Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
--
Manual de utilización
Bienvenido a la gran familia de nuevos propieta- cauciones e instrucciones relacionadas con el Antes de manejar su vehículo, lea atentamente
rios de vehículos RENAULT. Este vehículo se le uso correcto de tales accesorios antes de operar este Manual del propietario. Esto le permitirá
entrega con confianza. Fue producido con las el vehículo o el accesorio. Se recomienda que familiarizarse con los controles y necesidades de
últimas técnicas y con un estricto control de visite a un distribuidor RENAULT para conocer mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de
calidad. más detalles sobre los accesorios específicos manera segura.
con los que está equipado el vehículo.
Este manual fue preparado para ayudarle a com-
ADVERTENCIA
prender el funcionamiento y el mantenimiento del
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos ¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este IMPORTANTE DE SEGURIDAD!
manual por completo antes de usar el vehículo.
Siga estas importantes reglas de manejo
Los detalles sobre las garantías que cu- como ayuda para garantizar un viaje se-
bren el vehículo, se explican en un docu- guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
mento de mantenimiento que viene por ● NUNCA maneje bajo la influencia de
separado. El documento de mantenimiento alcohol o drogas.
explica los detalles sobre el manteni-
miento y servicio del vehículo. ● Observe SIEMPRE los límites de veloci-
dad señalizados y nunca maneje a ex-
Un distribuidor RENAULT conoce el vehículo. ceso de velocidad para las condiciones
Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la existentes.
distribuidora se complacerá en ayudarle con la
amplia gama de recursos que tiene a su disposi- ● SIEMPRE preste plena atención al ma-
ción. nejo y evite usar los accesorios del
vehículo o realizar otras acciones que
Además de las opciones instaladas de fábrica, el pudieran distraerlo.
vehículo también puede estar equipado con ac-
cesorios adicionales instalados antes de la en- ● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
trega. Se recomienda que visite a un distribuidor ridad y los sistemas de sujeción para
RENAULT para conocer más detalles sobre los niños adecuados. Los niños preadoles-
accesorios específicos con los que está equi- centes deben sentarse siempre en el
pado el vehículo. Es importante que se familiarice asiento trasero.
con todas las declaraciones, advertencias, pre-
LRS2412
NUNCA utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento protegido por
una BOLSA DE AIRE ACTIVA delante del
mismo; puede ocasionar la MUERTE o LESIO-
NES GRAVES al NIÑO.
Asegúrese de leer ⬙Etiquetas de advertencia de
la bolsa de aire⬙ en la sección ⬙Seguridad -
asientos, cinturones de seguridad, sistema de
sujeción suplementario⬙ de este manual.
Instrumentos y controles 2
Arranque y conducción 5
En caso de emergencia 6
Apariencia y cuidado 7
Índice 10
LII2477
LII2277
LII2478
LII2469
Motor QR25DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-21)
2. Caja de fusibles (P. 8-27)
3. Caja de fusibles (P. 8-27)
4. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-13)
5. Bayoneta indicadora de aceite del
motor (P. 8-13)
6. Depósito de líquido de frenos y
embrague (P. 8-20)
7. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-27)
8. Batería (P. 8-22)
9. Depósito de líquido de la dirección
asistida (P. 8-19)
10. Eslabón fusible (P. 8-27)
11. Tapón del radiador (P. 8-11)
12. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-11)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.
LII2489
LII2490
LII2491
Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág.
vertencia vertencia vertencia
Luz de advertencia 2-20 Luz indicadora del 2-21 Luz indicadora de 2-22
de las bolsas de aire interruptor principal bujías incandescen-
de control de cru- tes (únicamente mo-
Luz de advertencia 2-20 cero (solo si está tores diesel)
de agua en el com- equipado)
bustible (única- Luz indicadora de 2-22
mente motor a die- Luz indicadora del 2-21 luz de carretera
sel) interruptor de acti- (azul)
vación de control de
Luz indica- Nombre Pág. crucero (solo si está Luz indicadora de 2-22
dora equipado) sistema de control
de descenso de
Luz indicadora de 2-21 Luz indicadora de 2-21 pendientes activado
cambio de tracción sistema de diferen- (sólo si está equi-
en las 4 ruedas cial trasero con blo- pado)
(4WD) queo electrónico
(modelo ) (E-Lock) ACTI- Luz indicadora de 2-22
VADO (sólo si está falla (MIL) (amarilla)
Luz indicadora de 2-21 equipado)
posición de la trans- Luz indicadora de 2-23
misión automática Luz indicadora de 2-22 seguridad (solo si
(T/A) (sólo si está los faros antiniebla está equipado)
equipado) (solo si está equi-
pada)
PRECAUCIÓN
Al ajustar las posiciones del asiento, pro-
cure no hacer contacto con ninguna pieza LRS2571 LRS2572
móvil para evitar posibles heridas o
daños. Hacia adelante y hacia atrás Reclinación
Jale la palanca hacia arriba y manténgala en esta Para reclinar el respaldo, jale la palanca hacia
AJUSTE DEL ASIENTO DE CAPITÁN posición mientras desliza el asiento hacia ade- arriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-
DELANTERO MANUAL (para el lante y hacia atrás hasta la posición deseada. paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba
asiento del pasajero, y sólo si está Suelte la palanca para fijar el asiento en su posi- e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la
equipado, para el asiento del ción. palanca para fijar el respaldo del asiento en su
conductor) posición.
Los asientos del vehículo se pueden ajustar ma- La característica de reclinación permite ajustar el
nualmente. Para obtener información adicional respaldo para ocupantes de distinta estatura con
sobre el ajuste de los asientos, consulte los pa-
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
sos descritos en esta sección.
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Para
obtener mayor información, consulte ⬙Precaucio-
nes relacionadas con el uso de los cinturones de
seguridad⬙ en esta sección. Además, el respaldo
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3
LRS2573
Elevador del asiento (conductor)
Levante o baje la palanca de ajuste para fijar la
altura del asiento hasta lograr la posición de-
seada.
LRS2130
AJUSTE DEL ASIENTO ELÉCTRICO Hacia adelante y hacia atrás
DELANTERO (solo si está equipado Mover el interruptor hacia atrás o hacia adelante
para el asiento del conductor) deslizará el asiento hacia adelante o hacia atrás
hasta la posición deseada.
Recomendaciones de operación
● El motor del asiento eléctrico tiene un cir-
Reclinación
cuito de protección de sobrecarga que se Mueva el interruptor de reclinación hacia atrás
auto-restablece. Si el motor se detiene du- hasta que obtenga el ángulo deseado. Para llevar
rante la operación, espere 30 segundos y el respaldo del asiento otra vez hacia adelante,
luego reactive el interruptor. mueva el interruptor hacia adelante mientras lleva
● No opere el interruptor del asiento eléctrico su cuerpo hacia adelante. El respaldo del asiento
por largo tiempo si el motor está apagado. se moverá hacia adelante.
Eso descargará el acumulador.
䊊
1 Correa del asiento tipo banca 2. Presione la parte inferior del cojín del asiento
hacia la parte trasera del vehículo.
䊊
1 Gancho conector
Para plegar hacia arriba el asiento tipo banca 䊊
2 Correa del conector
trasero: 䊊
3 Cavidad de almacenamiento
1. Jale hacia arriba la correa que se encuentra 3. Extraiga la correa del conector de la cavidad
en la parte central del cojín inferior del de almacenamiento, ubicada en la parte in-
asiento. ferior del cojín del asiento.
ADVERTENCIA
● Nunca permita que alguien viaje en los
asientos traseros cuando estén en la
posición de plegado hacia arriba. El uso
de esta área por pasajeros sin sistemas
LRS2583 LRS2584 de sujeción adecuados puede causar
4. Enganche el gancho conector en la correa 5. Asegúrese de que la correa del conector lesiones graves o fatales en un acci-
del respaldo del asiento trasero. dente o en un frenado repentino.
esté plana y segura de manera que el
asiento permanecerá en la posición hacia ● Al plegar o regresar el asiento trasero,
arriba. tenga cuidado de no apretarse los de-
dos entre el cojín del asiento y la parte
No conduzca el vehículo con el asiento trasero lateral de la carrocería.
plegado.
Para regresar el asiento tipo banca trasero a la
posición de asiento original, realice el procedi-
miento en orden inverso. Asegúrese de empu-
jar completamente hacia abajo el cojín del
asiento hasta que quede en su lugar.
LRS2299 LRS2302
COMPONENTES DE LA CABECERA QUITAR
NO AJUSTABLE Realice el siguiente procedimiento para quitar la
1. Cabecera desmontable cabecera:
2. Ranura única 1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi-
ción más alta.
3. Perilla de bloqueo
4. Guías 2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo.
3. Quite la cabecera del asiento.
4. Guarde la cabecera adecuadamente en un
lugar seguro de manera que no quede suelta
en el vehículo.
SSS0136
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben viajar en los asientos tra- la eficacia del sistema de sujeción com-
seros y utilizar un sistema de sujeción pleto y aumentar la probabilidad o la
adecuado. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir le-
siones graves o fatales.
LRS2674 LRS2675
2. Jale lentamente el cinturón de seguridad 3. Coloque la parte del cinturón pélvico en la
para sacarlo del retractor e inserte la len- parte inferior de las caderas y ajustado
güeta en la hebilla 䊊A hasta que escuche y a estas 䊊B , como se muestra.
sienta que el pestillo se acopla.
4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia el
● El retractor está diseñado para blo- retractor para que no quede flojo 䊊 C . Ase-
quearse durante un frenado repen- gúrese de que el cinturón de hombro pase
tino o un impacto. Al jalarlo lenta- por sobre su hombro y a través de su pecho.
mente, el cinturón de seguridad se
Todos los cinturones de seguridad de tres pun-
mueve y permite algo de libertad de
tos de las posiciones de los asientos tienen un
movimiento en el asiento.
modo de funcionamiento de Retractor de Blo-
queo de Emergencia (ELR).
WRS0256 WRS0699
WRS0762 WRS0763
Orientación hacia atrás – paso 4 Orientación hacia atrás – paso 5
4. Asegúrese de que el sistema de sujeción 5. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
turón de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
LRS0856 LRS0857
Orientación hacia atrás – paso 1 Orientación hacia atrás – paso 2
Mirando hacia atrás 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a
través del sistema de sujeción para niños e
Siga estos pasos para instalar un sistema de insértela en la hebilla hasta que escuche y
sujeción para niños orientado hacia atrás con el sienta que el seguro se engancha. Asegú-
cinturón de seguridad del vehículo en el asiento rese de seguir las instrucciones del fabri-
tipo banca trasero: cante del sistema de sujeción para niños
1. Los sistemas de sujeción para niños se con relación al ajuste del cinturón de segu-
deben utilizar orientados hacia atrás ridad.
cuando se trata de bebés y, por lo
tanto, no se deben usar en el asiento
delantero. Coloque el sistema de sujeción
para niños sobre el asiento. Siga siempre las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción.
