Sei sulla pagina 1di 401

Renault ALASKAN

--
Manual de utilización

NU 1207-1-7711409894 - 07/2016 - Edición española

2388751_Renault_Cover.indd 1 7/20/16 10:20 AM


RENAULT recomienda ELF
Elf y Renault, socios en la alta tecnología para automóviles, asocian su experiencia tanto en los
circuitos como en la ciudad. Esta colaboración a largo plazo le permitirá contar con una gama
de lubricantes perfectamente adaptados a su Renault, con lo que la protección duradera y el
rendimiento óptimo de su motor quedan completamente asegurados. Ya sea para cambios o
añadidos, si desea conocer el lubricante ELF homologado que mejor se adapta a su vehículo,
acuda a su representante de Renault o consulte el documento de mantenimiento del vehículo.
www.lubricants.elf.com

2388751_Renault_Cover.indd 2 7/20/16 10:20 AM


PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE
CON SEGURIDAD

Bienvenido a la gran familia de nuevos propieta- cauciones e instrucciones relacionadas con el Antes de manejar su vehículo, lea atentamente
rios de vehículos RENAULT. Este vehículo se le uso correcto de tales accesorios antes de operar este Manual del propietario. Esto le permitirá
entrega con confianza. Fue producido con las el vehículo o el accesorio. Se recomienda que familiarizarse con los controles y necesidades de
últimas técnicas y con un estricto control de visite a un distribuidor RENAULT para conocer mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de
calidad. más detalles sobre los accesorios específicos manera segura.
con los que está equipado el vehículo.
Este manual fue preparado para ayudarle a com-
ADVERTENCIA
prender el funcionamiento y el mantenimiento del
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos ¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este IMPORTANTE DE SEGURIDAD!
manual por completo antes de usar el vehículo.
Siga estas importantes reglas de manejo
Los detalles sobre las garantías que cu- como ayuda para garantizar un viaje se-
bren el vehículo, se explican en un docu- guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
mento de mantenimiento que viene por ● NUNCA maneje bajo la influencia de
separado. El documento de mantenimiento alcohol o drogas.
explica los detalles sobre el manteni-
miento y servicio del vehículo. ● Observe SIEMPRE los límites de veloci-
dad señalizados y nunca maneje a ex-
Un distribuidor RENAULT conoce el vehículo. ceso de velocidad para las condiciones
Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la existentes.
distribuidora se complacerá en ayudarle con la
amplia gama de recursos que tiene a su disposi- ● SIEMPRE preste plena atención al ma-
ción. nejo y evite usar los accesorios del
vehículo o realizar otras acciones que
Además de las opciones instaladas de fábrica, el pudieran distraerlo.
vehículo también puede estar equipado con ac-
cesorios adicionales instalados antes de la en- ● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
trega. Se recomienda que visite a un distribuidor ridad y los sistemas de sujeción para
RENAULT para conocer más detalles sobre los niños adecuados. Los niños preadoles-
accesorios específicos con los que está equi- centes deben sentarse siempre en el
pado el vehículo. Es importante que se familiarice asiento trasero.
con todas las declaraciones, advertencias, pre-

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 1 7/16/2016 4:47:31 PM


● Proporcione SIEMPRE información MANEJO EN CARRETERAS Y FUERA DE MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
acerca del uso adecuado de las caracte- ÉSTAS Este vehículo no se debe modificar. La
rísticas de seguridad del vehículo a to-
Este vehículo se maneja y maniobra de modificación puede afectar su
dos los ocupantes.
forma distinta a la de un vehículo de rendimiento, seguridad o durabilidad, e
● Consulte SIEMPRE la información de pasajeros ordinario, porque su centro incluso puede violar normas
seguridad importante descrita en este de gravedad es más alto para poder gubernamentales. Además, es posible
Manual del Conductor.
usarlo en todo terreno. Al igual que con que las garantías de RENAULT no cubran
Cuando las descripciones son específicas para otros vehículos con características de daños o problemas de desempeño que
modelos con tracción en las cuatro ruedas, apa- este tipo, no conducir correctamente resulten de modificaciones.
rece una marca 4WD al principio de las seccio- este vehículo puede dar por resultado la
nes o temas correspondientes. pérdida del control o un accidente.
Al igual que con otros vehículos con carac- Para obtener información adicional,
terísticas para uso fuera del camino, si no consulte ⴖPrecauciones para conducción
se operan correctamente los modelos con dentro y fuera del caminoⴖ, ⴖCómo evitar
tracción en las cuatro ruedas se puede per-
choques y volcadurasⴖ y ⴖPrecauciones
der el control o provocar un accidente. Para
obtener información adicional, consulte para conducir con seguridadⴖ en la sec-
ⴖPrecauciones para conducir con seguri- ción ⴖArranque y conducciónⴖ de este
dadⴖ en la sección ⴖArranque y conducciónⴖ manual.
de este manual.

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 2 7/16/2016 4:47:31 PM


AL LEER EL MANUAL

Este manual incluye información acerca de todas


PRECAUCIÓN
las opciones disponibles en este modelo. Por lo
tanto, es posible que encuentre información que Esto se usa para indicar la presencia de un
no corresponda a su vehículo. peligro que puede causar lesiones perso-
Toda la información, especificaciones e ilustra- nales menores o moderadas o daños al
ciones de este manual están vigentes al mo- vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es
necesario seguir los procedimientos
mento de la impresión. RENAULT se reserva el
cuidadosamente.
derecho de cambiar las especificaciones o el
diseño sin previo aviso y sin que esto implique
obligación alguna.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE ESTE MANUAL
En este manual verá varios símbolos. Se usan de APD1005
la siguiente manera: Si ve este símbolo, significa ⴖNo haga estoⴖ o
ⴖNo permita que esto sucedaⴖ.
ADVERTENCIA
Esto se usa para indicar la presencia de un Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra-
peligro que puede causar lesiones perso- ción, significa que la flecha apunta a la parte
nales graves o fatales. Para evitar o redu- delantera del vehículo.
cir el riesgo, es necesario seguir los pro-
cedimientos con precisión.

Las flechas de una ilustración que son similares a


estas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son similares a


estas destacan un elemento de la ilustración.

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 3 7/16/2016 4:47:31 PM


BLUETOOTH® es
una marca registrada
propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y
con licencia para
Visteon y Panasonic.
Traducido del inglés. La traducción o copia, par-
cial o total, está prohibida a menos que el fabri-
cante del vehículo haya otorgado un permiso
previo por escrito.

LRS2412
NUNCA utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento protegido por
una BOLSA DE AIRE ACTIVA delante del
mismo; puede ocasionar la MUERTE o LESIO-
NES GRAVES al NIÑO.
Asegúrese de leer ⬙Etiquetas de advertencia de
la bolsa de aire⬙ en la sección ⬙Seguridad -
asientos, cinturones de seguridad, sistema de
sujeción suplementario⬙ de este manual.

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 4 7/16/2016 4:47:31 PM


Contenido
Tabla de contenido ilustrada 0

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1

Instrumentos y controles 2

Controles y ajustes previos a la conducción 3

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4

Arranque y conducción 5

En caso de emergencia 6

Apariencia y cuidado 7

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8

Información técnica para el consumidor 9

Índice 10

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 5 7/16/2016 4:47:31 PM


2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 6 7/16/2016 4:47:31 PM
0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemas Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6


de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Puntos de inspección en el compartimiento del
Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Luces de advertencia e indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 7 7/16/2016 4:47:31 PM


BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DE
SEGURIDAD Y SISTEMAS DE
SUJECIÓN PARA NIÑOS
1. Cinturones de seguridad traseros
(P. 1-14)
2. Cabeceras traseras (P. 1-10)
3. Cabeceras delanteras (P. 1-10)
4. Cinturones de seguridad delanteros
con pretensores y ajustador de altura
del área del hombro (P. 1-14, 1-41)
5. Bolsas de aire (P.1-41)
6. Asientos (P. 1-2)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2477

0-2 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 8 7/16/2016 4:47:31 PM


PARTE DELANTERA EXTERIOR

1. Cofre del motor (P. 3-22)


2. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
(P. 2-41)
3. Líquido lavaparabrisas (P. 8-21)
4. Elevavidrios eléctrico (P. 2-64)
5. Puerta de llenado de combustible (P. 3-22)
Tapón de llenado de combustible (P. 3-22)
Información del combustible (P. 9-2)
6. Seguros de las puertas (P. 3-5)
Control remoto por radiofrecuencia
(sólo si está equipado) (P. 3-10)
Control remoto (solo si está equipado)
(P. 3-8)
Llaves (P. 3-2)
7. Espejos (P. 3-25)
8. Presión de las llantas (P. 8-40)
Llanta desinflada (P. 6-3)
Cadenas para llantas (P. 8-40)
9. Interruptor de faros y direccionales
(P. 2-43)
Reemplazo de focos (P. 8-33)
Sistema de encendido de luces diurnas
automáticas (solo si está equipado)
(P. 2-43)
10. Interruptor de los faros antiniebla delante-
ros (solo si está equipado) (P. 2-43)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
LII2476 entre paréntesis.

Tabla de contenido ilustrada 0-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 9 7/16/2016 4:47:31 PM


PARTE TRASERA EXTERIOR

1. Compuerta trasera (P. 3-27)


2. Luz de freno superior (P. 8-33)
3. Mecanismo de seguridad para niños en
las puertas traseras (P. 3-5)
4. Reemplazo de focos (P. 8-33)
5. Sensores de estacionamiento
(sólo si está equipado) (P. 5-48)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2277

0-4 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 10 7/16/2016 4:47:31 PM


COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

1. Luces interiores (P. 2-66)


2. Luces de mapa (P. 2-66)
3. Controles de elevavidrios eléctricos
(P. 2-64)
Interruptor del seguro eléctrico de las
puertas (P. 3-5)
Interruptor del control remoto del
espejo retrovisor exterior (P. 3-25)
4. Viseras (P. 3-24)
5. Espejo retrovisor (P. 3-25)
6. Guantera (P. 2-57)
7. Palanca de cambios (P. 5-17)
8. Caja de la consola (P. 2-57)
9. Portavasos traseros (P. 2-57)
10. Ubicación de almacenamiento del
equipo de elevación con gato (P. 6-3)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2478

Tabla de contenido ilustrada 0-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 11 7/16/2016 4:47:31 PM


TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Ventilación (P. 4-10)


2. Interruptor de faros/luces de niebla
(solo si está equipado)/direccionales
(P. 2-43)
3. Bolsa de aire suplementaria del
conductor (P. 1-41)
Claxon (P. 2-47)
4. Medidores e indicadores (P. 2-5)
Luces de advertencia e indicadoras
(P. 2-14)
Pantalla de información del vehículo
(sólo si está equipado) (P. 2-26)
5. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
(P. 2-41)
6. Tomacorriente (P. 2-54)
7. Controles del sistema de audio
(sólo si está equipado) (P. 4-30)
8. Bolsa de aire complementaria del
pasajero delantero (P. 1-41)
9. Portavasos (P. 2-57)
10. Guantera (P. 2-57)
11. Tomacorriente (P. 2-54)
12. Interruptor de desactivación del sensor
de estacionamiento (sólo si está equi-
pado) (P. 5-51)

LII2469

0-6 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 12 7/16/2016 4:47:31 PM


13. Interruptor del control de descenso de 20. Interruptor en el volante de la dirección
pendientes (sólo si está equipado) para los controles de audio (sólo si
(P. 2-49) está equipado) (P. 4-30)
Interruptor del sistema de diferencial Interruptores del sistema telefónico de
trasero con bloqueo electrónico (E- manos libres Bluetooth® (sólo si está
Lock) (solo si está equipado) (P. 2-51) equipado) (P. 4-30)
14. Controles de la calefacción y del aire 21. Liberación de la puerta de llenado de
acondicionado (P. 3-22) combustible (sólo si está equipado)
15. Interruptor de las luces de advertencia (P. 3-22)
de peligro (P. 6-2) 22. Portavasos (P. 2-57)
16. Interruptor de modo de tracción en las 23. Interruptor del filtro de partículas diesel
4 ruedas (4WD) (sólo si está (DPF) (solo si está equipado) (P. 2-53)
equipado) (P. 5-32) 24. Interruptor OFF (Apagado) del Control
17. Interruptor de encendido dinámico del vehículo (sólo si está
(solo si está equipado) (P. 5-11) equipado) (P. 2-49)
Interruptor de encendido con botón de 25. Control de brillo de los instrumentos
presión (solo si está equipado) (sólo si está equipado) (P. 2-46)
(P. 5-11) Para conocer los detalles de operación,
18. Interruptor en el volante de la dirección consulte el número de página que se indica
para los controles de crucero entre paréntesis.
(solo si está equipado) (P. 5-25)
19. Palanca del volante de la dirección
inclinable (P. 3-24)

Tabla de contenido ilustrada 0-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 13 7/16/2016 4:47:31 PM


PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Motor QR25DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-21)
2. Caja de fusibles (P. 8-27)
3. Caja de fusibles (P. 8-27)
4. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-13)
5. Bayoneta indicadora de aceite del
motor (P. 8-13)
6. Depósito de líquido de frenos y
embrague (P. 8-20)
7. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-27)
8. Batería (P. 8-22)
9. Depósito de líquido de la dirección
asistida (P. 8-19)
10. Eslabón fusible (P. 8-27)
11. Tapón del radiador (P. 8-11)
12. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-11)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2489

0-8 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 14 7/16/2016 4:47:31 PM


Motor a diesel YS23DDT/DDTT (M9T)
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-21)
2. Caja de fusibles (P. 8-27)
3. Caja de fusibles (P. 8-27)
4. Bayoneta indicadora de aceite del
motor (P. 8-13)
5. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-13)
6. Filtro de combustible (P. 8-15)
7. Depósito de líquido de freno y embra-
gue (solo si está equipado) (P. 8-20)
8. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-27)
9. Batería (P. 8-22)
10. Depósito de líquido de la dirección
asistida (P. 8-19)
11. Eslabón fusible (P. 8-27)
12. Tapón del radiador (P. 8-11)
13. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-11)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2490

Tabla de contenido ilustrada 0-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 15 7/16/2016 4:47:31 PM


Motor diesel YD25DDTi
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-21)
2. Caja de fusibles (P. 8-27)
3. Caja de fusibles (P. 8-27)
4. Bayoneta indicadora de aceite del
motor (P. 8-13)
5. Filtro de combustible (P. 8-15)
6. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-13)
7. Depósito de líquido de frenos y
embrague (P. 8-20)
8. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-27)
9. Batería (P. 8-22)
10. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-11)
11. Tapón del radiador (P. 8-11)
12. Depósito de líquido de la dirección
asistida (P. 8-19)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2491

0-10 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 16 7/16/2016 4:47:32 PM


LUCES DE ADVERTENCIA E
INDICADORAS

Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág.
vertencia vertencia vertencia

Luz de advertencia 2-15 Luz de advertencia 2-17 Luz de advertencia 2-18


de tracción en las 4 de transmisión auto- de presión del
ruedas (4WD) mática en la posi- aceite del motor
(modelo ) ción Estaciona-
miento (modelo con Luz de advertencia 2-19
Luz de advertencia 2-16 TA) de bajo nivel de
del sistema de fre- combustible
nos antibloqueo Luz de advertencia 2-17
(ABS) de frenos Luz de advertencia 2-19
de bajo nivel del
Luz de advertencia 2-16 Luz de advertencia 2-18 líquido lavaparabri-
de comprobación de carga sas (solo si está
de la transmisión equipado)
automática (solo si Luz de advertencia 2-18
está equipado) del filtro de partícu- Luz de advertencia 2-19
las diesel (DPF) de falla (roja) (solo
Luz de advertencia 2-16 (únicamente motor a si está equipado)
de temperatura del diesel)
aceite de la transmi- Luz de advertencia 2-19
sión automática Luz de advertencia 2-18 principal (solo si
(solo si está equi- de puerta abierta está equipado)
pado) (solo si está equi-
Luz de advertencia 2-19
pada)
de cinturón de se-
guridad

Tabla de contenido ilustrada 0-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 17 7/16/2016 4:47:32 PM


Luz de ad- Nombre Pág. Luz indica- Nombre Pág. Luz indica- Nombre Pág.
vertencia dora dora

Luz de advertencia 2-20 Luz indicadora del 2-21 Luz indicadora de 2-22
de las bolsas de aire interruptor principal bujías incandescen-
de control de cru- tes (únicamente mo-
Luz de advertencia 2-20 cero (solo si está tores diesel)
de agua en el com- equipado)
bustible (única- Luz indicadora de 2-22
mente motor a die- Luz indicadora del 2-21 luz de carretera
sel) interruptor de acti- (azul)
vación de control de
Luz indica- Nombre Pág. crucero (solo si está Luz indicadora de 2-22
dora equipado) sistema de control
de descenso de
Luz indicadora de 2-21 Luz indicadora de 2-21 pendientes activado
cambio de tracción sistema de diferen- (sólo si está equi-
en las 4 ruedas cial trasero con blo- pado)
(4WD) queo electrónico
(modelo ) (E-Lock) ACTI- Luz indicadora de 2-22
VADO (sólo si está falla (MIL) (amarilla)
Luz indicadora de 2-21 equipado)
posición de la trans- Luz indicadora de 2-23
misión automática Luz indicadora de 2-22 seguridad (solo si
(T/A) (sólo si está los faros antiniebla está equipado)
equipado) (solo si está equi-
pada)

