? There's Fazer o que? Não há

nothing nada

to worry about. para se preocupar.

I'm certainly glad Eu certamente estou

feliz que você não


you're not mad. esteja bravo.

Now don't touch it. Agora não toque nisso.

I'll have the janitor Vou mandar o zelador

come down... descer

...and take care of it. ... e cuidar disso. Boa

Good night. noite.

- Hey there! Wait a - Olá! Espere um

minute. minuto.

- Yes? - Sim?

I'll tell you one thing you Eu vou te dizer uma

could coisa que você poderia

do. fazer.

If you're not doing Se você não está

anything else fazendo mais nada

more important. mais importante.

Would you have a drink Você tomaria uma

with me? bebida comigo?

- Thanks, I'd love it. - Obrigado, adoraria.


- You would? - Você poderia?

Sure, it'd be fun. Claro, seria divertido.

Let me just go and put Deixe-me apenas ir e

something on. colocar alguma coisa.

I get dressed in the Eu me visto na

kitchen. cozinha.

When it's hot like Quando está quente

this, assim,

I keep my undies in the mantenho minha cueca

icebox. na geladeira.

- In the icebox? - Na geladeira?

- See you in a minute. - Te vejo em um minuto.

In the icebox! Na geladeira!

I really need it, Dr. Eu realmente preciso

Murphy. disso, Dr. Murphy.

Honest I do. Honesto eu faço.

Don't worry, Dr. Não se preocupe, Dr.

Murphy Murphy
Just one, that's all. Apenas um, isso é tudo.

All those Todos aqueles

lovely adoráveis

injurious tars and resins. tars e resinas

prejudiciais.

And now a small E agora uma pequena

concession concessão

from Dr. Summers? do Dr. Summers?

Doctor, let's be Doutor, vamos ser

reasonable. razoáveis.

Can't fly on one Não posso voar em uma

wing. asa.

Okay, I'll put Ok, vou colocar um

some soda in pouco de refrigerante

it. nele.

"Do you want to come in "Você quer entrar para

for a drink?" uma bebida?"

"I'd love it." "Eu adoraria."


Just like that. Bem desse jeito.

A beautiful girl Uma linda garota

too. também.

Must be a model or Deve ser um modelo ou

actress. atriz.

Atmosphere. Atmosfera.

I need a little Eu preciso de um pouco

atmosphere. de atmosfera.

Tomato plant. Planta de tomate.

Fan caught in the door. Fan pegou na porta.

What am I O que eu estou

doing? fazendo?

This is absolutely Isso é absolutamente

ridiculous. ridículo.

The first night Helen Na primeira noite em

leaves, que Helen sai,

I'm bringing dames in estou trazendo damas

here. aqui.
Take it easy. Se acalme.

There's nothing wrong Não há nada de errado

with asking em pedir a

a neighbor down for a um vizinho para tomar

drink. uma bebida.

I hope she doesn't get Espero que ela não

the wrong idea. tenha a ideia errada.

If this dame thinks she's Se esta dama pensa que

in for ela está em

a big time, um grande momento,

she's in for a ela está em uma

surprise. surpresa.

One drink and out! Uma bebida e fora!

I'm a happily married Eu sou um homem feliz

man. e casado.

Maybe a little Talvez um pouco de

soft music. música suave.

She's probably getting Ela provavelmente está


all fixed up. consertando tudo.

She'll probably Ela provavelmente vai

wear usar

some ice-cold evening um vestido de noite

dress. gelado.

Let's see. Debussy, Vamos ver. Debussy,

Ravel. Ravel.

Stravinsky. Stravinsky.

Stravinsky'd only scare Stravinsky só a

her. assustaria.

Here's the baby, Aqui está o bebê,

Rachmaninoff. Rachmaninoff.

Give her the full Dê-lhe o tratamento

treatment. completo.

Come in like Entre como

gangbusters. gangbusters.

Good old Bom e velho

Rachmaninoff. Rachmaninoff.
The Second Piano O Segundo Concerto

Concerto. para Piano.

Never misses. Nunca erra.

You came. I'm so glad. Você veio. Estou tão

- Rachmaninoff. feliz

- The Second Piano Rachmaninoff.

Concerto. - O Segundo Concerto

para Piano.

- It isn't fair. - Não é justo.

- Not fair? Why? - Não é justo? Por quê?

- Every time I hear it, I Toda vez que eu ouço

go to pieces. isso, eu fico em

- Oh? pedaços.

May I sit - Oh

next to you? Posso me sentar ao seu

lado?

Please do. Por favor faça.

It shakes me, it quakes Isso me abala, isso me


me. assusta.

It makes me goose- Isso me deixa toda

pimply all over. arrepiada.

I don't know where I am, Não sei onde estou

or who I am, or what I'm ou quem sou ou o que

doing. estou fazendo.

Don't stop, don't stop. Não pare, não pare.

Don't ever stop. Nunca pare.

- Why did you stop? - Por que você parou?

- You know why I - Você sabe porque eu

stopped. parei.

- Why? - Por quê?

- Because. - Porque.

Because now I'm going to Porque agora eu vou te

kiss you... beijar ...

...very quickly and very ... muito rapidamente e

hard. muito duro.

One moment, my Um momento, minha


dear. querida.

You came. Você veio.

Yeah, I came for the Sim, eu vim pelos

rugs. tapetes.

The rugs? What is it you Os tapetes? O que é

want? que você quer?

The bedroom rugs. Os tapetes do quarto.

I promised Mrs. Eu prometi a Sra.

Sherman. Sherman.

Mr. Kruhulik-- Sr. Kruhulik ...

- It's on account of the - É por causa das

moths. traças.

- Forget the rugs. - Esqueça os tapetes.

Your wife is gonna find Sua esposa vai

them encontrá-los

full of big, gaping holes. cheios de grandes

Who'll get blamed? The buracos.

janitor. Quem vai ser culpado?


Pick them up tomorrow O zelador.

while I'm at the office. Pegue-os amanhã

I can't. I'm taking the enquanto estiver no

missus escritório.

and the kids to the train. Eu não posso. Estou

- They're going to the levando a patroa

country. e as crianças para o

- All right, in the trem.

afternoon then. - Eles estão indo para o

I can't do it then. I'm país.

going - Tudo bem, à tarde

to the barber in the então.

afternoon. Eu não posso fazer isso

I'm gonna take a shave, então. Eu vou

haircut, manicure, the ao barbeiro à tarde.

whole works. Eu vou fazer a barba,

I couldn't care less. cortar o cabelo,

Come tomorrow evening, manicure, todo o


just not now. trabalho.

Tomorrow evening? Eu não poderia me

Do you know the maid importar menos.

from 531 Park? Venha amanhã à noite,

You must've seen her só não agora.

walking Amanhã à tarde?

down the street with her Você conhece a

fat poodle. empregada do 531

What? Park?

Come now, we're both Você deve tê-la visto

summer bachelors. andando

Don't let's be naive. pela rua com seu poodle

Good night, Mr. Kruhulik! gordo.

Big, fat poodle! He's got O que?

four kids. Venha agora, somos

Something happens to ambos solteiros de

people verão.

in the summer. It's Não vamos ser


disgraceful. ingênuos.

It's late. Where is she? Boa noite, Sr. Kruhulik!

This is ridiculous. Poodle grande e gordo!

She could've been here, Ele tem quatro filhos.

had her drink and gone Algo acontece com as

home already. pessoas

Ice, we'll need ice. no verão. É vergonhoso.

Coming! Está tarde. Onde ela

Coming, coming! está?

Hi! Isto é ridículo.

It's me. Don't you Ela poderia ter estado

remember? aqui,

The tomato from bebeu e já foi para

upstairs. casa.

Of course, the tomato. Gelo, vamos precisar de

Come in, please. gelo.

Honestly, I don't know Chegando!

how it happened. Vindo, vindo!


I was watering the Oi!

plants. Wsou eu. Você não

I promised the Kaufmans lembra?

I would. O tomate do andar de

I was using the cocktail cima.

shaker. Claro, o tomate.

It's the only thing I Entre, por favor.

found. Honestamente, não sei

A little silver one. como isso aconteceu.

Then there was this Eu estava regando as

terrible crash. plantas.

You could've been killed. Eu prometi aos

It's probably criminal Kaufmans que eu faria.

negligence. Eu estava usando o

You could've sued coqueteleira.

somebody. É a única coisa que

Me, probably. encontrei.

Well, not you. You'd have Um pouco de prata.


been dead. Então houve esse

Your lawyers could have. acidente terrível.

Case dismissed. Você poderia ter sido

What would you like to morto.

drink? É provavelmente

I don't know. Anything. negligência criminosa.

You have a nice place Você poderia ter

here. processado alguém.

- You live here alone? Eu provavelmente.

- Yes, I live here alone. Bem, não você. Você

All alone. estaria morto.

- It's a roller skate. Seus advogados

Mine, you know. poderiam ter.

- Yours? Caso dispensado.

It's adjustable. I skate a O que você gostaria de

lot. beber?

What would you like to Eu não sei. Qualquer

drink? coisa.
- You do drink? Você tem um bom lugar

- Sure, I drink like a aqui.

fish. - Você mora aqui

- Do you have gin? sozinha?

- Of course. You mean - Sim, eu moro aqui

straight gin? sozinha. Sozinho.

No, gin and soda, I guess. - É um patim de patins.

- Gin and soda? Meu, você sabe.

- That's wrong. How do - Sua?

you drink gin? É ajustável. Eu patino

There's gin and tonic, muito.

and gin O que você gostaria de

and vermouth, that's a beber?

martini. - Você bebe?

That sounds cool. I'll - Claro, eu bebo como

have a glass um peixe.

of that. A big, tall one. - Você tem gim?

Big, tall martini. - Claro. Você quer dizer


This is a nicer apartment gin direto?

than the Kaufmans'. Não, gin e refrigerante,

For instance, eu acho.

the Kaufmans have no - Gin e refrigerante?

stairs. - Isto é errado. Como

- Hey, where do they você bebe gin?

lead to? Há gin tónico e gin

- No place. e vermute, que é um

No place? A stairway to martini.

nowhere. Isso parece legal. Eu

That's elegant. vou tomar um copo

I wouldn't say elegant. disso. Um grande e alto.

You see, this used to be Martini grande e alto.

a duplex. Este é um apartamento

The landlord made two melhor

apartments que os Kaufmans '.

out of it by boarding up Por exemplo,

your floor. os Kaufmans não têm


Oh, yes, I remember escadas.

that patch - Para onde eles levam?

in the floor. - Nenhum lugar.

I dropped my cuticle Nenhum lugar? Uma

pusher escada para lugar

down the crack. nenhum.

Cuticle pusher. Yeah. Isso é elegante.

Well, here you are. Big, Eu não diria elegante.

tall martini. Você vê, isso costumava

- Thanks. ser um duplex.

- You're welcome. O senhorio fez dois

Very good. apartamentos

Maybe it needs a bit saindo do seu andar.

more sugar. Ah, sim, eu lembro

I'd strongly advise daquele remendo

against no chão.

putting sugar in a Eu derrubei meu

martini. empurrador de cutícula


- You would? Why? na fenda.

- Well... Empurrador de cutícula.

Take my word for it. Sim.

No sugar in a martini. Bem, aqui está você.

Back home they put Martini grande e alto.

sugar in martinis. - Obrigado.

- Back home? Where? - Seja bem-vindo.

- Denver, Colorado. Muito bom.

Hey, you've got air Talvez precise de um

conditioning! pouco mais de açúcar.

