Sei sulla pagina 1di 12

Revista Bíblica

Año 59 (1997)
Págs. 65-76

[65]
¿CUAL FUE EL PECADO DE CAM CON SU PADRE NOÉ?
¿Irreverencia o incesto?
(Estudio de Génesis 9:20-27)

J. Severino Croatto

La escena de los hijos de Noé en la que uno de ellos (Cam) "ve a su padre desnudo", mientras
los otros dos (Sem y Jafet) lo protegen, es -por decir lo menos- extraña. Los otros hechos
míticos relatados en Génesis 1-11 son interpretaciones simbólicas de situaciones de la vida
sumamente importantes. ¿Era tan grave la falta de respeto de Cam hacia su padre, como para
merecer tamaña maldición y como para tener un lugar en estos capítulos tan cuidadosamente
elaborados?

Vale la pena trabajar el texto, desde el punto de vista exegético y narrativo (esto es, en la
secuencia de toda la obra del Génesis y del Pentateuco) y ver si hay otra lectura posible, que
se ajuste mejor al texto mismo y al contexto en que se produce.1 Comencemos por traducir el
pasaje:

9:20
Comenzó Noé, hombre del suelo,/ y plantó una viña.
21
Bebió del vino y se embriagó./
Luego se desnudó en medio de su carpa.
22
Vio Cam, el padre de Canaán, la desnudez de su padre/
y avisó a sus dos hermanos que estaban afuera.

1
Este ensayo es el anticipo de una parte del capítulo IX de Exilio y sobrevivencia. Tradiciones contraculturales del
Pentateuco (Comentario de Génesis 4:1-12:9), Lumen, Buenos Aires, 1997, págs. 296-310.
[66]

23
Tomaron Sem y Jafet el manto, lo pusieron sobre el hombro de ellos dos, y marcharon de
espaldas;
cubrieron la desnudez de su padre./
Estaban de espaldas, y la desnudez de su padre no vieron.
24
Se despertó Noé de su vino,/
y reconoció lo que le había hecho su hijo menor .2
25
Dijo entonces: "¡Maldito sea Canaán./
Esclavo de esclavos sea para sus hermanos!".
26
Dijo también:
"¡Bendito sea Yavé, el Dios de Sem,/ y que sea Canaán esclavo suyo!.
27
¡Ensanche Dios a Jafet, y habite en las carpas de Sem!/ ¡Que sea Canaán esclavo suyo!".

Los vv.20-27 interrumpen el flujo narrativo de lo que se venía relatando. Los vv.18-19
cerraban la narración del diluvio, formando una gran inclusión desde 6:9, donde comenzaba
la "historia de Noé", cuyo final, por otra parte, quedó desplazado, hasta 9:28-29.
De modo que la narración de 9:20-27 ha sido "insertada" en este lugar, de tal modo que en
este momento forma parte de la "historia de Noé" (6:9-9:29) y no de la de sus hijos, que
empieza propiamente en 10:1.3
En cuanto a la estratigrafía crítico-literaria, nuestra historia es Y, en tanto que el doble marco
(vv.18-19 y 28-29) es de procedencia S redaccional.

1. Noé, primer labrador después del diluvio (9:20)

El v.20, breve como es, cumple el papel literario de empezar a

2
Es extraña esta designación de Cam como "hijo menor", cuando siempre es nombrado en el medio de los tres
hermanos (Sem, Cam, Jafet).
3
Esta cuestión literaria es importante para ubicar los textos en su lugar en el esquema de periodización de la historia
que persigue el redactor del Pentateuco. Para la justificación detallada de dicho esquema, véase el comentario antes
citado.
[67]

armar la trama, que propiamente se despliega a partir del v.21a. Por eso debe ser leído en esa
dirección.
Lo que Noé inicia no está dicho en palabras. Es posible que se busque con ello un efecto-de-
sentido intencional: simplemente, hablar de un "comienzo". Pero éste viene señalado, en el
contexto, por dos expresiones que llenan el resto del versículo:

a) Por un lado, a Noé se lo clasifica profesionalmente como agricultor.


b) La novedad que el v.20b trae es la referencia a la plantación de una vid o viña. El verbo es
correcto y técnico, ya que la vid no se "siembra" sino que se (tras)planta. El texto no se
ocupa de informar de dónde sacó Noé el plantín, sobre todo después del diluvio. No se
trata de una historia cultural, sino de un mito cultural. En tanto tal, tematiza lo que es
vivido como significativo.