0-12 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 18 7/16/2016 4:47:32 PM


Luz indica- Nombre Pág.
dora

Luz indicadora de 2-23


luces laterales y fa-
ros (solo si está
equipado)

Luz indicadora de 2-24


pérdida de tracción
(sólo si está equi-
pado)

Luz indicadora de 2-24


posición 4LO de la
transferencia
(modelo )

Luces indicadoras 2-25


direccionales/de
emergencia

Luz indicadora de 2-25


control dinámico del
vehículo (VDC) apa-
gado (solo si está
equipado)

Tabla de contenido ilustrada 0-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 19 7/16/2016 4:47:32 PM


NOTAS

0-14 Tabla de contenido ilustrada

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 20 7/16/2016 4:47:32 PM


1 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad
y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Cinturón de seguridad tipo tres puntos con


Ajuste del asiento de capitán delantero retractor (asientos delanteros y asientos
manual (para el asiento del pasajero, y sólo laterales traseros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
si está equipado, para el asiento del Cinturón de seguridad de dos puntos sin
conductor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 retractor (asiento trasero central) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Ajuste del asiento eléctrico delantero (solo si Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-25
está equipado para el asiento del conductor) . . . . . . 1-5 Mantenimiento de los cinturones de
Ajuste del asiento tipo banca trasero . . . . . . . . . . . . . 1-6 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Flexibilidad en la selección de asientos. . . . . . . . . . . . 1-7 Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Precauciones relacionadas con los sistemas
Cabeceras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Componentes de la cabecera ajustable . . . . . . . . . . 1-10
Instalación de sistemas de sujeción para
Componentes de la cabecera no ajustable . . . . . . . 1-11 niños con el cinturón de seguridad de tres
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Instalación de sistemas de sujeción para
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 niños utilizando el cinturón de seguridad de
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 dos puntos (posición central del asiento tipo
Precauciones relacionadas con el uso de los banca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Luz de advertencia de cinturón de seguridad . . . . . 1-17 Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . 1-41
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Precauciones relacionadas con el SRS . . . . . . . . . . 1-41
Etiquetas de advertencia de las bolsas de
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
aire suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . . . . 1-50

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 21 7/16/2016 4:47:32 PM


ASIENTOS

● No deje a niños solos en el interior del


vehículo. Podrían activar accidental-
mente los interruptores o controles o
mover el vehículo. Los niños sin super-
visión pueden verse involucrados en
graves accidentes.
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-
nes graves o fatales mediante el funcio-
namiento no deseado del vehículo o de
sus sistemas, no deje niños, personas
que requieren asistencia o mascotas
solos en el vehículo. Además, la tempe-
ratura dentro de un vehículo cerrado en
ARS1152 un día caluroso puede elevarse rápida-
mente como para causar un riesgo im-
ADVERTENCIA ● La protección más eficaz cuando el portante de lesiones o muerte para las
vehículo está en movimiento se logra personas y las mascotas.
● No recline el respaldo cuando el
con el respaldo en posición vertical.
vehículo está en movimiento. Esto ● No ajuste el asiento del conductor
Siéntese siempre con la espalda bien
puede ser peligroso. El cinturón de mientras conduce para que la atención
apoyada y erguida, con ambos pies en
hombro no sujetará su cuerpo. En un se centre en el funcionamiento del
el piso y ajuste correctamente el cintu-
accidente, este puede ejercer presión vehículo. El asiento se puede mover re-
rón de seguridad. Para obtener mayor
contra usted y causar lesiones en su pentinamente, lo que puede causar la
información, consulte ⴖPrecauciones
cuello u otras lesiones graves. Usted pérdida de control del vehículo.
relacionadas con el uso de los cintu-
también puede deslizarse debajo del
rones de seguridadⴖ en esta sección.
cinturón pélvico y sufrir graves lesiones
internas. ● Luego del ajuste, balancee suavemente
el asiento para asegurarse de que está
fijo.

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 22 7/16/2016 4:47:32 PM


● El respaldo del asiento no debe recli-
narse más de lo necesario para tener
confort. Los cinturones de seguridad
son más eficaces cuando el pasajero se
sienta lo más atrás que puede, con la
espalda recta y apoyada en el respaldo
del asiento. Si el respaldo del asiento
está muy reclinado, hay mayor riesgo de
deslizarse por debajo del cinturón pél-
vico y sufrir heridas graves.

PRECAUCIÓN
Al ajustar las posiciones del asiento, pro-
cure no hacer contacto con ninguna pieza LRS2571 LRS2572
móvil para evitar posibles heridas o
daños. Hacia adelante y hacia atrás Reclinación
Jale la palanca hacia arriba y manténgala en esta Para reclinar el respaldo, jale la palanca hacia
AJUSTE DEL ASIENTO DE CAPITÁN posición mientras desliza el asiento hacia ade- arriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-
DELANTERO MANUAL (para el lante y hacia atrás hasta la posición deseada. paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba
asiento del pasajero, y sólo si está Suelte la palanca para fijar el asiento en su posi- e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la
equipado, para el asiento del ción. palanca para fijar el respaldo del asiento en su
conductor) posición.
Los asientos del vehículo se pueden ajustar ma- La característica de reclinación permite ajustar el
nualmente. Para obtener información adicional respaldo para ocupantes de distinta estatura con
sobre el ajuste de los asientos, consulte los pa-
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
sos descritos en esta sección.
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Para
obtener mayor información, consulte ⬙Precaucio-
nes relacionadas con el uso de los cinturones de
seguridad⬙ en esta sección. Además, el respaldo
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 23 7/16/2016 4:47:32 PM


del asiento se puede reclinar para que los ocu-
pantes descansen cuando el vehículo está dete-
nido y la palanca de cambios está en la posición
P (Estacionamiento) o N (Neutro) con el freno de
estacionamiento totalmente aplicado.

LRS2573
Elevador del asiento (conductor)
Levante o baje la palanca de ajuste para fijar la
altura del asiento hasta lograr la posición de-
seada.

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 24 7/16/2016 4:47:32 PM


La característica de reclinación permite ajustar el
respaldo para ocupantes de distinta estatura con
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Para
obtener mayor información, consulte ⬙Precaucio-
nes relacionadas con el uso de los cinturones de
seguridad⬙ en esta sección. Además, el respaldo
del asiento se puede reclinar para que los ocu-
pantes descansen cuando el vehículo está dete-
nido y la palanca de cambios está en la posición
P (Estacionamiento) o N (Neutro) con el freno de
estacionamiento totalmente aplicado.

LRS2130
AJUSTE DEL ASIENTO ELÉCTRICO Hacia adelante y hacia atrás
DELANTERO (solo si está equipado Mover el interruptor hacia atrás o hacia adelante
para el asiento del conductor) deslizará el asiento hacia adelante o hacia atrás
hasta la posición deseada.
Recomendaciones de operación
● El motor del asiento eléctrico tiene un cir-
Reclinación
cuito de protección de sobrecarga que se Mueva el interruptor de reclinación hacia atrás
auto-restablece. Si el motor se detiene du- hasta que obtenga el ángulo deseado. Para llevar
rante la operación, espere 30 segundos y el respaldo del asiento otra vez hacia adelante,
luego reactive el interruptor. mueva el interruptor hacia adelante mientras lleva
● No opere el interruptor del asiento eléctrico su cuerpo hacia adelante. El respaldo del asiento
por largo tiempo si el motor está apagado. se moverá hacia adelante.
Eso descargará el acumulador.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 25 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2636 LRS2270 LRS2574
Elevador del asiento Soporte lumbar AJUSTE DEL ASIENTO TIPO BANCA
Empuje el interruptor hacia arriba o hacia abajo El soporte lumbar le proporciona soporte a la TRASERO
para ajustar el ángulo y la altura del cojín del región lumbar del conductor. Mueva el interruptor El asiento tipo banca trasero no es ajustable.
asiento. hacia delante o hacia atrás para ajustar el área
lumbar del respaldo del asiento.

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 26 7/16/2016 4:47:32 PM


FLEXIBILIDAD EN LA SELECCIÓN ● Si por alguna razón desmonta las cabe-
DE ASIENTOS ceras, sujételas firmemente para evitar
que lesionen a los pasajeros o dañen el
ADVERTENCIA vehículo en caso de un frenado repen-
tino o un accidente.
● Nunca permita que alguien viaje en los
asientos traseros cuando estén en la ● Asegure bien toda la carga para evitar
posición de plegado hacia arriba. En que esta se deslice o se mueva. No
caso de un choque, las personas que coloque carga a una altura superior a la
viajan en esas áreas sin la debida suje- de los respaldos. En un frenado repen-
ción tienen más probabilidades de he- tino o en un choque, la carga sin asegu-
rirse grave o fatalmente. rar puede causar lesiones a los
pasajeros.
● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asientos
y cinturones de seguridad. Asegúrese LRS2574
de que todas las personas en el Cómo plegar el asiento tipo banca
vehículo ocupen un asiento y usen co- trasero hacia arriba
rrectamente un cinturón de seguridad.
El gato y las herramientas se almacenan en el
● No pliegue los asientos traseros compartimiento de almacenamiento de herra-
cuando transporte ocupantes en el área mientas que se encuentra debajo del cojín del
del asiento trasero o lleve equipaje en asiento trasero. Para quitar el gato y las herra-
los asientos traseros. mientas, consulte ⬙Extracción de la llanta de re-
● Las cabeceras se deben ajustar correc- facción y las herramientas⬙ en la sección ⬙En
tamente ya que pueden brindar una sig- caso de emergencia⬙ de este manual.
nificativa protección contra lesiones en
un accidente. Vuelva a instalarlas y
ajústelas correctamente si han sido re-
movidas por algún motivo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 27 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2581 LRS2582 LRS2585


1 Correa del asiento tipo banca 2. Presione la parte inferior del cojín del asiento
hacia la parte trasera del vehículo.

1 Gancho conector
Para plegar hacia arriba el asiento tipo banca 䊊
2 Correa del conector
trasero: 䊊
3 Cavidad de almacenamiento
1. Jale hacia arriba la correa que se encuentra 3. Extraiga la correa del conector de la cavidad
en la parte central del cojín inferior del de almacenamiento, ubicada en la parte in-
asiento. ferior del cojín del asiento.

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 28 7/16/2016 4:47:32 PM


Al regresar el asiento trasero a la posición origi-
nal, asegúrese de que los cinturones de seguri-
dad y las hebillas se encuentren en la posición
apropiada.
Cuando el asiento trasero está en la posición
original, la correa se puede almacenar en la ca-
vidad debajo del cojín del asiento.

ADVERTENCIA
● Nunca permita que alguien viaje en los
asientos traseros cuando estén en la
posición de plegado hacia arriba. El uso
de esta área por pasajeros sin sistemas
LRS2583 LRS2584 de sujeción adecuados puede causar
4. Enganche el gancho conector en la correa 5. Asegúrese de que la correa del conector lesiones graves o fatales en un acci-
del respaldo del asiento trasero. dente o en un frenado repentino.
esté plana y segura de manera que el
asiento permanecerá en la posición hacia ● Al plegar o regresar el asiento trasero,
arriba. tenga cuidado de no apretarse los de-
dos entre el cojín del asiento y la parte
No conduzca el vehículo con el asiento trasero lateral de la carrocería.
plegado.
Para regresar el asiento tipo banca trasero a la
posición de asiento original, realice el procedi-
miento en orden inverso. Asegúrese de empu-
jar completamente hacia abajo el cojín del
asiento hasta que quede en su lugar.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 29 7/16/2016 4:47:32 PM


CABECERAS

● Las cabeceras no ajustables tienen una sola


ADVERTENCIA
ranura de bloqueo para asegurarlas al bas-
Las cabeceras complementan los otros tidor del asiento.
sistemas de seguridad del vehículo. Pue-
den proporcionar protección adicional ● Ajuste apropiado:
contra lesiones en algunos choques de – En el tipo ajustable, alinee la cabecera de
extremo trasero. Las cabeceras ajustables modo que la parte central de su oreja
deben ajustarse apropiadamente, como quede más o menos nivelada con la parte
se especifica en esta sección. Verifique el central de la cabecera.
ajuste luego de que otra persona haya
ocupado el asiento. No sujete nada en las – Si la posición de su oreja es todavía más
guías de las cabeceras ni desmonte las alta que la alineación recomendada, co-
cabeceras. No utilice el asiento sin la ca- loque la cabecera en la posición más alta.
becera en su lugar. Si la cabecera se des- ● Si se desmontó la cabecera, asegúrese de
montó, vuelva a instalar la cabecera y a instalarla nuevamente y de bloquearla en su LRS2300
ajustarla adecuadamente antes de que un lugar antes de viajar en esa posición de
ocupante utilice el asiento. Si no se si- asiento específica.
COMPONENTES DE LA CABECERA
guen estas instrucciones se puede reducir AJUSTABLE
la eficacia de las cabeceras. Esto puede
1. Cabecera desmontable
incrementar el riesgo de heridas graves o
fatales durante un choque. 2. Múltiples ranuras
● Su vehículo está equipado con una cabe- 3. Perilla de bloqueo
cera que puede ser integrada, ajustable o no 4. Guías
ajustable.
● Las cabeceras ajustables tienen múltiples
ranuras a lo largo de las guías para bloque-
arlas en una posición de ajuste deseada.

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 30 7/16/2016 4:47:32 PM


5. Vuelva a instalar la cabecera y a ajustarla
adecuadamente antes de que un ocupante
utilice el asiento.

LRS2299 LRS2302
COMPONENTES DE LA CABECERA QUITAR
NO AJUSTABLE Realice el siguiente procedimiento para quitar la
1. Cabecera desmontable cabecera:
2. Ranura única 1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi-
ción más alta.
3. Perilla de bloqueo
4. Guías 2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo.
3. Quite la cabecera del asiento.
4. Guarde la cabecera adecuadamente en un
lugar seguro de manera que no quede suelta
en el vehículo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 31 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2303 WRS0134 LRS2351
INSTALACIÓN AJUSTAR Para cabeceras no ajustables
1. Alinee las guías de la cabecera con los Para cabeceras ajustables Asegúrese de que la cabecera no esté colocada
orificios en el asiento. Asegúrese de que la en la posición almacenada o en cualquier posi-
Ajuste la cabecera de modo que el centro quede ción que no sea de cierre, de modo que la perilla
cabecera esté orientada hacia la dirección
correcta. La guía con la ranura (ranuras) 䊊 1 al nivel del centro de sus oídos. Si la posición de de bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar la
su oreja es todavía más alta que la alineación posición de asiento.
se debe instalar en el orificio con la perilla de
bloqueo 䊊 2 . recomendada, coloque la cabecera en la posi-
ción más alta.
2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo y
empuje la cabecera hacia abajo.
3. Ajuste la cabecera adecuadamente antes
de que un ocupante utilice el asiento.

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 32 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2305 LRS2306
Subir Bajar
Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba. Para bajarla, mantenga presionada la perilla de
bloqueo y empuje la cabecera hacia abajo.
Asegúrese de que la cabecera no esté colocada
en la posición almacenada o en cualquier posi- Asegúrese de que la cabecera esté posicionada
ción que no sea de cierre, de modo que la perilla de modo que la perilla de bloqueo esté acoplada
de bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar la en la ranura antes de viajar en esa posición de
posición de asiento. asiento específica.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 33 7/16/2016 4:47:32 PM


CINTURONES DE SEGURIDAD

SSS0136

PRECAUCIONES RELACIONADAS Algunos estados, provincias o territorios


exigen el uso de los cinturones de seguri-
CON EL USO DE LOS dad en todo momento, cuando se maneja
CINTURONES DE SEGURIDAD un vehículo.
Si utiliza el cinturón de seguridad correctamente
ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el
asiento, con ambos pies en el piso, se reduce
considerablemente la probabilidad de lesiones
graves o fatales en un choque o la gravedad de
estas. RENAULT recomienda enfáticamente que
usted y todos los pasajeros utilicen el cinturón de
seguridad cada vez que viajen en el vehículo,
incluso si la posición de asiento tiene una bolsa
de aire.