- How does it work? Put Eu recomendaria

it on. fortemente contra

- Sure! colocar açúcar em um

I got air conditioning in martini.

every room. - Você poderia? Por

Don't the Kaufmans? quê?

No, it's just terrible up - Bem ...

there. Tome minha palavra


That's why I bought the para isso.

electric fan. Sem açúcar em um

This feels just elegant. martini.

I'm just not made for De volta para casa eles

the heat. colocam açúcar em

It's my first summer in martinis.

New York, - De volta pra casa?

and it's killing me. Onde?

Yesterday, - Denver, Colorado.

I tried to sleep in the Ei, você tem ar

bathtub. condicionado!

Just lying up to my neck - Como funciona?

in cold water. Coloque isso.

Good idea. - Certo!

But the faucet kept Eu tenho ar

dripping. condicionado em todos

It was keeping me awake. os quartos.

You know what I did? Não os Kaufmans?


I pushed my big toe up Não, é apenas terrível

the faucet. lá em cima.

They call that American Por isso comprei o

know-how. ventilador elétrico.

Then my toe got stuck Isso parece apenas

and I couldn't get it out elegante.

again. Eu não sou feito apenas

You couldn't? para o calor.

But there's a phone in É meu primeiro verão

the bathroom. em Nova York

I was able to call the e está me matando.

plumber. Ontem

You called him? tentei dormir na

He was very nice, banheira.

even though it was Apenas deitado no meu

Sunday. pescoço

He rushed right over. em água fria.

Everything come out Boa ideia.


okay? Mas a torneira

- Sure. But it was continuou pingando.

embarrassing. Isso estava me

- I can see how it mantendo acordada.

might've been. Você sabe o que eu fiz?

Honestly, I almost died. Eu empurrei meu dedão

There I was with a do pé na torneira.

strange plumber... Eles chamam esse

...and no polish on my know-how americano.

toenails. Então meu dedo ficou

- You got a cigarette preso

around? e não consegui tirá-lo

- A cigarette? Sure. novamente.

Coming UP- Você não pode?

- Here you are. Mas há um telefone no

- Are you afraid of banheiro.

burglars? Eu consegui ligar para o

I'm just trying not to encanador.


smoke. Você ligou para ele?

The theory is: Ele era muito legal,

If you don't see them, embora fosse domingo.

you don't think about Ele correu para a

them. direita.

It's not 100% foolproof. Tudo sai bem?

It's only a theory. - Certo. Mas foi

All you do is spend half embaraçoso.

your life - Eu posso ver como

dragging ladders back isso poderia ter sido.

and forth. Honestamente, quase

You could break a leg. morri.

It's just ridiculous. Lá estava eu com um

At the club we had this canalizador estranho

girl ... e sem polimento nas

who only smoked cigars. unhas dos pés.

She only did it - Você tem um cigarro

to make herself look por aí?


older. - Um cigarro? Certo.

- What club was that? Coming UP-

- This club I lived at. - Aqui está você.

I hated it. - Você tem medo de

You had to be in by 1 a.m. ladrões?

Now I can stay out all Estou apenas tentando

night. não fumar.

I was glad when they A teoria é:

practically asked me to se você não os vê,

leave. não pensa neles.

- Why did they ask you Não é 100% infalível.

to leave? É apenas uma teoria.

- It was so silly. Tudo o que você faz é

I posed for a picture in gastar metade da sua

U. S. Camera and they vida

got all upset. arrastando as escadas

What was wrong with the para frente e para trás.

picture? Você poderia quebrar


I was-- It was one of uma perna.

these Isso é ridículo.

artistic pictures. No clube, tínhamos uma

On the beach, with garota

driftwood. que só fumava charuto.

- It got honorable Ela só fez isso

mention. para parecer mais

- In U. S. Camera? velha.

It was called "Textures." - Que clube foi esse?

You'd see three - Este clube em que

different kinds. vivi.

The driftwood, the sand Eu odiei isso.

and me. Você tinha que estar

I got $25 an hour. por volta da 1 da manhã.

- It took hours and Agora eu posso ficar

hours. fora a noite toda.

- Very interesting line of Fiquei feliz quando eles

work. praticamente me
I don't do modeling any pediram para sair.

more. - Por que eles te

Now I'm on TV every pediram para sair?

other week. - Foi tão bobo.

- The Dazzledent Eu postei para uma foto

Toothpaste Hour. na

- You're an actress? US Camera e eles

Sort of. I do the ficaram chateados.

commercial part. O que havia de errado

It's a good part. com a foto?

They put gray makeup on Eu era ... Era uma

my teeth... dessas

...to show ordinary fotos artísticas.

toothpaste. Na praia, com troncos.

Then they wipe it off - Tem menção honrosa.

to show how Dazzledent - Na câmera dos EUA?

works. Foi chamado

I sit like this "Texturas".


for about 14 seconds... Você veria três tipos

...and I get to speak lines diferentes.

too. A madeira flutuante, a

"I had onions at lunch, areia e eu.

I had garlic dressing at Eu tenho $ 25 por hora.

dinner. - Demorou horas e

But he'll never know. horas.

I stay kissing-sweet... - Linha muito

...the new Dazzledent interessante de

way." trabalho.

- You do that beautifully. Eu não faço mais

- Thank you. modelagem.

People don't realize, Agora estou na TV a

but when I show my cada duas semanas.

teeth on - A hora do creme

...I appear before more dental Dazzledent.

people... - Você é uma atriz?

...than Sarah Bernhardt Tipo de. Eu faço a


ever did. parte comercial.

Something to think É uma boa parte.

about. Colocam maquiagem

It certainly is. cinza nos meus dentes

Wish I were old enough ... para mostrar creme

to have dental comum.

seen her. Was she Então eles apagam

magnificent? para mostrar como o

I wouldn't know. Dazzledent funciona.

I'm not that old myself. Sento-me assim

I guess you're not really. durante cerca de 14

I'm 39. I will be in segundos

August. ... e também falo linhas.

At the moment I'm 38. "Eu tinha cebolas no

Thirty-eight? I was 22, almoço,

day before yesterday. eu tinha molho de alho

I didn't do anything no jantar.

about it. Mas ele nunca vai


I didn't tell anyone. saber.

I did buy a bottle of Eu fico beijando-doce

champagne. ...

I thought I'd sit there, ... o novo jeito

drink it by myself. Dazzledent".

- That sounds absolutely - Você faz isso

sad. lindamente.

- Oh, no! - Obrigado.

It would've been just As pessoas não

elegant, percebem,

lying in a bath, drinking mas quando eu mostro

champagne. meus dentes

- But I couldn't get the ... eu apareço antes de

bottle open. mais pessoas ...

- You couldn't? There's ... do que Sarah

nothing to it. Bernhardt já fez.

You think you could get it Algo para pensar sobre.

open? Certamente é.
I'm pretty sure I could. Queria ter idade

I've got an idea. suficiente para a ter

I'll go up and get it. visto. Ela era

It's in the icebox with magnífica?

the potato Eu não saberia

chips and my underwear. Eu não sou tão velha

- Do you have champagne assim.

glasses? Eu acho que você não é

- Yes. realmente.

Good! We'll have a Tenho 39 anos e

wonderful time. estarei em agosto.

The man says it's very No momento tenho 38

good champagne. anos.

- Shall I bring the potato Trinta e oito? Eu tinha

chips too? 22 anos,

- Sure, let's shoot the anteontem.

works. Eu não fiz nada sobre

Honorable mention in isso.


U.S. Camera. Eu não contei a

U. S. Camera. ninguém.

"News Events. Children Eu comprei uma garrafa

and Animals. de champanhe.

The Human Body." Eu pensei em me sentar

Champagne glasses. lá,

Champagne glasses. beber sozinha.

Phone, phone. Where's Isso parece

the phone? absolutamente triste.

Hello? Who is it? - Ah não!

Oh, Helen. Well, this is a Teria sido apenas

surprise! elegante,

And a pleasant one. How deitado em uma

are you? banheira, bebendo

Sure, I'm all right. champanhe.

Why shouldn't I be all - Mas eu não consegui

right? abrir a garrafa.

In what way do I sound - Você não pode? Não


funny? há nada para isso.

Everything is just fine. Você acha que poderia

What's your problem? abri-lo?

Did I know Ricky forgot Tenho certeza que eu

his paddle? poderia.

I've been dragging that Eu tive uma ideia.

thing Eu vou subir e pegar.

all over New York. Sure, Está na geladeira com

I will. as batatas

I'll send it off first fritas e minha calcinha.

thing. - Você tem taças de

Good night. champanhe?

Who? Who dropped in - Sim.

after dinner? Boa! Nós vamos ter um

Tom MacKenzie? tempo maravilhoso.

Good old Tom. How is he? O homem diz que é

Drinking? Who, me? muito bom champanhe.

Whatever gave you that - Devo trazer as


idea? batatas fritas também?

I was sitting here - Claro, vamos filmar as

reading obras.

a book about driftwood. Menção honrosa na

We may publish it. It's câmera dos EUA.

interesting. Câmara dos EUA

Some of the formations "Notícias Eventos.

are-- Crianças e Animais.

I'd better hang up. O Corpo Humano".

The bathtub is running Taças de champanhe.

over. Taças de champanhe.

Good night. Night! Telefone, telefone.

Sorry, I was on the Onde'

phone. Olá? Quem é esse?

A friend of mine in the Helen Bem, isto é uma

country-- surpresa!

Oh, say! E um agradável. Como

It isn't right to drink você está?


champagne Claro, estou bem.

in pants. Por que eu não deveria

Would you mind estar bem?

fastening my straps? De que maneira eu

Oh, sure. Sure. pareço engraçado?

Potato chips, champagne. Está tudo bem.

You really think you can Qual é o seu problema?

get it open? Eu sabia que o Ricky

Oh, yeah. I've opened esqueceu o remo?

one or two Eu tenho arrastado

before in my life. essa coisa

It's simply a matter of por toda Nova York.

pressure Claro que vou.

and counter-pressure. Vou mandar primeiro a

- There she goes. coisa.

- You've sure got Boa noite.

powerful thumbs. Quem? Quem caiu

I used to play a lot of depois do jantar?


badminton. Tom MacKenzie?

Get the glasses. Bom e velho Tom. Como

Quick, quick! The glasses! ele está?

- Pour it. Bebendo? Quem eu?

- Seems to be stuck. O que te deu essa

That's silly. Give it a ideia?

good yank. Eu estava sentado aqui

This never happened lendo

before. um livro sobre troncos.

It must be the vacuum. Nós podemos publicá-lo.

The bubbles create a É interessante.

vacuum. Algumas das formações

Let me see if I can do it. são ...

I'll try to twist it. É melhor desligar.

- You're married! A banheira está a

- I am? Yes, lam. passar.

I knew it. I could tell. Boa noite. Noite!

You look married. Desculpe, eu estava no


Actually, my wife and I telefone.

are separated. Um amigo meu no campo

Separated in the sense ...

that she went away for Oh, digam!

the summer. Não é certo beber

- Any children? champanhe

- No. Well, just one very em calças.

little one. Você se importaria de

It's cold in there. apertar minhas

Finger's getting numb. correias?

I could call the plumber. Ah com certeza. Certo.

He's very good at this. Batatas fritas,

No, let's keep the champanhe.

plumber out of it. Você realmente acha

Grab hold of the piano. que pode abri-lo?

Careful, I had my Oh sim. Eu abri um ou

appendix out dois

last year. antes na minha vida.