Por eso es mucho más importante darse cuenta de las connotaciones teológicas del dato sobre
Noé. Después de la "purificación" de la tierra por el diluvio, después de la recreación tras la
catástrofe, la maldición de la tierra (3:17b-19) había sido levantada. Entonces la tierra
volvió a ser fecunda, a dar el fruto buscado y no abrojos y espinas. Por eso Noé tiene éxito
como viticultor.
Además, en la secuencia narrativa actual, el caso de Noé es el (primer) cumplimiento de la
promesa de 8:21 (no más maldición de la tierra) y 22 (regirán ininterrumpidos los ciclos
estacionales que condicionan la agricultura).
Ahora bien, es en este momento cuando hay que acordarse de la "presentación" de Noé en la
genealogía del capítulo 5 (v.29). Su padre Lamec lo llama "Noé" (nój), diciendo:

"Éste nos consolará (yenajámēnû) de nuestra(s) acciones) y del sufrimiento de nuestras


manos (proveniente) del suelo, al que ha maldecido Yavé".

Si en la tierra renovada por el diluvio ya no tiene vigencia la maldición originaria de 3:17b-19


(cf. 8:21aβ), y en Noé se constata experimentalmente su fecundidad (9:20b-21a: "plantó una
viña y bebió del vino"), bien se puede decir que con él llega a la humanidad el "consuelo", al
invertirse la situación creada por la primera pareja. El texto citado de 5:29 establece una
visible contraposición con Génesis 3, del que es un resumen. La referencia a la maldición del
suelo es directa, por el motivo del sufrimiento y el tema de la maldición. Más oscuro es el
sentido de "nuestra
[68]

acción" (en singular en el texto masorético; en plural en diversos otros manuscritos, en el


samaritano y en los LXX).4 Más que una referencia general (pero no contextual) a todo tipo
de tarea (cf. Deuteronomio 2:7; 14:29; 15:10; 16:15; 24:19; 30:9; 31:29)5 o afán (Eclesiastés
2:11), parece una referencia al trabajo agrícola, unido al sufrimiento.6
Noé aparece de esta manera como un contra-Adán. El primer hombre, transgresor, trajo el
sufrimiento; Noé, justo, expresa en su nombre el alivio de ese sufrimiento ligado al trabajo.

2. La "acción" de Cam (9:21-24)

El motivo final de la "viña", en vez de cualquier cereal, es elegido en función de la narración


misma. Por eso el v.21 se apresura a entrar en escena con la frase "bebió del vino", sin
detenerse por nada en informar sobre aspectos del cultivo de la vid, menos sobre la
producción del vino. Tampoco esto interesa en el presente relato.7
El resto del v.21 narra "a toda velocidad" dos escenas consecuentes, la embriaguez de Noé y
su gesto de descubrirse en medio de la carpa. De por sí no hay relación entre una y otra, pero
ambas hacen "esperar" una nueva situación. La embriaguez juega un papel simbólico, a saber
que algo sucede sin que el personaje en cuestión tome conciencia. El desnudarse en cambio
conlleva la intención de introducir en el campo de la sexualidad (comp. Isaías 47:2-3). Y
efectivamente, el v.22 nos instala en él, ya en el corazón del relato.

4
Los traductores se "lavan las manos" ante la dificultad, ignorándola por el uso de un plural genérico ("nuestras
acciones / nuestros afanes / nuestras tareas"). Más sorprendente es la versión española (NBE), que hace del
anuncio un hecho consumado ("alivió nuestras tareas y trabajos en la tierra que el Señor ha maldecido"); el "en
la tierra", por lo demás, desperdicia el matiz de proveniencia que ofrece la partícula min; no se trata de los
trabajos en la tierra sino del sufrimiento proveniente del suelo (por ser estéril). Casi nada del texto hebreo de
5:29b es reproducido en la citada traducción.
5
Es notable este uso frecuente de la expresión "obra de tu(s) mano(s)" en el libro del Deuteronomio.
6
Cf. Éxodo 23:16, donde las expresiones "primicias de tus trabajos" y "al recoger tus trabajos (provenientes) del
campo", nos sitúan en el mismo contexto de las tareas del campesino.
7
Un matiz de sentido se refleja en la expresión "bebió del vino", en lugar de la menos connotativa "bebió vino".
La primera deja entender que Noé bebe escogiendo de una cierta cantidad, por supuesto que por él producida.
[69]