1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 34 7/16/2016 4:47:32 PM


SSS0134 SSS0016

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben viajar en los asientos tra- la eficacia del sistema de sujeción com-
seros y utilizar un sistema de sujeción pleto y aumentar la probabilidad o la
adecuado. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir le-
siones graves o fatales.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 35 7/16/2016 4:47:32 PM


● Asegúrese de ajustar firmemente la ● No haga ninguna modificación al sis-
lengüeta del cinturón de seguridad en tema del cinturón de seguridad. Por
la hebilla correspondiente. ejemplo, no modifique el cinturón de
seguridad, no le agregue materiales ni
● No use el cinturón de seguridad al revés
instale dispositivos que alteren la ruta o
ni torcido. Si lo hace, puede reducir su
tensión de dicho cinturón. Si lo hace,
eficacia.
puede afectar el buen funcionamiento
● No permita que más de una persona use del sistema del cinturón de seguridad.
el mismo cinturón de seguridad. Modificar o alterar el sistema del cintu-
● No transporte nunca en el vehículo una rón de seguridad puede tener como
cantidad de personas mayor que la can- consecuencia lesiones graves.
tidad de cinturones de seguridad. ● Una vez que se activan los pretensores
● Si la luz de advertencia de cinturón de de los cinturones de seguridad, no se
SSS0014 seguridad se enciende en forma conti- pueden volver a utilizar por lo que de-
nua mientras el interruptor de encen- ben reemplazarse junto con el retractor.
ADVERTENCIA dido está en ON (Encendido) con todas Se recomienda que visite a un distribui-
dor RENAULT para este servicio.
● Pase siempre el cinturón de hombro por las puertas cerradas y todos los cintu-
sobre su hombro y a través de su pecho. rones de seguridad abrochados, esto
No pase nunca el cinturón por detrás de puede indicar un funcionamiento inco-
su espalda, debajo de su brazo ni a rrecto del sistema. Se debe revisar el
través de su cuello. El cinturón debe sistema. Se recomienda que visite a un
quedar alejado de su cara y de su cuello, distribuidor RENAULT para este
pero no debe caerse de su hombro. servicio.
● Coloque el cinturón pélvico lo más
abajo y ajustado posible ALREDEDOR
DE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA.
Un cinturón pélvico demasiado alto
puede aumentar el riesgo de lesiones
internas en un accidente.

1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 36 7/16/2016 4:47:32 PM


● Todos los conjuntos de cinturones de Para obtener información adicional, consulte ⬙Lu-
seguridad, incluidos los retractores y ces de advertencia, luces indicadoras y recorda-
los accesorios de fijación, se deben ins- torios audibles⬙ en la sección ⬙Instrumentos y
peccionar después de cualquier cho- controles⬙ de este manual.
que. Se recomienda que visite a un dis- SEGURIDAD PARA NIÑOS
tribuidor RENAULT para este servicio.
RENAULT recomienda el reemplazo de Para su protección, los niños requieren la
todos los conjuntos de cinturones de presencia de adultos. Todos los niños de-
seguridad que hayan estado en uso du- ben estar sujetados correctamente.
rante un choque, a menos que el cho- Además de la información general de este ma-
que haya sido menor y los cinturones no nual, puede encontrar información acerca de la
muestren daños y sigan funcionando seguridad de los niños en muchas otras fuentes,
adecuadamente. Los conjuntos de como médicos, profesores, oficinas guberna-
cinturones de seguridad que no estén mentales de seguridad de tránsito y organizacio-
en uso al producirse un choque también LRS0786
nes comunitarias. Cada niño es distinto y, por lo
se deben revisar y reemplazar si se de- LUZ DE ADVERTENCIA DE tanto, debe asegurarse de averiguar la mejor
tectan daños o un funcionamiento
inadecuado.
CINTURÓN DE SEGURIDAD forma de transportar al suyo.
Los asientos delanteros del conductor y del pa- Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-
● Después de cualquier choque, es nece-
sajero están equipados con una luz de adverten- ción para niños:
sario revisar todos los sistemas de su-
jeción para niños y accesorios de fija- cia de cinturón de seguridad. La luz de adverten- ● Sistema de sujeción para niños orientado
ción. Siga siempre las instrucciones de cia, ubicada en el tablero de instrumentos, hacia atrás
inspección y las recomendaciones de mostrará el estado del cinturón de seguridad del
conductor y del pasajero. ● Sistema de sujeción para niños orientado
reemplazo del fabricante del sistema
hacia adelante
de sujeción. Los sistemas de sujeción
NOTA:
para niños se deben reemplazar si re- ● Asiento auxiliar
sultan dañados. La luz de advertencia de cinturón de segu-
ridad del pasajero delantero no se encen-
derá si el asiento no está ocupado.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 37 7/16/2016 4:47:32 PM


El sistema de sujeción adecuado depende de la bados, tanto para bebés como para niños peque- Niños pequeños
estatura del niño. En general, los bebés de hasta ños. Para obtener información adicional, consulte
1 año o de menos de 9 kg (20 libras) deben viajar ⬙Sistemas de sujeción para niños⬙ en esta sec- Los niños de más de 1 año de edad y que pesen
en sistemas de sujeción para niños mirando ha- ción. por lo menos 9 kg (20 lbs), deben utilizar un
cia atrás. Existen sistemas de sujeción para niños sistema de sujeción para niños orientado hacia
Además, hay otros tipos de sistemas de sujeción atrás mientras sea posible, sin exceder el límite
orientados hacia adelante para niños que reba- para niños disponibles para protección adicional
san la capacidad de los sistemas orientados de estatura o peso del sistema de sujeción para
de niños más grandes. niños. Los niños que rebasan el límite de altura o
hacia atrás y tienen un año o más de edad. Los
asientos auxiliares se usan como ayuda para RENAULT recomienda instalar los sistemas peso del sistema de sujeción para niños orien-
colocar el cinturón pélvico/de hombro del de sujeción para niños en el asiento tra- tado hacia atrás y que tienen 1 año o más de
vehículo a niños que ya no pueden utilizar un sero. De acuerdo con las estadísticas de edad se deben asegurar en un sistema de suje-
sistema de sujeción para niños orientado hacia accidentes, los niños están más seguros en ción para niños orientado hacia adelante con un
adelante. el asiento trasero que en el delantero arnés. Consulte las instrucciones del fabricante
cuando van sujetados correctamente. Esto para conocer las recomendaciones de peso y de
ADVERTENCIA es particularmente importante porque este altura mínimos y máximos. Debe elegir un sistema
vehículo puede tener instalado un sistema de sujeción para niños que se ajuste al vehículo y
Los bebés y los niños requieren protec- de sujeción suplementario (sistema de bol-
ción especial. Es posible que los cintu- seguir siempre las instrucciones del fabricante
sas de aire) para el pasajero delantero. en cuanto a instalación y uso.
rones de seguridad del vehículo no se Para obtener información adicional, con-
ajusten correctamente a ellos. Puede que sulte ⴖSistema de sujeción suplementario
el cinturón de hombro quede demasiado
Niños más grandes
(SRS)ⴖ en esta sección.
cerca de la cara o del cuello. Puede que el Los niños deben permanecer en un sistema de
cinturón pélvico no se ajuste a los peque- Bebés sujeción para niños orientado hacia adelante con
ños huesos de sus caderas. En un acci- un arnés hasta que alcancen el límite de altura o
dente, un cinturón de seguridad conec- Los bebés de hasta un año deben viajar en
peso máximo permitido por el fabricante del sis-
tado incorrectamente puede causar sistemas de sujeción para niños orientados hacia
tema de sujeción para niños.
lesiones graves o fatales. Use siempre atrás. RENAULT recomienda que los bebés y
sistemas de sujeción para niños niños pequeños viajen en sistemas de sujeción Una vez que el niño rebasa el límite de altura o
adecuados. para niños. Debe elegir un sistema de sujeción peso del sistema de sujeción para niños mirando
para niños que se ajuste al vehículo y seguir hacia adelante equipado con arnés, RENAULT
Algunos estados, provincias o territorios exigen siempre las instrucciones del fabricante en recomienda que el niño viaje en un asiento auxi-
el uso de sistemas de sujeción para niños apro- cuanto a instalación y uso. liar disponible comercialmente para obtener el
1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 38 7/16/2016 4:47:32 PM


ajuste apropiado del cinturón de seguridad. Para MUJERES EMBARAZADAS ● No recline el respaldo cuando el
que el cinturón de seguridad se ajuste apropia- vehículo está en movimiento. Esto
damente, el asiento auxiliar debe levantar al niño RENAULT recomienda que las mujeres embara-
zadas utilicen los cinturones de seguridad. Use el puede ser peligroso. El cinturón de
de modo que el cinturón de hombro se posicione hombro no sujetará su cuerpo. En un
correctamente a lo largo del pecho y en la parte cinturón de seguridad bien ajustado, colocando
siempre el cinturón pélvico lo más abajo que accidente, este puede ejercer presión
superior central del hombro. El cinturón de hom- contra usted y causar lesiones en su
bro no debe quedar posicionado sobre el cuello pueda alrededor de sus caderas, no de su cin-
tura. Pase el cinturón de hombro por sobre su cuello u otras lesiones graves. Usted
o cara y no debe caerse del hombro. El cinturón también puede deslizarse debajo del
de caderas se debe ajustar cómodamente a lo hombro y a través de su pecho. Nunca use el
cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo- cinturón pélvico y sufrir graves lesiones
largo de la parte inferior de las caderas o de la internas.
parte superior de los muslos, no en el abdomen. minal. Comuníquese con su doctor para obtener
Un asiento auxiliar solo se puede usar en asien- recomendaciones específicas. ● La protección más eficaz cuando el
tos que tienen un cinturón de seguridad tipo tres vehículo está en movimiento se logra
puntos. Una vez que el niño crece y el cinturón de
PERSONAS LESIONADAS con el respaldo en posición vertical.
hombro ya no le queda en ni cerca de la cara y RENAULT recomienda que las personas lesiona- Siéntese siempre con la espalda bien
cuello, y el cinturón de caderas se puede posi- das utilicen los cinturones de seguridad. Comu- apoyada y erguida, con ambos pies en
cionar correctamente a lo largo de la parte infe- níquese con su doctor para obtener recomenda- el piso y ajuste correctamente el cintu-
rior de las caderas o de la parte superior de los ciones específicas. rón de seguridad.
muslos, utilice el cinturón de seguridad sin el
asiento auxiliar. CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO
TRES PUNTOS CON RETRACTOR
ADVERTENCIA (asientos delanteros y asientos
Nunca permita que un niño se pare o se laterales traseros)
arrodille en los asientos, ni que estén den-
tro de las áreas de carga cuando el ADVERTENCIA
vehículo está en movimiento. El niño ● Cada persona que maneja o que viaja en
puede resultar lesionado o muerto en un este vehículo debe usar un cinturón de
accidente o en un frenado repentino. seguridad en todo momento. Los niños
deben viajar en los asientos traseros y
utilizar un sistema de sujeción adecuado.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 39 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2571 LRS2130
Asiento delantero manual Asiento delantero eléctrico (sólo si está equipado)
(sólo si está equipado)
Cómo abrochar los cinturones de
seguridad
1. Ajuste el asiento. Para obtener información
adicional, consulte ⬙Asientos⬙ en esta sec-
ción.

1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 40 7/16/2016 4:47:32 PM


● Si el cinturón de seguridad no se
puede jalar desde su posición de
retracción total, jálelo con firmeza y
suéltelo. Luego, jálelo suavemente
para sacarlo del retractor.

LRS2674 LRS2675
2. Jale lentamente el cinturón de seguridad 3. Coloque la parte del cinturón pélvico en la
para sacarlo del retractor e inserte la len- parte inferior de las caderas y ajustado
güeta en la hebilla 䊊A hasta que escuche y a estas 䊊B , como se muestra.
sienta que el pestillo se acopla.
4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia el
● El retractor está diseñado para blo- retractor para que no quede flojo 䊊 C . Ase-
quearse durante un frenado repen- gúrese de que el cinturón de hombro pase
tino o un impacto. Al jalarlo lenta- por sobre su hombro y a través de su pecho.
mente, el cinturón de seguridad se
Todos los cinturones de seguridad de tres pun-
mueve y permite algo de libertad de
tos de las posiciones de los asientos tienen un
movimiento en el asiento.
modo de funcionamiento de Retractor de Blo-
queo de Emergencia (ELR).

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 41 7/16/2016 4:47:32 PM


El modo ELR permite extender y retraer el cintu- ● Cuando la velocidad del vehículo disminuye
rón de seguridad para permitir al conductor y los rápidamente
pasajeros cierta libertad de movimiento en el
Para aumentar su confianza en los cinturones de
asiento. El ELR bloquea el cinturón de seguridad
seguridad, compruebe su funcionamiento de la
cuando la velocidad del vehículo disminuye rápi-
siguiente manera:
damente o en caso de ciertos impactos.
● Tome con fuerza el cinturón de hombro y
ADVERTENCIA jálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-
tor debe bloquearse y restringir el movi-
Cuando abroche los cinturones de seguri-
miento del cinturón de seguridad.
dad, compruebe que los respaldos están
firmemente asegurados en la posición de Si el retractor no se bloquea durante esta com-
enganche. Si no lo están, los pasajeros probación, solicite una revisión del sistema. Se
pueden sufrir lesiones en un accidente o recomienda que visite a un distribuidor REN-
en un frenado repentino. AULT para este servicio o para aprender más
WRS0139
sobre el funcionamiento de los cinturones de
Cómo desabrochar los cinturones de seguridad.
seguridad
Para desabrochar el cinturón de seguridad, pre-
sione el botón de la hebilla 䊊
1 . El cinturón de
seguridad se retrae automáticamente.
Comprobación del funcionamiento del
cinturón de seguridad
Los retractores de los cinturones de seguridad
están diseñados para bloquear el movimiento del
cinturón de seguridad mediante dos métodos
distintos:
● Cuando el cinturón de seguridad se jala
rápidamente desde el retractor
1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 42 7/16/2016 4:47:32 PM


ADVERTENCIA
● Después de ajustar, suelte el botón de
ajuste e intente mover el anclaje del
cinturón de hombro hacia arriba y abajo
para asegurarse que está fijo en su
posición.
● Debe fijar la altura del cinturón de hom-
bro a la posición que más le acomode.
Si no lo hace, se puede reducir la efica-
cia del sistema de sujeción completo y
aumentar la probabilidad o la gravedad
de lesiones en un accidente.
LRS0242 LRS0642

Ajuste de la altura del cinturón de CINTURÓN DE SEGURIDAD DE


hombro (asientos delanteros) DOS PUNTOS SIN RETRACTOR
Debe fijar la altura del cinturón de hombro a la
(asiento trasero central)
posición que más le acomode. Para obtener ma-
yor información, consulte ⬙Precauciones relacio-
nadas con el uso de los cinturones de seguridad⬙
en esta sección. Para ajustar, jale el botón 䊊
1 de
ajuste y mueva el ancla del cinturón de hombro
hasta la posición deseada 䊊 2 , de modo que la
cinta pase justo encima del centro de su hombro.
El cinturón debe quedar alejado de su cara y de
su cuello, pero no debe caerse de su hombro.
Suelte el botón de ajuste para bloquear el anclaje
del cinturón de hombro en esa posición.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 43 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2569 LRS2686 LRS2687
Selección de la hebilla correcta Cómo abrochar los cinturones de 2. Apriete el cinturón jalando el extremo libre
seguridad de éste 䊊B lejos de la lengüeta.
La hebilla y la lengüeta del cinturón de seguridad
central están identificadas con la marca CENTER 1. Inserte la lengüeta en la hebilla 䊊
A hasta que
(CENTRAL). La lengüeta del cinturón de seguri- escuche y sienta que el pestillo se acopla. El
dad del asiento central solo se puede abrochar conjunto de la lengüeta y la hebilla de este
en la hebilla del cinturón de seguridad central. cinturón están marcadas con la palabra
CENTER (CENTRO).

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 44 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS2688 LRS2689 LRS0647
3. Coloque el cinturón pélvico en la parte in- 4. Afloje el cinturón sosteniendo la lengüeta en Cómo desabrochar los cinturones de
ferior de las caderas y ajustado a estas ángulo recto 䊊 D con relación al cinturón,
seguridad
䊊C , como se ilustra. luego jale el cinturón.

1 Para desabrochar el cinturón de seguridad,
oprima el botón de la hebilla.
EXTENSIONES DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
Si debido a la complexión de la persona o a la
posición de manejo no se puede ajustar correc-
tamente el cinturón de cadera/de hombro y abro-
charlo, se encuentra a la venta un extensor com-
patible con los cinturones de seguridad
instalados. El extensor agrega aproximadamente
200 mm (8 pulg.) a la longitud y se puede usar en
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 45 7/16/2016 4:47:32 PM


SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA
NIÑOS

el asiento del conductor o en el del pasajero MANTENIMIENTO DE LOS


delantero. Si necesita comprar una extensión, se CINTURONES DE SEGURIDAD
recomienda que visite a un distribuidor REN-
AULT para obtener asistencia. ● Para limpiar la correa de los cinturones
de seguridad, aplique una solución de ja-
ADVERTENCIA bón suave o cualquier solución recomen-
dada para limpiar tapicería o alfombras.
● Únicamente se deben utilizar extensio- Luego, limpie la correa con un paño y deje
nes para cinturones de seguridad REN- que los cinturones de seguridad se sequen
AULT, fabricadas por la misma empresa a la sombra. No permita que los cinturones
que fabricó los cinturones de seguridad de seguridad se retraigan hasta que se ha-
del equipo original. yan secado por completo.
● Los adultos y los niños que pueden usar ● Si se acumula suciedad en la guía de
el cinturón de seguridad estándar no los cinturones de hombro de los anclajes
deben usar una extensión. Este uso in- de los cinturones de seguridad, es posible ARS1098
necesario puede causar lesiones perso- que los cinturones de seguridad se retraigan
nales severas en caso de un accidente. PRECAUCIONES RELACIONADAS
lentamente. Limpie la guía del cinturón de CON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓN
● Nunca use extensiones del cinturón de hombro con un paño seco y limpio.
seguridad para instalar sistemas de su-
PARA NIÑOS
● Efectúe revisiones periódicas para
jeción para niños. Si el sistema de suje-
asegurarse de que los cinturones de ADVERTENCIA
ción para niños no se ajusta correcta-
seguridad y los componentes metáli-
mente, el niño puede resultar con
cos como hebillas, lengüetas, retractores, ● Los bebés y los niños pequeños deben
lesiones graves o fatales en un choque acomodarse siempre en un sistema de
alambres flexibles y anclajes, funcionan co-
o en un frenado repentino. sujeción para niños adecuado cuando
rrectamente. Si encuentra partes sueltas,
deterioro, cortes u otros daños en la correa, viajen en el vehículo. No usar un sis-
debe reemplazar el conjunto del cinturón de tema de sujeción para niños puede pro-
seguridad completo. vocar lesiones graves o la muerte.