- Are you all right? É simplesmente uma

- Fine. questão de pressão

Do you wanna waste it e contrapressão.

now that you know I'm - Lá vai ela.

married? - Você com certeza tem

I think it's wonderful polegares poderosos.

that you're married. Eu costumava jogar

Just elegant. muito badminton.

- You do? Pegue os óculos.

- Of course. Rápido rápido! Os

I wouldn't be lying on óculos!

the floor - Deite.

with some man if he - Parece estar preso.

wasn't married. Isso é bobo. Dê um bom

That's an interesting puxão.

line of reasoning. Isso nunca aconteceu

With a married man it's antes.

so simple. Deve ser o vácuo.


I mean, it can't possibly As bolhas criam um

ever get drastic. vácuo.

- Have a potato chip. Deixe-me ver se

- In what sense can't it consigo fazer isso.

get drastic? Vou tentar torcer isso.

- People keep falling in - Você é casado!

love with me. - Eu sou? Sim eu sou.

- I can believe it. Eu sabia. Eu poderia

- They get this strange dizer.

idea. Você parece casado.

- I believe that too. Na verdade, minha

They ask me to marry esposa e eu estamos

them. separados.

All the time. Separado no sentido de

I don't know why they do que ela foi embora para

it. o verão.

- Maybe it's a kind of - Alguma criança?

nervousness. - Bem, só um muito


- Maybe. pequeno.

I don't wanna get Está frio lá dentro.

married. O dedo está ficando

Not yet, anyway. dormente.

That'd be worse than Eu poderia ligar para o

living encanador.

at the club. Ele é muito bom nisso.

I'd have to get in by 1 Não, vamos manter o

again. encanador fora disso.

Very true, you would. Agarre o piano.

At least occasionally. Cuidado, eu tive meu

That's what's wonderful apêndice

about a married man. no ano passado.

No matter what, - Você está bem?

he can't ask you to marry - Bem.

him. Você quer desperdiçar

- He's married already. agora que sabe que sou

Right? casado?
- Right. Eu acho maravilhoso

You certainly don't have que você seja casado.

to worry Apenas elegante.

about me. Am I ever a - Você faz?

married man! - Claro.

I'm the most married Eu não estaria deitada

man no chão

you'll ever know. And I com algum homem se

promise... ele não fosse casado.

...I will never ask you to Essa é uma

marry me, linha interessante de

come what may. raciocínio.

- Well, how about some Com um homem casado

music? é tão simples.

- Fine. Quero dizer, não pode

Let's see what we've got ser drástico.

here. - Tem uma batata frita.

Debussy, Ravel, - Em que sentido não é


Stravinsky. drástico?

Hey, how about this one? - As pessoas continuam

Rachmaninoff, se apaixonando por

the Second Piano mim.

Concerto. - Eu posso acreditar.

You look to me - Eles entendem essa

like a big Rachmaninoff ideia estranha.

girl. - Eu também acredito

I do? Funny, I don't nisso.

know Eles me pedem para

anything about music. casar com eles.

You don't have to. O tempo todo.

Just listen to it, that's Eu não sei porque eles

all. fazem isso.

This is classical music, - Talvez seja um tipo

isn't it? de nervosismo.

I can tell. There's no - Talvez.

vocal. Eu não quero me casar.


Don't talk. Ainda não, de qualquer

Don't fight it. maneira.

Relax. Go limp. Isso seria pior do que

- Like this? viver

- Yes. no clube.

Let it sweep over you. Eu teria que entrar em

I got the biggest thing 1 novamente.

for Eddie Fisher. Muito verdade, você

Frequently, people go to faria.

pieces Pelo menos

listening to this. ocasionalmente.

- No kidding? Isso é o que é

- Yes. maravilhoso

It quakes them. It sobre um homem

shakes them. casado.

Makes them goose-pimply Não importa o que,

all over. ele não pode pedir-lhe

Did you ever dunk a para casar com ele.


potato chip - Ele já é casado.

in champagne? Certo?

It's real crazy. Here. - Certo.

- Isn't that crazy? Você certamente não

- Yeah, pretty crazy. precisa se preocupar

We'd better send comigo. Eu sou sempre

Rachmaninoff off. um homem casado!

This wasn't such a good EU'

idea. você sempre saberá. E

Don't worry, eu prometo ...

everything's fine. nunca te pedirei para

A married man, air casar comigo,

conditioning... aconteça o que

...champagne and potato acontecer.

chips. Bem, que tal uma

It's a wonderful party. musica?

Hey! Look, you've got - Bem.

U.S. Camera! Vamos ver o que temos


I do? How about that! aqui.

I've got U. S. Camera. Debussy, Ravel,

I bought a dozen copies Stravinsky.

of this Ei, e esse aqui?

but people kept stealing Rachmaninoff,

them. o Segundo Concerto

Why would they do that? para Piano.

That's me, right there Você me

on the beach. parece uma grande

My hair was a little garota Rachmaninoff.

longer then. Eu faço? Engraçado, eu

Did you notice? não sei

No, I didn't. nada sobre música.

Let me ask you Você não precisa.

something. Apenas ouça, é tudo.

When they took this, Isso é música clássica,

there must've been some não é?

passersby. Eu posso dizer. Não há


Other people around. vocal.

How did they keep the Não fale.

crowd back? Não lute contra isso.

It was taken early in the relaxar. Vá mancando.

morning. - Como isso?

Nobody was up. - Sim.

- Except-- You see that Deixe varrer você.

shadow? Eu tenho a maior coisa

- Is it a sea gull? para Eddie Fisher.

No, a coast guard Freqüentemente, as

helicopter. pessoas ficam em

He kept buzzing the pedaços

beach. ouvindo isso.

Maybe you'd like me to - Sem brincadeiras?

autograph - Sim.

this before I leave. Isso os abala. Isso os

You're not leaving yet, sacode.

are you? Faz com que eles


- How about more fiquem arrepiados.

champagne? Você já mergulhou uma

- Love some. batata frita

Just freshen it. em champanhe?

Oh, I'm awfully sorry. É muito louco. Aqui.

Here. - Isso não é louco?

We should have some - É muito louco.

music. É melhor mandar

Do you play the piano? Rachmaninoff embora.

Not really. Not any more. Esta não foi uma boa

I used to. ideia.

Just a little as a child. Não se preocupe, está

- Go ahead, play tudo bem.

something. Um homem casado, ar

- Well, all right. condicionado,

Let's see if I remember champanhe e batatas

this. fritas.

It's a little tricky. É uma festa


"Chopsticks"! I can play maravilhosa.

that too. Ei! Olha, você tem

Shove over. câmera dos EUA!

I don't know about that Eu faço? Que tal isso!

Rachmaninoff, Eu tenho a câmera dos

but this really gets me. EUA.

- It does? Eu comprei uma dúzia

- And how. de cópias disso,

- I can feel the goose mas as pessoas

pimples. continuavam roubando.

- Goose pimples? Por que eles fariam

Don't stop. isso?

Don't stop. Essa sou eu, ali mesmo

- Why do you stop? na praia.

- You know why. Meu cabelo estava um

Because now I'm going to pouco mais comprido

take you então.

in my arms and kiss you... Você notou?


...very quickly and very Não, não fiz.

hard. Deixe me perguntar

Hey, wait a minute! algo.

- What happened? I lost Quando eles pegaram

track. isso,

- I don't know. deve ter havido alguns

This is terrible. transeuntes.

There's nothing I can Outras pessoas ao

say. redor.

Except that I'm terribly Como eles mantiveram a

sorry. multidão de volta?

Nothing like this ever Foi tirado cedo de

happened manhã.

to me before. Ninguém estava

This happens to me all acordado.

the time. - Exceto ... Você vê

This is unforgivable. essa sombra?

The only possible excuse - É uma gaivota?


is Não, um helicóptero da

that I'm not quite guarda costeira.

myself tonight. Ele continuou zumbindo

Maybe it'd be better na praia.

if you would just go. Talvez você queira que

- Why? You're being eu autografe

silly. isso antes de sair.

- Please go. I must insist. Você não está saindo

Take your potato chips ainda,

and go. está?

All right, if you really - Que tal mais

want me to. champanhe?

- Good night. - Ame alguns.

- Good night. Apenas refresque.

I think you're very nice. Oh, sinto muito por

Nice! You're not nice. isso.

You're crazy, Aqui.

that's what you are. Nós deveríamos ter


Helen's gone for one day alguma música.

and you're running Você toca piano?

amuck. Na verdade não. Não

Smoking, drinking, mais. Eu costumava.

picking up girls, Apenas um pouco

playing "Chopsticks." quando criança.

You're not gonna live - Vá em frente, toque

through alguma coisa.

this summer. Not like - Tudo bem.

this. Vamos ver se eu me

Look at those bloodshot lembro disso.

eyes. É um pouco complicado.

Look at that face, "Pauzinhos"! Eu também

ravaged, posso jogar isso.

dissipated, evil. Empurre.

One morning you'll look in Eu não sei sobre isso

the mirror Rachmaninoff,

and that's all. mas isso realmente me


The Portrait of Dorian deixa.

Gray. - Isso sim?

- Good morning, Mr. - E como.

Sherman. - Eu posso sentir as

- Good morning, Miss espinhas arrepiadas.

Morris. - Arrepiado?

- Mr. Brady get in yet? Não pare.

- Yes, he came in early. Não pare.

- I wanna see him. Put - Por que você pára?

this on my desk. - Você sabe porque.

- Of course. Porque agora eu vou te

Would you like me to get pegar

coffee and a doughnut? em meus braços e te

No, thank you. beijar ...

Have you had breakfast, ... muito rápido e muito

with the family away? difícil.

I'm capable of fixing Ei, espere um minuto!

my own breakfast. - O que aconteceu? Eu


I had a peanut butter perdi a pista.

sandwich - Eu não sei.

and two whiskey sours. Isso é terrível.

- Mr. Brady. Não há nada que eu

- Oh, Sherman, come in. possa dizer.

Well, what is it? Exceto que eu sinto

I've been with this muito.

company for years, Nada como isso já

and I've never asked for aconteceu

a favor. comigo antes.

- You had a raise in Isso acontece comigo o

February. tempo todo.

- I'm not talking about Isso é imperdoável.

that. A única desculpa

This is more important possível é

than money. que eu não sou bem a

I want two weeks off to mim mesma hoje à

join noite.
my wife and son in the Talvez seja melhor

country. você ir embora.

This is our busy season. - Por quê? Você está

We're preparing our fall sendo bobo.

list. - Por favor vá. Eu devo

I'm very tense and insistir.

upset. Pegue suas batatas

I'm on the verge of a fritas e vá.

breakdown. Tudo bem, se você

If I could get back with realmente quer que eu

my wife-- faça.

- How long have you been - Boa noite.

married? - Boa noite.

- Seven years. Eu acho você muito

In a few years, you'll be legal.

delighted Agradável! Você não é

to get rid of them for legal. Você é louco,

the summer. é isso que você é.


Shipped them to Helen se foi por um dia

Nantucket e você está correndo

yesterday afternoon... mal.

...and I haven't been to Fumando, bebendo,

bed since. pegando garotas,

Drank bourbon, smoked jogando "Chopsticks".

cigars, Você não vai viver

played poker till this esse verão. Assim não.

morning. Olhe para aqueles olhos

Came to the office. vermelhos.

Never felt better in my Olhe para aquele rosto,

life. devastado,

I may not go to bed at all dissipado, mal.

till Uma manhã você vai

the family gets back in olhar no espelho

September. e isso é tudo.