Noé deja ahora de ser el sujeto de los episodios, para convertirse hasta el momento de
despertarse (v.24a) en objeto de actos ajenos.
En el v.22 entra en escena Cam, presentado por segunda vez como "padre de Canaán". Hay
una necesidad de reiterar este informe (cf. v. 18b). Algo importante se está anticipando con
esta doble referencia.
Lo que hace Cam es "ver la desnudez de su padre", yendo luego a advertírselo a sus
hermanos, quienes sin "ver la desnudez de su padre" (dicho de dos maneras en el v.23) lo
cubren. Ningún calificativo hasta aquí, ni para el gesto de Cam ni para la acción de sus
hermanos. Para un mito, y nada menos que en el contexto de Génesis 1-11, el "suceso" es
demasiado banal. ¿Se trata de una falta de respeto? ¿Lo es el "ver" a un padre desnudo? Nada
en el texto lo dice. Sólo se narran "acciones". Algo hay que todavía no sabemos.
Cuando Noé se despierta (en adelante vuelve a ser el sujeto único de la narración) y advierte
lo sucedido (v.24), reacciona de una manera doblemente inesperada: por un lado, lanza una
maldición que no guarda mayor proporción con el "suceso" relatado; alguna violación sexual
seria está denotada, pero no sobre Noé mismo.8 Por el otro, la maldición no se dirige a Cam,
responsable del "hecho" (v.24b), sino a Canaán, su hijo según las dos observaciones de 18b y
22a.
¿Por qué tal deslizamiento en los actores del drama?
Es aquí donde debemos detenernos para resolver este dilema y poder así valorar en todas sus
dimensiones la maldición (v.25) y su contraparte, la doble bendición sobre Sem y Jafet
(vv.26-27).

3. ¿Cuál fue la acción de Cam?

Partimos de aquella "sospecha" de la banalidad del gesto de Cam, tomado literalmente. Se


señaló que los mitos no se construyen

8
Nada hay en el texto que apunte al orden de la homosexualidad. La presencia, en el relato, del triple "Cam,
padre de Canaán" impide tal aproximación. Por eso no llega al meollo del relato la explicación de A. Phillips,
"Uncovering the Father’s Skirt": VT 30 (1980) 38-43, esp. p.41.
[70]

sobre realidades secundarias sino que intentan "dar sentido" a aquéllas que son esenciales
para la cultura, la cosmovisión o la ética del grupo que los genera. Por eso el motivo del
"ver la desnudez" debe significar algo más, como sucede con el de la conciencia de la
desnudez, adquirida por comer del árbol del conocimiento (Génesis 3-7.10-11).9
En primer lugar, nunca se dice en lenguaje común que Cam vio a su padre desnudo. Tres
veces se emplea la misma fórmula "ver la desnudez de su padre" (22a.23aβ.bβ). ¿Por qué
este lenguaje estereotipado?
En la sección del Levítico que trata de las reglas sobre sexualidad (capítulos 18 y 20:8-21)
la expresión "la desnudez de X" aparece por lo menos 30 veces, en la mayoría de los casos
con la fórmula "descubrir (gālā en Piel) / ver (ra'â) la desnudez de Y". Como lenguaje, es
usado también por Ezequiel (16:36-37 [los dos verbos]; 22:10; 23:10.18), el 2-Isaías (47:3),
Oseas (2:11 ["cubrir" la desnudez]) y Lamentaciones 1:8 (con ra’â), siempre en referencia
a figuras femeninas (Jerusalén, Babilonia, Israel, Jerusalén respectivamente).10 Pero lo
relevante no es la estadística sino el constatar que la expresión, que de por sí señala
violación o desprecio (especialmente en los pasajes proféticos), en la legislación sacerdotal
es una fórmula específica para designar el incesto.
El marco de las normas viene dado en Levítico 18:7:

"La desnudez de tu padre y la desnudez de tu madre no descubrirás; ella es tu madre;


no descubrirás la desnudez de ella" (Levítico 18:7).