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 46 7/16/2016 4:47:32 PM


● Nunca instale un sistema de sujeción ● Siga todas las instrucciones del fabri-
para niños orientado hacia atrás en el cante del sistema de sujeción para ni-
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa ños relacionadas con la instalación y el
de aire delantera puede provocar lesio- uso. Al comprar un sistema de sujeción
nes graves o fatales a un niño. Un sis- para niños, asegúrese de elegir uno que
tema de sujeción para niños orientado se ajuste a su niño y a su vehículo. Tal
hacia atrás solo se debe usar en el vez no sea posible instalar correcta-
asiento trasero. mente algunos tipos de sistemas de
sujeción para niños en el vehículo.
● RENAULT recomienda instalar los siste-
mas de sujeción para niños en el ● Si el sistema de sujeción para niños no
asiento trasero. De acuerdo con las es- se asegura correctamente, el riesgo de
tadísticas de accidentes, los niños es- que un niño resulte lesionado en un
tán más seguros en el asiento trasero choque o en un frenado repentino au-
WRS0256 que en el delantero cuando van sujeta- menta considerablemente.
dos correctamente.
● Los puntos de anclaje del sistema de
ADVERTENCIA ● El uso incorrecto o la instalación inco- sujeción para niños están diseñados
● Los bebés y los niños pequeños no se rrecta de un sistema de sujeción para para soportar únicamente las cargas
deben llevar nunca en el regazo. No es niños pueden aumentar el riesgo o gra- impuestas por sistemas de sujeción co-
posible oponer resistencia a las fuerzas vedad de las lesiones tanto para el niño rrectamente ajustados. Bajo ningún
de un accidente grave, incluso para el como para el resto de los ocupantes del concepto deben ser utilizados para
adulto más fuerte. Además, no coloque vehículo y puede causar serias lesiones cinturones de seguridad para adultos,
el mismo cinturón de seguridad alrede- o incluso la muerte en caso de arneses de cables o para fijar otros ele-
dor de usted y de su niño. accidente. mentos o equipo al vehículo. Si lo hace,
se podrían dañar los anclajes del sis-
tema de sujeción para niños. El sistema
de sujeción para niños no se instalará
correctamente si se utiliza el anclaje
dañado, y un niño podría lesionarse
grave o fatalmente en un choque.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 47 7/16/2016 4:47:32 PM


● Debe colocar los respaldos ajustables ● Cuando el sistema de sujeción para ni- ● Si el sistema de sujeción para niños es com-
en una posición que se adapte al sis- ños no esté en uso, manténgalo asegu- patible con su vehículo, acomode a su niño y
tema de sujeción para niños, lo más rado con un cinturón de seguridad para compruebe los diversos ajustes para asegu-
vertical posible. impedir que salga despedido al produ- rarse de que el sistema sea compatible con
cirse un frenado repentino o un él. Elija un sistema de sujeción que esté
● Luego de instalar el sistema de suje- diseñado para la altura y el peso de su niño.
accidente.
ción, pruébelo antes de colocar al niño. Siga siempre todos los procedimientos re-
Empújelo de lado a lado mientras sos- comendados.
tiene el asiento cerca de la ruta de fija- PRECAUCIÓN
ción del cinturón de seguridad. El sis- Algunos estados, provincias o territorios
Recuerde que si deja un sistema de suje- exigen que en todo momento se utilicen
tema de sujeción para niños no debe ción para niños en un vehículo cerrado,
moverse más de 25 mm (1 pulgada), de sistemas de sujeción aprobados para be-
éste puede calentarse mucho. Revise la bés y niños pequeños, durante el uso del
lado a lado. Intente jalar hacia adelante superficie del asiento y las hebillas antes
y verifique que el cinturón mantenga el vehículo.
de acomodar a su niño en el sistema de
sistema de sujeción en su lugar. Si el sujeción.
sistema de sujeción no está seguro,
tense el cinturón según sea necesario o En general, los sistemas de sujeción para niños
coloque el sistema en otro asiento y están diseñados para instalarse con un cinturón
vuelva a probarlo. Tal vez deba intentar de seguridad pélvico/de hombro.
con otro sistema de sujeción para ni-
ños. No todos los sistemas de sujeción Diversos fabricantes ofrecen sistemas de suje-
para niños se ajustan a todos los tipos ción para bebés y niños pequeños de diversos
de vehículos. tamaños. Al elegir un sistema de sujeción para
niños, tome en cuenta los siguientes puntos:
● Si debe instalar un sistema de sujeción
para niños mirando hacia adelante en el ● Compruebe el sistema de sujeción para ni-
asiento delantero, consulte ⴖInstalación ños en su vehículo para asegurarse de que
de sistemas de sujeción para niños con sea compatible con el sistema de asientos y
el cinturón de seguridad tipo tres pun- cinturones de seguridad del vehículo.
tosⴖ en esta sección.

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 48 7/16/2016 4:47:32 PM


Las instrucciones de esta sección aplican a la
instalación de sistemas de sujeción para niños
con los cinturones de seguridad del vehículo en
los asientos traseros o en el asiento del pasajero
delantero.

WRS0256 WRS0699

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE Orientación hacia adelante (asiento del pa-


sajero delantero): paso 1
SUJECIÓN PARA NIÑOS CON EL
CINTURÓN DE SEGURIDAD DE Mirando hacia adelante
TRES PUNTOS Siga estos pasos para instalar un sistema de
sujeción para niños mirando hacia adelante con
ADVERTENCIA el cinturón de seguridad del vehículo en el
asiento tipo banca trasero o en el asiento del
RENAULT recomienda instalar los siste- pasajero delantero:
mas de sujeción para niños en el asiento
trasero. No obstante, si debe instalar un 1. Si tiene que instalar un sistema de
sistema de sujeción para niños orientado sujeción para niños en el asiento de-
hacia adelante en el asiento del pasajero lantero, debe colocarlo únicamente
delantero, mueva el asiento completa- orientado hacia adelante. Mueva el
mente hacia atrás. asiento completamente hacia atrás.
Los sistemas de sujeción para niños se
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 49 7/16/2016 4:47:32 PM


deben utilizar orientados hacia atrás
cuando se trata de bebés y, por lo
tanto, no se deben usar en el asiento
delantero.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños
sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
ciones del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
Debe asegurar la parte posterior del sistema
de sujeción para niños contra el respaldo
del vehículo. Si fuera necesario, regule o
quite la cabecera para obtener el ajuste
correcto del sistema de sujeción para niños.
Para obtener información adicional, con- WRS0680 WRS0681
sulte ⬙Cabeceras⬙ en esta sección. Orientación hacia adelante: paso 3 Orientación hacia adelante: paso 5
Si quita la cabecera, guárdela en un lugar 3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 5. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
seguro. No olvide volver a instalar la cabe- través del sistema de sujeción para niños e no quede flojo; presione firmemente con su
cera cuando retire el sistema de sujeción insértela en la hebilla hasta que escuche y rodilla hacia abajo y atrás en el centro del
para niños. sienta que el seguro se engancha. Asegú- sistema de sujeción para niños para compri-
rese de seguir las instrucciones del fabri- mir el cojín y el respaldo del asiento del
Si la posición del asiento no tiene una cabe- cante del sistema de sujeción para niños
cera ajustable e interfiere con el correcto vehículo mientras jala hacia arriba el cinturón
con relación al ajuste del cinturón de segu- de seguridad.
ajuste del sistema de sujeción para niños, ridad.
intente con otro asiento o con otra sujeción 6. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños. 4. Para evitar que la correa del cinturón de pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
seguridad quede floja, es necesario asegu- de lado a lado mientras sostiene el asiento
rar el cinturón de seguridad en su lugar cerca de la ruta de fijación del cinturón de
mediante los dispositivos de bloqueo que seguridad. El sistema de sujeción para niños
tiene el sistema de sujeción para niños. no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 50 7/16/2016 4:47:32 PM


adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
7. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está suelto, repita los pasos del 2 al 6.
WRS0256 WRS0761
Orientación hacia atrás – paso 1 Orientación hacia atrás – paso 2
Mirando hacia atrás 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a
través del sistema de sujeción para niños e
Siga estos pasos para instalar un sistema de insértela en la hebilla hasta que escuche y
sujeción para niños mirando hacia atrás con el sienta que el seguro se engancha. Asegú-
cinturón de seguridad del vehículo en las posi- rese de seguir las instrucciones del fabri-
ciones del asiento tipo banca trasero: cante del sistema de sujeción para niños
1. Los sistemas de sujeción para niños se con relación al ajuste del cinturón de segu-
deben utilizar orientados hacia atrás ridad.
cuando se trata de bebés y, por lo 3. Para evitar que la correa del cinturón de
tanto, no se deben usar en el asiento seguridad quede floja, es necesario asegu-
delantero. Coloque el sistema de sujeción rar el cinturón de seguridad en su lugar
para niños sobre el asiento. Siga siempre las mediante los dispositivos de bloqueo que
instrucciones del fabricante del sistema de tiene el sistema de sujeción para niños.
sujeción para niños.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 51 7/16/2016 4:47:32 PM


sujeción para niños. No todos los sistemas
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
6. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está suelto, repita los pasos del 3 al 5.

WRS0762 WRS0763
Orientación hacia atrás – paso 4 Orientación hacia atrás – paso 5
4. Asegúrese de que el sistema de sujeción 5. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
turón de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 52 7/16/2016 4:47:32 PM


Las instrucciones de esta sección aplican a la correcto del sistema de sujeción para niños.
instalación de sistemas de sujeción para niños Para obtener información adicional, con-
utilizando los cinturones de seguridad del sulte ⬙Cabeceras⬙ en esta sección.
vehículo en la posición central del asiento tra- Si quita la cabecera, guárdela en un lugar
sero. seguro. No olvide volver a instalar la cabe-
Mirando hacia adelante cera cuando retire el sistema de sujeción
para niños.
Siga estos pasos para instalar un sistema de
Si la posición del asiento no tiene una cabe-
sujeción para niños orientado hacia adelante uti- cera ajustable e interfiere con el correcto
lizando el cinturón de seguridad del vehículo en la ajuste del sistema de sujeción para niños,
posición central del asiento tipo banca. intente con otro asiento o con otra sujeción
1. Si tiene que instalar un sistema de para niños.
sujeción para niños en el asiento de-
LRS0852 lantero, debe colocarlo únicamente
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE orientado hacia adelante. Mueva el
asiento completamente hacia atrás.
SUJECIÓN PARA NIÑOS Los sistemas de sujeción para niños se
UTILIZANDO EL CINTURÓN DE deben utilizar orientados hacia atrás
SEGURIDAD DE DOS PUNTOS cuando se trata de bebés y, por lo
(posición central del asiento tipo tanto, no se deben usar en el asiento
delantero.
banca)
2. Coloque el sistema de sujeción para niños
ADVERTENCIA sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
ciones del fabricante del sistema de suje-
RENAULT recomienda instalar los siste- ción para niños.
mas de sujeción para niños en un asiento
equipado con cinturón de seguridad tipo Debe asegurar la parte posterior del sistema
tres puntos. de sujeción para niños contra el respaldo
del vehículo. Si fuera necesario, regule o
quite la cabecera para obtener el ajuste
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 53 7/16/2016 4:47:32 PM


LRS0853 LRS0854 LRS0855
Orientación hacia adelante: paso 3 Orientación hacia adelante: paso 4 Orientación hacia adelante: paso 5
3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 4. Asegúrese de que el cinturón de seguridad 5. Luego de instalar el sistema de sujeción,
través del sistema de sujeción para niños e no quede flojo; presione firmemente con su pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
insértela en la hebilla hasta que escuche y rodilla hacia abajo y atrás en el centro del de lado a lado mientras sostiene el asiento
sienta que el seguro se engancha. Asegú- sistema de sujeción para niños para compri- cerca de la ruta de fijación del cinturón de
rese de seguir las instrucciones del fabri- mir el cojín y el respaldo del asiento del seguridad. El sistema de sujeción para niños
cante del sistema de sujeción para niños vehículo mientras jala hacia arriba el cinturón no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
con relación al ajuste del cinturón de segu- de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
ridad. adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 54 7/16/2016 4:47:32 PM


sujeción para niños. No todos los sistemas
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
6. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el cinturón de seguridad no
está bloqueado, repita los pasos del 3 al 5.

LRS0856 LRS0857
Orientación hacia atrás – paso 1 Orientación hacia atrás – paso 2
Mirando hacia atrás 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a
través del sistema de sujeción para niños e
Siga estos pasos para instalar un sistema de insértela en la hebilla hasta que escuche y
sujeción para niños orientado hacia atrás con el sienta que el seguro se engancha. Asegú-
cinturón de seguridad del vehículo en el asiento rese de seguir las instrucciones del fabri-
tipo banca trasero: cante del sistema de sujeción para niños
1. Los sistemas de sujeción para niños se con relación al ajuste del cinturón de segu-
deben utilizar orientados hacia atrás ridad.
cuando se trata de bebés y, por lo
tanto, no se deben usar en el asiento
delantero. Coloque el sistema de sujeción
para niños sobre el asiento. Siga siempre las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 55 7/16/2016 4:47:32 PM


sujeción para niños. No todos los sistemas
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
5. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el cinturón de seguridad no
está bloqueado, repita los pasos 3 y 4.
ASIENTOS AUXILIARES
Para obtener información adicional sobre la ins-
talación de un asiento auxiliar en su vehículo, siga
las instrucciones descritas en esta sección.

LRS0858 LRS0859
Orientación hacia atrás – paso 3 Orientación hacia atrás – paso 4
3. Asegúrese de que el sistema de sujeción 4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
turón de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 56 7/16/2016 4:47:32 PM


● Los bebés y los niños pequeños no se ● El uso incorrecto o la instalación inco-
deben llevar nunca en el regazo. No es rrecta de un asiento auxiliar puede au-
posible oponer resistencia a las fuerzas mentar el riesgo o gravedad de las le-
de un accidente grave, incluso para el siones tanto para el niño como para el
adulto más fuerte. El niño puede quedar resto de los ocupantes del vehículo y
aplastado entre el adulto y las partes puede causar serias lesiones o incluso
del vehículo. Además, no coloque el la muerte en caso de accidente.
mismo cinturón de seguridad alrededor
● No use toallas, libros, almohadas ni
de usted y de su niño.
otros elementos en lugar de un asiento
● RENAULT recomienda instalar el auxiliar. Elementos como estos pueden
asiento auxiliar en el asiento trasero. moverse durante el manejo normal o al
De acuerdo con las estadísticas de ac- producirse un choque y provocar graves
cidentes, los niños están más seguros lesiones o la muerte. Los asientos auxi-
ARS1098 en el asiento trasero que en el delan- liares están diseñados para usarse con
tero cuando van sujetados correcta- un cinturón pélvico/de hombros. Su di-
Precauciones relacionadas con mente. Si debe instalar un asiento auxi- seño contempla pasar las partes pél-
asientos auxiliares liar en el asiento delantero, para vica y del hombro del cinturón de segu-
obtener información adicional, con- ridad por sobre las partes más fuertes
ADVERTENCIA sulte ⴖInstalación del asiento auxiliar en del cuerpo de un niño, a fin de propor-
las posiciones del asiento del pasajero cionar la máxima protección al produ-
● Los bebés y los niños pequeños deben delantero y de los asientos laterales cirse un choque.
acomodarse siempre en un sistema de traserosⴖ en esta sección.
sujeción para niños adecuado cuando ● Siga todas las instrucciones del fabri-
viajen en el vehículo. No usar un sis- ● Un asiento auxiliar se debe instalar solo cante del asiento auxiliar relacionadas
tema de sujeción para niños o un en un asiento que tenga un cinturón con la instalación y el uso. Al comprar
asiento auxiliar puede provocar graves pélvico/de hombros. No usar un cintu- un asiento auxiliar, asegúrese de elegir
lesiones o la muerte. rón de seguridad tipo tres puntos con uno que se ajuste a su niño y a su
un asiento auxiliar puede provocar gra- vehículo. Tal vez no sea posible instalar
ves lesiones en un frenado repentino o correctamente algunos tipos de asien-
en un choque. tos auxiliares en el vehículo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 57 7/16/2016 4:47:32 PM


● Si el asiento auxiliar y el cinturón de PRECAUCIÓN
seguridad no se usan correctamente, el
riesgo de que un niño resulte lesionado Recuerde que si deja un asiento auxiliar
o muera en un choque o en un frenado en un vehículo cerrado, éste puede calen-
repentino aumenta considerablemente. tarse mucho. Revise la superficie del
asiento y las hebillas antes de colocar a su
● Debe colocar los respaldos ajustables niño en el asiento auxiliar.
en una posición que se adapte al
asiento auxiliar, lo más vertical posible.
● Luego de colocar al niño en el asiento
auxiliar y de abrochar el cinturón de
seguridad, asegúrese de que la parte
del hombro del cinturón quede alejada
de su cara y de su cuello, y que la parte
pélvica no cruce su abdomen. LRS0453

● No coloque el cinturón de hombro por


detrás del niño ni debajo de su brazo. Si
debe instalar un asiento auxiliar en el
asiento delantero, para obtener infor-
mación adicional, consulte ⴖInstalación
del asiento auxiliar en las posiciones
del asiento del pasajero delantero y de
los asientos laterales traserosⴖ en esta
sección.
● Cuando el asiento auxiliar no esté en
uso, manténgalo asegurado con un cin-
turón de seguridad para impedir que
salga despedido al producirse un fre-
nado repentino o un accidente.