LRS0858 LRS0859
Orientación hacia atrás – paso 3 Orientación hacia atrás – paso 4
3. Asegúrese de que el sistema de sujeción 4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
turón de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
WRS0699 LRS0563
1. Si debe instalar un asiento auxiliar en Posición en el extremo trasero
el asiento delantero, mueva el asiento 3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asiento
completamente hacia atrás. del vehículo de modo que quede estable. Si
2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento. fuera necesario, ajuste o desmonte la cabe-
Colóquelo solamente orientado hacia ade- cera (solo si está equipada) para ajustar
lante. Siga siempre las instrucciones del fa- correctamente el asiento auxiliar. Para obte-
bricante del asiento auxiliar. ner información adicional, consulte ⬙Cabe-
ceras⬙ en esta sección. Si quita la cabecera,
guárdela en un lugar seguro. No olvide
reinstalar la cabecera cuando retire el
asiento auxiliar. Si el asiento no tiene una
cabecera ajustable e interfiere con el co-
rrecto ajuste del asiento auxiliar, intente con
otro asiento o con otro asiento auxiliar.
WRS0031
ADVERTENCIA
● Comúnmente, las bolsas de aire delan-
teras no se inflan al producirse un im-
pacto lateral, un impacto posterior, una
volcadura o un choque frontal de menor
gravedad. Use siempre los cinturones
de seguridad como ayuda para reducir
el riesgo o la gravedad de lesiones en
distintos tipos de accidentes.
ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin
estar sujetados ni que saquen sus ma-
nos o su cara por la ventanilla. No in-
tente llevarlos en su regazo ni en sus
brazos. En las ilustraciones aparecen
algunos ejemplos de posiciones de
viaje peligrosas.
ADVERTENCIA
● Si no están correctamente asegurados,
los niños pueden sufrir graves lesiones
o incluso morir cuando se inflan las
bolsas de aire delanteras. Si es posible,
los bebés y los niños deben ir correcta-
mente sujetados en el asiento trasero.
LRS2407 LRS0100
La etiqueta advierte: LUZ DE ADVERTENCIA DE LAS
BOLSAS DE AIRE
ADVERTENCIA
La luz de advertencia de las bolsas de aire com-
ⴖNUNCA utilice un sistema de sujeción
para niños mirando hacia atrás en un plementarias, que se ve como en el tablero
asiento protegido por una BOLSA DE de instrumentos, monitorea los circuitos de los
AIRE ACTIVA delante del mismo, ya que si sistemas de bolsas de aire, los pretensores y
lo hace el NIÑO podría sufrir LESIONES todo el cableado relacionado.
GRAVES o FATALESⴖ. Cuando el interruptor de encendido está en las
posiciones ON (Encendido) o START (Arran-
En los vehículos que tienen instalado un sistema que), la luz de advertencia de las bolsas de aire
de bolsas de aire para impacto delantero del se enciende durante 7 segundos y luego se
pasajero, utilice un sistema de sujeción para ni- apaga. Esto significa que el sistema está funcio-
ños mirando hacia atrás solo en los asientos nando.
traseros.
1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
LII2469
LIC3100
Tipo A (solo si está equipado)
1. Tacómetro 4. Velocímetro
2. Luces de advertencia e indicadoras 5. Indicador de nivel de combustible
3. Pantalla de información del vehículo 6. Indicador de temperatura del agua de
Odómetro enfriamiento
Odómetro de viaje doble
LIC3212
Tipo B (solo si está equipado)
1. Tacómetro Temperatura del aire exterior
2. Indicador de temperatura 3. Velocímetro
Odómetro 4. Luces de advertencia e indicadoras
Odómetro de viaje doble 5. Interruptor de cambio/restablecimiento
Indicador de nivel de combustible de viaje
2-6 Instrumentos y controles
LIC2219 LIC2220
velocidad más alta o reduzca la velocidad cuentra dentro de la zona que se muestra en la
del motor. Usar el motor en la zona roja ilustración.
puede provocar graves daños al motor. La temperatura del agua de enfriamiento del mo-
tor varía con la temperatura del aire exterior y las
condiciones de conducción.
2-8 Instrumentos y controles
Luz de advertencia de tracción en las 4 ruedas Luz de advertencia de bajo nivel del líquido Luz indicadora de los faros antiniebla
(4WD) (modelo ) lavaparabrisas (solo si está equipado) (solo si está equipada)
Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia de falla (roja) Luz indicadora de bujías incandescentes
antibloqueo (ABS) (solo si está equipado) (únicamente motores diesel)
Luz de advertencia de comprobación de la Luz de advertencia principal Luz indicadora de luz de carretera (azul)
transmisión automática (solo si está equipado) (solo si está equipado)
Luz de advertencia de temperatura del aceite Luz de advertencia de cinturón de seguridad Luz indicadora de sistema de control de
de la transmisión automática descenso de pendientes activado
(solo si está equipado) (sólo si está equipado)
Luz de advertencia de transmisión automática Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de falla (MIL) (amarilla)
en la posición Estacionamiento
(modelo con TA)
Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de agua en el combustible Luz indicadora de seguridad
(únicamente motor a diesel) (solo si está equipado)
Luz de advertencia de carga Luz indicadora de cambio de tracción en las 4 Luz indicadora de luces laterales y faros
ruedas (4WD) (modelo ) (solo si está equipado)
Luz de advertencia del filtro de partículas Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de pérdida de tracción
diesel (DPF) (únicamente motor a diesel) automática (T/A) (sólo si está equipado) (sólo si está equipado)
Luz de advertencia de presión del aceite del Luz indicadora del interruptor de activación de Luces indicadoras direccionales/de emergen-
motor control de crucero (solo si está equipado) cia
Luz de advertencia de bajo nivel de combus- Luz indicadora de sistema de diferencial Luz indicadora de control dinámico del
tible trasero con bloqueo electrónico (E-Lock) AC- vehículo (VDC) apagado (solo si está equi-
TIVADO (sólo si está equipado) pado)
VERIFICACIÓN DE LAS LUCES debe revisar el sistema. Se recomienda que visite Luz de advertencia de tracción
Con todas las puertas cerradas, aplique el freno a un distribuidor RENAULT para este servicio.
en las 4 ruedas (4WD)
de estacionamiento, abroche los cinturones de Algunos indicadores y advertencias también
seguridad y coloque el interruptor de encendido (modelo )
aparecen en la pantalla de información del
en la posición ON (Encendido) sin poner en vehículo entre el velocímetro y el tacómetro. Para
marcha el motor. Las siguientes luces (solo si obtener información adicional, consulte ⬙Pantalla La luz de advertencia (4WD) tracción en las
están equipadas) se encenderán: cuatro ruedas se enciende cuando el interruptor
de información del vehículo⬙ en esta sección.
de encendido se gira a la posición ON (Encen-
, , , LUCES DE ADVERTENCIA dido). Se apaga poco después de arrancar el
Las siguientes luces (solo si está equipado) se motor.
encenderán brevemente y luego se apagarán: Para obtener información adicional sobre adver-
tencias e indicadores, consulte ⬙Pantalla de in- Si el motor o el vehículo tienen alguna falla, la luz
formación del vehículo⬙ en esta sección. de advertencia permanece encendida o deste-
, , , , llando. Para obtener información adicional, con-
, , , , , sulte ⬙Uso de la tracción en las cuatro ruedas
(4WD)⬙ en la sección ⬙Arranque y conducción⬙
Si alguna luz no se enciende o funciona de ma-
nera distinta a la descrita, puede significar que de este manual.
hay un foco fundido o una falla en el sistema. Se
Instrumentos y controles 2-15
CÓMO USAR LA PANTALLA DE cendido) o ACC (Accesorios), las pantallas que ● Ajustes del vehículo
se muestran en la información del vehículo inclu-
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO yen: ● Mantenimiento
La pantalla de información del vehículo se puede ● Home (Hogar) ● Alarma
cambiar utilizando los , y los inte- ● Rango ● Unidad
rruptores ENTER (Aceptar) que se encuentran
● Velocidad promedio ● Language (Idioma)
en el volante de la dirección.
● Recorrido ● Restablecimiento a los valores de fábrica
䊊
1 puede navegar por los elementos de
información del vehículo ● Rendimiento de combustible
ENTER (Aceptar): puede cambiar o selec-
● Audio (solo si está equipado)
cionar un elemento en la pantalla de informa-
ción del vehículo ● Advertencias
䊊
2 : lo regresa al menú anterior
Reloj
Elemento del menú Resultado
Reloj Cuando se selecciona, aparece el siguiente mensaje: “Set Clock in Audio” (Ajustar reloj en audio). Para obtener informa-
ción adicional, consulte ⬙Sistema de audio⬙ en la sección ⬙Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondi-
cionado⬙ de este manual.
Unidad
El menú de unidad le permite al usuario cambiar
las unidades que aparecen en la pantalla de
información del vehículo.
Elemento del menú Resultado
Kilometraje Le permite al usuario seleccionar diferentes unidades para la pantalla de kilometraje (millaje)
Language (Idioma)
El menú de idioma le permite al usuario cambiar
los idiomas que aparecen en la pantalla de infor-
mación del vehículo.
Elemento del menú Resultado
Language (Idioma) Muestra las opciones disponibles de idiomas para la pantalla de información del vehículo
LUCES INDICADORAS Y 3. Acumulador de la llave con poca carga 6. Cambie a Estacionamiento (modelos con
ADVERTENCIAS DE LA PANTALLA TA)
4. Error en el sistema de llave: consulte el
DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO manual del propietario 7. Operación de arranque del motor (para mo-
delos con transmisión automática [TA])
1. No se detecta ninguna llave 5. Retire la llave (sólo si está equipado)
2. ID de la llave incorrecta
Instrumentos y controles 2-33
El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo 3. Cierre todas las puertas. Cierre todas las
pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar puertas con el transmisor de entrada sin
el robo de componentes en el interior o exterior llave o la llave de encendido.
del vehículo en todas las situaciones. Siempre
Operación del control remoto:
asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
un período breve. Nunca deje las llaves en el ● Presione el botón en el control
vehículo y siempre active los seguros del remoto. Se activan los seguros de todas
vehículo cuando no lo esté vigilando. Esté atento las puertas. Las luces de emergencia
al entorno e intente estacionarse siempre en destellan una vez para indicar que todas
áreas seguras y bien iluminadas. las puertas tienen los seguros activados.