He aquí algunos ejemplos interesantes de incisos particulares:

"La desnudez de la esposa de tu padre no descubrirás: la desnudez de tu padre es


ella" (18:8);
"La desnudez de la esposa de tu hermano no descubrirás: la desnudez de tu hermano
es ella" (v.16);

9
Sobre el sentido simbólico de este motivo, cf. el comentario a ese pasaje, en Crear y amar en libertad Estudio de
Génesis 2:4-3:24 (La Aurora, Buenos Aires 1986) pp.113s.131-135.
10
Cf. también la ley de Deuteronomio 27:20: "Maldito el que yace con la mujer de su padre, porque habrá
descubierto el borde del manto (kānāf, cf. Ezequiel 16:8 y Rut 3:9) de su padre". La misma relación de pertenencia
en 23:1.
[71]

La fórmula "descubrir la desnudez (de alguien)" significa tener relaciones sexuales, y


muchas veces es una expresión indirecta del incesto. Indirecta por cuanto la fórmula, que
en realidad expresa hermosamente la pertenencia entre esposos con el símbolo de la
desnudez, se refiere "al otro", no al que es mencionado.
En términos más claros, "la desnudez del padre" es la madre; la desnudez del hermano es su
esposa, y así en adelante. Nada tiene que ver esto con la homosexualidad.11
Los ejemplos más claros, que dan la explicación más evidente son los de 18:14, 20:11 y
20:21 del Levítico, citados de inmediato:

"La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; a su esposa no te acercarás; tu tía es


ella" (18:14).

"Si un hombre se acuesta con la mujer de su padre, la 'desnudez de su padre' habrá


descubierto" (v.11a);

"Si un hombre toma a la mujer de su hermano, es cosa impura; la 'desnudez de su hermano'


habrá descubierto" (v.21a.bα).

Este lenguaje técnico es característico de los círculos sacerdotales que redactaron el


Levítico, o al menos el bloque de 17-26.12 Ahora bien, ¿no será que el redactor del Génesis
ha incorporado el relato de 9:20-27 porque lo entendió como un caso de incesto?
La sugerencia fue hecha hace un tiempo,13 y suele ser negada o no tenida en cuenta,14 mas
merece ser revivida con nuevos aportes, en especial del contexto global "sacerdotal" y de la
fenomenología de la religión.

11
Pace A.Phillips, art. cit., pp.39.42.
12
Para una nueva interpretación de la formación de las "leyes de santidad" de Levítico 17-26, cf. E.Otto, "Del libro
de la alianza a la ley de santidad": EstBibl 52 (1994) 195-217 ("... en Lv 17-26 tenemos un complemento de P [=S],
no una parte del mismo", p.216).
13
Por Fr.W.Bassett, "Noah's Nakedness and the Curse of Canaan: A Case of Incest?": VT 21 (1971) 232-237.
Para una crítica, cf. G.Rice, "The Curse That Never Was": JRT 29 (1972) 5-27, esp. p.11ss. Es ir demasiado
lejos cuando se piensa (como en algunos textos midrásicos rabínicos) en un caso de castración, cf. J.Pairman
Brown, en el JBL 13 (1968) 181s.
14
Cf. V.P.Hamilton, The Book of Genesis. Chapters 1-17 (Eerdmans, Grand Rapids 1991) p.323; A.P.Ross,
"The Curse of Canaan": BibSacr 137 nº 545 (1980) 223-240 (pp.229s); W.Vogels, "Cham découvre les límites
de son père Noé": NRT 109 (1987) 554-573; D.Steinmetz, "Vineyard, Farm, and Garden: The Drunkenness of
Noah in the Context of Primeval History": JBL 113 (1994) 193-207, esp.p.199 (la
[72]

En primer lugar, tenemos que profundizar la intención del relato. El lenguaje codificado de "ver la
desnudez" se está refiriendo a un acto15 de incesto de Cam con su padre Noé, o sea a relaciones
sexuales con la esposa de éste, su propia madre (el narrador supone que en la carpa está toda la
familia). Sabemos que "ver la desnudez del padre" es tener relaciones sexuales con la esposa de éste.
Por eso, el motivo de la embriaguez no interviene tanto para describir la situación cuanto para
denotar la "ignorancia" de Noé respecto de lo que pasaba en la carpa.16

4. ¿Por qué "Canaán"?

Debemos añadir de inmediato, sin embargo, que el caso de incesto de Cam no es relatado por ser tal.
De ser así, el incesto de Cam sería solamente el arquetipo de todo incesto, como el fratricidio de Caín
lo es de todo crimen contra un hermano. Es esto, pero mucho más. Que lo sea, no cabe duda, ya que
es el primer "acontecimiento" originario de esa clase. Sin embargo, lo que al relato realmente le
interesa "decir", es que el fruto de ese incesto es Canaán.