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 58 7/16/2016 4:47:32 PM


● Si el asiento auxiliar es compatible con su
vehículo, coloque a su niño y compruebe los
diversos ajustes para asegurarse de que el
asiento sea compatible con él. Siga siempre
todos los procedimientos recomendados.
Algunos estados, provincias o territorios
exigen que en todo momento se utilicen
sistemas de sujeción aprobados para be-
bés y niños pequeños, durante el uso del
vehículo.
Las instrucciones de esta sección se aplican a la
instalación de asientos auxiliares en los asientos
traseros o en el asiento del pasajero delantero.
LRS0464 LRS2479
Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliares A. Asiento auxiliar con respaldo bajo Instalación del asiento auxiliar en las
para diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi- posiciones del asiento del pasajero
liar, tenga en cuenta los siguientes puntos: B. Asiento auxiliar con respaldo alto
delantero y de los asientos laterales
● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículo ● Asegúrese de que el asiento auxiliar o el
asiento del vehículo sostengan correcta-
traseros
para asegurarse de que sea compatible con
el sistema de asientos y cinturones de segu- mente la cabeza de su niño. El respaldo del
ADVERTENCIA
ridad del vehículo. asiento debe quedar a la altura del centro de
los oídos del niño o un poco más arriba. Por RENAULT recomienda instalar todos los
ejemplo, si opta por un asiento auxiliar con asientos auxiliares en el asiento trasero.
respaldo bajo, el respaldo del vehículo debe Sin embargo, si debe instalar un asiento
quedar a la altura del centro de los oídos del auxiliar en el asiento del pasajero delan-
niño o un poco más arriba. Si el respaldo del tero, mueva el asiento completamente ha-
vehículo queda por debajo del centro de los cia atrás.
oídos del niño, debe utilizar un asiento auxi-
liar con respaldo alto.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 59 7/16/2016 4:47:32 PM


Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliar
en las posiciones de los asientos laterales trase-
ros o en el asiento del pasajero delantero:

WRS0699 LRS0563
1. Si debe instalar un asiento auxiliar en Posición en el extremo trasero
el asiento delantero, mueva el asiento 3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asiento
completamente hacia atrás. del vehículo de modo que quede estable. Si
2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento. fuera necesario, ajuste o desmonte la cabe-
Colóquelo solamente orientado hacia ade- cera (solo si está equipada) para ajustar
lante. Siga siempre las instrucciones del fa- correctamente el asiento auxiliar. Para obte-
bricante del asiento auxiliar. ner información adicional, consulte ⬙Cabe-
ceras⬙ en esta sección. Si quita la cabecera,
guárdela en un lugar seguro. No olvide
reinstalar la cabecera cuando retire el
asiento auxiliar. Si el asiento no tiene una
cabecera ajustable e interfiere con el co-
rrecto ajuste del asiento auxiliar, intente con
otro asiento o con otro asiento auxiliar.

1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 60 7/16/2016 4:47:33 PM


SISTEMA DE SUJECIÓN
SUPLEMENTARIO (SRS)

4. Coloque la parte pélvica del cinturón de PRECAUCIONES RELACIONADAS


seguridad en la parte inferior de las caderas CON EL SRS
del niño y ajustada a ellas. Siga al pie de la
letra las instrucciones del fabricante del En esta sección del SRS se ofrece información
asiento auxiliar para ajustar el cinturón de importante con respecto a las bolsas de aire y los
seguridad. pretensores complementarios del conductor y
5. Jale la parte del cinturón de hombro del del pasajero delantero (asientos delanteros).
cinturón de seguridad hacia el retractor para Sistema de bolsas de aire de impacto fron-
que no quede flojo. Asegúrese de que el tal complementaria
cinturón de hombros quede ubicado a tra-
vés de la parte central superior del hombro Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerza
del niño. Siga al pie de la letra las instruccio- del impacto al área de la cabeza y del pecho del
nes del fabricante del asiento auxiliar para conductor y el pasajero delantero en algunas
ajustar el cinturón de seguridad. colisiones frontales.
LRS0454
Posición de pasajero delantero El SRS está diseñado para complementar la
protección contra impactos que proporcionan
6. Respete las advertencias, precauciones e los cinturones de seguridad del conductor y del
instrucciones para abrochar correctamente pasajero delantero y no los sustituyen. Los
un cinturón de seguridad que vienen en el cinturones de seguridad se deben usar siempre
tema ⬙Cinturón de seguridad tipo tres pun- correctamente y el ocupante se debe sentar a
tos con retractor⬙ descrito en esta sección. una distancia adecuada del volante de la direc-
ción, del tablero de instrumentos y de los tapices
de las puertas. Para obtener información adi-
cional acerca de instrucciones y precauciones en
el uso del cinturón de seguridad, consulte ⬙Cintu-
rones de seguridad⬙ en esta sección.
Las bolsas de aire funcionan solo cuando
el interruptor de encendido está en las po-
siciones ON (Encendido) o START (Arran-
que).
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 61 7/16/2016 4:47:33 PM


Al poner el interruptor de encendido en la
posición ON (Encendido), la luz de adver-
tencia de la bolsa de aire complementaria
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz
se apaga después de aproximadamente
7 segundos.

WRS0031

ADVERTENCIA
● Comúnmente, las bolsas de aire delan-
teras no se inflan al producirse un im-
pacto lateral, un impacto posterior, una
volcadura o un choque frontal de menor
gravedad. Use siempre los cinturones
de seguridad como ayuda para reducir
el riesgo o la gravedad de lesiones en
distintos tipos de accidentes.

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 62 7/16/2016 4:47:33 PM


● Los cinturones de seguridad y las bol-
sas de aire delanteras son más eficaces
cuando usted se sienta correctamente
hacia atrás y erguido en el asiento. Las
bolsas de aire delanteras se inflan con
gran fuerza. Si no está sujeto, se inclina
hacia adelante, se sienta de lado o de
cualquier otra forma distinta a la co-
rrecta, en caso de colisión, hay un alto
riesgo de sufrir lesiones graves o fata-
les. La bolsa de aire delantera también
puede provocarle lesiones graves o fa-
tales si usted se encuentra frente a ella
cuando se infla. Siéntese siempre apo-
yado en el respaldo y a la mayor distan- ARS1133
cia posible del volante de la dirección o
del tablero de instrumentos. Use siem-
pre correctamente los cinturones de
seguridad.
● Mantenga las manos fuera del volante
de la dirección. Colocarlas dentro del
aro del volante de la dirección puede
aumentar el riesgo de que resulten le-
sionadas al inflarse la bolsa de aire
delantera.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 63 7/16/2016 4:47:33 PM


ARS1041 ARS1042 ARS1043

ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin
estar sujetados ni que saquen sus ma-
nos o su cara por la ventanilla. No in-
tente llevarlos en su regazo ni en sus
brazos. En las ilustraciones aparecen
algunos ejemplos de posiciones de
viaje peligrosas.

1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 64 7/16/2016 4:47:33 PM


ARS1044 ARS1045 ARS1046

ADVERTENCIA
● Si no están correctamente asegurados,
los niños pueden sufrir graves lesiones
o incluso morir cuando se inflan las
bolsas de aire delanteras. Si es posible,
los bebés y los niños deben ir correcta-
mente sujetados en el asiento trasero.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 65 7/16/2016 4:47:33 PM


● Nunca instale un sistema de sujeción La bolsa de aire de impacto frontal del conductor
para niños orientado hacia atrás en el se encuentra en el centro del volante de la direc-
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa ción. La bolsa de aire suplementaria de impacto
de aire delantera puede provocar lesio- frontal del pasajero está instalada en el tablero de
nes graves o fatales a un niño. Para instrumentos sobre la guantera.
obtener información adicional, con- El sistema de bolsas de aire delanteras está
sulte ⴖSistemas de sujeción para niñosⴖ
diseñado para inflarse en choques frontales de
en esta sección.
gravedad, pero también pueden inflarse si las
fuerzas de otro tipo de choque son similares a las
de un impacto frontal de gravedad. Es posible
que no se inflen en ciertos choques frontales. El
daño del vehículo (o la falta de éste) no siempre
es señal de un funcionamiento correcto del sis-
LRS2677 tema de bolsas de aire delanteras.
1. Luz de advertencia de bolsa de aire Cuando una bolsa de aire delantera se infla, se
2. Módulos de bolsas de aire delanteras escucha un ruido bastante fuerte, seguido por la
suplementarias liberación de humo. Este humo no es dañino y no
3. Unidad de control de la bolsa de aire indica incendio. Se debe tener cuidado de no
(ACU) (ubicada en el suelo) inhalarlo, ya que puede causar irritación y asfixia.
Sistema de bolsas de aire de impacto Las personas con problemas respiratorios deben
recibir aire fresco a la brevedad.
frontal complementaria
Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso de
Este vehículo puede estar equipado con un sis- los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar
tema de bolsas de aire suplementaria para im- la fuerza de impacto en la cara y en el pecho de
pactos frontales para los asientos del conductor los ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-
y pasajero delantero. Respete la información, var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-
las precauciones y las advertencias de este bargo, una bolsa de aire delantera que se infla
manual. puede causar excoriaciones faciales u otras le-
1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 66 7/16/2016 4:47:33 PM


siones. Las bolsas de aire delanteras no propor- ● Las manipulaciones al sistema de bol-
ADVERTENCIA
cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo. sas de aire delanteras pueden provocar
● No coloque objetos sobre la almohadi-
Los cinturones de seguridad se deben usar co- graves lesiones personales. Estas in-
lla del volante de la dirección ni sobre el
rrectamente y el conductor y el pasajero se de- cluyen cambios en el conjunto del vo-
tablero de instrumentos. Tampoco colo-
ben sentar derechos a la mayor distancia posible lante de la dirección y del tablero de
que objetos entre un ocupante y el vo-
del volante de la dirección o tablero de instru- instrumentos, tales como colocar mate-
lante de la dirección o el tablero de
rial sobre la almohadilla del volante y
mentos. Las bolsas de aire delanteras se inflan instrumentos. Estos objetos pueden
sobre el tablero o instalar material de
rápidamente como ayuda para proteger a los transformarse en peligrosos proyecti-
vestidura adicional alrededor del sis-
ocupantes delanteros. Por este motivo, la fuerza les y lesionar a alguien si la bolsa de
tema de bolsas de aire.
del inflado de las bolsas de aire delanteras puede aire delantera se infla.
aumentar el riesgo de lesiones cuando el ocu- ● No debe realizar ningún cambio no au-
● Inmediatamente después del inflado,
pante está demasiado cerca del módulo de las torizado en ningún componente del ca-
varios componentes del sistema de bol-
bolsas de aire delanteras o apoyado en éste bleado del sistema de cinturones de
sas de aire delanteras se calientan. No
durante el inflado. seguridad. Esto puede afectar al sis-
los toque; puede sufrir quemaduras
tema de bolsas de aire delanteras. Las
Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi- graves.
alteraciones del sistema de cinturones
damente luego de un choque. ● No debe realizar ningún cambio no au- de seguridad pueden provocar lesiones
torizado en ningún componente o ca- personales severas.
Las bolsas de aire delanteras funcionan
bleado del sistema de bolsa de aire.
únicamente cuando el interruptor de en- Esto evita el inflado accidental de la
cendido está en las posiciones ON (Encen- bolsa de aire o daños en este sistema.
dido) o START (Arranque).
● No realice cambios no autorizados en el
Al poner el interruptor de encendido en la sistema eléctrico, en el sistema de sus-
posición ON (Encendido), la luz de adver- pensión ni en la estructura del extremo
tencia de la bolsa de aire complementaria frontal del vehículo. Esto puede afectar
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz el buen funcionamiento del sistema de
se apaga después de aproximadamente bolsas de aire delanteras.
7 segundos.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 67 7/16/2016 4:47:33 PM


● Se recomienda que visite a un distribui- Cinturones de seguridad con ● Se recomienda que visite a un distribui-
dor RENAULT para los trabajos en y pretensores (asientos delanteros) dor RENAULT para los trabajos en y
alrededor de las bolsas de aire delante- alrededor de los sistemas de pretenso-
ras. También se recomienda que visite a ADVERTENCIA res. También se recomienda que visite a
un distribuidor RENAULT para la insta- un distribuidor RENAULT para la insta-
lación de equipo eléctrico. El cableado ● Los pretensores no se pueden volver a lación de equipo eléctrico. En el sis-
del Sistema de sujeción suplementario utilizar después de su activación. Se tema del pretensor, no se deben usar
(SRS) no se debe modificar ni desco- debe reemplazar junto con el retractor y equipos de prueba eléctrica ni disposi-
nectar. En el sistema de bolsas de aire la hebilla como unidad. tivos de sondeo no autorizados.
no se deben usar equipos de prueba ● Si el vehículo sufre un choque y los ● Si necesita desechar los pretensores o
eléctrica ni dispositivos de sondeo no pretensores no se activan, asegúrese el vehículo, se recomienda que visite a
autorizados. de que se revise el sistema de preten- un distribuidor RENAULT para este ser-
● Un centro de servicio calificado debe sores y se reemplace, si fuera nece- vicio. Los procedimientos de desecho
reemplazar de inmediato un parabrisas sario. Se recomienda que visite a un incorrectos pueden causar lesiones
estrellado. Un parabrisas agrietado distribuidor RENAULT para este personales.
puede afectar el inflado del sistema de servicio.
bolsas de aire. ● No debe realizar ningún cambio no au- El sistema de pretensor se puede activar con el
torizado en ningún componente o ca- sistema de bolsa de aire complementaria en cier-
* Los conectores del mazo de cables del bleado del sistema del pretensor. Esto tos tipos de choques. Si operan con los retrac-
SRS son amarillos y anaranjados para una evita daños o la activación accidental tores de los cinturones de seguridad, los preten-
fácil identificación. de los pretensores. Las alteraciones del sores ayudan a tensar los cinturones de
Cuando venda su vehículo, le solicitamos que sistema del pretensor pueden provocar seguridad cuando el vehículo se ve involucrado
informe al comprador acerca del sistema de graves lesiones personales. en ciertos tipos de choques, que ayuda a sujetar
a los ocupantes de los asientos delanteros.
bolsa de aire delantera y que lo guíe hacia las
secciones correspondientes del Manual del con- Los pretensores están alojados en los retracto-
ductor. res de los cinturones de seguridad y en los
anclajes de los cinturones de seguridad que es-
tán fijos al piso del vehículo. Estos cinturones de
seguridad se usan del mismo modo que los
cinturones convencionales.
1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 68 7/16/2016 4:47:33 PM


Cuando se activan los pretensores, se libera ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE
humo y se puede escuchar un ruido bastante LAS BOLSAS DE AIRE
fuerte. Este humo no es dañino y no indica incen-
dio. Se debe tener cuidado de no inhalarlo, ya SUPLEMENTARIAS
que puede causar irritación y asfixia. Las perso- Las etiquetas de advertencia relacionadas con
nas con problemas respiratorios deben recibir los sistemas de bolsas de aire de impacto frontal
aire fresco a la brevedad. se encuentran en el vehículo en el lugar señalado
Después de la activación de los pretensores, los en la ilustración.
limitadores de carga permiten que los cinturones La etiqueta estipula que no se debe colocar un
de seguridad liberen la correa (si fuera nece- sistema de sujeción para niños orientado hacia
sario) para reducir las fuerzas que actúan contra atrás en el asiento del pasajero delantero ya que
el pecho. tal sistema de sujeción utilizado en esta posición
La luz de advertencia de bolsas de aire podría provocar lesiones graves al niño en caso
del despliegue de la bolsa de aire durante una
suplementarias se utiliza para indicar fallas WRS0849
colisión.
en el sistema de pretensores. Para obtener infor- 1. Etiquetas de advertencia de las bolsas de
mación adicional, consulte ⬙Luz de advertencia aire del SRS
de bolsas de aire suplementarias⬙ en esta sec-
ción. Si la luz de advertencia de las bolsas de aire Las etiquetas de advertencia se encuentran
suplementarias indica que hay una falla, se debe en la superficie de la visera.
revisar el sistema. Se recomienda que visite a un
distribuidor RENAULT para este servicio.
Cuando venda su vehículo, le solicitamos que
informe al comprador acerca del sistema del
pretensor y que lo guíe hacia las secciones co-
rrespondientes de este Manual del Conductor.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 69 7/16/2016 4:47:33 PM


Al instalar un sistema de sujeción para niños en
su vehículo, siempre siga las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción para la insta-
lación. Para obtener información adicional, con-
sulte ⬙Sistemas de sujeción para niños⬙ en esta
sección.