En tiendas de artículos automotrices y tiendas ● Al presionar el botón con todas
especializadas se pueden encontrar muchos dis- las puertas con seguros activados, las
positivos que ofrecen protección adicional, como luces de emergencia destellan una vez
LIC0359 bloqueadores de componentes, marcadores de como recordatorio de que las puertas
El vehículo puede contar con dos sistemas de identificación y sistemas de rastreo. Un distribui- tienen los seguros activados.
seguridad: dor RENAULT también puede ofrecer dicho
equipo. Verifique con su compañía de seguros 4. Confirme que la luz indicadora se en-
● Sistema de seguridad del vehículo para ver si existen descuentos para usted al cienda. La luz permanece encendida
● Sistema inmovilizador de vehículo REN- poseer los diferentes artículos de protección por 30 segundos. El sistema de seguridad
AULT contra robos. del vehículo ahora está prearmado. Des-
pués de unos 30 segundos, el sistema de
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL Cómo armar el sistema de seguridad seguridad del vehículo cambia automática-
VEHÍCULO del vehículo mente a la fase armada. La luz co-
El sistema de seguridad del vehículo proporciona 1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se mienza a destellar una vez cada 3 segundos.
señales de alarmas visuales y audibles, si alguien puede armar incluso cuando las venta- Si, durante el período de preactivación de
abre las puertas cuando el sistema está activado. nillas están abiertas). 30 segundos, la puerta del conductor se
Sin embargo, no es un sistema de tipo detección desbloquea con la llave o con el transmisor
2. Retire la llave del interruptor de encendido o de entrada sin llave, o el interruptor de en-
de movimiento que se activa cuando el vehículo
la llave de encendido del vehículo.
se mueve o cuando se produce una vibración.
Instrumentos y controles 2-39
LIC0474 LIC2789
Luz indicadora de seguridad FUNCIONAMIENTO DEL
La luz indicadora de seguridad destella cada vez INTERRUPTOR
que el interruptor de encendido está en las posi-
ciones OFF (Apagado), LOCK (Bloqueo) o ACC ADVERTENCIA
(Accesorios). En temperaturas bajo cero, la solución del
Esta función indica que el sistema inmovilizador lavador puede congelarse en el limpiapa-
de vehículo RENAULT está funcionando. rabrisas y oscurecer la visión, lo que
puede producir un accidente. Caliente el
Si el sistema inmovilizador de vehículo RENAULT limpiaparabrisas con el desempañador
está fallando, la luz permanece encendida mien- antes de lavarlo.
tras el interruptor de encendido está en la posi-
ción ON (Encendido).
PRECAUCIÓN
Al limpiar el lado interior del vidrio tra-
sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar el
desempañador del vidrio trasero.
LIC3240 LIC3241
Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)
INTERRUPTOR DE CONTROL DE PRECAUCIÓN
FAROS Use los faros con el motor en funciona-
Iluminación miento para evitar que se descargue la
batería del vehículo.
䊊
1 Gire el interruptor a la posición y se
encenderán las luces delanteras de estacio-
namiento, las luces traseras, las luces de la
placa y las luces del tablero de instrumentos.
䊊
2 Gire el interruptor a la posición y se
encenderán los faros y todas las demás lu-
ces permanecerán encendidas.
LIC3080 LIC3128
CONTROL DE BRILLO DE LOS INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES
INSTRUMENTOS
El control de brillo de los instrumentos ajusta el
Luz direccional
contraste y el nivel de brillo del tablero de instru- 䊊
1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo
mentos. para señalar la dirección del giro. Una vez
finalizado el giro, las direccionales se cance-
lan automáticamente.
Señal de cambio de carril
䊊
2 Para señalar un cambio de carril, mueva la
palanca hacia arriba o hacia abajo hasta el
punto en que comience a destellar la luz
indicadora, sin enganchar la palanca.
WIC1440 LIC2976
INTERRUPTOR DE FAROS Para hacer sonar el claxon, presione cerca del
ANTINIEBLA (solo si está equipado) ícono de claxon del volante de la dirección.
LIC3344 LIC0743
Se debe conducir el vehículo con el sistema VDC
activado en la mayoría de las condiciones de
conducción.
Si el vehículo se atasca en barro o nieve, el
sistema VDC disminuye la potencia del motor
para reducir el patinado de las ruedas. La veloci-
dad del motor será reducida incluso si presiona el
acelerador a fondo. Si necesita toda la potencia
del motor para liberar un vehículo atascado, apa-
gue el sistema VDC.
Para apagar el sistema VDC, presione el in-
terruptor VDC OFF (VDC desactivado). El
indicador se encenderá.
PRECAUCIÓN
● La salida y el enchufe pueden calen-
tarse durante o inmediatamente des-
pués del uso.
● Solo ciertos tomacorrientes están dise-
ñados para utilizarse en una unidad de
encendedor. No use ningún otro toma-
corriente para un encendedor acceso-
rio. Se recomienda que visite a un dis-
tribuidor RENAULT para obtener
información adicional.
● No lo utilice con accesorios que exce-
LIC2965 LIC2968 dan un consumo de corriente de 12 vol-
Tablero de instrumentos (superior) tios, 120W (10A).
ADVERTENCIA ● No use adaptadores dobles o más de un
SALIDAS DE 12 VOLTIOS
No coloque ningún objeto encima del ta- accesorio eléctrico.
blero de instrumentos. Estos objetos pue- ● Use los tomacorrientes con el motor en
den transformarse en peligrosos proyecti- funcionamiento para evitar que se des-
les y lesionar a alguien si se infla la bolsa cargue la batería del vehículo.
de aire suplementaria (solo si está
equipado). ● Evite usar los tomacorrientes cuando el
aire acondicionado, los faros o el de-
sempañador del cristal trasero (sólo si
está equipado) están activados.
● Antes de insertar o desconectar un en-
chufe, asegúrese de que el accesorio
eléctrico utilizado esté apagado.
LIC3211 LIC2967
Tablero de instrumentos (inferior) Caja de la consola
Los tomacorrientes son para suministrar energía Use el disyuntor 䊊 A entre la tapa y la caja de la
a accesorios eléctricos como celulares. Su salida consola para utilizar un cable de energía con la
nominal máxima es de 12 V y 120 W (10 A). tapa de la caja de la consola cerrada.
Los tomacorrientes de la parte delantera y de la
consola central solo se energizan cuando el in-
terruptor de encendido está en la posición ACC
(Accesorios) u ON (Encendido).
LIC2906
Carga
El tomacorriente situado en el área de carga está
energizado directamente por el acumulador del
vehículo.
LDI2778
El interruptor de almacenamiento prolongado se
utiliza cuando se envía el vehículo. Está situado
en el panel de fusibles dentro de la guantera.
ADVERTENCIA
Mantenga la tapa de la guantera cerrada
mientras maneja para evitar lesiones en
caso de un accidente o frenada repentina.
LIC3621 LIC2312
CAJA DE LA CONSOLA PORTAANTEOJOS
Para abrir el porta anteojos, empújelo y libérelo.
ADVERTENCIA
No use la caja de la consola central mien- ADVERTENCIA
tras maneja, ya que podría distraerse.
● Mantenga el portalentes cerrado mien-
Para abrir la tapa de la caja de la consola: tras conduce para evitar la obstrucción
de la visibilidad del conductor y para
䊊
1 Jale hacia arriba la palanca. ayudar a prevenir un accidente.
䊊
2 Levante la tapa de la consola.
LIC3622 LIC2970
NOTA:
Las luces de estribo se iluminan cuando se
abren las puertas del conductor y del pasa-
jero independientemente de la posición del LIC2303 LIC2304
interruptor de las luces interiores. Estas LUZ DE LA CONSOLA (solo si está LUCES DE MAPA
luces se apagarán automáticamente des- equipado)
pués de tener las puertas abiertas por un Para encender las luces de mapa, presione los
rato para impedir que se descargue la bate- La luz de la consola se enciende siempre que se interruptores. Para apagarlas, presione nueva-
ría. encienden las luces de estacionamiento o los mente los interruptores.
faros.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
El brillo de la luz de la consola se puede ajustar
No las use por períodos prolongados de con el control de iluminación de los instrumentos. No las use por períodos prolongados de
tiempo con el motor apagado. Esto puede tiempo con el motor apagado. Esto puede
hacer que la batería se descargue. hacer que la batería se descargue.
trarlas. Esto se debe a que el proceso de registro Cuando las puertas se aseguran utilizando uno
borra la memoria de todos los códigos de llave de los siguientes métodos, la puerta del pasajero
registrados anteriormente en el sistema inmovili- delantero y las puertas traseras no se pueden
zador de vehículo RENAULT. Luego del proceso abrir utilizando las manijas interiores o exteriores
de registro, estos componentes sólo reconocen de las puertas. La puerta del pasajero delantero
las llaves codificadas en el sistema inmovilizador y las puertas traseras deben estar desasegura-
de vehículo RENAULT durante el registro. Las das para abrir las puertas. La puerta del conduc-
llaves que no entregue al distribuidor en el mo- tor se puede abrir utilizando la manija interior
mento del registro no podrán arrancar el incluso cuando se utiliza uno de los métodos
vehículo. siguientes para asegurar las puertas (solo si está
equipado).
PRECAUCIÓN
No permita que la llave del sistema inmo-
ADVERTENCIA
vilizador, que contiene un transmisor ● Antes de abrir una puerta, esté atento al
LPD2280
eléctrico, entre en contacto con agua ni tráfico en dirección contraria y evítelo.
agua salada. Esto puede afectar la función Lado del conductor y lado del pasajero
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-
del sistema.
nes o muerte a través del funciona- ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON
miento accidental del vehículo o sus LLAVE
sistemas, incluso quedar atrapado en Para bloquear o desbloquear el vehículo, gire la
las ventanillas o la activación acciden- llave como se muestra.
tal del seguro de la puerta, no deje sin
vigilancia a niños, personas que requie- Manual (solo si está equipado)
ran asistencia ni mascotas dentro del
vehículo. Además, la temperatura den- Para bloquear las puertas, gire la llave hacia el
tro de un vehículo cerrado en un día lado delantero del vehículo 䊊 1 . Para desbloquear
caluroso puede elevarse rápidamente las puertas, gire la llave hacia el lado trasero del
como para causar un riesgo importante vehículo 䊊2 .
de lesiones o muerte para las personas
y las mascotas.
