Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
“México está ubicado entre los 10 países con mayor diversidad lingüísticas a
nivel mundial. El 6.75% de la población habla alguna de las 364 variantes
lingüísticas que existen en el país”. Es por ello que abordar hoy los retos que
presenta la diversidad lingüística en el ejercicio de los derechos lingüísticos,
sin duda, reviste una especial importancia en el momento actual. En donde
las tendencias homogeneizadoras amenazan a las lenguas en el mundo,
mismas que nos identifican como miembros de una comunidad, además de
tener lazos históricos, geográficos y sociales, simbolizan visiones y maneras
de concebir el mundo que hacen de cada cultura una manifestación humana
única y diferente.
Para los efectos del presente estudio, citare el término lengua, con el fin de
que se comprenda este significado en lo subsecuente.
Viene del latín lingua, que alude al órgano de la cavidad de la boca, pero
también se refiere al conjunto de palabras y modo de hablar de un pueblo o
nación; es decir la lengua es el sistema de comunicación humana verbal o
escrita de cada cultura. Es sinónimo de idioma. Con el termino “lenguas
indígenas de Mexico” se hace refencia a los idiomas que habla la población
aborigen de nuestro territorio. La lengua es uno de los elementos culturales
más importantes de un pueblo, porque contiene todos los conocimientos, las
concepciones del hombre, de la vida y del mundo y es la via para socializar y
transmitir ese bagaje cultural a otras generaciones. Por ello uno de los rasgos
esenciales y por tanto indicativos de la identidad étnica más que el racial, es
una fracción biológica. Así, en Mexico la identificación de los grupos
indígenas se ha hecho con base en la lengua. Es importante no confundir las
lenguas indígenas con dialectos, para diferenciarlas, como idiomas no
desarrollados o inferiores frente a la lengua que habla la población
mayoritaria. El concepto popular de dialecto como sinónimo común de
lengua indígena es el idioma sin gramática, carente de capacidad para
escribirse, falto de literatura, desprovisto de potencialidad para expresar
conceptos científicos y filosóficos, todo lo cual es equivocado.
Este ordenamiento de igual modo dispone que las lenguas indígenas que se
reconozcan en los términos de la presente ley y el español son lenguas
nacionales por su origen histórico y tienen la misma validez en su territorio,
localización y contexto en que se hablen. Visto lo anterior, es fundamental
señalar que de acuerdo a las consultas y a los estudios realizados por el
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), para la elaboración del
catalogo de las lenguas indígenas, a las que están obligados realizar de
conformidad con la Ley que los rige, sobre la realidad lingüística de nuestro
país es mucho más compleja de lo que se ha creído hasta este momento.
Además, ha resultado impreciso, al parecer durante mucho tiempo, la
creencia de que los pueblos indígenas hablan una sola lengua altamente
uniforme en todos sus componentes, sin advertir la existencia de distintas
clases de variantes lingüísticas, por razones geográficas, genealógicas o
sociales, que ocurre en el mundo.