LRS2407 LRS0100
La etiqueta advierte: LUZ DE ADVERTENCIA DE LAS
BOLSAS DE AIRE
ADVERTENCIA
La luz de advertencia de las bolsas de aire com-
ⴖNUNCA utilice un sistema de sujeción
para niños mirando hacia atrás en un plementarias, que se ve como en el tablero
asiento protegido por una BOLSA DE de instrumentos, monitorea los circuitos de los
AIRE ACTIVA delante del mismo, ya que si sistemas de bolsas de aire, los pretensores y
lo hace el NIÑO podría sufrir LESIONES todo el cableado relacionado.
GRAVES o FATALESⴖ. Cuando el interruptor de encendido está en las
posiciones ON (Encendido) o START (Arran-
En los vehículos que tienen instalado un sistema que), la luz de advertencia de las bolsas de aire
de bolsas de aire para impacto delantero del se enciende durante 7 segundos y luego se
pasajero, utilice un sistema de sujeción para ni- apaga. Esto significa que el sistema está funcio-
ños mirando hacia atrás solo en los asientos nando.
traseros.
1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 70 7/16/2016 4:47:33 PM


Si se presenta cualquiera de las siguientes con- Procedimiento de reparación y ADVERTENCIA
diciones, es necesario dar servicio a las bolsas reemplazo
de aire delanteras y los pretensores: ● Una vez que se infla una bolsa de aire
Las bolsas de aire delanteras y los pretensores delantera, el módulo de la bolsa de aire
● La luz de advertencia de las bolsas de aire están diseñados para inflarse una sola vez. Como ya no funcionará y deberá ser reempla-
permanece encendida después de aproxi- recordatorio, a menos que esté dañada, la luz de zado. Además, si se infla cualquiera de
madamente 7 segundos. advertencia de las bolsas de aire permanece las bolsas de aire delanteras, los pre-
● La luz de advertencia de las bolsas de aire encendida luego del inflado. Estos sistemas se tensores activados también se deben
deben reparar y/o reemplazar tan pronto como reemplazar. El módulo de las bolsas de
destella intermitentemente.
sea posible. Se recomienda que visite a un dis- aire y los pretensores se deben reem-
● La luz de advertencia de las bolsas de aire tribuidor RENAULT para este servicio.
plazar. Se recomienda que visite a un
no se enciende en ningún momento. distribuidor RENAULT para este servi-
Cuando se requiera algún trabajo de manteni- cio. Sin embargo, el módulo de las bol-
En estas condiciones, los sistemas de bolsas de miento en el vehículo, es importante informarle a sas de aire y los pretensores no se
aire delanteras o de pretensores pueden no fun- la persona que realice el mantenimiento que el puede reparar.
cionar correctamente. Es necesario revisarlo y vehículo está equipado con bolsas de aire delan-
repararlo. Se recomienda que visite a un distri- ● En caso de que alguna parte del ex-
teras suplementarias, pretensores y sus partes tremo delantero del vehículo sufra al-
buidor RENAULT para este servicio. relacionadas. El interruptor de encendido debe gún daño, se debe llevar a cabo una
estar siempre en la posición LOCK (Bloqueo) revisión del sistema de bolsas de aire
ADVERTENCIA cuando se trabaja bajo el cofre o en el interior del delanteras y pretensores. Se reco-
Si la luz de advertencia de las bolsas de vehículo. mienda que visite a un distribuidor RE-
aire se enciende, eso puede significar que NAULT para este servicio.
los sistemas de bolsas de aire delanteras
● Si necesita desechar los sistemas de
y/o pretensores no funcionarán en caso
bolsas de aire, de pretensores o el
de accidente. Para evitar que usted u otras
vehículo, se recomienda que visite a un
personas resulten lesionados, haga que
distribuidor RENAULT para este servi-
revisen el vehículo lo antes posible. Se
cio. Los procedimientos de desecho in-
recomienda que visite a un distribuidor
correctos pueden causar lesiones
RENAULT para este servicio.
personales.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 71 7/16/2016 4:47:33 PM


NOTAS

1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 72 7/16/2016 4:47:33 PM


2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2-39


Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Sistema inmovilizador de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Indicador de temperatura del agua de Interruptor del desempañador de la ventana trasera
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Computadora de viaje Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
(solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Sistema de encendido de luces diurnas
Luces de advertencia, luces indicadoras y automáticas (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 2-45
recordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Control de brillo de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . 2-46
Verificación de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Interruptor de faros antiniebla
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Pantalla de información del vehículo Interruptores de los asientos térmicos
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Cómo usar la pantalla de información del Interruptor de apagado del control dinámico del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 vehículo (VDC) (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . 2-49
Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 Interruptor del control de descenso de pendientes
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Luces indicadoras y advertencias de la Interruptor del sistema de diferencial trasero con
pantalla de información del vehículo . . . . . . . . . . . . . 2-33 bloqueo electrónico (E-Lock)
Sistemas de seguridad (solo si está equipado). . . . . . . 2-39 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 73 7/16/2016 4:47:33 PM


Interruptor del sistema de sensor (sonar) de Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
estacionamiento APAGADO Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Interruptor del filtro de partículas diesel (DPF) Riel del techo (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . 2-63
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Salidas de 12 voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Interruptor de almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . 2-56
Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Luz de la consola (solo si está equipado). . . . . . . . . 2-67
Compartimentos para mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Bandejas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Luz superior de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 Luces del estribo (solo si está equipado) . . . . . . . . . 2-69

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 74 7/16/2016 4:47:33 PM


TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Ventilación (P. 4-10)


2. Interruptor de faros/luces de niebla
(solo si está equipado)/direccionales
(P. 2-43)
3. Bolsa de aire suplementaria del con-
ductor (P. 1-41)
Claxon (P. 2-47)
4. Medidores e indicadores (P. 2-5)
Luces de advertencia e indicadoras
(P. 2-14)
Pantalla de información del vehículo
(sólo si está equipado) (P. 2-26)
5. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
(P. 2-41)
6. Tomacorriente (P. 2-54)
7. Controles del sistema de audio
(sólo si está equipado) (P. 4-30)
8. Bolsa de aire complementaria del
pasajero delantero (P. 1-41)
9. Portavasos (P. 2-57)
10. Guantera (P. 2-57)
11. Tomacorriente (P. 2-54)
12. Interruptor de desactivación del sensor
de estacionamiento (sólo si está equi-
pado) (P. 5-51)

LII2469

Instrumentos y controles 2-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 75 7/16/2016 4:47:33 PM


13. Interruptor del control de descenso de 20. Interruptor en el volante de la dirección
pendientes (sólo si está equipado) para los controles de audio
(P. 2-49) (sólo si está equipado) (P. 4-30)
Interruptor del sistema de diferencial Interruptores del sistema telefónico de
trasero con bloqueo electrónico (E- manos libres Bluetooth® (sólo si está
Lock) (solo si está equipado) (P. 2-51) equipado) (P. 4-30)
14. Controles de la calefacción y del aire 21. Liberación de la puerta de llenado de
acondicionado (P. 3-22) combustible (sólo si está equipado)
15. Interruptor de las luces de advertencia (P. 3-22)
de peligro (P. 6-2) 22. Portavasos (P. 2-57)
16. Interruptor de modo de tracción en las 23. Interruptor del filtro de partículas diesel
4 ruedas (4WD) (sólo si está equi- (DPF) (solo si está equipado) (P. 2-53)
pado) (P. 5-32) 24. Interruptor OFF (Apagado) del Control
17. Interruptor de encendido dinámico del vehículo (sólo si está
(solo si está equipado) (P. 5-11) equipado) (P. 2-49)
Interruptor de encendido con botón de 25. Control de brillo de los instrumentos
presión (solo si está equipado) (sólo si está equipado) (P. 2-46)
(P. 5-11) Para conocer los detalles de operación,
18. Interruptor en el volante de la dirección consulte el número de página que se indica
para los controles de crucero entre paréntesis.
(solo si está equipado) (P. 5-25)
19. Palanca del volante de la dirección
inclinable (P. 3-24)

2-4 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 76 7/16/2016 4:47:33 PM


MEDIDORES E INDICADORES

LIC3100
Tipo A (solo si está equipado)
1. Tacómetro 4. Velocímetro
2. Luces de advertencia e indicadoras 5. Indicador de nivel de combustible
3. Pantalla de información del vehículo 6. Indicador de temperatura del agua de
Odómetro enfriamiento
Odómetro de viaje doble

Instrumentos y controles 2-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 77 7/16/2016 4:47:33 PM


6. Control de brillo de los instrumentos
Interruptor de modo de viaje
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO
Este vehículo está equipado con un velocímetro y
un odómetro. El velocímetro está situado en el
lado derecho o en el centro del panel del medi-
dor. El odómetro está situado en la pantalla de
información del vehículo (Tipo A - sólo si está
equipado) o en la computadora de viaje (Tipo B
- sólo si está equipado) a la izquierda del
velocímetro.

LIC3212
Tipo B (solo si está equipado)
1. Tacómetro Temperatura del aire exterior
2. Indicador de temperatura 3. Velocímetro
Odómetro 4. Luces de advertencia e indicadoras
Odómetro de viaje doble 5. Interruptor de cambio/restablecimiento
Indicador de nivel de combustible de viaje
2-6 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 78 7/16/2016 4:47:33 PM


LIC3116 LIC3079 LIC3123

Velocímetro Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)


Odómetro/odómetro de viaje doble Cambio de vista de la pantalla
El velocímetro indica la velocidad del vehículo.
El odómetro y el doble odómetro de viaje apare- Tipo A (sólo si está equipado): presione el
cen al poner el interruptor de encendido en la interruptor TRIP RESET (Restablecer viaje) 䊊 3
posición ON (Encendido). en el lado izquierdo del tablero de instrumentos
para cambiar la pantalla de la siguiente manera:
El odómetro 䊊 1 registra la distancia total que ha
recorrido el vehículo. Viaje → Viaje → Viaje
El odómetro de viaje doble 䊊
2 registra la distan- Tipo B (sólo si está equipado): presione el
cia de cada viaje. interruptor TRIP RESET (Restablecer viaje) 䊊 3
junto al velocímetro para cambiar la pantalla de la
siguiente manera:

Viaje → Viaje → Viaje

Instrumentos y controles 2-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 79 7/16/2016 4:47:33 PM


Restablecimiento del odómetro de viaje
Si se presiona el interruptor ⬙TRIP RESET⬙ (Res-
tablecer viaje) 䊊
3 durante más de 1 segundo, el
odómetro de viaje desplegado actualmente se
restablece a cero.
El rendimiento promedio de combustible y la
distancia antes de quedar el tanque vacío están
también disponibles. Para obtener información
adicional, consulte ⬙Pantalla de información del
vehículo⬙ en esta sección.

LIC2219 LIC2220

TACÓMETRO Tipo A (solo si está equipado)

El tacómetro indica la velocidad del motor en


INDICADOR DE TEMPERATURA DEL
revoluciones por minuto (rpm). AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL
Al revolucionar el motor, evite que ingrese a la
MOTOR
zona roja 䊊1 . Tipo A (sólo si está equipado): el indicador
muestra la temperatura del agua de enfriamiento
PRECAUCIÓN del motor. La temperatura del agua de enfria-
Cuando la velocidad del motor se acerque miento del motor está dentro de los límites nor-
a la zona roja, pase a una posición de males 䊊 1 cuando la aguja del indicador se en-

velocidad más alta o reduzca la velocidad cuentra dentro de la zona que se muestra en la
del motor. Usar el motor en la zona roja ilustración.
puede provocar graves daños al motor. La temperatura del agua de enfriamiento del mo-
tor varía con la temperatura del aire exterior y las
condiciones de conducción.
2-8 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 80 7/16/2016 4:47:33 PM


PRECAUCIÓN
Si el indicador muestra que la tempera-
tura del agua de enfriamiento está cerca
del extremo caliente (ⴖHⴖ) del rango nor-
mal, reduzca la velocidad del vehículo
para que disminuya la temperatura. Si el
indicador está sobre el rango normal, de-
tenga el vehículo lo más pronto posible a
modo de seguridad. Si el motor se sobre-
calienta y continúa usando el vehículo,
puede provocar daños severos al motor.
Para obtener información adicional, con-
sulte ⴖSi el vehículo se sobrecalientaⴖ en
LIC3620 la sección ⴖEn caso de emergenciaⴖ de LIC2222
Tipo B (solo si está equipado) este manual para tomar la acción inme- Tipo A (solo si está equipado)
diata que sea necesaria.
Tipo B (sólo si está equipado): este indicador INDICADOR DE NIVEL DE
muestra la temperatura del agua de enfriamiento COMBUSTIBLE
del motor en el lado izquierdo de la pantalla de
información del vehículo. El indicador muestra el nivel aproximado de
combustible en el tanque.
El indicador se puede mover levemente durante
el frenado, el viraje, la aceleración, el ascenso o el
descenso.
El indicador regresa a 0 (vacío) después de
poner el interruptor de encendido en la posición
OFF (Apagado).

Instrumentos y controles 2-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 81 7/16/2016 4:47:33 PM


PRECAUCIÓN
● Si el vehículo se queda sin combustible,
la luz indicadora de falla (MIL)
podría encenderse. Abastézcase de
combustible a la brevedad. Después de
manejar unos kilómetros, la luz
se debe apagar. Si la luz permanece
encendida después de manejar nos ki-
lómetros, haga que inspeccionen el
vehículo. Se recomienda que visite a un
distribuidor RENAULT para este
servicio.

LIC3087 ● Para obtener información adicional,


LIC3124
consulte ⴖLuz indicadora de falla (MIL)ⴖ
Tipo B (solo si está equipado) en esta sección. COMPUTADORA DE VIAJE (solo si
La luz de advertencia de bajo nivel de combus- está equipada)
tible se enciende cuando baja la cantidad de
El interruptor de la computadora de viaje se en-
combustible en el tanque.
cuentra en el tablero de medidores.
Rellene el tanque de combustible antes de
que el indicador registre 0 (Vacío). Cuando el interruptor de encendido se coloca en
la posición ON (Encendido), los modos de la
El símbolo indica que la puerta de lle- computadora de viaje pueden seleccionarse con
nado de combustible se encuentra en el lado del el interruptor de cambio/restablecimiento de
conductor del vehículo. viaje 䊊
A.