LPD2280 SPA2726
LPD2309 LPD0420
LPD2086 LPD2087
LPD0451 LPD2283
䊊1 Jale la manija de liberación del seguro del 30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo caer. FUNCIONAMIENTO DEL ABRIDOR
cofre, situada en la parte inferior del tablero Esto permite el correcto enganche de la cerra-
de instrumentos del lado del conductor. La dura. El interruptor de apertura la puerta de llenado de
tapa del cofre brincará ligeramente. combustible está situado en el tablero de instru-
ADVERTENCIA mentos. Para abrir, presione el interruptor de
䊊
2 Empuje hacia arriba la palanca de la parte
● Asegúrese de que el cofre esté comple-
apertura de puerta de llenado de combustible.
delantera del cofre con las puntas de sus
dedos (como se muestra) y levante la tapa tamente cerrado y enganchado antes Para asegurarla, cierre firmemente la tapa de
del cofre. de manejar. Si esto no se hace, puede llenado del combustible.
abrirse y generar un accidente.
䊊
3 Inserte la varilla de soporte en la ranura del
● Para evitar lesiones, no abra el cofre si
lado inferior de la tapa del cofre.
observa que del compartimiento del
Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a motor emana vapor o humo.
su posición original, baje el cofre hasta unos
LPD2285 WPD0123
Gire el tapón de llenado de combustible 䊊 1 hacia FUNCIONAMIENTO DE LA
la izquierda para abrir. Coloque el tapón en el INCLINACIÓN
sujetador del tapón 䊊 2 mientras carga combus-
tible. El tapón de llenado de combustible es de Jale la palanca de bloqueo 䊊 A hacia abajo y
tipo trinquete. Cuando termine de cargar com- ajuste el volante de la dirección hacia arriba o
bustible, gire el tapón hacia la derecha hasta que hacia abajo 䊊B hasta la posición deseada.
se escuchen chasquidos del trinquete.
Empuje firmemente la palanca de bloqueo hacia
arriba para bloquear el volante de la dirección en LPD2021
esa posición.
1. Para bloquear el brillo de frente, baje la
visera principal 䊊
1 .
ADVERTENCIA
2. Para bloquear el brillo del costado, saque la
No ajuste el volante de la dirección mien-
visera principal del montaje central y gírela
tras esté manejando. Puede perder el con-
trol del vehículo y causar un accidente. 䊊2 hacia el costado.
ADVERTENCIA
Use la posición nocturna solo cuando sea
necesario, ya que reduce la claridad de la
retrovisión.
LPD0346 MPA0008
Tipo control eléctrico Espejos exteriores plegables manuales
El control remoto de los espejos exteriores fun- (solo si está equipado)
cionará solo cuando el interruptor de encendido Jale el espejo exterior hacia la puerta para ple-
esté en la posición ACC (Accesorios) u ON garlo.
(Encendido).
Gire la palanca de control para seleccionar el
espejo derecho o izquierdo. Ajuste el espejo en la
posición deseada moviendo la palanca de con-
trol.
NOTA:
Algunos espejos exteriores plegables eléc-
tricos contienen una direccional en el es-
pejo de la puerta como se muestra (solo si
está equipado).
Presione el interruptor para desplegar o plegar
los espejos.
Si opera manualmente o golpea uno de los espe-
jos, el alojamiento del mismo puede aflojarse en
el punto de pivoteo. Para corregir el funciona-
miento de los espejos electrónicos, cicle los es-
pejos presionando la parte inferior del interruptor
hasta que estén completamente cerrados; luego,
LPD2344 LPD2334
presione la parte superior del interruptor hasta
Espejos exteriores plegables que los espejos estén en la posición abierta. COMPUERTA TRASERA
eléctricos (solo si están equipados) Apertura de la compuerta trasera
PRECAUCIÓN Utilice la llave mecánica para bloquear o desblo-
quear la compuerta trasera.
No pliegue manualmente los espejos ple-
gables eléctricos. Esto puede dañar los Jale la manija de la compuerta trasera hacia arriba
espejos. y baje la compuerta trasera. Los cables de so-
porte mantienen abierta la compuerta trasera.
Al cerrar la compuerta trasera, asegúrese de que
los pestillos se aseguren firmemente.
ADVERTENCIA
● Es extremadamente peligroso viajar en
el área de carga del vehículo. En un
choque, las personas que viajan en es-
tas áreas están más propensas a resul-
tar gravemente lesionadas o muertas.
● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asientos
y cinturones de seguridad.
● Asegúrese de que todas las personas
en el vehículo ocupen un asiento y usen
correctamente un cinturón de
seguridad.
Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . 4-3 Calefacción y aire acondicionado (automático)
Funcionamiento del sistema de monitor (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Funcionamiento automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Diferencia entre distancias calculadas y Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Sistema de audio (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . 4-30
Limitaciones del sistema de monitor Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Precauciones de funcionamiento del audio . . . . . . . 4-31
Calefactor y aire acondicionado (manual) (Tipo A) Radio FM/AM con reproductor de discos
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 compactos (CD) (Tipo A)
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Radio FM/AM con reproductor de discos
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-14 compactos (CD) (Tipo B)
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Calefactor y aire acondicionado (manual) (Tipo B) Puerto de conexión USB
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 (bus universal en serie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Operación del reproductor iPod®* . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Transmisión de audio vía Bluetooth®
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-21 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
LHA4192
LHA3673
Movimiento de reversa en una
pendiente descendente pronunciada
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
descendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más lejos de lo que en realidad están. Tenga en
4-6 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado
LHA2946 LHA3674
Movimiento de reversa cerca de un Movimiento de reversa detrás de un
objeto protuberante objeto protuberante
Puede que parezca que el vehículo no esté cerca La posición 䊊C se muestra más lejos que la
del objeto en la pantalla. Sin embargo, el vehículo posición 䊊B en la pantalla. Sin embargo, la posi-
podría golpear el objeto si éste se proyecta sobre ción 䊊
C está realmente a la misma distancia que
el trayecto real del movimiento en reversa. la posición 䊊A . El vehículo puede golpear el
LHA4221
NOTA: ● Ajuste la pantalla de temperatura en aproxi- 2. Utilice los botones de control de tempera-
madamente 24 °C (75 °F) para operación tura para ajustar la temperatura deseada.
● Los olores de la parte interior y exterior del normal.
vehículo se pueden acumular en la unidad ● La temperatura del compartimiento de pasa-
de aire acondicionado. El olor puede entrar ● La temperatura del compartimiento de pasa- jeros se mantendrá en forma automática. La
al compartimiento de pasajeros a través de jeros se mantendrá en forma automática. La distribución del flujo de aire y la velocidad
las ventilas. distribución del flujo de aire y la velocidad del ventilador también se controlan en forma
del ventilador también se controlan en forma automática.
● Cuando se estacione, apague la recircula- automática.
ción de aire utilizando los controles de la ● No ajuste la temperatura por debajo de la
calefacción y el aire acondicionado para ● Es posible que vea salir vapor por las venti- temperatura del aire exterior ya que si lo
permitir que entre aire puro al comparti- las en condiciones de calor húmedo, ya que hace el sistema podría no funcionar correc-
miento de pasajeros. Esto debe ayudar a el aire se enfría rápidamente. Esto no indica tamente.
reducir los olores en el interior del vehículo. una falla.
● No se recomienda para desempañar venta-
3. Usted puede ajustar de manera indepen- nillas.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICA diente la temperatura del lado del conductor
Enfriamiento y/o calefacción sin y del pasajero delantero utilizando cada Desempañador deshumedecido
juego de botones de control de temperatura.
humedad (AUTO) 1. Presione el botón del desempañador
Cuando se presiona el botón DUAL (Doble)
Este modo se puede utilizar durante todo el año, delantero para encenderlo.
o el botón de temperatura del lado del pa-
puesto que el sistema funciona automáticamente sajero, el indicador DUAL (Doble) se encen- 2. Utilice los botones de control de tempera-
para mantener una temperatura constante. La derá. Para apagar el control de temperatura tura para ajustar la temperatura deseada.
distribución del flujo de aire y la velocidad del del lado del pasajero, presione el botón
ventilador también se controlan en forma auto- DUAL (Doble). ● Para eliminar rápidamente el hielo de la parte
mática. exterior de las ventanillas, utilice el selector
Calefacción (A/A desactivado) de control de velocidad del ventilador para
1. Presione el botón AUTO (Automático) (el ajustar al máximo la velocidad del ventilador.
indicador en el botón se encenderá). El aire acondicionado no se activa. Cuando solo
necesite calentar, use este modo.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-27
RADIO características son completamente normales en Atenuación del sonido y desviación: A medida
un área de recepción determinada y no indican que el vehículo se aleja de una radiodifusora, las
Coloque el interruptor de encendido en la posi- una falla del sistema de radio de su RENAULT. señales tenderán a desvanecerse o desviarse.
ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y pre-
Las condiciones de recepción cambiarán cons- Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen-
sione el botón (Encendido)/perilla VOL
tantemente debido al movimiento del vehículo. cia en la señal provocada por edificios, cerros
(Volumen) para encender el radio. Si quiere es-
Los edificios, el terreno, la distancia de la señal y grandes o debido a la posición de la antena
cuchar el radio con el motor apagado, el interrup-
la interferencia de otros vehículos pueden afectar (normalmente aunada a una distancia considera-
tor de encendido se debe girar a la posición ACC
negativamente la recepción ideal. A continua- ble de la radiodifusora), se puede percibir está-
(Accesorios).
ción, se describen algunos factores que afectan tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuir
La recepción del radio se ve afectada por la ajustando el control de agudos para reducir la
la recepción del radio.
intensidad de la señal de la estación, la distancia respuesta a estos.
del radiotransmisor, edificios, puentes, montañas Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
y otros factores externos. Los cambios intermi- pueden causar interferencia o generar un ruido Recepción de múltiples trayectos: Debido a las
tentes en la calidad de la recepción normalmente tipo zumbido en las bocinas del sistema de audio. características de las señales FM, las señales
son generados por estos factores externos. Almacenar el dispositivo en otro lugar puede directas y reflejadas alcanzan el receptor al
reducir o eliminar el ruido. mismo tiempo. Las señales pueden cancelarse
El uso de un teléfono móvil dentro o cerca entre sí, generando fluctuaciones o pérdida de
del vehículo puede interferir con la calidad RECEPCIÓN DE RADIO FM sonido momentánea.
de la recepción del radio.