If I stay in New York O retrato de Dorian

alone... Gray.
...there's a chance I may Bom dia, Sr. Sherman.

not live - Bom dia Miss Morris.

to see September. - Sr. Brady entra

That's ridiculous, ainda?

Sherman. - Sim, ele chegou cedo.

You're just a little Eu quero vê-lo. Coloque

lonely. isso na minha mesa.

What about us teaming - Claro.

up tonight, Quer que eu pegue

seeing if we can get café e um donut?

lucky? Não, obrigada.

It doesn't have to be Você já tomou café da

just poker. manhã

We'll cut loose com a família?

and have us a real Sou capaz de consertar

hootenanny. meu próprio café da

It's very kind of you, but manhã.

I don't think-- No Eu tinha um sanduíche


hootenannies. de manteiga de

Suit yourself, but I've amendoim

been e dois uísques azedos.

thinking about that fall Sr. Brady.

list. - Sherman, entre.

What would you think Bem, o que é isso?

of a 25-cent reprint... Estou com essa

-. . .of The Portrait of empresa há anos

Dorian Gray? e nunca pedi um favor.

- Dorian Gray? - Você teve um aumento

Look what we'll be giving em fevereiro.

them - Eu não estou falando

for a quarter! sobre isso.

Vice, lust and corruption. Isso é mais importante

The story of a young que dinheiro.

man: Eu quero duas semanas

On the surface, clear- de folga para

eyed me juntar a minha


and healthy, just like esposa e filho no país.

you. Esta é a nossa

But underneath, dry rot. temporada ocupada.

The termites of sin and Estamos preparando

depravity, nossa lista de outono.

gnawing at his soul. Estou muito tensa e

How does that strike chateada.

you? Estou à beira de um

No, no. No. colapso.

Chapter six: Se eu pudesse voltar

"The Infidelity Pattern com minha esposa ...

in the Married Male... - Há quanto tempo você

...or the 'seven-year é casado?

itch.' - Sete anos.

A study of 18,000 Em poucos anos, você

marriages terá o prazer

conducted by myself... de se livrar deles para

...leads us to believe that o verão.


the 'urge curve' in the Mandei-os para

husband... Nantucket

...rises sharply during ontem ŕ tarde

the seventh year. ... e năo fui para a cama

This phenomenon is desde entăo.

humorously... Bebi bourbon, fumava

...referred to charutos,

as the seven-year itch. jogava poker até hoje

Far from humorous, de manhã.

this unfortunate urge... Chegou ao escritório.

...strikes 84.6% Nunca me senti melhor

of the married male em minha vida.

population... Eu não posso ir para a

...rising to an alarming cama até que

91.8% a família volte em

during the summer setembro.

months." Se eu ficar em Nova

Changed my mind. York sozinha


"Case history A: Gustaf ... há uma chance de eu

Meyerheim, não viver

the mad lover of Leipzig. para ver setembro.

An extreme, but not Isso é ridículo,

unusual Sherman.

case of the seven-year Você é apenas um pouco

itch... solitário.

...occurred in Leipzig, Que tal nos juntarmos

Germany in 1912. hoje à noite,

Gustaf Meyerheim, vendo se podemos ter

happily married sorte?

for seven years... Não precisa ser apenas

...suddenly--" Seven poker.

years! Nos soltaremos

- Dr. Brubaker to see Mr. e nos farão um

Sherman. verdadeiro hootenanny.

- Doctor, you're early. É muito gentil da sua

Yes, my 3:00 patient parte, mas


jumped out of the eu não acho ... Sem

window. piadas.

So I'm ahead of Se adapte, mas estive

schedule. pensando sobre essa

Which door? lista de outono.

This one. O que você acha

- Good afternoon, Mr. de uma reimpressão de

Sherman. 25 centavos ...

- Dr. Brubaker. -. . do retrato de

I see you've been Dorian Gray?

working on my book. - Dorian Gray?

It's a wonderful book. Olha o que nós vamos

Very important. dar a eles

- It has something for por um quarto!

everyone. Vice, luxúria e

- Yes. corrupção.

You'll be happy to know A história de um jovem:

that we're giving it a big Na superfície, de olhos


promotion. claros

You'll be seeing this e saudável, assim como

in every drugstore in você.

America. Mas por baixo, a

-"Of Sex and Violence"? podridão seca.

- We had to soup up the Os cupins do pecado e

title. depravação,

What does this roendo sua alma.

represent? Como isso afeta você?

Gustaf Meyerheim, Não não. Não.

the mad lover of Capítulo seis:

Leipzig... "O padrão de

...terrorizing one of his infidelidade

victims. no homem casado ...

Isn't that sensational? ... ou a 'coceira de sete

May I remind you that anos'."

Meyerheim Um estudo de 18.000

was small, with a red casamentos


beard? realizado por mim

Nobody knows that. mesmo ...

They know it in Leipzig. leva-nos a acreditar

And all his victims que

were middle-aged women. a "curva de urgência"

Don't you think it'd be no marido

more effective... ... aumenta

...to show a man acentuadamente

terrorizing durante

a young girl, sales-wise? o sétimo ano.

I'm not a salesman. I'm a Este fenómeno é

doctor. humoristicamente ...

I heal sick minds. ... referido

I find ways to root out como a coceira de sete

insecurities, anos ...

neuroses, inner Longe de ser bem-

tensions... humorada,

- What is it? What are essa infeliz


you looking at? necessidade ...

- Nothing. ... atinge 84,6%

- Does that mean da população masculina

something, doctor? casada ...

- No, nothing serious. ... chegando a

- Dark clouds on the alarmantes 91,8%

psychic horizon. durante os meses de

- That's preposterous. verão. "

A twitch in a thumb, Mudei de opinião.

a nerve or a muscle. " Caso clínico A: Gustaf

You psychiatrists make a Meyerheim,

case o amante louco de

out of it. Of all the Leipzig.

ridiculous... Um caso extremo, mas

- Are you very não incomum

expensive? , da coceira de sete

- Very. anos ...

- I'm sure you make ... ocorreu em Leipzig,


exceptions. Alemanha , em 1912.

- Never. Gustaf Meyerheim,

If a case really interests felizmente casado

you? por sete anos ...

At $50 an hour, ... de repente ... "Sete

all my cases interest me. anos!

If you run into something - Dr. Brubaker para ver

spectacular, o Sr. Sherman

another Gustaf - Doutor, você está

Meyerheim-- adiantado

You wouldn't believe Sim, meu paciente de

this, 3:00

but last night... pulou pela janela

...I found myself Então, eu estou

terrorizing adiantado na agenda

a young lady. Que porta

That could account for Este

the thumb. - Boa tarde, Sr.


Actually, it wasn't that Sherman .

bad. - Dr. Brubaker.

I just made a little boo- vejo que tenho

boo. trabalhado em meu

Psychoanalysis doesn't livro.

recognize É um livro maravilhoso.

the boo-boo as such. Muito importante.

Everything is - Ele tem algo para

unconscious. todos.

I was completely - Sim.

conscious. Você ficará feliz em

I told her to take saber

her potato chips and go. que estamos fazendo

- Potato chips. If you uma grande promoção.

please... Você estará vendo isso

- All right, doctor. em todas as farmácias

I'm in serious trouble. na América.

I'm married. - "De sexo e violência"?


"Serious trouble. - Nós tivemos que

Married." preparar o título.

So far, normal. O que isso representa?

I've been married for Gustaf Meyerheim,

seven years. o amante louco de

I'm coming down with Leipzig

what you call ... aterrorizando uma de

the seven-year itch. suas vítimas.

- What am I going to do? Isso não é sensacional?

- If something itches, Posso lembrar que

scratch. Meyerheim

I scratched. There was era pequeno, com barba

this lady. ruiva?

Everything went black. Ninguém sabe disso.

I terrorized her, Eles sabem disso em

I attempted to terrorize Leipzig.

her. E todas as suas vítimas

The attempt was eram mulheres de meia-


unsuccessful? idade.

Definitely. All I did was Você não acha que seria

knock mais eficaz ...

us both off the piano ... para mostrar a um

bench. homem que aterroriza

Let me understand. uma jovem, em termos

You attempted to de vendas?

terrorize... Eu não sou um

...a young lady on a piano vendedor. Eu sou

bench? médico.

Yes. Eu curo mentes

And on whose person doentes.

was this attempt Eu acho maneiras de

committed? erradicar inseguranças,

Here, doctor. I brought neuroses, tensões

this with me. internas ...

I didn't wanna leave it - O que é isso? O que

lying around the house. você está olhando?


That's her. - Nada.

Her hair was a little - Isso significa alguma

longer then. coisa, doutor?

It's called "Textures" - Não, nada sério.

because - Nuvens negras no

you can see three horizonte psíquico.

different textures. Isso é absurdo.

It got honorable mention. Uma contração no

Splendid. I congratulate polegar,

you um nervo ou um

on your good taste. músculo.

Interesting driftwood Vocês, psiquiatras,

formation too. fazem um caso

I'll give you my advice. com isso. De todos os

Do not attempt it again. ridículos ...

But if you should, - Você é muito caro?

give yourself room to - Muito.

work in. - Tenho certeza que


Do not attempt it você faz exceções.

balanced - Nunca.

on a piano bench. Se um caso realmente

Such an attempt is lhe interessa?

doomed. Por 50 dólares por

- I love my wife. hora,

- Don't we all? Your time todos os meus casos me

is up. interessam.

If you find yourself in Se você se deparar com

need algo espetacular,

of further analysis, outro Gustaf

phone my office. Meyerheim ...

As for my book, we'll Você não acreditaria

resume nisso,

discussion as your...has mas na noite passada

subsided. ... eu me vi

If she tells anybody aterrorizando

about this, uma jovem senhora.


I'll kill her with my bare Isso poderia explicar o

hands. polegar.

A possible solution. Na verdade, não foi tão

But murder is the most ruim assim.

difficult Eu apenas fiz um pouco

crime to commit. de boo-boo.

Until you can commit A psicanálise não

a simple act of terror... reconhece

...I strongly advise you o boo-boo como tal.

to avoid anything so Tudo está inconsciente.

complex. Eu estava

One must learn to walk completamente

before one can run. consciente.

Goodbye. Eu disse a ela para

I'm in big trouble. pegar

Girls like this can't keep suas batatas fritas e ir

their mouths shut. embora.

This'll be all over New - Batata frita. Se você


York. por favor ...

I bet right this minute - Tudo bem, doutor.

she's telling someone Estou com sérios

about it. problemas. Eu sou

He lured me in his casado.

apartment. "Problemas sérios.

He made me sit on his Casado."

piano bench. Até agora normal.

He made me play Eu estou casado há

"Chopsticks." sete anos.

Then he turned on me. Eu estou descendo com

He was frothing at the o que você chama

mouth... de coceira de sete

...just like the creature anos.

from - O que eu vou fazer?

the Black Lagoon! - Se alguma coisa

I knew it. I knew it! coçar, arranhe.

That's how these stories Eu arranhei. Houve esta


get started. senhora.

Big blabbermouth. Tudo ficou preto.

Then he lured her Eu a aterrorizei,

into his apartment... tentei aterrorizá-la.

...pretended he wasn't A tentativa foi mal

married. sucedida?

He forced her onto the Definitivamente. Tudo

piano bench. o que fiz foi

I know him very well. He nos derrubar do banco

was in do piano.

here for dinner, 260 Deixe-me entender.

calories. Você tentou

He forced her to sit aterrorizar ...

on the piano bench... ... uma jovem senhora

...and then he num banco de piano?

made her play Sim.