Cada vez que se presiona el interruptor de


cambio/restablecimiento de viaje 䊊
A , la pantalla
cambiará de la siguiente manera:

2-10 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 82 7/16/2016 4:47:33 PM


(TRIP A →TRIP B) (Viaje A → Viaje B) → Current Distancia antes de quedar el tanque ● Al subir pendientes o al tomar curvas,
fuel consumption (Consumo actual de combus- vacío (DTE — km) el combustible en el tanque se mueve,
tible) → Average fuel consumption (Consumo lo que puede cambiar momentánea-
promedio de combustible) → Distance to empty El modo de distancia antes de quedar el tanque mente la información.
(Distancia antes de quedar el tanque vacío) vacío (DTE) le proporciona una estimación de la
(DTE) → (TRIP A) (Viaje A) distancia que puede conducir antes de cargar
Restablecimiento de pantallas
combustible. La DTE se calcula constantemente Cuando se muestre el consumo promedio de
Consumo de combustible actual con base en la cantidad de combustible en el combustible, el VIAJE A o el VIAJE B, presione el
El modo de consumo de combustible actual tanque de combustible y en el consumo real de interruptor de cambio/restablecimiento de viaje
muestra el consumo actual de combustible. combustible. 䊊A durante más de 3 segundos. La pantalla de
consumo promedio de combustible y el odóme-
Presione el interruptor de modo de viaje 䊊
B para La pantalla se actualiza cada 30 segundos. tro de viaje (solo Viaje B) será restablecerán al
alternar la pantalla de consumo de combustible mismo tiempo.
entre l/100 km y km/l. El modo DTE incluye una función de advertencia
de rango de funcionamiento bajo: cuando el nivel
Consumo promedio de combustible de combustible está bajo, el modo DTE se selec-
(L/100 km o km/L) ciona automáticamente y los dígitos y la luz de
advertencia de bajo nivel de combustible deste-
El modo de consumo promedio de combustible llan para llamar la atención del conductor. Pre-
sione el interruptor de modo de viaje 䊊
muestra el consumo promedio de combustible A para
desde el último restablecimiento. El restableci-
regresar al modo que estaba seleccionado antes
miento se hace presionando el interruptor de
cambio/restablecimiento de viaje 䊊 A durante de que se produjera la advertencia.
más de 1 segundo. Cuando el nivel de combustible baja aún más, la
La pantalla se actualiza cada 30 segundos. pantalla de DTE cambia a ⬙- - - -⬙.
Aproximadamente a los primeros 500 m (1/3 mi- ● Si se agrega poca cantidad de combus-
lla) después de un restablecimiento, la pantalla tible, podría continuar apareciendo la
muestra ⬙- - - -⬙ misma información justo antes de que
Presione el interruptor de modo de viaje 䊊
B para el interruptor de encendido se colocara
alternar la pantalla de consumo de combustible en la posición OFF (Apagado).
entre l/100 km y km/l.
Instrumentos y controles 2-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 83 7/16/2016 4:47:33 PM


1. Ajuste de la distancia por recorrer antes del Cuando se aproximan los ajustes del kilometraje
próximo cambio de aceite fijados, aparece en la pantalla el indicador del
reemplazo de aceite de motor. Después del cam-
Modelos con motor YS23DDT/DDTT
bio de aceite, restablezca la distancia por reco-
(M9T):Cuando se gira el encendido a la posición
rrer para el próximo cambio. Para restablecer la
ON (Encendido), la distancia para el cambio de
distancia por recorrer antes del próximo cambio
aceite se muestra si esta es menor a 1,500 km
de aceite, mantenga presionado el interruptor de
(932 millas).
modo de la computadora de viaje durante más de
Modelos sin motor YS23DDT/DDTT (M9T): 3 segundos mientras se muestra la distancia por
Esta función no se muestra en la pantalla. recorrer antes del próximo cambio de aceite o el
indicador de cambio de aceite o la pantalla de
2. Indicador de reemplazo de aceite
nivel del aceite o el recordatorio de nivel bajo.
Modelos con motor YS23DDT/DDTT (M9T):
El intervalo de distancia por recorrer para el
cambio de aceite no puede ajustarse manual-
PRECAUCIÓN
mente. El intervalo de distancia por recorrer para
Si se muestra el indicador de reemplazo el cambio de aceite es puesto automáticamente.
de aceite, cambie el aceite de motor tan
pronto como sea posible. Operar el Modelos sin motor YS23DDT/DDTT (M9T):
vehículo con aceite deteriorado puede da- Esta función no se muestra en la pantalla.
ñar el motor. 3. Pantalla de nivel de aceite
Cuando aparece la información de la distancia Modelos con motor YS23DDT/DDTT (M9T):
LIC3121 por recorrer antes del próximo cambio de aceite Cuando el interruptor de encendido se cambia a
mostrando cero (0): cuando el interruptor de la posición ON (Encendido), se muestra el es-
Información del nivel del aceite del encendido se coloca en la posición ON (Encen- tado del aceite de motor.
motor dido), destella un símbolo de llave y se muestra la
información de la distancia por recorrer antes del Modelos sin motor YS23DDT/DDTT (M9T):
La información del aceite del motor le avisa del Esta función no se muestra en la pantalla.
recordatorio de nivel de aceite bajo y de fallas del próximo cambio de aceite mostrando (0) durante
sensor del nivel de aceite. aproximadamente 5 segundos. 4. Recordatorio de nivel de aceite bajo

2-12 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 84 7/16/2016 4:47:33 PM


Modelos con motor YS23DDT/DDTT (M9T): Modelos con motor YS23DDT/DDTT (M9T):
Cuando el interruptor de encendido se cambia a Cuando el interruptor de encendido se cambia a
la posición ON (Encendido), se muestra el es- la posición ON (Encendido), se muestra el es-
tado del aceite de motor. tado del aceite de motor.
Modelos sin motor YS23DDT/DDTT (M9T): Modelos sin motor YS23DDT/DDTT (M9T):
Esta función no se muestra en la pantalla. Esta función no se muestra en la pantalla.
Si se muestra el indicador de nivel de aceite bajo, Si se muestra la advertencia de sensor de aceite,
el nivel de aceite del motor es bajo. En este caso, puede estar fallando el sensor de nivel de aceite
compruebe el nivel de la varilla indicadora de del motor. Haga que revisen el sistema inmedia-
nivel del aceite. Para obtener información adi-
tamente. Se recomienda que visite a un distribui-
cional, consulte ⬙Aceite del motor⬙ en la sección
dor RENAULT para este servicio.
⬙Mantenimiento y recomendaciones preventivas⬙
de este manual.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN • Incluso si aparece ⴖOil Goodⴖ (Aceite
correcto) en la pantalla de mantenimiento
El nivel de aceite debe ser verificado pe-
del aceite del motor, asegúrese de reem-
riódicamente utilizando la bayoneta indi-
plazar el aceite del motor cuando el indi-
cadora de aceite del motor. El uso del
cador de nivel del aceite del motor mues-
vehículo con una cantidad de aceite insu-
tre que el nivel del aceite excede
ficiente puede dañar el motor y dichos
aproximadamente 10 mm (0.4 pulg.) el ni-
daños no están cubiertos por la garantía.
vel alto ya que el rendimiento del aceite
Para obtener información adicional, con-
ha disminuido.
sulte la sección ⴖMantenimiento y reco-
mendaciones preventivasⴖ de este • Siempre restablezca el sistema de con-
manual. trol de aceite después de reemplazar el
aceite del motor.
5. Advertencia del sensor de nivel de aceite

Instrumentos y controles 2-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 85 7/16/2016 4:47:33 PM


LUCES DE ADVERTENCIA, LUCES
INDICADORAS Y RECORDATORIOS
AUDIBLES

Luz de advertencia de tracción en las 4 ruedas Luz de advertencia de bajo nivel del líquido Luz indicadora de los faros antiniebla
(4WD) (modelo ) lavaparabrisas (solo si está equipado) (solo si está equipada)

Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia de falla (roja) Luz indicadora de bujías incandescentes
antibloqueo (ABS) (solo si está equipado) (únicamente motores diesel)

Luz de advertencia de comprobación de la Luz de advertencia principal Luz indicadora de luz de carretera (azul)
transmisión automática (solo si está equipado) (solo si está equipado)

Luz de advertencia de temperatura del aceite Luz de advertencia de cinturón de seguridad Luz indicadora de sistema de control de
de la transmisión automática descenso de pendientes activado
(solo si está equipado) (sólo si está equipado)

Luz de advertencia de transmisión automática Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de falla (MIL) (amarilla)
en la posición Estacionamiento
(modelo con TA)

Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de agua en el combustible Luz indicadora de seguridad
(únicamente motor a diesel) (solo si está equipado)

Luz de advertencia de carga Luz indicadora de cambio de tracción en las 4 Luz indicadora de luces laterales y faros
ruedas (4WD) (modelo ) (solo si está equipado)

Luz de advertencia del filtro de partículas Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de pérdida de tracción
diesel (DPF) (únicamente motor a diesel) automática (T/A) (sólo si está equipado) (sólo si está equipado)

2-14 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 86 7/16/2016 4:47:33 PM


Luz de advertencia de puerta abierta Luz indicadora del interruptor principal de Luz indicadora de posición 4LO de la transfe-
(solo si está equipada) control de crucero (solo si está equipado) rencia (modelo )

Luz de advertencia de presión del aceite del Luz indicadora del interruptor de activación de Luces indicadoras direccionales/de emergen-
motor control de crucero (solo si está equipado) cia

Luz de advertencia de bajo nivel de combus- Luz indicadora de sistema de diferencial Luz indicadora de control dinámico del
tible trasero con bloqueo electrónico (E-Lock) AC- vehículo (VDC) apagado (solo si está equi-
TIVADO (sólo si está equipado) pado)

VERIFICACIÓN DE LAS LUCES debe revisar el sistema. Se recomienda que visite Luz de advertencia de tracción
Con todas las puertas cerradas, aplique el freno a un distribuidor RENAULT para este servicio.
en las 4 ruedas (4WD)
de estacionamiento, abroche los cinturones de Algunos indicadores y advertencias también
seguridad y coloque el interruptor de encendido (modelo )
aparecen en la pantalla de información del
en la posición ON (Encendido) sin poner en vehículo entre el velocímetro y el tacómetro. Para
marcha el motor. Las siguientes luces (solo si obtener información adicional, consulte ⬙Pantalla La luz de advertencia (4WD) tracción en las
están equipadas) se encenderán: cuatro ruedas se enciende cuando el interruptor
de información del vehículo⬙ en esta sección.
de encendido se gira a la posición ON (Encen-
, , , LUCES DE ADVERTENCIA dido). Se apaga poco después de arrancar el
Las siguientes luces (solo si está equipado) se motor.
encenderán brevemente y luego se apagarán: Para obtener información adicional sobre adver-
tencias e indicadores, consulte ⬙Pantalla de in- Si el motor o el vehículo tienen alguna falla, la luz
formación del vehículo⬙ en esta sección. de advertencia permanece encendida o deste-
, , , , llando. Para obtener información adicional, con-
, , , , , sulte ⬙Uso de la tracción en las cuatro ruedas
(4WD)⬙ en la sección ⬙Arranque y conducción⬙
Si alguna luz no se enciende o funciona de ma-
nera distinta a la descrita, puede significar que de este manual.
hay un foco fundido o una falla en el sistema. Se
Instrumentos y controles 2-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 87 7/16/2016 4:47:33 PM


Luz de advertencia del sistema el sistema de transmisión automática no funciona
PRECAUCIÓN
como debiera. Se debe revisar el sistema. Se
● Si la luz de advertencia se enciende o de frenos antibloqueo (ABS) recomienda que visite a un distribuidor REN-
destella durante la operación, haga que Cuando el interruptor de encendido se coloca en AULT para este servicio.
revisen el vehículo. Se recomienda que la posición ON (Encendido), la luz de advertencia
visite a un distribuidor RENAULT para del ABS se enciende y luego se apaga. Esto Luz de advertencia de
este servicio. indica que el sistema ABS está funcionando. temperatura del aceite de la
● No conduzca sobre superficies secas y Si se enciende la luz de advertencia del ABS transmisión automática (solo si
duras en la posición 4H o 4LO. Si la luz cuando el motor está en marcha o mientras ma-
de advertencia 4WD (Tracción en las está equipado)
neja, puede indicar que el ABS no está funcio-
cuatro ruedas) se enciende mientras nando correctamente. Se debe revisar el sis- Esta luz se enciende cuando la temperatura del
conduce en superficies secas y duras: tema. Se recomienda que visite a un distribuidor aceite de la transmisión automática es dema-
– en la posición 4H, mueva el interrup- RENAULT para este servicio. siado alta. Si la luz se enciende mientras con-
tor de cambio de 4WD (Tracción en duce, reduzca la velocidad del vehículo tan
Si se produce una falla del ABS, la función de pronto como pueda, sin exponerse a peligros,
las cuatro ruedas) a 2WD (Tracción antibloqueo se desactiva. El sistema de frenos
en dos ruedas). hasta que la luz se apague.
entonces funciona normalmente, pero sin asis-
– en la posición 4LO, detenga el tencia antibloqueo. Para obtener información
adicional, consulte ⬙Sistema de frenos⬙ en la PRECAUCIÓN
vehículo, mueva la palanca de cam-
bios a la posición N (Neutro) con el sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este ma- Si sigue conduciendo el vehículo con la
pedal de los frenos presionado y nual. luz de advertencia de temperatura del
cambie el interruptor de cambio de aceite de la TA encendida, se podría dañar
4WD a 2WD. Luz de advertencia de la transmisión automática.
● Si la luz de advertencia permanece en-
comprobación de la
cendida después de la operación ante- transmisión automática (solo si
rior, haga que revisen el vehículo. Se está equipado)
recomienda que visite a un distribuidor
RENAULT para este servicio tan pronto Cuando el interruptor de encendido se coloca en
como sea posible. la posición ON (Encendido), la luz se enciende
durante 2 segundos. Si la luz se enciende en
cualquier otro momento, eso puede indicar que
2-16 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 88 7/16/2016 4:47:33 PM


Luz de advertencia de ● Cambie nuevamente el interruptor de Luz de advertencia de nivel bajo de lí-
4WD a la posición 2WD, 4H o 4LO para quido de frenos
transmisión automática en la
que se apague la luz de advertencia Cuando el interruptor de encendido está en la
posición Estacionamiento ATP cuando la palanca de cambios se posición ON (Encendido), la luz indica que el
(modelo con TA) mueva a la posición P y la luz de adver- nivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz se
tencia ATP esté encendida. (Antes de enciende cuando el motor está funcionando, sin
ADVERTENCIA cambiar el interruptor de 4WD a la po-
que esté aplicado el freno de estacionamiento,
sición 4LO, mueva la palanca de cam-
● Si la luz ATP está encendida, indica que detenga el vehículo y realice lo siguiente:
bios a la posición N una vez, cambie la
la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) de la palanca de cambios a P nuevamente y 1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agregue
transmisión automática no funciona y asegúrese de que la luz de advertencia líquido de frenos según sea necesario. Para
que la caja de transferencia está en ATP se apague). obtener información adicional, consulte ⬙Lí-
Neutro. quido de freno⬙ en la sección ⬙Manteni-
Esta luz indica que la posición ⬙P⬙ (Estaciona-
● Al estacionarse, asegúrese siempre de miento y recomendaciones preventivas⬙ de
miento) de la transmisión automática no está
que la luz indicadora de cambio ⴖ4WDⴖ este manual.
acoplada. Si el control de la transferencia no se
se encienda y que el freno de estacio-
namiento esté puesto. Si no acopla per- asegura en alguna posición de conducción mien- 2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto,
fectamente la posición de la transferen- tras la palanca de cambios está en la posición P haga que revisen el sistema de advertencia.
cia en ⴖ2WDⴖ, ⴖ4Hⴖ o ⴖ4LOⴖ, el vehículo (Estacionamiento), la transmisión se desaco- Se recomienda que visite a un distribuidor
podría moverse inesperadamente y plará y las ruedas de tracción no se bloquearán. RENAULT para este servicio.
ocasionar graves daños a la propiedad
o lesiones personales.
Luz de advertencia de frenos

Esta luz se ilumina si hay un problema con los


sistemas de pedal de freno.
Indicador del freno de estacionamiento
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON (Encendido), esta luz se enciende al
aplicar el freno de estacionamiento.

Instrumentos y controles 2-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 89 7/16/2016 4:47:33 PM


carga no funciona correctamente. Apague el mo-
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
tor y revise la banda del alternador. Si la banda
● Si la luz de advertencia se enciende, es está floja, rota, no está o si la luz permanece Si continúa conduciendo con la luz de
posible que el sistema de frenos no encendida, haga revisar el sistema. Se reco- advertencia de DPF encendida sin realizar
esté funcionando correctamente. La mienda que visite a un distribuidor RENAULT la regeneración del filtro, esto provocará
conducción se puede volver peligrosa. para este servicio. una sobrecarga de partículas en el filtro.
Si piensa que es seguro, maneje con Si esto sucede, entonces la luz indicadora
cuidado a la estación de servicio más PRECAUCIÓN de falla (MIL) se encenderá para indicar la
próxima para hacer que reparen el sis- necesidad de que un distribuidor REN-
tema. De lo contrario, haga remolcar el ● No continúe manejando si la banda del AULT o un distribuidor calificado realice la
vehículo debido al peligro que significa alternador falta, está floja o rota. regeneración de servicio. El rendimiento
manejarlo. del motor podría verse limitado para pro-
Luz de advertencia del filtro de teger el sistema DPF.
● Pisar el pedal de los frenos cuando el
motor está apagado y/o con un bajo partículas diesel (DPF)
Luz de advertencia de puerta
nivel de líquido de frenos puede au- (únicamente motor a diesel)
mentar la distancia de frenado y hacer abierta (solo si está equipado)
Una vez que el motor arranca, la luz de adverten-
que el frenado requiera un mayor es- Esta luz se enciende cuando alguna de las puer-
fuerzo y recorrido del pedal. cia se apaga. Esto indica que el sistema está
funcionando. tas no está completamente cerrada y el interrup-
● Si el nivel de líquido de frenos está tor de encendido está en la posición ON (Encen-
debajo de la marca MÍNIMO o MÍN en el Cuando la luz de advertencia se ilumina, significa dido).
depósito de líquido de frenos, no con- que se ha acumulado la cantidad especificada
duzca el vehículo hasta que revisen el límite de partículas en el filtro y que es necesario Luz de advertencia de presión
sistema de frenos. Se recomienda que regenerar el filtro. Para obtener información adi- del aceite del motor
visite a un distribuidor RENAULT para cional, consulte ⬙Filtro de partículas diesel (DPF)⬙
Esta luz advierte una situación de baja presión de
este servicio. en la sección ⬙Mantenimiento y recomendacio-
aceite del motor. Si la luz destella o se enciende
nes preventivas⬙ de este manual.
Luz de advertencia de carga durante la conducción normal, salga del camino y
deténgase en un área segura, apague de inme-
diato el motor y llame a un distribuidor RENAULT
Si esta luz se enciende cuando el motor está
o a otro centro de servicio autorizado.
funcionando, puede significar que el sistema de
2-18 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 90 7/16/2016 4:47:33 PM