Alcance: El alcance de FM se limita normalmente RECEPCIÓN DE RADIO AM
Recepción del radio de 40 a 48 km (25 a 30 millas), pero el FM
monoaural (un solo canal) tiene un alcance leve- Las señales AM, debido a su baja frecuencia,
El sistema de radio de su RENAULT cuenta con pueden desviarse alrededor de los objetos y
mente mayor que el FM estéreo. Existen factores
circuitos electrónicos de vanguardia para mejo- saltar a través de la tierra. Además, las señales
externos que a veces pueden interferir con la
rar la recepción del radio. Estos circuitos están pueden rebotar de la ionósfera y desviarse nue-
recepción de la estación FM, incluso si ésta se
diseñados para ampliar el rango de recepción y vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-
encuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-
mejorar la calidad de la recepción. rísticas, las señales AM también están sujetas a
sidad de la señal FM se relaciona directamente
Sin embargo, existen algunas características ge- con la distancia entre el transmisor y el receptor. interferencia, al viajar del transmisor al receptor.
nerales de las señales de radio tanto FM como Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,
AM que pueden afectar la calidad de la recep- presentando muchas de las mismas característi-
ción del radio en un vehículo en movimiento, cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán en
incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas los objetos.
4-30 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado
LHA3185
También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación, mediante el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perilla
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando el elemento deseado se muestra en la pantalla, gire la
sintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar).
LHA2279 LHA2775
Menús de desplazamiento Cómo conectar el audio Bluetooth®
Mientras navega por listas largas de artistas,
álbumes o canciones en el menú de música, Para conectar el dispositivo de audio compatible
puede desplazarse por la lista utilizando el primer con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
carácter del nombre. Gire la perilla procedimiento:
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) o MENU 1. Presione el botón ENTER/SETTING
(Menú) para seleccionar el número o la letra a la (Aceptar/Configurar).
que desea saltarse de la lista y luego presione el
botón ENTER (Aceptar). 2. Seleccione la tecla ⬙Bluetooth⬙.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargar la batería del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
LHA4226
Su RENAULT está equipado con un sistema te- Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
lefónico de manos libres Bluetooth®. Si tiene un telefónicas con manos libres con su teléfono
teléfono celular habilitado con Bluetooth® com- móvil en el vehículo.
patible, puede establecer la conexión inalámbrica
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
entre su teléfono celular y el módulo telefónico
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-57
LHA2273 LHA2775
PRECAUCIÓN
Para evitar descargar la batería del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
NOTA:
Algunos dispositivos requieren que el
usuario acepte las conexiones a otros dis-
positivos Bluetooth®. Si su teléfono no se
conecta automáticamente al sistema, con-
sulte el Manual del propietario del teléfono
para obtener más detalles acerca del fun-
cionamiento del dispositivo.
Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonos
celulares Bluetooth® al módulo telefónico del
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un
teléfono móvil a la vez.
Antes de usar el sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
LHA4226 ● Establezca la conexión inalámbrica entre un
Su RENAULT está equipado con un sistema te- Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas teléfono celular compatible y el módulo tele-
lefónico de manos libres Bluetooth®. Si tiene un telefónicas con manos libres con su teléfono fónico del vehículo antes de utilizar el sis-
teléfono celular habilitado con Bluetooth® com- móvil en el vehículo. tema telefónico de manos libres.
patible, puede establecer la conexión inalámbrica
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
entre su teléfono celular y el módulo telefónico
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
4-68 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado
TELÉFONO/FINALIZAR
Mientras el sistema de reconoci-
miento de voz está activo, pre-
sione en cualquier momento y
LHA2273 mantenga presionado el LHA2775
LHA2894
CONTROL MANUAL
Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de
voz, puede seleccionar opciones del menú utili-
zando los controles del volante de la dirección en
lugar de decir comandos de voz. Para activar el
modo de control manual, presione el
botón en el volante de la dirección para
tener acceso al menú del teléfono y luego pre-
sione ya sea arriba o abajo en el interruptor de
sintonización .
El motor se puede apagar sin bloquear el volante 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
WSD0041 de la dirección. ción ON (Encendido) durante aproxi-
madamente 5 segundos.
El interruptor de encendido incluye un dispositivo ACC (Accesorios): (Accesorios) (2)
que ayuda a impedir que se extraiga la llave 2. Gire el interruptor de encendido a la posi-
mientras está manejando. Esta posición activa los accesorios eléctricos, ción OFF (Apagado) o LOCK (Bloqueo) y
como el radio, cuando el motor no está en fun- espere unos 10 segundos.
La llave sólo se puede retirar cuando el interrup- cionamiento.
tor de encendido está en la posición LOCK (Blo- 3. Repita los pasos 1 y 2.
queo). ON: Posición de funcionamiento normal (3)
4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
Para bloquear el volante de la dirección, se debe Esta posición activa el sistema de encendido y dispositivo (que puede estar causando la
girar aproximadamente 1/8 hacia la derecha, a los accesorios eléctricos. interferencia) alejado de la llave registrada.
partir de la posición recta. START (Arranque): (4) Si vuelve a ocurrir la condición de no arranque,
Esta posición arranca el motor. Tan pronto haya RENAULT recomienda colocar la llave registrada
arrancado el motor, suelte la llave. Automática- en un llavero distinto para evitar interferencia con
mente vuelve a la posición ON (Encendido). otros dispositivos.
de encendido a la posición ON (Encen- frío. En climas fríos, mantenga el motor fun- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (solo si
dido) para dar marcha al motor. Después cionando un mínimo de 2 a 3 minutos antes está equipado)
de 5 ó 6 segundos, detenga la marcha de apagarlo. Arrancar y detener el motor en
presionando el interruptor de encendido un corto período de tiempo puede complicar
el arranque del vehículo. ADVERTENCIA
a la posición LOCK (Bloqueo). Luego de
dar marcha al motor, suelte el pedal del ● No presione el pedal del acelerador
5. Para detener el motor, cambie la palanca de
acelerador. Dé marcha al motor sin pisar mientras cambia de P (Estaciona-
cambios a la posición P (Estacionamiento) y
el pedal del acelerador presionando el miento) o N (Neutro) a R (Reversa), D
presione el interruptor de encendido a la
pedal de los frenos y presionando el in- (Marcha), 2 ó 1. Siempre pise el pedal
posición OFF (Apagado).
terruptor de encendido con botón de pre- de los frenos hasta que el cambio se
NOTA: complete. Si no lo hace, puede perder el
sión para arrancar el motor. Si el motor da
control y ocasionar un accidente.
marcha pero no arranca, repita el proce- Se debe tener cuidado para evitar situacio-
dimiento anterior. ● La velocidad en marcha mínima del mo-
nes que pueden llevar a una potencial des-
tor en frío es alta, por lo tanto tenga
carga de la batería y a condiciones de no
PRECAUCIÓN cuidado al realizar cambios hacia ade-
poder arrancar como:
lante o reversa antes de que el motor se
No haga funcionar el motor de arranque 1. La instalación o el uso prolongado de acce- caliente.
por más de 15 segundos a la vez. Si el sorios electrónicos que consumen la co-
motor no arranca, presione el interruptor ● Nunca cambie a la posición P (Estacio-
rriente del acumulador cuando el motor no
de encendido a la posición OFF (Apa- namiento) o R (Reversa) mientras el
está funcionando (cargadores de teléfono,
gado) y espere 10 segundos antes de dar vehículo se mueve hacia adelante, ni
GPS, reproductores de DVD, etc.).
marcha nuevamente, de lo contrario se cambie a la posición P (Estaciona-
podría dañar el motor de arranque. 2. El vehículo no es conducido regularmente o miento) o D (Conducción) mientras el
solo se usa en distancias cortas. vehículo retrocede. Esto podría causar
4. Calentamiento En estos casos, es posible que el acumula- un accidente o dañar la transmisión.
Una vez que el motor arranque, déjelo fun- dor se deba cargar para mantenerlo en buen ● Excepto en casos de emergencia, no
cionar en marcha mínima durante al menos estado. ponga la transmisión en N (Neutro)
30 segundos. No revolucione excesiva- mientras maneja. Conducir con la trans-
mente el motor mientras se está calentando. misión en N (Neutro) puede causar da-
Primero maneje a una velocidad moderada ños graves en la transmisión.
una breve distancia, especialmente en clima
Arranque y conducción 5-17
Durante los primeros 1,600 km (1,000 millas), ● Acelere suave y lentamente. Mantenga las ● El funcionamiento del aire acondicionado
siga estas recomendaciones para asegurar la velocidades de crucero con una posición de reduce el rendimiento de combustible. Use
futura confiabilidad y rendimiento de su vehículo aceleración constante. el aire acondicionado solo cuando sea
nuevo. necesario.
● Maneje a velocidades moderadas en las au-
● Evite conducir por períodos prolongados a topistas. Manejar a altas velocidades reduce ● Cuando se conduce a velocidades de auto-
velocidad constante, ya sea rápida o lenta. el rendimiento de combustible. pista, es más económico utilizar el aire acon-
dicionado (sólo si está equipado) y dejar las
● No acelere a fondo en ninguna velocidad. ● Evite las paradas y el frenado innecesario. ventanillas cerradas para reducir la resisten-
● Evite arranques rápidos. Mantenga una distancia segura cuando esté cia.
detrás de otros vehículos.
● Evite frenados bruscos, en la medida de lo
posible. ● Use un rango de velocidad adecuado que se
ajuste a las condiciones de la carretera. En
caminos nivelados, cambie a una velocidad
más alta en cuanto sea posible.
● Evite que el motor funcione en marcha mí-
nima en forma innecesaria.
● Mantenga el motor afinado.
● Siga los programas de mantenimiento perió-
dico recomendados.
● Mantenga las llantas infladas con la presión
correcta. La baja presión en las llantas au-
menta el desgaste y reduce el rendimiento
de combustible.
● Mantenga las ruedas delanteras bien aline-
adas. La alineación incorrecta aumenta el
desgaste de las llantas y reduce el rendi-
miento de combustible.
Arranque y conducción 5-27
*: Cuando se selecciona la posición 4LO, el sistema VDC se deshabilita y la luz indicadora de VDC desactivado se enciende. Para obtener información
adicional, consulte ⬙Luz indicadora de control dinámico del vehículo (VDC) desactivado⬙ en la sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este manual.