"Chopsticks." E em quem

The word is spreading. foi essa tentativa


It's spreading. cometida?

It's like jungle drums. Aqui, doutor. Eu trouxe

Everybody knows about isso comigo.

it. Eu não queria deixá-lo

Everybody's talking em volta da casa.

about it. É ela.

Television! Seu cabelo era um

I forgot she's on pouco mais longo então.

television. É chamado "Texturas"

And now with the coaxial porque

cable...! você pode ver três

I had onions at lunch. texturas diferentes.

I had garlic dressing at Tem menção honrosa.

dinner. Esplêndido. Eu

But he'll never know... parabenizo você

...because I stay kissing- pelo seu bom gosto.

sweet Formação interessante

the new Dazzledent way. de troncos também.


Now that I have your Eu vou te dar o meu

attention, conselho.

I want to warn all you Não tente novamente.

girls... Mas se você deve,

...about an evil, dar-se espaço para

dangerous, trabalhar dentro

married man... Não tente equilibrado

...living downstairs in my em um banco do piano.

building. Tal tentativa está

His name is Richard condenada.

Sherman. - Eu amo minha esposa.

S-H-E-R-M-A-N. - Não todos nós? Seu

While his wife and son tempo acabou.

are in Maine... Se você precisar

...this monster is de mais análises, ligue

terrorizing para meu escritório.

the girls of New York. Quanto ao meu livro,

Mommy, come quick! retomaremos a


They're talking about discussão quando o seu

Daddy. ... tiver diminuído.

He makes them sit Se ela contar a alguém

on the piano bench... sobre isso,

...and makes them play vou matá-la com minhas

"Chopsticks." próprias mãos.

Then suddenly he turns Uma solução possível.

on them... Mas assassinato é o

just like the creature crime mais difícil de

from cometer.

the Black Lagoon! Até que você possa

Well, I might as well cometer

face it. um simples ato de

She knows everything. terror ...

She knows, she knows, ... eu recomendo

she knows. fortemente que você

But maybe she doesn't. evite algo tão

Maybe there isn't any complexo.


TV up in Maine. É preciso aprender a

I can't go on like this. andar

Why don't I just call antes de poder correr.

Helen? Adeus.

The minute I heard her Estou em apuros.

voice, Garotas assim não

I could tell if she knew conseguem manter

anything. a boca fechada.

All right, call her. Isso será em Nova

Hello, long distance? York.

I want Ogunquit, Maine. Aposto que neste

Ogunquit-42831 J. Yeah, minuto

thanks. ela está dizendo a

What's taking so long? alguém sobre isso.

Maybe she's Ele me atraiu em seu

talking to the lawyers apartamento.

already. Ele me fez sentar em

Hello, hello? Helen? Bad seu banco do piano.


connection. Ele me fez jogar

Who? Who is this? "Chopsticks".

I wanna talk to Mrs. Então ele se virou para

Sherman. mim.

Who is this? Oh, the Ele estava espumando

babysitter. na boca ...

Look, this is Mr. ... como a criatura da

Sherman. Lagoa Negra!

Where is Mrs. Sherman? Eu sabia. Eu sabia!

What do you mean she's É assim que essas

on a hayride? histórias começam.

With whom is she on a Big blabbermouth.

hayride? Então ele a atraiu

Mr. MacKenzie and some para o apartamento

people? dele ...

What people? ... fingiu que ele não era

She did leave a message? casado.

What was the message? Ele a forçou a subir no


Ricky's paddle. No, I banco do piano.

forgot Eu o conheço muito

Something came up. bem. Ele estava

I'll send it first thing aqui para o jantar, 260

in the morning. Goodbye! calorias.

- Mr. Sherman? Ele a forçou a sentar

- What is it, Miss no banco do piano

Morris? ... e então ele a

It's after 6. fez tocar "Chopsticks".

Do you need me any more A palavra está se

tonight? espalhando. Está se

No. We've come to the espalhando.

end É como tambores da

of a perfect day. selva.

Let's go home and enjoy Todo mundo sabe disso.

the simple things. Todo mundo está

The good things, the real falando sobre isso.

things. Televisão!
The laughter of a child. Eu esqueci que ela está

A flight of swallows na televisão.

winging E agora com o cabo

their way back home. coaxial ...!

Life can be beautiful, Eu tinha cebolas no

Miss Morris. almoço.

Hey! Eu tinha molho de alho

Good evening. no jantar.

I just washed my hair. Mas ele nunca saberá ...

That's nice. Goodbye. porque eu

Oh, no, not tonight. continuo beijando,

This girl's a pistol. doce, o novo jeito

Got away with it once. Dazzledent.

Why press my luck? Agora que tenho a sua

It's gonna be quiet atençăo,

around here quero avisar todas as

tonight. I promise you raparigas ...

that. ... sobre um homem


Take a shower, poach an malvado, perigoso e

egg, casado ...

rinse a shirt, hit the ... a viver lá em baixo no

sack... meu edifício.

...and that's all. Seu nome é Richard

If she was washing her Sherman.

hair SHERMAN

for me, is she kidding? Enquanto a esposa e o

Helen, what a wife! filho dele estão no

How lucky can you get? Maine,

I'm glad she's having a este monstro está

good time. aterrorizando

People to go outwith, as garotas de Nova

take her on hayrides. York.

One thing, though. Mamãe, venha

What's she doing depressa!

on a hayride with Eles estão falando do

MacKenzie? papai.
I wish she wouldn't hang Ele os faz sentar

around no banco do piano

people like that. e os faz tocar

He's capable "Chopsticks".

of making a pass at her. Então, de repente, ele

She'll probably like it. liga-os ...

She's getting older. assim como a criatura

I'm probably very dull. da

And MacKenzie is a Lagoa Negra!

writer. Bem, eu poderia

A lousy writer. também encarar isso.

That last book of his! Ela sabe tudo.

All that downwardly Ela sabe, ela sabe, ela

pulsating... sabe.

...and hair spilled across Mas talvez ela não

the pillow. saiba.

No woman is safe around Talvez não haja

a guy nenhuma TV no Maine.


who writes stuff like Eu não posso continuar

that. assim.

No, Tom, please. The Por que eu não chamo

other people! Helen?

I have a confession to No minuto em que ouvi

make. a voz dela,

Look around. eu poderia dizer se ela

- There are no other sabia de alguma coisa.

people. Tudo bem, ligue para

- Don't be angry. ela.

I should be. Olá, longa distância?

No, Tom. What about the Eu quero Ogunquit,

driver? Maine.

- There is no driver. Ogunquit-42831 J. Sim,

- No driver? obrigado.

I thought of everything. O que está demorando

Even the horses are tanto? Talvez ela

wearing blinkers. esteja


- Tom, I'm afraid. conversando com os

- Afraid? Of me? advogados já.

No, of me. Olá Olá? Helen?

Oh, darling! Conexão ruim.

Downwardly, pulsating, Quem? Quem é?

striving. Eu quero falar com a

Now together, ending Sra. Sherman.

and unending. Quem é? Ah, a babá.

Now, now, now! Olha, este é o Sr.

What a cornball. Okay, Sherman.

good luck. Onde está a senhora

If that's the way you Sherman?

wanna play it, O que quer dizer com

I can play it that way ela está em um passeio

too! de carro?

Kaufman. Kaufman. Com quem ela está em

Kaufman. um hayride?

Hi! Did you know you left Sr. MacKenzie e


your algumas pessoas?

tomato plant down here Quais pessoas?

last night? Ela deixou uma

I'd be glad to bring it up. mensagem?

Maybe you'd like to have Qual foi a mensagem?

dinner. O remo de Ricky. Não,

Then maybe we could eu esqueci

go to an air-conditioned Algo apareceu.

movie. Vou mandar logo pela

Didn't you love the manhã. Adeus!

picture? I did. Sr. Sherman?

But I just felt so sorry - O que é isso,

for the creature at the senhorita Morris?

end. Já

Sorry? What, did you passa das 6. Você

want him precisa mais de mim

to marry the girl? hoje à noite?

He was scary-looking, Não. Chegamos ao fim


but he wasn't really all de um dia perfeito.

bad. Vamos para casa e

He just craved a little aproveitar

affection. as coisas simples.

A sense of being loved As coisas boas, as

and needed and wanted. coisas reais.

That's an interesting O riso de uma criança.

point of view. Um vôo de andorinhas

Do you feel the breeze voando

from the subway? para casa.

Isn't it delicious? A vida pode ser linda,

Sort of cools the ankles. senhorita Morris.

What would be fun to do Ei!

now? Boa noite.

- It's getting pretty Eu só lavei meu cabelo.

late. Isso é bom. Adeus.

- Not that late. Oh não, não esta noite.

I have this big day Essa garota é uma


tomorrow. pistola.

I have to get to sleep. Saí com isso uma vez.

What's the big day? Por que pressionar

Tomorrow I'm on TV. minha sorte?

I told you, The Vai ficar quieto por

Dazzledent Hour. aqui

Oh, here comes another esta noite. Eu te

one. prometo isso.

Tell me, Dazzledent Tome um banho, roube

toothpaste, um ovo,

I don't think I ever tried lave uma camisa, bata

it. no saco

You should. It's ... e isso é tudo.

excellent. Se ela estava lavando o

Oh, yes, I use it myself. cabelo

- Then you do recommend para mim, ela está

it? brincando?

- Definitely. Helen, que esposa!


It costs a little more, Quão sortudo você

but 8 out of 10 oral pode ser?

hygienists-- Estou feliz que ela

You sound like a esteja se divertindo.

commercial. Pessoas para sair,

If I believed levá-la em hayrides.

commercials... Uma coisa, no entanto.

- You can believe this O que ela está fazendo

one. em um hayride com

- What's that you say? MacKenzie?

"He'll never know. I stay Eu gostaria que ela não

kissing- ficasse com

sweet the new pessoas assim.

Dazzledent way"? Ele é capaz

- Now really. de fazer um passe para

- It's true! I'll prove it ela.

to you. Ela provavelmente vai

Well? gostar.
My faith in the integrity Ela está ficando mais

of advertising is velha.

restored. Eu provavelmente sou

However, before I muito chato.

switch brands, E MacKenzie é um

I wanna make absolutely escritor.

certain. Um escritor ruim.

A successful Aquele último livro

businessman dele!

like Kaufman... Tudo isso pulsando para

...probably makes 15,000 baixo ...

a year. ... e cabelo derramado

Spends a fortune on no travesseiro.

sculptures Nenhuma mulher está

but will not put in air segura em torno de um

conditioning. cara

I bet it was 95 que escreve coisas

in the bedroom last assim.


night. Não, Tom, por favor. As

Poor kid, it's awful. outras pessoas!

Good night. Eu tenho uma confissão

If you wanted to drop by a fazer.

my place Olhar em volta.

to cool off... - Não há outras

...before you face that pessoas.

Turkish bath - Não fique com raiva.

up there... Eu deveria ser.

I left the air Não, Tom. E o

conditioning motorista?

on full blast. It's cold in - Não há motorista.

there. - Nenhum motorista?

- Maybe for a few Eu pensei em tudo.

minutes. Até os cavalos estão

- To bring the body usando pisca-pisca.

temperature down. - Tom, estou com medo.

I feel no matter how - Com medo? De mim?


much it costs... Não de mim.

...if you've got to sell Oh querida!

the kids' bonds... Para baixo, pulsante,

...I say in the esforçando-se.

summertime Agora juntos,

in New York... terminando e sem fim.