* Por eso, la triple designación de Cam como "padre de Canaán". El relato aclara luego cómo
llegó a serlo. Visto desde el efecto, Canaán tiene un origen por incesto. Un mal origen.

autora se refiere a Levítico 18 y 20, pero se queda en la idea general de una violación sexual). Que el texto de
Génesis 9:22-23 use el verbo "ver” y no "descubrir" no es un argumento contra la interpretación que mantenemos,
porque el primero se usa también en pasajes que se refieren al incesto (Levítico 20:17).
Se puede sugerir, con todo, que un relato más antiguo sobre la falta de respeto de Cam hacia su padre se haya
convertido, en la redacción actual, en un caso de incesto como lo trasluce el contexto global de la perícopa.
15
Por la manera como el relator se refiere al episodio del v.24b ("lo que [Cam] le había hecho [a Noé]") revela que
se trata de un acto muy concreto, con efectos no deseados.
16
Durante el sueño (cf. Génesis 2:21) o en un estado de embriaguez suceden cosas importantes. En el mito
sumerio de Inanna y Enki, la Diosa Inanna de Nippur le ofrece a Enki un banquete, y mientras él está borracho le
secuestra los me (los arquetipos de la civilización), que transporta a su propia ciudad. Cf. el texto en
S.N.Kramer, Sumerian Mythology (Harper, NuevaYork 1961) pp. 64-68 y G.F.Flügger, Der Mythos "Inanna
und Enki" unter besonderer Berücksichtigung der Liste der me (Brill, Leiden 1973).
[73]

* * Por eso Canaán es objeto de una maldición. No lo es Cam, el autor del hecho. ¿Por qué?
Sencillamente, porque el peso semántico de la narración está en Canaán. De él se dice que ha
nacido por incesto y que, por lo tanto, merece la maldición. De esta manera, el interés del relato
se desplaza de Cam a Canaán.
*** Por eso, el relato tiene una evidente intención política, como lo muestran la maldición y
la bendición de los vv.25-27.17

Dentro del mismo libro del Génesis está el relato del nacimiento de otros dos pueblos odiados por
Israel, los moabitas y los amonitas, nacidos por el incesto de las hijas de Lot con su propio padre
embriagado (Génesis 19:30-38). El paralelo es exacto, y no podría ser más elocuente.
En los dos pasajes, el motivo de la embriaguez es constitutivo de la trama del relato, de ninguna
manera objeto de una evaluación. Es "motivo" literario, no "tema" conceptual. De ahí que no haya
que detenerse en consideraciones morales sobre si nuestro texto critica el uso del vino o del alcohol
en general.
A decir verdad y desde un punto de vista narrativo, el relato ha llegado a su clímax con el episodio de
Cam que "ve la desnudez de su padre". Pero la dirección a la que apunta, su desenlace (donde se fija
el destino de los actores), está en los vv.25-27, donde la instancia política se expresa con toda
claridad.

5. El oráculo de Noé (9:25-27)

Veamos en primer lugar la "forma" del texto, para luego ahondar en su lectura contextual.
El redactor separa con cuidado la maldición a Canaán (v.25) de la bendición a Sem y Jafet (26-27).
Una y otra son introducidas por un "dijo" aislado, lacónico, fuerte.
No hace falta discurrir mucho para entender que las palabras de Noé expresan un deseo, como en
todo conjuro o bendición / maldición. Nadie puede interpretar que "maldito Canaán" significa que ya
está maldito. Esta clase de lenguaje es siempre optativo, y en cuanto connota un elemento mágico es
también declarativo, pero en el fondo remite siempre a un futuro. Sólo que para quien

17
VerJ.Hoftijzer, "Some Remarks to the Tale of Noah's Drunkenness": OTS 12 (1958) 22-27.
[74]

escribe, tal futuro es realidad. Por la sencilla razón de que se trata de un "mito de origen" de
una realidad presente.18
Unidos, los dos discursos de Noé (que nunca había hablado en todo el relato del diluvio)
tienen esta disposición:

A "¡Maldito sea Canaán.


B Esclavo de esclavos sea para sus hermanos!".

A' "¡Bendito sea Yavé, el Dios de Sem,


B' y que sea Canaán esclavo suyo!

A" ¡Ensanche Dios a Jafet, y habite en las carpas de Sem!.


B" ¡Que sea Canaán esclavo suyo!".