䊊
2 Se muestra el rendimiento promedio de
combustible desde el último restableci-
miento.
䊊
3 Se muestra el mejor rendimiento de com-
bustible del historial pasado.
El informe de conducción ECO se puede esta-
blecer en ⬙ON⬙ (Activado) u ⬙OFF⬙ (Desacti-
vado).
WSD0050
ARRASTRE SOBRE EL PISO Transmisión manual (solo si está La dirección con servomecanismo eléctrico uti-
equipado) liza una bomba hidráulica, impulsada por el mo-
El arrastre del vehículo con las cuatro ruedas en tor, para asistir la dirección.
contacto con el suelo se denomina arrastre sobre ● Remolque el vehículo con transmisión ma-
el piso. En ocasiones, este método se usa nual siempre en Neutro. Si el motor se detiene o la banda impulsora se
cuando se arrastra un vehículo detrás de una rompe, todavía tendrá el control del vehículo. Sin
● Después de remolcar 805 km (500 millas), embargo, será necesario un esfuerzo de direc-
caravana, como por ejemplo, una casa rodante.
arranque y haga funcionar en marcha mínima ción mucho mayor, especialmente en vueltas
el motor con la transmisión en Neutro du- pronunciadas y a velocidades bajas.
PRECAUCIÓN rante dos minutos. Si no hace funcionar el
● Si no sigue estas recomendaciones, motor en marcha mínima cada 805 km ADVERTENCIA
puede haber graves daños en la (500 millas) de remolque, se pueden dañar
las piezas internas de la transmisión. Si el motor no está en marcha o se apaga
transmisión.
mientras maneja, el servomecanismo
● Cuando arrastre el vehículo sobre el eléctrico de la dirección dejará de funcio-
piso, siempre hágalo hacia adelante, nar. La dirección se hará más dura.
nunca hacia atrás.
● Para obtener información adicional,
consulte ⴖRemolque recomendado por
RENAULTⴖ en la sección ⴖEn caso de
emergenciaⴖ de este manual.
LSD2341
El sistema informa mediante señales visuales y
audibles que hay obstáculos en la parte trasera
cuando la palanca de cambios está en la posi-
ción ⬙R⬙ (Reversa).
El sistema se desactiva a velocidades de más de
10 km/h (6 MPH). Se reactiva a velocidades más
bajas.
El tono intermitente se detendrá luego de 3 se-
gundos cuando solamente el sensor de esquina
detecte un obstáculo y la distancia no cambie. El
tono se detendrá cuando el obstáculo se aleje
del vehículo.
● Una tabla plana y rígida para colocar debajo ● Mantenga distancias seguras en cami-
del gato para proporcionarle apoyo firme. nos resbaladizos.
Para arrancar el motor con una batería auxiliar, se ● La batería auxiliar debe suministrar
deben considerar las siguientes instrucciones y 12 voltios. Usar una batería con un vol-
precauciones. taje incorrecto puede dañar el vehículo.
2. Apague el aire acondicionado (solo si está deben tener fugas de agua. Apague el motor Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-
equipado). Abra todas las ventanas, mueva si hay fugas de agua de enfriamiento, falta la dad con lo señalado en el reglamento de tránsito
el control de temperatura de la calefacción o banda impulsora de la bomba de agua o ésta local. Utilizar un equipo de arrastre incorrecto
del aire acondicionado (solo si está equi- se ha aflojado, o si el ventilador de enfria- puede dañar el vehículo. Las instrucciones para
pado) hasta calentamiento máximo y colo- miento no funciona. el remolque puede conseguirlas con un distribui-
que el control del ventilador en la velocidad dor RENAULT. Los operadores de servicio local
alta. ADVERTENCIA generalmente están familiarizados con las leyes y
Tenga cuidado de que sus manos, cabello, procedimientos aplicables relacionados con re-
3. Si el motor se sobrecalentó por subir una
joyas o ropa no toquen la banda impul- molque. Para garantizar un remolque correcto y
larga pendiente en un día caluroso, deje el
sora del motor o el ventilador de enfria- evitar daños accidentales al vehículo, RENAULT
motor en marcha mínima rápida (aproxi-
miento del motor u otras partes en movi- recomienda que solicite a un operador de servi-
madamente 1,500 rpm) hasta que el indica-
miento. El ventilador de enfriamiento del cio que remolque el vehículo. Se recomienda que
dor de temperatura regrese a la normalidad.
motor puede comenzar a funcionar en el operador de servicio lea atentamente las si-
4. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor o cualquier momento. guientes precauciones:
agua de enfriamiento escapando del ra-
7. Una vez que el motor se enfríe, revise el nivel
diador antes de abrir el cofre. (Si escapa ADVERTENCIA
del agua de enfriamiento en el depósito de
vapor o refrigerante, apague el motor). No
abra más el cofre, hasta que ya no perciba ni
reserva correspondiente con el motor fun- ● Nunca viaje en el interior de un vehículo
cionando. Si fuera necesario, agregue agua que está siendo remolcado.
vapor ni refrigerante.
de enfriamiento del motor al depósito de
● Nunca se coloque debajo del vehículo
5. Abra el cofre del motor. reserva correspondiente. Haga reparar el
cuando éste haya sido levantado por
vehículo. Se recomienda que visite a un dis-
una grúa.
ADVERTENCIA tribuidor RENAULT para este servicio.
Si emana vapor o agua del frente del mo-
tor, manténgase alejado para evitar
quemarse.
6. Revise visualmente si la banda impulsora
está dañada o floja. También revise si el
ventilador de enfriamiento está funcionando.
Las mangueras del radiador y el radiador no
6-14 En caso de emergencia
Con el fin de mantener la apariencia del vehículo, LAVADO ● Evite usar trapos fibrosos comprimidos
es importante cuidarlo adecuadamente. o ásperos, como guantes para lavar. Se
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el debe tener cuidado al quitar la suciedad
suficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-
vehículo lo antes posible: impregnada u otras sustancias exter-
mente con un jabón suave, especial para vehícu-
nas, de modo que la superficie pintada
● después de una lluvia para evitar posibles los o líquido lavavajillas común mezclado con no se raye o dañe.
daños por lluvia ácida agua tibia limpia (nunca caliente).
Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-
● después de conducir en carreteras costeras
PRECAUCIÓN ciente agua limpia.
● cuando contaminantes como hollín, excre-
● No use sistemas de lavado de automó- Los rebordes internos, uniones y pliegues en las
mentos de aves, savia de árbol, partículas
viles que contengan ácidos en el deter- puertas, compuertas y cofre son particularmente
metálicas o insectos se adhieran a la super-
gente. Algunos sistemas de lavado de vulnerables a los efectos de la sal del camino. Por
ficie pintada
automóviles, especialmente aquellos lo tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-
● cuando se acumule polvo o lodo en la super- sin escobillas, utilizan ciertos ácidos mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-
ficie para limpiar. El ácido puede reaccionar nado en el borde inferior de la puerta estén
con algunos componentes plásticos del
Siempre que sea posible, guarde o estacione el abiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-
vehículo, haciendo que se quiebren.
vehículo en el interior de un garaje o en un área miento de las ruedas para soltar la suciedad y
Esto puede afectar su apariencia y tam-
cubierta. bién provocar un funcionamiento inco- eliminar la sal.
Cuando sea necesario estacionar a la intemperie, rrecto de estos. Siempre compruebe Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
hágalo a la sombra o proteja el vehículo con una con el lavador de automóviles que no se vehículo y así evitar las manchas de agua.
cubierta. utilicen ácidos.
● No lave el vehículo con jabón domés-
ENCERADO
Tenga cuidado de no rayar la superficie
pintada cuando coloque o quite la cubierta. tico fuerte, detergentes químicos fuer- Un encerado en forma regular protege la super-
tes, gasolina o solventes. ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia de
● No lave el vehículo bajo la luz directa vehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulido
del sol o cuando la carrocería esté ca- para quitar los residuos de cera acumulada y
liente, ya que la superficie puede que- evitar la apariencia de desgaste antes de volver a
dar con manchas de agua. aplicar cera.
PIEZAS CROMADAS ● Limpie el exceso de abrillantador con una De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-
toalla seca. Asegúrese de que el abrillanta- zado interior, piezas plásticas y asientos, usando
Limpie todas las piezas cromadas en forma regu- dor se quite completamente de la banda de una aspiradora o escobilla de cerdas suaves.
lar con un pulidor de cromo no abrasivo para rodamiento/ranuras. Limpie las superficies de vinilo y piel (solo si está
mantener el acabado. equipado) con un paño suave y limpio humede-
● Deje secar el abrillantador tal como lo reco-
ABRILLANTADOR DE LLANTAS cido en una solución de jabón suave, luego limpie
mienda su fabricante.
con un paño suave seco.
RENAULT no recomienda usar abrillantador de
Se requiere cuidado y limpieza regular para man-
llantas. Los fabricantes de llantas aplican un re-
tener la apariencia de la piel (solo si está equi-
cubrimiento a las llantas para reducir los cambios
pado).
de color del hule. Si se aplica un abrillantador a
las llantas, puede reaccionar con el recubri- Antes de usar algún protector de tela, lea las
miento y formar un compuesto. Este compuesto recomendaciones del fabricante. Algunos pro-
puede salirse de la llanta al manejar y manchar la tectores de telas contienen elementos químicos
pintura del vehículo. que pueden manchar o blanquear el material del
asiento.
Si decide usar un abrillantador para las llantas,
tome las siguientes precauciones: Para lavar la mica de los medidores e indicadores
use un trapo humedecido con agua solamente.
● Use un abrillantador a base de agua. El
recubrimiento de la llanta se disuelve más
fácilmente que con un abrillantador para
llantas a base de aceite.
● Aplique una capa ligera de abrillantador en
las llantas para evitar que éste ingrese a la
banda de rodamiento/ranuras (desde donde
sería difícil quitarlo).
Su RENAULT ha sido diseñado para tener requi- Mantenimiento general Durante el uso diario normal del vehículo, el man-
sitos mínimos de mantenimiento con intervalos tenimiento general se debe realizar en forma re-
El mantenimiento general incluye los puntos que
de servicio prolongados lo que permite ahorrar gular, tal como se indica en esta sección. Si
se deben verificar durante el uso diario normal.
tiempo y dinero; sin embargo, es esencial dar detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
Son esenciales para un correcto funcionamiento
cierto mantenimiento diario y periódico para asegúrese de buscar la causa o haga que un
del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu-
mantener la buena condición mecánica de su distribuidor RENAULT efectúe la revisión a la
larmente estos procedimientos de manteni-
RENAULT, así como el rendimiento del motor y brevedad. Además, se recomienda que visite a
miento de acuerdo con lo indicado.
del sistema de emisión de gases. un distribuidor RENAULT si cree que se requie-
Realizar las verificaciones de mantenimiento ren reparaciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de
general requiere habilidades mecánicas mínimas
que se realice el mantenimiento programado y
y solo algunas herramientas para automóviles Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-
también el mantenimiento general.
comunes. tenimiento, observe estrictamente las ⬙Precau-
Como propietario del vehículo, usted es la única ciones de mantenimiento⬙, en esta sección.