...you've got to have Agora, agora, agora!

air conditioning. O que um cornball. Ok

Just feel that. boa sorte.

I didn't tell you, but I Se é assim que você

have quer jogar,

air conditioning in every eu posso tocar assim

room. também!

The kitchen, the Kaufman. Kaufman.

bathroom, Kaufman.

the bedroom. Oi! Você sabia que você

- Heaven! deixou o seu

- You just relax. tomate aqui ontem à


I'll fix two drinks, noite?

and we'll have a nice, Eu ficaria feliz em

quiet talk. trazer isso à tona.

This is really the most! Talvez você gostaria de

Well, what shall we talk jantar.

about? Então talvez

How about pudéssemos

psychoanalysis? ir a um filme com ar

I don't know how much condicionado.

you know Você não ama a

about it, but it's a hobby imagem? Eu fiz.

of mine. Mas eu senti muito

I like to wander through pela criatura no final.

the labyrinth Desculpa? O que você

of the human mind. queria que ele

What gets me is se casasse com a

spending $3.95 garota?

for that miserable fan. Ele era assustador,


It's absolutely useless. mas ele não era

I'll take it back to the realmente ruim.

store Ele apenas ansiava um

to get my money back. pouco de afeição.

Just hope I didn't Uma sensação de ser

lose the sales slip. amado

Two days ago we were e necessário e

strangers... desejado.

...and now you're here Esse é um ponto de

alone with me. vista interessante.

How did it happen? Why Você sente a brisa

did we meet? do metrô?

The answer lies in the Não é delicioso?

unconscious. Meio que esfria os

If they won't take back tornozelos.

the fan, O que seria divertido

the larger size is only $3 fazer agora?

more. - Está ficando muito


But what about tonight? tarde.

I've just got to get some - Não tão tarde.

sleep. Eu tenho esse grande

You think that plant fell dia amanhã.

by itself? Eu tenho que dormir.

There are no accidents. Qual é o grande dia?

Nothing happens by Amanhã estou na TV.

itself. Eu te disse, The

We make it happen. Dazzledent Hour.

You didn't accidentally Oh, aqui vem outro.

brush Diga-me, pasta de

the plant, you pushed it. dentes Dazzledent,

Maybe if I took the fan, acho que nunca tentei.

put it in the icebox... Você deve. É excelente.

...and left the door Ah, sim, eu mesmo uso.

open... - Então você

...then left the bedroom recomenda?

door open - Definitivamente.


and soaked the sheets in Custa um pouco mais,

ice water... mas 8 de 10 higienistas

No, that's too icky. orais -

Your behavior is obvious. Você parece um

You pushed the plant comercial.

down to kill me. Se eu acreditasse em

And why do you suppose comerciais ...

you wanted to? - Você pode acreditar

Could it be, could it nisso.

possibly be - O que você diz?

because you love me? "Ele nunca vai saber. Eu

Of course I could simply fico beijando -

ask him if-- doce o novo jeito

I'm sure he wouldn't Dazzledent"?

mind. - Agora mesmo.

He's such a nice man. - É verdade! Eu vou

Nothing to be ashamed provar para você.

of. Bem?
Under this veneer we're Minha fé na integridade

all savages. da publicidade é

Man, woman, hopelessly restaurada.

enmeshed. No entanto, antes de

We're on a toboggan, we mudar de marca,

can't stop. quero ter certeza

It's too late to run. absoluta.

The beguine has begun. Um empresário de

What are we going to do? sucesso

I've been thinking about como Kaufman ...

it and I... ... provavelmente faz

Yes? 15.000 por ano.

I'd like to stay here Gasta uma fortuna em

with you tonight. esculturas,

I'd like to sleep here. mas não coloca no ar

- Are you sure? condicionado.

- That is, if you don't Aposto que era 95

mind. no quarto ontem à


It's not a question of noite.

minding. Pobre garoto, é

We don't wanna rush into horrível.

this. Boa noite.

There are savages, and Se querias ir ao meu

savages. sítio

This may be too savage. para se refrescar ...

If you want to stay-- ... antes de enfrentar o

Don't make me go banho turco

to that hot apartment. lá em cima ...

I haven't slept in three Deixei o ar

nights. condicionado

I'd like to look good em plena explosão. Está

tomorrow. frio lá dentro.

I could sleep right here - Talvez por alguns

in this chair. minutos.

I'll be as quiet as a - Para baixar a

mouse. temperatura do corpo.


You won't know I'm Eu sinto que não

around. Please? importa quanto custa ...

Well, that's different. ... se você tem que

Of course you can sleep vender

here. os títulos das crianças

We're not savages. ...

We're civilized people. ... eu digo que no verão

- Thank you. What time em Nova York

do you get up? ... você tem que tem

- About 8, I guess. ar condicionado.

- I'll fix you breakfast. Apenas sinta isso.

- Fix my breakfast-- Não te contei, mas

Wait a minute. tenho

Suppose someone sees ar condicionado em

you leaving the todos os cômodos.

apartment at 8. A cozinha, o banheiro,

Just one person sees o quarto.

you, - Céu!
and we're dead. - Você apenas relaxa.

All right then, I could Vou preparar duas

get up bebidas

at 6 and sneak upstairs. e teremos uma

Get up at 6 and sneak-- conversa agradável e

Sneak! tranquila.

Even worse. Suppose Isso é realmente o

someone sees you mais!

sneaking out? Bem, do que vamos

We're not doing anything falar?

wrong. E quanto à psicanálise?

Certainly, but there's Eu não sei o quanto

such você sabe

a thing as society, laws, sobre isso, mas é um

rules. hobby meu.

But after all, no man is Eu gosto de passear

an island. pelo labirinto

- Who is it? da mente humana.


- It's me, Mr. Kruhulik. O que me deixa é

- What is it? gastar 3,95 dólares

- I was just coming home. para aquele fã infeliz.

Went out with a lady, É absolutamente inútil.

the one with the big, fat Vou levá-lo de volta

poodle. para a loja

I saw your light. I para recuperar meu

thought it might dinheiro.

be a good time to pick up Só espero que eu não

the rugs. tenha

At 1:30 in the morning? perdido o recibo de

Are you out of your vendas.

mind? Dois dias atrás éramos

I promised your wife. estranhos

Those moths are ... e agora você está

probably right now aqui sozinho comigo.

chewing away big, gaping Como isso aconteceu?

holes. Por que nos


Stop worrying. encontramos?

I give you my word... A resposta está no

...the moths are not inconsciente.

eating anything. Se eles não receberem

Come tomorrow, early, de volta o ventilador,

before they have their o tamanho maior será

breakfast. de apenas US $ 3 a

You can't trust a moth, mais.

Mr. Sherman. Mas e hoje a noite?

They get hungry at Eu só tenho que dormir

night... um pouco.

...so they start looking Você acha que a planta

around caiu sozinha?

for a snack and-- Não há acidentes.

- Oh, I wish I was dead Nada acontece por si

- What's the matter? só.

I'm sorry. I didn't quite Nós fazemos

understand the situation. acontecer.


In a situation like this, Você não escovou

who cares about moths? acidentalmente

Situation, Mr. Kruhulik? a planta, você a

What situation? empurrou.

Moths? Let them eat the Talvez se eu pegasse o

rugs. ventilador,

Let them eat the colocasse na geladeira

curtains. Who cares? e deixasse a porta

Go, man, go. aberta

I'd like to explain this. , deixasse a porta do

This may seem unusual. quarto aberta

- But it's the most e encharcasse os

natural thing. lençóis em água gelada

- I'll say. ...

Summertime, and the Não, isso é muito

living is easy nojento. .

Fish are jumping, cotton Seu comportamento é

is high." óbvio.
That's enough! The young Você empurrou a planta

lady para me matar.

lives in this building. E por que você acha que

- There's been a terrible queria?

accident. Poderia ser, poderia

- Hi. ser

Well, hello! porque você me ama?

Isn't she a living doll? É claro que eu poderia

This lady's tomato plant simplesmente

fell down. perguntar se

Sorry to disappoint, tenho certeza de que

but that's all there is to ele não se importaria.

it. Ele é um homem tão

In fact, I'm glad you bom.

dropped in. Nada do que se

You can help her take envergonhar.

the plant upstairs. It's Sob esse verniz somos

here. todos selvagens.


I watered the garden Homem, mulher,

with a cocktail shaker. irremediavelmente

A little silver shaker. enredado.

You can see your Estamos em um tobogã,

insinuations não podemos parar.

are preposterous. É tarde demais para

A natural mistake, Mr. correr.

Sherman. O beguine começou.

And my apologies to you, O que nós vamos fazer?

dear lady. Eu estive pensando

What a doll! sobre isso e eu ...

- Right out here, Mr. Sim?

Kruhulik. Eu gostaria de ficar

- What a shambles. aqui

It's all right. com você esta noite.

We're covered. I have a Eu gostaria de dormir

policy. aqui.

Thank you, Mr. Kruhulik, - Você tem certeza?


and good night. - Isto é, se você não se

Good night, Miss-- importa.

Whatever your name is. Não é uma questão de

Be careful, it's heavy. se importar.

Don't strain anything. Nós não queremos

I'm strained already... apressar isso.

...from carrying that big, Há selvagens e

fat poodle around. I wish selvagens.

I was dead! Isso pode ser muito

- Well, good night. selvagem.

- Good night. Se você quiser

I'm sorry. ficar ... Não me faça ir

But you can see how it is. para aquele

I understand. No man is apartamento quente.

an island. Eu tenho

Normal. Eu gostaria de parecer

Everything is absolutely bem amanhã.

normal. Eu poderia dormir bem


Sleep. Go to sleep. aqui

How can I possibly sleep? nesta cadeira.

What'll I do? Eu serei tão quieta

Helen. Write to Helen. quanto um rato.

Write a long letter to Você não saberá que

Helen. estou por perto. Por

Paddle, that's it. favor?

I've got to send the Bem, isso é diferente.

paddle. Claro que você pode

Little Ricky out there on dormir aqui.

the lake Nós não somos

without a paddle. selvagens.

Wrap the paddle and Somos pessoas

send it off civilizadas.

in the morning. Ricky - Obrigado. A que horas

needs it. você se levanta?

Going to get his paddle. - Aproximadamente 8,

How do you wrap a eu acho.


paddle, anyway? - Vou consertar o café

Paper and string, what da manhã.

else? - Consertar meu café

I need a piece of paper da manhã - Espere um

the shape minuto.

of a paddle. Suponha que alguém

All right, nothing. veja

Hey, there's some gauze você saindo do

in the bathroom. apartamento aos 8

I can bandage the whole anos.

thing, Apenas uma pessoa vê

put some tape on it and-- você

And what, send it up in e estamos mortos.

an ambulance? Tudo bem, então, eu

This is ridiculous. poderia levantar

People send paddles às 6 e subir as escadas.

every day. Levante-se às 6 e

The mails are full of esgueirar - Sneak!


them. Pior ainda. Suponha que

How do they do it? alguém te veja

That's it, old saindo de fininho?

newspapers! Nós não estamos

Big deal, old newspapers. fazendo nada de

Get a lot of string, errado.

slap it together... Certamente, mas existe

Hi. tal

Forgot about the stairs. coisa como sociedade,

It was leis, regras.

so easy. I pulled out the Mas afinal, nenhum

nails. homem é uma ilha.

You know what? - Quem é esse?

We can do this all - Sou eu, Sr. Kruhulik.

summer. - O que é isso?

