Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Para Hacer
1. Revise la sistema que se usan en el NT
2. Revise que hicieron en la traducción que ya han hecho—está cada traductor
siguiendo la misma sistema?
3. Decide cual opción arriba van a utilizar.
Traduciendo números
1. Revise la sección en el powerpoint sobre sistema de contar
2. Discuten la sistema que se están usando en sus pueblos hoy en día para contar personas,
cosas, etc.
3. Deciden si van a utilizar una sistema que:
a. Utiliza solo números culturales
b. Utiliza solo números árabes—1, 2, 421, etc.
c. Utiliza una combinación (por ejemplo usando números de la cultura hasta 12,
entonces números árabes para números arriba de 12.)
4. Escriba un email explicando esto
Traduciendo Pesos
1. Revisen la sección en el powerpoint sobre pesos en el AT
2. Hagan el ejercicio en el diapositivo #27 para “gera”.
3. Hagan una lista que explica la manera que se usan en su cultura para pesar cosas
4. Decide cuál traducción en español van a usar como la única traducción para determinar
el peso en su traducción.
5. Se pueden usar esto para convertir de gramos a onzas, kilos a libras, etc.:
http://www.digitaldutch.com/unitconverter/
6. Escríbame un correo elec explicándome la sistema que van a usar.
Traduciendo medidas de longitud de cosas
1. Revise el powerpoint sobre cómo midieron longitudes en el AT
2. Haga una lista de cómo uds miden esto en sus culturas
3. Deciden cuál traducción en español van a utilizar como base para longitudes (debe ser la
misma que usan para pesos y medidas secas y de líquidos)
4. Si tienen que convertir de metros y centímetros a otor, usa
http://www.digitaldutch.com/unitconverter/
5. Escribame un email explicando la sistema que van a utilizar