Estas revisiones o inspecciones las puede reali-
persona que puede asegurarse de que su
zar usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, un EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
vehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us-
distribuidor RENAULT.
ted es un eslabón vital en la cadena de manteni- MANTENIMIENTO GENERAL
miento. Dónde acudir para obtener servicio
En esta sección, encontrará información
Mantenimiento programado Si el vehículo requiere servicio de mantenimiento adicional acerca de los puntos marcados
o presenta alguna falla, haga que revisen y corri- con ⴖ * ⴖ.
Para su conveniencia, en la ⬙Guía de servicio y
jan los sistemas. Se recomienda que visite a un
mantenimiento de RENAULT⬙ se listan y descri- Parte exterior del vehículo
distribuidor RENAULT para este servicio.
ben los puntos de mantenimiento programado
requeridos y opcionales. Debe consultar esa guía Los puntos de mantenimiento enumerados aquí
para garantizar que se realice con regularidad se deben realizar de vez en cuando, a menos que
ese mantenimiento necesario en su RENAULT. se especifique lo contrario.
Puertas y cofre Compruebe que todas las
puertas y el cofre funcionen sin problemas, al
igual que la compuerta trasera, la tapa de la
cajuela y la compuerta. Asegúrese también de
que todos los pestillos cierren firmemente. Lubri-
que en caso necesario. Asegúrese de que la
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3
Nivel del aceite del motor* Compruebe el Al realizar inspecciones o trabajo de manteni- ● Use siempre protección en los ojos
nivel después de estacionar el vehículo (en una miento en el vehículo, tenga cuidado de evitar cuando trabaje en el vehículo.
superficie nivelada) y con el motor apagado. graves lesiones accidentales o de dañar el
vehículo. Las siguientes son precauciones gene- ● Si debe hacer funcionar el motor en un
Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si hay espacio cerrado, tal como un garaje,
combustible, aceite, agua u otras fugas de lí- rales que se deben observar estrictamente.
asegúrese de que haya ventilación ade-
quido luego de que haya estado estacionado cuada para que los gases de escape
durante un momento. El agua que gotea desde el ADVERTENCIA
puedan salir.
sistema de aire acondicionado después del uso, ● Estacione el vehículo en una superficie
es normal. Si observa fugas o si hay presencia nivelada, aplique con firmeza el freno ● No se meta nunca debajo del vehículo
evidente de gases de gasolina, busque la causa y de estacionamiento y bloquee las rue- cuando esté apoyado solo en un gato.
haga que corrijan de inmediato el problema. das para impedir que el vehículo se Si es necesario trabajar debajo del
mueva. Mueva la palanca de cambios a vehículo, colóquelo sobre soportes de
Nivel de líquido* y líneas de la dirección seguridad.
asistida Verifique el nivel cuando el líquido esté N (Neutro).
frío, con el motor apagado. Compruebe que las ● Asegúrese de que la llave de encendido ● Mantenga todos los artículos de taba-
líneas estén bien fijas y que no tengan fugas, esté en las posiciones OFF (Apagado) o quería, llamas y chispas lejos del tan-
fracturas, etc. LOCK (Bloqueo) cuando reemplace o que de combustible y de la batería.
Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya repare alguna parte.
suficiente líquido en el depósito. ● Si debe trabajar con el motor en funcio-
namiento, mantenga sus manos, su
ropa, su cabello y las herramientas le-
jos de ventiladores y bandas en movi-
miento, así como de otras partes en
movimiento.
● Se recomienda asegurar la ropa floja o
quitársela, y quitarse las joyas, tales
como anillos, relojes, etc., antes de tra-
bajar en el vehículo.
Motor QR25DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
2. Caja de fusibles
3. Caja de fusibles
4. Tapón de llenado del aceite del motor
5. Bayoneta indicadora de aceite del mo-
tor
6. Depósito de líquido de frenos y del em-
brague
7. Caja de fusibles/eslabones fusibles
8. Batería
9. Depósito de líquido de la dirección
asistida
10. Eslabón fusible
11. Tapón del radiador
12. Localización de la banda impulsora
13. Depósito de agua de enfriamiento del
motor
14. Purificador de aire
LDI2535
LDI2646
LDI2720
ADVERTENCIA
● Para evitar el peligro de sufrir quema-
duras, nunca cambie el agua de enfria-
miento cuando el motor esté caliente.
LDI2647 LDI2703
● Nunca quite el tapón del radiador
Motor YS23DDT/DDTT (M9T) Motor YD25DDTi cuando el motor esté caliente. El líquido
La vida útil nominal del agua de enfriamiento que Para obtener más información sobre la ubicación a alta presión que escapa del radiador
se utiliza en la fábrica es de 168,000 km del depósito de agua de enfriamiento del motor, puede causar graves quemaduras.
(105,000 millas) o 7 años. Mezclar cualquier otro consulte ⬙Puntos de inspección en el comparti-
● Evite el contacto directo de la piel con
tipo de agua de enfriamiento, o el uso de agua sin miento del motor⬙ en esta sección.
agua de enfriamiento usada. Si hay
destilar, reducirá la vida útil del agua de enfria- contacto, lávese minuciosamente con
miento que se utiliza en la fábrica. Para obtener jabón o con un producto de limpieza
información adicional, consulte la ⬙Guía de servi- para manos lo antes posible.
cio y mantenimiento de RENAULT⬙.
● Mantenga el agua de enfriamiento
Si el sistema de enfriamiento requiere fuera del alcance de los niños y de las
agua de enfriamiento con frecuencia, haga mascotas.
que lo revisen. Se recomienda que visite a
El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-
un distribuidor RENAULT para este servi-
nar correctamente. Consulte las normas locales.
cio.
PRECAUCIÓN
El nivel de aceite se debe revisar regular-
mente. El uso del motor con una cantidad
de aceite insuficiente puede provocar da-
ños, los que no están cubiertos por la
garantía.
LDI0371 LDI2694
QR25DE y YD25DDTi YS23DDT/DDTT (M9T)
5. Quite nuevamente la bayoneta indicadora y
revise el nivel de aceite. Debe estar entre las
marcas H (Alto) y L (Bajo) 䊊 B . Éste es el
rango de operación normal del nivel de
aceite. Si el nivel de aceite está debajo de la
marca L (Bajo) 䊊 A , quite el tapón de llenado
de aceite y agregue aceite recomendado a
través de la abertura. No llene en exceso
䊊C.
NOTA:
ADVERTENCIA
● Si el motor no arranca, deje de darle marcha ● Tenga cuidado de no quemarse con los
y repita el paso 1 del procedimiento. gases de escape.
● Si el motor no marcha de modo uniforme ● No estacione el vehículo sobre materia-
después de arrancar, revoluciónelo dos o les inflamables, como pasto seco, pa-
tres veces. peles o trapos, ya que pueden que-
marse fácilmente.
PRECAUCIÓN
Para mantener el máximo rendimiento del
filtro de partículas diesel (DPF), tenga en
cuenta estas precauciones:
LDI2701
● Utilice combustible con bajo contenido
CÓMO PURGAR EL SISTEMA DE de azufre.
COMBUSTIBLE (YD25DDTi) ● Utilice un aceite para motor especifi-
Purgue el aire del sistema de combustible des- cado por RENAULT. Para obtener infor-
pués de llenar un tanque de combustible vacío mación adicional, consulte ⴖCapacida-
mediante el siguiente procedimiento: des y líquidos/lubricantes
recomendadosⴖ en la sección ⴖInforma-
1. Presione la válvula de cebado 䊊 A varias ción técnica para el consumidorⴖ de
veces hasta que sienta una resistencia re- este manual. El uso de un aceite para
pentina en la presión, luego deténgase. motor no especificado por RENAULT,
2. Dé marcha al motor hasta que arranque. podría causar una falla del DPF o una
eficiencia de combustible reducida.
PRECAUCIÓN
No dé marcha al motor durante más de
30 segundos.
peles o trapos, ya que pueden que- 3,000 rpm (durante el calentamiento del ción. La velocidad del motor aumentará au-
marse fácilmente. motor) y luego disminuirá a 1,700 rpm. Esta tomáticamente.
velocidad del motor se mantendrá hasta que 5. El proceso de regeneración del filtro se
● El filtro está extremadamente caliente se complete el proceso de regeneración.
después de quemar las partículas. completa cuando la luz de advertencia del
El proceso de regeneración tardará aproxi- DPF en el tablero de instrumentos y la luz
madamente 45 minutos. En algunos casos, el indicadora del interruptor de regeneración
NOTA:
tiempo para que se complete el proceso puede del DPF se apagan.
● Durante el proceso de regeneración, es po- variar.
sible que salga humo blanco del tubo de PRECAUCIÓN
escape. Este humo puede oler diferente de Si la luz de advertencia del DPF se en-
Si se detecta alguno de los siguientes
los gases de escape. Esto no indica una falla ciende y la luz indicadora del interruptor de
síntomas, haga que revisen el vehículo en
en el sistema. regeneración del DPF parpadea: un distribuidor RENAULT.
● La regeneración manual no funcionará 1. Estacione el vehículo en un lugar seguro ● La luz de advertencia del DFP no se
cuando la temperatura del motor, la tempe- fuera del camino, lejos del tráfico y en un apaga y la luz indicadora del interruptor
ratura del agua de enfriamiento y la tempe- área abierta. de regeneración del DPF parpadea otra
ratura exterior están bajas. Se inicia única- No estacione el vehículo sobre materiales vez incluso después de realizar tres ve-
mente después de que el motor se calienta. inflamables. ces consecutivas el proceso de
regeneración.
● Si la luz indicadora del interruptor de rege- 2. Aplique el freno de estacionamiento.
neración del DPF no destella incluso des- ● Sale una gran cantidad de humo negro
pués de que el motor se calienta y la luz de 3. Mueva la palanca de cambios a la posición del silenciador de su vehículo.
advertencia del DPF se enciende, esto ⬙P⬙ (Estacionamiento) (modelos con trans-
puede indicar una falla del sistema. Haga misión automática) o a la posición N (Neu-
que revisen el vehículo en un distribuidor tro) (modelos con transmisión manual).