Miss. Young lady. - Eu estava voltando

I've got to take a para casa.

shower. Saí com uma dama,


Got to get to the office. aquela com o grande e

Please, lady, get up, go gordo poodle.

home Eu vi sua luz. Eu pensei

so I can get to the que poderia

office. ser uma boa hora para

Please, lady? No? pegar os tapetes.

Poor kid, working in New Às 1:30 da manhã?

York Você está louco?

in this heat. Eu prometi a sua

And on television! esposa.

Standing there Essas mariposas

under those hot lights. provavelmente agora

She must need money estão

real bad. mastigando grandes

Lives in an expensive buracos abertos.

apartment. Pare de se preocupar.

I know what clothes cost. Dou-te a minha palavra

Buys imported ... as mariposas năo


champagne. comem nada.

How can she possibly Venha amanhã cedo,

afford--? antes que eles tomem o

She must have café da manhã.

other sources of income. Você não pode confiar

Plenty of ways a girl can em uma mariposa, Sr.

get money Sherman.

if she's unscrupulous Eles ficam com fome a

enough. noite ...

She could get herself entăo eles começam a

some foolish, procurar

well-to-do married man. um lanche e ...

Trap him into some - Oh, eu queria estar

situation. morto

Bleed him till he's white, - Qual é o problema?

squeeze him till he's dry- Eu sinto Muito. Eu não

- entendi muito bem a

They have a word for situação.


this. Em uma situação como

They call it "blackmail." esta,

Where is she? She's quem se importa com

with Kruhulik. traças?

They're down at the Situação, Sr. Kruhulik?

bank Que situação?

going through my safe- Traças? Deixe-os

deposit box. comer os tapetes.

Hello, are you in there? Deixe-os comer as

Hi, good morning! Just cortinas. Quem se

taking importa?

a shower. Be out in a Vá, cara, vai.

minute. Eu gostaria de explicar

Taking a shower, she'll isso.

be out Isso pode parecer

in a minute, that's all. incomum.

I should get one of the - Mas é a coisa mais

new towels natural.


and take it to her. - Eu direi.

That would very O verão e a vida é fácil

definitely Os peixes estão

be another boo-boo. pulando, o algodão está

If anyone were to walk alto. "Já

in, chega! A jovem

would they ever get the mora neste prédio.

wrong idea. - Houve um terrível

Cinnamon toast for two, acidente.

strange blond - Olá.

in the shower. Explain Bem, olá!

that. Ela não é uma boneca

Tell them you spent the viva?

night A planta de tomate

wrapping a paddle. desta senhora caiu.

Anybody walk in here! Desculpe decepcionar,

Who's gonna walk in mas isso é tudo que

here? existe para ela.


J. Edgar Hoover? Arthur na verdade, eu estou

Godfrey? feliz que você caiu

Helen, maybe? dentro.

She's in Maine. você pode ajudá-la a

How could she get here? tomar

On the train, that's how. a planta no andar de

On the early morning cima. é aqui.

train. Eu regado o jardim

Why would she be coming com uma coqueteleira.

to New York? um pouco shaker prata.

Because she knows você pode Veja que

something. suas insinuações

Because someone tipped são absurdas,

her off. um erro natural, sr.

Who could've tipped--? Sherman,

Kruhulik! e minhas desculpas a

He saw the girl here last você, querida dama,

night que boneco,


...called Helen long bem aqui fora, sr.

distance Kruhulik.

and told her everything. - Que confusão.

She's on the train, I Está tudo bem.

know it. Foram cobertos. Eu

Early morning train's in tenho uma política.

already. Obrigado, Sr. Kruhulik,

She's in a cab. She's on e boa noite.

her way here. Boa noite, senhorita -

She'll be here any seja qual for o seu

second! nome.

There's a woman in this Tenha cuidado, é

apartment. pesado.

I know there is. Não force nada.

- No, Helen, it's not true. Já estou cansado

- Don't lie to me, de carregar aquele

Richard. poodle grande e gordo

Who told you? Was it por perto. Eu queria


Kruhulik? estar morto!

That's right. - Bem boa noite.

I've had him watching - Boa noite.

you for months. Eu sinto Muito.

His name's not Kruhulik. Mas você pode ver

He's como é.

a private eye named Compreendo. Nenhum

Johnny Dollar. homem é uma ilha.

- What are you going to Normal.

do? Tudo é absolutamente

- I'm going to shoot you. normal.

I can explain everything. Dormir. Vá dormir.

The cinnamon toast, the Como eu posso dormir?

shower. O que eu vou fazer?

This girl's from Denver. Helen Escreva para

The Kaufmans have no air Helen.

conditioning. Escreva uma longa

Spend a fortune on carta para Helen.


sculpture. Paddle, é isso.

The drugstore wouldn't Eu tenho que mandar o

take back her fan, she remo.

lost the slip. O pequeno Ricky lá

So I let her sleep in our fora, no lago,

bed. sem remo.

I was just wrapping the Enrole o remo e envie-o

paddle. pela manhã. Ricky

At least have the precisa disso.

decency to keep Vai pegar o remo dele.

the paddle of a child... Como você enrola um

...out of this sordid mess. remo, afinal?

You're mad. Papel e corda, o que

You'll never get away mais?

with this. Eu preciso de um

Yes, I will. There's such pedaço de papel na

a thing forma

as the unwritten law. de um remo.


Goodbye, Richard. Tudo bem, nada.

- Give me another Há uma gaze

chance! no banheiro.

- They'll give me a medal. Eu posso enfaixar a

The wives of America coisa toda,

will give me a medal! colocar fita adesiva e ...

Helen, I'm going fast. E o quê, mandar em uma

Give me a cigarette. ambulância?

A cigarette! You know Isto é ridículo.

what As pessoas enviam

Dr. Murphy told you remos todos os dias.

about smoking. Os correios estão

A cigarette. cheios deles.

Just one more cigarette, Como eles fazem isso?

Dr. Murphy. É isso aí, jornais velhos!

One more for the road. Grande coisa, jornais

For the long, long road. antigos.

Hi. Pegue um monte de


- What are you doing? cordas,

- I need a cigarette. bata nele ...

They're right there on Oi.

the table. Esqueceu as escadas.

- What's the matter Foi

with you? tão fácil. Eu tirei as

- I'm all shot. unhas.

It's because I took your Você sabe o que?

bed Nós podemos fazer isso

and you slept on the durante todo o verão.

couch. Senhorita jovem.

I knew I should've taken Eu tenho que tomar um

the couch. banho.

It's not the couch, it's Tenho que ir ao

my wife. escritório.

- She found out about us Por favor, senhora,

and shot me. levante-se, vá

- She what? para casa para que eu


Five times in the back possa ir ao escritório.

and twice in the belly. Por favor, senhora?

You're just having a bad Não?

dream. Pobre garoto,

Yeah, I guess so. trabalhando em Nova

Come on now. York

Everything's fine. nesse calor.

It's just my imagination. E na televisão! De pé

Some people have flat sob aquelas luzes

feet. quentes.

- I have this appalling Ela precisa de dinheiro

imagination. muito ruim.

- I think it's just Mora em um

elegant. apartamento caro.

I just have no Eu sei o que custa a

imagination at all. roupa.

I have lots of other Compra champanhe

things. importado.
I was standing in the Como ela pode

kitchen. possivelmente pagar?

Then it occurred to me. Ela deve ter

If my wife walked in with outras fontes de renda.

you in the Muitas maneiras de uma

shower, she'd probably garota conseguir

shoot me. dinheiro

Of course. If I was se ela for inescrupulosa

married... o suficiente.

...and came in on my Ela poderia arranjar

husband making algum

toast for a blond, I'd homem casado e tolo e

shoot him. bem-casado.

- You would? Prenda-o em alguma

- Bang,bang,bang! situação.

Right in the head. Sangre-o até ele ficar

Come on now, relax. branco,

- You're just making this aperte-o até secar ...


all up. Eles têm uma palavra

- That's right. para isso.

I don't suppose if she Eles chamam isso de

had come in "chantagem".

she'd shoot me. Onde ela está? Ela está

She'd be mad, maybe com Kruhulik.

throw an ashtray. Eles estão no banco,

- Just that? passando pelo meu

- She probably wouldn't cofre.

even do that. Olá, você está aí?

If she found you in the Oi bom dia! Apenas

shower... tomando

...she'd probably think banho. Saia em um

you were the plumber. minuto.

- A blond plumber? Tomando banho, ela vai

- Absolutely. She trusts sair

me implicitly. em um minuto, isso é

- Doesn't she love you? tudo.


- Oh, she loves me. Eu deveria pegar uma

She worries about me. das toalhas novas

I had a cough, e levar para ela.

and she made me stop Isso seria

smoking. definitivamente

- She loves me, all right. outro boo-boo.

- Isn't she jealous? Se alguém entrasse,

Not really. How can eles teriam a ideia

anybody be jealous errada?

of somebody with a Torrada de canela para

briefcase... dois, loira estranha

...who's getting a little no chuveiro. Explique

pot isso.

and can't keep his eyes Diga-lhes que você

open past 9? passou a noite

She trusts me. enrolando um remo.

It'd never occur to her Alguém entra aqui!

that I-- Quem vai entrar aqui?


Last Christmas, I came J. Edgar Hoover?

home Arthur Godfrey?

with lipstick on my collar. Helen, talvez?

Helen said, "What's that Ela está no Maine.

on your collar, cranberry Como ela poderia

sauce?" chegar aqui?

- That's bad. No trem, é assim.

- You know who kissed No trem de manhã

me? Mrs. Brady. cedo.

Face it, no pretty girl Por que ela viria para

wants me, Nova York?

she wants Gregory Peck. Porque ela sabe de

Is that so? How do you alguma coisa.

know Porque alguém a avisou.

what a pretty girl wants? Quem poderia ter

I don't know, but I inclinado ...

imagine-- Kruhulik!

Your imagination! Ele viu a garota aqui


You think every girl's a ontem à noite

dope. ... ligou para Helen a

You think a girl goes to a longa distância

party e contou tudo.

and there's some guy... Ela está no trem, eu sei

...in a fancy striped vest disso.

strutting around... Trem de manhã cedo já

...giving you that I'm-so- está.

handsome- Ela está em um táxi. Ela

you-can't-resist-me look. está a caminho daqui.

From this she's supposed Ela estará aqui a

to fall flat on her face. qualquer segundo!

Well, she doesn't fall on Tem uma mulher nesse

her face. apartamento.

But there's another guy Eu sei que existe.

in the room, - Não, Helen, não é

over in the corner. verdade.

Maybe he's nervous and - Não minta para mim,


shy Richard.

and perspiring a little. Quem te contou? Foi

First, you look past him. Kruhulik?

But then you sense that Está certo.

he's gentle and kind and Eu o tive te observando

worried. por meses.

That he'll be tender with Seu nome não é

you, Kruhulik. Ele é

nice and sweet. um detetive particular

That's what's really chamado Johnny Dollar.

exciting. - O que você vai fazer?

If I were your wife, - Eu vou atirar em você.

I'd be very jealous of Eu posso explicar tudo.

you O brinde de canela, o

I'd be very, very jealous chuveiro.

I think you're just Essa garota é de

elegant. Denver.

Thank you. Os Kaufmans não têm


Aren't you going to ar condicionado.

answer it? Gastar uma fortuna em

- Answer what? escultura.

- The doorbell. A farmácia não

Go ahead, I'll put the aceitaria de

cinnamon volta o ventilador, ela

on the toast. perdeu o deslize.

Tom MacKenzie! Então eu deixei ela

- Morning, Dickie-boy. dormir na nossa cama.