Las tres fórmulas parecen originalmente independientes entre sí. La diversidad de nombres
divinos (Yavé / Dios) y de la forma literaria (una eulogía en el v.26, una petición indirecta en
el 27) separa a las dos últimas, mientras que las dos se distancian de la maldición inicial. Se
esperaría que al "maldito Canaán" siguiera un "bendito Sem"; tenemos en cambio una
bendición destinada a Yavé. La disimetría está a la vista.
Lo que unifica las tres fórmulas es la triple referencia a Canaán como esclavo (serie B). Allí
está también el énfasis del texto.
El motivo de la maldición a Canaán se desprende del relato mismo, que se orientaba a eso. La
maldición recae sobre Canaán, y no sobre Cam su padre, porque no se evalúa una acción (la
de Cam) sino que se califica el efecto. Lo que ahora existe es Canaán, maldito desde sus
orígenes por ser fruto de un incesto.
La coherencia del relato es admirable.
Las buenas palabras pronunciadas por Noé en favor de Sem y Jafet tienen también una
justificación en el texto, pero indirecta. La acción de ellos dos fue "no ver la desnudez de su
padre" (v.23b) y haberlo cubierto (23a). No significa que el texto fue moralizado en alguna de
sus relecturas. Todo lo que está en el texto es necesario para la trama o el desenlace de la
narración. A la luz de la interpretación del acto de Cam como incesto, se puede sospechar que
su "indicación" a los hermanos que estaban afuera (v.22b) era una invitación a proceder como
él (recuérdese la

18
Ver Los lenguajes de la experiencia religiosa. Estudio de fenomenología de la religión, Docencia, Buenos
Aires 1994, págs. 174ss.
[75]

exhortación de la hija mayor de Lot en 19:32.34). El v.23 entonces se refiere a su negativa,


destacada con abundancia de detalles. Por eso, los dos dichos sobre ellos, que sirven de final
del relato, tienen su enganche en el texto mismo. La oposición (literaria y conceptual) de Sem
y Jafet respecto de Cam, señalada como destino en los vv.25-27, se basa en la oposición de
sus gestos dentro del relato mismo.
Es evidente por lo tanto que esta "historia" prepara otros episodios, como la promesa de
poseer la tierra (12:1-3), que resultará ser precisamente la de Canaán (v. 5b).19
Pero más interesante aún es descubrir que la motivación "histórica" de las leyes sobre la
sexualidad, especialmente las del incesto, en Levítico 18 y 20, hacen una clara referencia a
Génesis 9:20-27, con estas palabras:

"Según la práctica de la tierra de Egipto, donde residisteis, no haréis; según la práctica


de la tierra de Canaán, a la cual os llevo, no haréis" (18:3).

Cuatro veces se usa el lexema 'ś(h) "hacer/ práctica", al inicio y al final de cada comparación
(mantenidos en esa posición en la traducción para percibir la fuerza del texto). Es el mismo
que resume la constatación de Noé en 9:24b ("lo que había hecho su hijo menor"). Pero no es
esa asociación lexical lo que más llama la atención, sino la referencia a Egipto y Canaán, los
dos pueblos representados sin duda en nuestro relato por Cam y Canaán, relacionados
genealógicamente.20

6. Conclusión

Esta lectura diferente del episodio de Cam (Génesis 9:20-27) surge de un análisis del texto
mismo, del género literario (mito) empleado, de la colocación del relato en el conjunto de
episodios de Génesis 4-11, y más específicamente, de reconocer un lenguaje casi técnico,
ampliamente usado en otras partes del Pentateuco. Se puede objetar que nuestro relato es
"yavista", en tanto el

19
Fuera del texto presente, hay que tener en cuenta los hechos de Josué y David, el dato de 1 Reyes 9:20-21,
sobre la leva de la gente originaria de Canaán ordenada por Salomón.
20
Cf. A. Phillips, art. cit., p.41.
[76]

Levítico es una construcción "sacerdotal". Pero hay lenguajes que sobrepasan los límites de
una tradición. No hay que olvidar, por otra parte, que el redactor del Pentateuco pertenece a
los círculos sacerdotales. También en otros relatos, como en el del diluvio, ha sabido
retomar tradiciones "yavistas" para combinarlas con las suyas o para teñirlas con su
lenguaje.21

21
Ver, para esto, el comentario de Génesis 6:5-9:19 (ver nota 1).

Potrebbero piacerti anche