RENAULT. No apague el motor.
PRECAUCIÓN
Las plumillas gastadas de los limpiapara-
brisas pueden dañar el parabrisas y obs-
taculizar la visión del conductor.
WDI0529
2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Si
fuera necesario agregar líquido, use solo
agua destilada para hacer subir el nivel a la
parte inferior de la abertura de llenado. No
llene en exceso. Reinstale las tapas de
ventilación.
LDI2725
REEMPLAZO
Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas si
están gastadas.
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-
rección opuesta al parabrisas.
2. Presione y sostenga la lengüeta de libera-
ción 䊊 A , y luego deslice la plumilla del lim- LDI2710
piaparabrisas 䊊 B hacia abajo, sobre el brazo Tenga cuidado de no permitir que nada entre en
del limpiaparabrisas, para desmontarla. la boquilla del lavador 䊊
D . Esto puede provocar
obstrucciones o un funcionamiento incorrecto
3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.
del lavaparabrisas. Si entra algo en la boquilla,
4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisas quítelo con una aguja o con un alfiler 䊊
C.
en el brazo del limpiaparabrisas hasta que
emita un chasquido al entrar en su posición.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25
Los frenos delanteros tipo disco se ajustan auto- Los frenos de tambor traseros no tienen indica-
máticamente cada vez que se pisa el pedal de los dores de desgaste. Si escucha un ruido inusual-
frenos. Los frenos traseros de tipo tambor se mente alto proveniente de los frenos de tambor
auto-ajustan cada vez que se aplica el freno de traseros, haga que los revisen tan pronto como
estacionamiento. sea posible. Se recomienda que visite a un dis-
tribuidor RENAULT para este servicio.
ADVERTENCIA Se deben seguir intervalos de inspección
Si la altura del pedal del freno no regresa adecuados de los frenos. Para obtener infor-
a la posición normal, haga que revisen el mación adicional relacionada con las inspeccio-
sistema de frenos. Se recomienda que vi- nes de los frenos, consulte la información apro-
site a un distribuidor RENAULT para este piada del programa de mantenimiento descrita
servicio. en la ⬙Guía de servicio y mantenimiento de REN-
AULT⬙.
WDI0228
Indicadores de desgaste de las SERVOFRENO
balatas
COMPROBAR FRENO DE Verifique el funcionamiento del servofreno de la
ESTACIONAMIENTO Las balatas de los frenos de disco del vehículo siguiente manera:
tienen indicadores sonoros de desgaste. Si una
A partir de la posición liberada, jale hacia arriba la balata de freno requiere reemplazo, se escucha 1. Con el motor apagado, pise y suelte el pedal
palanca del freno de estacionamiento lenta y un sonido de raspado o chirrido agudo cuando el de los frenos varias veces. Si el movimiento
firmemente. Si el número de chasquidos está del pedal de los frenos (distancia del reco-
vehículo está en movimiento. Si el ruido se sigue
fuera del rango listado, se recomienda que visite rrido) permanece igual de una aplicación del
escuchando al oprimir y sin oprimir el pedal de
pedal a la siguiente, continúe con el si-
a un distribuidor RENAULT para este servicio. los frenos, haga revisar los frenos lo antes posi- guiente paso.
ble si escucha el sonido indicador de desgaste.
● 8 - 9 chasquidos con una fuerza de presión
2. Ponga en marcha el motor mientras pisa el
de 196 N (44 lb). En ciertas condiciones de manejo o de clima, los pedal de los frenos. La altura del pedal debe
frenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otros reducirse un poco.
Frenos autoajustables ruidos ocasionales. El ruido ocasional de los
El vehículo cuenta con frenos autoajustables. frenos durante el frenado leve a moderado es
normal y no afecta la función ni el desempeño del
sistema de frenos.
8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
WDI0620
LDI2772
Luz de mapa (Tipo B)
(solo si está equipada)
Use un trapo 䊊A para proteger el alojamiento.
WDI0306
Procedimientos de reemplazo
Todas las demás luces son tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace un foco, primero quite la mica
o la cubierta.
LDI2775
Luz combinada trasera (Tipo A)
(solo si está equipada)
1. Quite los dos tornillos y 䊊
A la luz combinada
trasera del vehículo.
2. Gire el portafocos y desmonte de la luz
combinada trasera.
3. Reemplace los focos necesarios.
8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
Si tiene una llanta desinflada, consulte La presión incorrecta de las llantas, que
ⴖLlanta desinfladaⴖ en la sección ⴖEn caso incluye el inflado insuficiente, puede afec-
de emergenciaⴖ de este manual. tar adversamente la vida útil de las llantas y
el manejo del vehículo.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
ADVERTENCIA
Presión de inflado de las llantas
● Las llantas infladas en forma incorrecta
Revise frecuentemente las presiones de las llan- pueden fallar repentinamente y causar
tas (incluida la de refacción) y antes de cada viaje un accidente.
de larga distancia. Las presiones de inflado reco-
mendadas para las llantas aparecen en la Eti- ● La capacidad de peso del vehículo se
queta de llantas, bajo el encabezado ⬙Presión de indica en la etiqueta de las llantas. No
cargue el vehículo más allá de esta ca-
inflado de las llantas en frío⬙. La etiqueta de las
pacidad. Sobrecargar el vehículo puede
llantas se encuentra adherida en el pilar central
LDI2776 reducir la vida útil de las llantas, crear
del lado del conductor. Las presiones de las condiciones de operación inseguras de-
Luz de escalón (solo si está equipada) llantas se deben revisar regularmente debido a
Use un trapo 䊊
A para proteger el alojamiento. bido a la falla prematura de éstas o
que: características de manejo desfavora-
● La mayoría de las llantas pierden aire natu- bles y causar además graves acciden-
ralmente en el transcurso del tiempo. tes. Cargarlo más allá de la capacidad
especificada también puede provocar la
● Las llantas pueden perder aire repentina- falla de otros componentes del
mente cuando se pasa por baches u otros vehículo.
objetos, o si el vehículo golpea una ban-
queta al estacionarse. ● Antes de realizar un viaje largo, o cada
vez que cargue considerablemente el
La presión de las llantas se debe revisar cuando vehículo, use un manómetro para ase-
las llantas están frías. Las llantas se consideran gurarse de que las presiones de las
FRÍAS luego de que el vehículo ha permanecido llantas estén en el nivel especificado.
estacionado durante 3 horas o más, o se ha
manejado menos de 1.6 km (1 milla) a velocida-
des moderadas.
8-40 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
LDI3022 LDI0393
PRECAUCIÓN
El uso de cualquier otro refrigerante o
aceite provocará graves daños en el sis-
tema de aire acondicionado y requerirá el
WTI0223 reemplazo de todos sus componentes.
ACEITE DEL MOTOR DIESEL
Únicamente para el YD25DDTi
● De preferencia 5W-30.
MOTOR DE GASOLINA
Modelo QR25DE
Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHC
Disposición de cilindros 4 cilindros en línea
Diámetro x carrera mm (pulg.) 89 x 100 (3.5 x 3.9)
Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 2,488 (151.82)
Orden de encendido 1-3-4-2
Velocidad en marcha mínima
Sincronización del encendido (grados A.P.M.S. en marcha No se requiere ajuste.
mínima)
% de CO en marcha mínima
Bujías FXE20HE11
Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 1.1 (0.043)
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución
Las leyes y las normas para estándares de con- NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL QR25DE
trol y seguridad de emisión de gases del vehículo VEHÍCULO (VIN) (número de chasis) NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
varían de acuerdo con el país, el estado, la pro-
vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio- El número VIN 䊊 1 está estampado debajo del El número está estampado en el motor, tal como
nes del vehículo pueden diferir. bastidor como se muestra. aparece en la ilustración.
LIC3284
ADVERTENCIA
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. No co-
loque carga a una altura superior a la de
los respaldos. En un frenado repentino
o en un choque, la carga sin asegurar
LTI2257 puede causar lesiones a los pasajeros.
10-7
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE * Si hay disponibles dos tipos de combustible ACEITE DEL MOTOR
(únicamente México): diesel, utilice el combustible de verano o invierno RECOMENDADO:
de manera adecuada conforme a lo siguiente:
● Consulte el folleto de servicio de manteni-
PRECAUCIÓN ● Arriba de –7 °C (20 °F) ··· Combustible miento de su vehículo.
diésel tipo verano.
No use gasolina con plomo. El uso de ● Grado API SL, SM o SN
gasolina con plomo dañará el catalizador ● Debajo de –7 °C (20 °F) ··· Combustible
de tres vías. diésel tipo invierno. ● Grado ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un Solo para el motor YS23DDT/DDTT (M9T)
AVISO
octanaje de al menos 87 AKI (índice antideto- ● Consulte el folleto de servicio de manteni-
nante) (número de octanos de investigación 91). No toque el tubo de combustible ni el miento de su vehículo.
calefactor después del uso. Si lo hace,
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE puede resultar gravemente lesionado. ● Grado ACEA C3
(excepto México) (modelos a Para obtener información adicional, consulte
gasolina): PRECAUCIÓN ⬙Número de viscosidad SAE recomendado⬙ en la
● No utilice aceite para calefacción en el sección ⬙Información técnica para el consumi-
PRECAUCIÓN hogar, gasolina ni ningún otro combus- dor⬙ de este manual.
tible alterno en su motor diesel. Su uso
No use gasolina con plomo. El uso de
o agregarlos al combustible diesel
PRESIÓN DE LAS LLANTAS EN
gasolina con plomo dañará el catalizador FRÍO:
puede causar daños al motor.
de tres vías.
● No utilice combustible de verano en Para obtener información adicional, consulte la
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un temperaturas debajo de –7 °C (20 °F). La etiqueta de las llantas.
octanaje de al menos 91 (RON). temperatura fría provocará la formación La etiqueta generalmente está situada en el pilar
de cera en el combustible. Como resul- central del lado del conductor. Para obtener in-
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE tado, puede evitar que el motor fun-
(modelos diesel): formación adicional, consulte ⬙Ruedas y llantas⬙
cione suavemente. en la sección ⬙Mantenimiento y recomendacio-
Se debe utilizar combustible diesel de más de 50 nes preventivas⬙ de este manual.
cetanos y con menos de 10 ppm de azufre
(EN590).