- What are you doing Eu estava apenas

here? enrolando o remo.

- Don't call me "Dickie- Pelo menos tenha a

boy." decência de manter

- Got a date with my o remo de uma criança

agent. ...

- Is that coffee I smell? ... fora desta bagunça

- No. sórdida.

I'm glad I caught you. Você está louco.


We've got Você nunca vai se safar

important family disso.

business to discuss. Sim, eu vou. Existe uma

- Are you sure that's not coisa

coffee? como a lei não escrita.

- Positive. My family? Adeus, Richard.

I was driving down and - Me dê outra chance!

Helen - Eles me darão uma

asked me to stop by and medalha.

ask you-- As esposas da América

She did? I'm glad she vai me dar uma

did... medalha!

...because I wanna talk to Helen, estou indo

you. rápido.

What's the matter, Me dá um cigarro.

Dickie-boy? Um cigarro! Você sabe

You think you're pretty o que o

fancy Dr. Murphy lhe contou


with the blinkers on the sobre fumar.

horses. Um cigarro.

What blinkers? What Apenas mais um

horses? cigarro, Dr. Murphy.

And no driver and no mais um para a estrada.

other people. Para o longo e longo

- You drunk or caminho.

something? Oi.

- No, I'm not drunk. - O que você está

- You took Helen on a fazendo?

hayride. - Eu preciso de um

- No, in fact, I didn't. cigarro.

She went with the other Eles estão bem ali na

people. mesa.

And it was like a bus. - Qual o problema com

- That's your story. você?

- I have terrible hay - Eu sou todo baleado.

fever. É porque eu peguei a


I've had it ever since the sua cama

Army. e você dormiu no sofá.

This doctor took a wad Eu sabia que deveria

of cotton. ter tomado o sofá.

He went in and down-- Não é o sofá, é minha

In and down. "inwardly, esposa.

downwardly pulsating! - Ela descobriu sobre

Now together, ending nós e atirou em mim.

and unending! - Ela o que?

Now, now!" I know all Cinco vezes nas costas

about it. e duas vezes na

- You're drunk. barriga.

- Get out! Você está apenas tendo

- If Helen sent you to um pesadelo.

get a divorce-- Sim, eu acho que sim.

- Divorce? Venha agora. Está tudo

I absolutely refuse! bem.

- She sent me for the É só minha imaginação.


paddle. Algumas pessoas têm

- I'll fight it in every pés chatos.

court! - Eu tenho essa

I can explain the stairs, imaginação terrível.

the blond in the kitchen. - Eu acho que é apenas

- Wait, what blond in the elegante.

kitchen? Eu simplesmente não

- Wouldn't you like to tenho imaginação

know? alguma.

Maybe it's Marilyn Eu tenho muitas outras

Monroe! coisas.

Blind, stinking drunk Eu estava em pé na

at 8:30 in the morning! cozinha.

I'll get six lawyers, Então me ocorreu.

I'll bribe judges, but no Se minha esposa

divorce! entrasse com você no

Listen to me. chuveiro, ela

Helen does not want a provavelmente atiraria


divorce! em mim.

All she wants is Ricky's Claro. Se eu fosse

paddle! casado ...

- Ricky's paddle? e viesse fazer meu

- The other kids are out marido

on the lake. brindar por uma loira,

But Ricky has to stay on eu atiraria nele.

the dock. - Você poderia?

You wouldn't send his - Bang, bang, bang!

paddle! Bem na cabeça.

If anybody is gonna take Venha agora, relaxe.

Ricky's paddle back... - Você está apenas

...I'm gonna take it back. fazendo tudo isso.

And I've got a good mind - Está certo.

to punch you. Eu não suponho que se

- Why? ela tivesse entrado,

- Because you're a love ela atiraria em mim.

you. Ela ficaria brava, talvez


Strutting around in your jogando um cinzeiro.

vest - Só isso?

with that I'm-so- - Ela provavelmente

handsome look. nem faria isso.

- Let me tell you, Helen Se ela te encontrasse

loves me. no chuveiro

- Sure, she loves you! , provavelmente

She loves me because pensaria que

I'm sweet você era o encanador.

and gentle and worried... - Um encanador loiro?

...and nervous and shy - Absolutamente. Ela

and tender! confia em mim

Breakfast is ready. implicitamente.

- Anybody you know? - Ela não te ama?

- Meet Tom MacKenzie. - Ela me ama.

- How do you do? Ela se preocupa comigo.

- He came for Ricky's Tive uma tosse

paddle. e ela me fez parar de


- I'm taking it to him. fumar.

- Is this a good time to Ela me ama, tudo bem.

pick up the--? - Ela não está com

- I wish I was dead. ciúmes?

- Wait a minute, Kruhulik. Na verdade não. Como

If you wanna pick up alguém pode estar com

something, ciúmes

pick up this. de alguém com uma

What do you want me to pasta ...

do with him? ... quem está ganhando

I don't care. Put him in um potinho

mothballs. e não consegue manter

Just get him out of here. os olhos abertos depois

Boy, I'm telling you, das 9?

lug the fat poodle... Ela confia em mim.

...lug the tomato plant, Nunca ocorreria a ela

now lug this. que eu ...

I'll be glad when the No último Natal,


wives get home cheguei em casa

and things settle down. com batom no colarinho.

The 8:47, I can still Helen disse: "O que é

make the 8:47. isso

I can't stay for no seu colarinho, molho

breakfast, I'm sorry. de cranberry?"

Don't ever be sorry. - Isso é ruim.

Do me a favor. Call Brady - Você sabe quem me

& Company. beijou? Sra. Brady.

Tell Mr. Brady I'm taking Encare isso, nenhuma

two weeks garota bonita me quer,

off, whether he likes it ela quer Gregory Peck.

or not. É assim mesmo? Como

Why don't you stay você sabe o

here? que uma garota bonita

You've got your own quer?

duplex. Eu não sei, mas imagino

Big, tall martinis, air ...


conditioning. Sua imaginação!

- Thank you. Você acha que toda

- Well, I guess that's all. garota é uma droga.

- Just one more thing. Você acha que uma

- What? garota vai a uma festa

I have a message for e tem um cara ...

your wife. ... com um colete de

Don't wipe it off. listras

If she thinks it's espalhadas ...

cranberries... ... dando-lhe aquele

...tell her she's got olhar que eu sou tão

cherry pits bonito, você não pode

in her head. resistir a mim.

Wait! A partir disso, ela

Hey! deveria

cair de cara no chão.

More Movie Scripts | Bem, ela não cai no

Request a Movie rosto.


Transcript Mas tem outro cara na

sala,

no canto.

Talvez ele esteja

nervoso, tímido

e suado um pouco.

Primeiro, você olha

além dele.

Mas então você sente

Read more: que

https://www.springfields ele é gentil e gentil e

pringfield.co.uk/movie_sc preocupado.

ript.php?movie=seven- Que ele vai ser gentil

year-itch-the com você,

legal e doce.

Isso é o que é

realmente excitante.

Se eu fosse sua esposa,


ficaria com muito ciúme

de você.

Eu seria muito, muito

ciumento

, acho que você é

apenas elegante.

Obrigado.

Aren

- Responder o que?

- A campainha.

Vá em frente, vou

colocar a canela

na torrada.

Tom MacKenzie!

- Bom dia, garoto

Dickie.

- O que você está

fazendo aqui?
- Não me chame de

"Dickie-boy".

- Tenho um encontro

com meu agente.

- Isso é café que eu

cheiro?

- Não

. Estou feliz por ter te

flagrado. Temos

importantes negócios

familiares para

discutir.

- Tem certeza de que

não é café?

Positivo Minha família?

Eu estava dirigindo

para baixo e Helen

me pediu para parar e


pedir-lhe -

Ela fez? Fico feliz que

ela tenha

... porque eu quero falar

com você.

Qual é o problema,

garoto Dickie?

Você acha que é muito

chique

com os pisca-pisca nos

cavalos.

O que pisca? Que

cavalos?

E sem motorista e sem

outras pessoas.

- Você está bêbado ou

algo assim?

- Não, não estou


bêbado.

- Você levou Helen em

um hayride.

- Não, na verdade, não

fiz.

Ela foi com as outras

pessoas.

E foi como um ônibus.

Essa é a sua história.

- Eu tenho febre do

feno terrível.

Eu tenho desde o

Exército.

Este médico levou um

chumaço de algodão.

Ele entrou e desceu ...

Para dentro e para

baixo. "interiormente,
pulsando para baixo!

Agora juntos,

terminando e sem fim!

Agora, agora!" Eu sei

tudo sobre isso.

- Você está bêbado.

- Saia!

- Se Helen te mandou

se divorciar ...

- divórcio?

Eu absolutamente

recuso!

- Ela me mandou para o

remo.

- Eu vou lutar em todos

os tribunais!

Eu posso explicar as

escadas,
o loiro na cozinha.

- Espera, que loiro na

cozinha?

- Você não gostaria de

saber?

Talvez seja Marilyn

Monroe!

Cego, fedendo bêbado

às 8:30 da manhã!

Eu vou conseguir seis

advogados,

vou subornar juízes,

mas nenhum divórcio!

Escute-me.

Helen não quer o

divórcio!

Tudo o que ela quer é o

remo de Ricky!
- O remo de Ricky?

- As outras crianças

estão no lago.

Mas Ricky tem que

ficar no banco dos réus.

Você não enviaria o

remo dele!

Se alguém vai levar

O remo de Ricky de

volta ...

... vou levar de volta.

E eu tenho uma boa

cabeça

para te dar um soco.

- Por quê?

- Porque você é um

amor você.

Passeando pelo seu


colete

com aquele olhar tão

bonito.

- Deixe-me dizer que

Helen me ama.

- Claro que ela ama

você!

Ela me ama porque sou

doce,

gentil e preocupada

... e nervosa e tímida e

carinhosa!

O café da manhã está

pronto.

- Alguém que você

conhece?

- Conheça o Tom

MacKenzie.
- Como vai?

- Ele veio para o remo

de Ricky.

- Estou levando para

ele.

- Este é um bom

momento para pegar o--

- Eu queria estar

morto.

- Espere um minuto,

Kruhulik.

Se você quiser pegar

alguma coisa,

pegue isso.

O que você quer que eu

faça com ele?

Eu não me importo.
Coloque-o na bolinha de

naftalina.

Apenas tire ele daqui.

Garoto, estou lhe

dizendo,

puxe o poodle gordo

... carregue a planta de

tomate, agora carregue

isso.

Ficarei feliz quando as

esposas chegarem em

casa

e as coisas se

acalmarem.

As 8:47, ainda posso

fazer o 8:47.

Eu não posso ficar para

o café da manhã, me
desculpe.

Nunca se desculpe.

Faça-me um favor.

Ligue para a Brady &

Company.

Diga ao Sr. Brady que

estou tirando duas

semanas de

folga, quer ele goste ou

não.

Por que você não fica

aqui?

Você tem seu próprio

duplex.

Grandes martinis altos,

ar condicionado.

- Bem, acho que é tudo.


- Só mais uma coisa.

- O que?

Eu tenho uma

mensagem para sua

esposa.

Não limpe.

Se ela acha que é

cranberries ...

... diga a ela que ela tem

caroços de cereja

na cabeça.

Esperar!

Ei!

Mais scripts de filmes |

Solicitar uma

transcrição de filme
Read more:

https://www.springfiel

dspringfield.co.uk/movi

e_script.php?movie=sev

en-year-itch-the

Potrebbero piacerti anche