La luz de advertencia de presión del aceite Luz de advertencia de bajo PRECAUCIÓN
del motor no está diseñada para indicar un
nivel bajo de aceite. Use la bayoneta indica-
nivel del líquido lavaparabrisas ● La operación continua del vehículo sin
dora para revisar el nivel de aceite. Para obtener (solo si está equipado) darle el servicio apropiado al sistema
información adicional, consulte ⬙Aceite del mo- Esta luz se enciende cuando el nivel del líquido de control del motor, puede provocar
tor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomenda- pérdidas de maniobrabilidad, bajo ren-
lavaparabrisas está bajo. Agregue líquido lavapa-
ciones preventivas⬙ de este manual. dimiento del combustible, y daños al
rabrisas según sea necesario. Para obtener infor-
sistema de control del motor, lo que
mación adicional, consulte ⬙Líquido lavaparabri- podría afectar la cobertura de la garan-
PRECAUCIÓN sas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y tía del vehículo.
Hacer funcionar el motor con la luz de recomendaciones preventivas⬙ de este manual.
● Si no drena el agua del filtro de com-
advertencia de presión del aceite del mo-
tor encendida puede provocar graves da-
Luz de advertencia de falla bustible, el motor se puede dañar gra-
(roja) (solo si está equipado) vemente. Se recomienda que contacte a
ños en el motor en forma casi inmediata.
un distribuidor RENAULT tan pronto
Estos daños no están cubiertos por la Si esta luz de advertencia se enciende, indica ya como sea posible.
garantía. Apague el motor a la brevedad. sea que la temperatura del agua de enfriamiento
Luz de advertencia de bajo o que la temperatura del escape están por arriba Luz de advertencia principal
de un umbral crítico. Cuando se enciende esta (solo si está equipado)
nivel de combustible luz, indica que es necesario apagar el motor en
un lugar seguro tan pronto como sea posible. El Esta luz se enciende cuando aparecen diversas
Esta luz se enciende cuando baja el nivel de
advertencias en la pantalla de información del
combustible en el tanque de combustible. Car- motor debe permanecer apagado hasta que lo
vehículo.
gue combustible lo antes posible, de preferencia reparen. Para obtener información adicional,
antes de que el indicador de nivel de combustible consulte ⬙Filtro de partículas diesel (DPF)⬙ en la Luz de advertencia de cinturón
llegue a 0 (Vacío). Cuando la aguja del indi- sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones pre- de seguridad
cador de combustible llega a 0 (Vacío), ventivas⬙ de este manual.
La luz le recuerda que abroche los cinturones de
habrá una pequeña reserva de combustible
seguridad. La luz se enciende cada vez que se
en el tanque.
pone el interruptor de encendido en las posicio-
nes ON (Encendido) o START (Arranque), y per-
manece encendida hasta que el conductor abro-
cha su cinturón de seguridad.
Instrumentos y controles 2-19

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 91 7/16/2016 4:47:33 PM


La luz de advertencia de cinturones de seguridad ● La luz de advertencia de las bolsas de aire Luz de advertencia de agua en
también se puede encender si el asiento del destella intermitentemente.
pasajero delantero está ocupado y su cinturón de
el combustible (únicamente
● La luz de advertencia de las bolsas de aire motor a diesel)
seguridad no ha sido abrochado. Durante 7 se-
no se enciende en ningún momento.
gundos después de que el interruptor de encen- Si se enciende la luz, estaciónese en un área
dido se gira a la posición ON (Encendido), el Se recomienda que visite a un distribuidor REN- segura, apague el motor y drene inmediatamente
sistema no activa la luz de advertencia del pasa- AULT para estos servicios. el agua del filtro de combustible. Para obtener
jero delantero.
A menos que lo revisen y reparen, el sistema de información adicional, consulte ⬙Filtro de com-
Para obtener información adicional, consulte sujeción complementario (sistema de bolsas de bustible (modelo con motor a diesel)⬙ en la sec-
⬙Cinturones de seguridad⬙ en la sección ⬙Segu- aire) o los sistemas de pretensores podrían no ción ⬙Mantenimiento y recomendaciones preven-
ridad — Asientos, cinturones de seguridad y sis- funcionar correctamente. Para obtener informa- tivas⬙ de este manual.
tema de sujeción suplementario⬙ de este manual. ción adicional, consulte ⬙Sistema de sujeción
suplementario (SRS)⬙ en la sección ⬙Seguridad: PRECAUCIÓN
Luz de advertencia de las asientos, cinturones de seguridad y sistema de Si no drena el agua, el motor se puede
bolsas de aire sujeción suplementario⬙ de este manual. dañar gravemente.
Cuando el interruptor de encendido está en las
posiciones ON (Encendido) o START (Arran- ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
que), la luz de advertencia de las bolsas de aire
Si la luz de advertencia de bolsas de aire Si la luz de advertencia continúa deste-
se enciende durante 7 segundos y luego se
suplementarias se enciende, eso podría llando después de cambiar el filtro, haga
apaga. Esto significa que el sistema está funcio-
significar que los sistemas de bolsas de que revisen el sistema. Se recomienda
nando.
aire delanteras, bolsas de aire laterales, que visite a un distribuidor RENAULT para
Si se presenta alguna de las siguientes condicio- bolsas de aire tipo cortina y/o de preten- este servicio.
nes, será necesario dar servicio a los sistemas de sores no funcionarán en caso de un acci-
bolsas de aire delanteras, de bolsas de aire late- dente. Para evitar que usted u otras per- LUCES INDICADORAS
rales, de bolsas de aire tipo cortina y de cintu- sonas resulten lesionados, haga que
rones de seguridad con pretensor: revisen el vehículo lo antes posible. Se Para obtener información adicional, consulte
recomienda que visite a un distribuidor ⬙Pantalla de información del vehículo⬙ en esta
● La luz de advertencia de las bolsas de aire RENAULT para este servicio. sección.
permanece encendida después de aproxi-
madamente 7 segundos.
2-20 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 92 7/16/2016 4:47:33 PM


Luz indicadora de cambio de Luz indicadora del interruptor Luz indicadora de sistema de
tracción en las 4 ruedas principal de control de crucero diferencial trasero con
(4WD) (modelo ) (solo si está equipado) bloqueo electrónico (E-Lock)
La luz se enciende cuando se presiona el in- ACTIVADO (sólo si está
La luz se debe apagar en un lapso de un segundo terruptor principal del control de crucero. La luz equipado)
después de colocar el interruptor de encendido se apaga cuando el interruptor principal se
en la posición ON (Encendido). vuelve a presionar. Cuando la luz indicadora del Esta luz se enciende cuando el embrague del
interruptor principal de control de crucero se sistema de diferencial trasero con bloqueo elec-
Mientras el motor está funcionando, la luz indica- trónico (E-Lock) se acopla por completo.
enciende, el sistema de control de crucero está
dora de cambio 4WD (Tracción en las cuatro
funcionando. Para obtener información adicional, La luz indicadora destella al encender por pri-
ruedas) ilumina la posición seleccionada por el
consulte ⬙Control de crucero⬙ en la sección mera vez el sistema. Cuando el sistema se acopla
interruptor de cambio de 4WD (Tracción en las
⬙Arranque y conducción⬙ de este manual. por completo, la luz permanece encendida. Si el
cuatro ruedas).
interruptor está encendido y la luz indicadora
La luz indicadora de cambio 4WD (Tracción Luz indicadora del interruptor
continúa destellando, el sistema no está aco-
en las cuatro ruedas) podría destellar de activación de control de plado.
mientras se cambia de un modo de conduc- crucero (solo si está equipado)
ción a otro. Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
La luz se enciende mientras la velocidad del terruptor del sistema de diferencial trasero con
Luz indicadora de posición de vehículo es controlada por el sistema de control bloqueo electrónico (E-Lock)⬙ en esta sección y
la transmisión automática de crucero. Si la luz destella cuando el motor está ⬙Sistema de diferencial trasero con bloqueo
funcionando, puede significar que el sistema de electrónico (E-Lock)⬙ en la sección ⬙Arranque y
(T/A) (sólo si está equipado) control de crucero no funciona correctamente. conducción⬙ de este manual.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en Se debe revisar el sistema. Se recomienda que
la posición ON (Encendido), esta luz indicadora visite a un distribuidor RENAULT para este servi-
muestra la posición de la palanca de cambios. cio.
Para obtener información adicional, consulte
⬙Conducción del vehículo⬙ en la sección ⬙Arran-
que y conducción⬙ de este manual.

Instrumentos y controles 2-21

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 93 7/16/2016 4:47:33 PM


Luz indicadora de los faros de Luz indicadora de sistema de Luz indicadora de falla (MIL)
niebla delanteros (solo si está control de descenso de (amarilla)
equipado) pendientes activado (sólo si Cuando el interruptor de encendido se coloca en
Esta luz indicadora se enciende al encender los está equipado) la posición ON (Encendido), se ilumina la MIL.
faros antiniebla. Para obtener información adi- Una vez que el motor arranca, la MIL se apaga.
Cuando el interruptor de encendido se pone en Esto indica que el sistema de control del motor
cional, consulte ⬙Interruptor de los faros antinie- la posición de encendido, esta luz se enciende
bla⬙ en esta sección. está funcionando.
brevemente y luego se apaga.
Si la MIL se enciende cuando el motor está en
Luz indicadora de bujías La luz se enciende cuando el sistema de control marcha, eso puede indicar que el sistema de
incandescentes (únicamente de descenso de pendientes está activo. control del motor no funciona correctamente y
motores diesel) Si el interruptor de control de descenso de pen- puede ser necesario darle servicio. Se debe re-
dientes se enciende y la luz indicadora destella, visar el sistema. Se recomienda que visite a un
Esta luz se enciende al poner el interruptor de
el sistema no está acoplado. distribuidor RENAULT para este servicio.
encendido en la posición ON (Encendido), y se
apaga cuando se precalientan las bujías incan- Si la luz indicadora no se enciende cuando el Para reducir o evitar posibles daños al sistema de
descentes. Cuando el motor está frío, el tiempo interruptor de descenso en pendientes se en- control del motor cuando se enciende la MIL:
de calentamiento de las bujías incandescentes ciende, el sistema podría no estar funcionado ● Evite conducir a velocidades mayores de
es mayor. correctamente. Se debe revisar el sistema. Se 72 km/h (45 mph).
recomienda que visite a un distribuidor REN-
Luz indicadora de luz de ● Evite aceleraciones o desaceleraciones
AULT para este servicio.
carretera (azul) bruscas.
Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
Esta luz azul se enciende cuando se activan las terruptor de control de descenso en pendientes⬙ ● Evite subir pendientes pronunciadas.
luces altas de los faros y se apagan cuando se en esta sección y ⬙Sistema de control de des-
seleccionan las luces bajas. ● Evite transportar o remolcar cargas innece-
censo en pendientes⬙ en la sección ⬙Arranque y sarias.
La luz indicadora de luz de carretera también se conducción⬙ de este manual.
enciende cuando se activa la señal de paso.

2-22 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 94 7/16/2016 4:47:33 PM


● Luz indicadora de falla destella: se detectó Luz indicadora de seguridad
PRECAUCIÓN
una falla de encendido del motor que puede
● El funcionamiento continuo del dañar el sistema de control de emisiones.
(solo si está equipado)
vehículo sin darle el servicio apropiado Para reducir o evitar el daño en el sistema de Esta luz destella cada vez que el interruptor de
al sistema de control del motor, puede control de emisiones: encendido se coloca en las posiciones de OFF
provocar pérdidas de maniobrabilidad, (Apagado), LOCK (Bloqueo) o ACC (Acceso-
bajo rendimiento de combustible, y da- – no conduzca a velocidades superiores a rios).
ños al sistema de control del motor, lo 72 km/h (45 mph).
que podría afectar la cobertura de la La luz indicadora de seguridad que destella in-
– evite la aceleración o desaceleración dica que el sistema de seguridad instalado en el
garantía del vehículo.
brusca. vehículo está funcionando.
● El ajuste incorrecto del sistema de con-
trol del motor puede constituir una in- – evite subir pendientes pronunciadas. Para obtener información adicional, consulte
fracción de las leyes y reglamentos de – si es posible, reduzca la cantidad de ⬙Sistemas de seguridad⬙ en esta sección.
emisiones locales y nacionales.
carga arrastrada.
● El funcionamiento continuo del vehículo Luz indicadora lateral y
sin haber revisado ni reparado el sistema La luz MIL puede dejar de destellar y permanecer delantera (verde) (si está
de control de emisiones cuando sea encendida. Se debe revisar el sistema. Se reco-
necesario, puede generar una mala con- mienda que visite a un distribuidor RENAULT equipada)
dición de manejo, un rendimiento de para este servicio. No necesita remolcar su La luz indicadora de luces laterales y faros se
combustible deficiente y un posible daño vehículo hasta el distribuidor. enciende cuando las luces laterales o los faros
en el sistema de control de emisiones. están encendidos (sin incluir las luces de circu-
PRECAUCIÓN lación diurna ni las luces LED). Si el interruptor
Funcionamiento de los faros está en la posición AUTO (Automá-
El funcionamiento continuo del vehículo
La MIL se encenderá en una de estas dos formas: sin haber revisado ni reparado el sistema ticos), la luz indicadora de luces laterales y faros
de control de emisiones cuando sea nece- se enciende cuando los faros se encienden. Para
● MIL encendida continuamente: se detectó obtener información adicional, consulte ⬙In-
una falla en el sistema de control de emisio- sario, puede generar una mala condición
de manejo, un rendimiento de combus- terruptor de faros y direccionales⬙ en esta sec-
nes. Se debe revisar el sistema. Se reco-
tible deficiente y un posible daño en el ción.
mienda que visite a un distribuidor REN-
AULT para este servicio. No necesita sistema de control de emisiones.
remolcar su vehículo hasta el distribuidor.
Instrumentos y controles 2-23

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 95 7/16/2016 4:47:33 PM


Luz indicadora de pérdida de Luz indicadora de posición Cuando cambie entre 4H y 4LO, siga las instruc-
ciones indicadas a continuación:
tracción (solo si está 4LO de la transferencia
equipado) (modelo ) ● Para modelos con transmisión automática,
detenga el vehículo y cambie la palanca de
Este indicador destella cuando el sistema VDC cambios a la posición N (Neutro) con el
está operando, alertando al conductor que la La luz debe apagarse en un lapso de 1 segundo pedal de los frenos presionado, luego pre-
superficie del camino es resbaladiza y que el después de girar el interruptor de encendido a la sione y gire el interruptor de cambio de
vehículo está acercándose a sus límites de trac- posición de encendido. 4WD a 4LO o 4H.
ción.
Esta luz se enciende cuando el interruptor de ● Detenga el vehículo, pise el pedal del em-
Usted puede sentir o escuchar que el sistema cambio de 4WD (Tracción en las cuatro ruedas) brague (modelos con TM) y el pedal del
está funcionando; esto es normal. se pone en la posición 4LO con el interruptor de freno y cambie la palanca de cambios a la
encendido en la posición de encendido. posición N (Neutral).
La luz destella durante algunos segundos des-
pués de que el sistema VDC interrumpe la limi- La caja de transferencia se puede dañar si cam- ● Presione y gire el interruptor de Modo
tación de giro de las ruedas. bia el interruptor mientras conduce. (4WD) tracción en las cuatro ruedas. El
La luz indicadora también se enciende al Asegúrese de que la luz indicadora de posición interruptor de Modo (4WD) tracción en las
poner el interruptor de encendido en la posición 4LO de la transferencia se encienda al poner el cuatro ruedas no cambia entre 4H y 4LO si
ON (Encendido). La luz se apaga después de interruptor de cambio de 4WD (Tracción en las la transmisión no está en la posición N (Neu-
2 segundos aproximadamente si el sistema está cuatro ruedas) en la posición 4LO. tral) o si el vehículo está en movimiento.
funcionando correctamente. Si la luz no se en- La luz indicadora puede destellar mientras ● Espere a que el indicador 4LO deje de des-
ciende, haga que revisen el sistema. Se reco- se cambia de un modo de conducción a tellar y permanezca encendido o apagado
mienda que visite a un distribuidor RENAULT otro. antes de cambiar la transmisión a una velo-
para este servicio. cidad o de soltar el pedal del embrague
La luz indicadora 4LO debe dejar de destellar y
(modelos con TM).
permanecer encendida o apagarse antes de
cambiar la transmisión a alguna velocidad. Si la El interruptor de cambio de 4WD de la transfe-
palanca de cambios se cambia de la posición N rencia no se puede mover entre 4H y 4LO a
(Neutro) a cualquier otra velocidad cuando la luz menos que detenga el vehículo y cambie la pa-
indicadora 4LO está destellando, el vehículo po- lanca de cambios a la posición N con el pedal de
dría moverse inesperadamente. los frenos pisado.
2-24 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 96 7/16/2016 4:47:33 PM


Luces indicadoras si el sistema está funcionando. Si la luz perma- desactiva o el interruptor se apaga, el sistema
nece encendida o se enciende durante la con- VDC se activará y la luz de VDC se apagará.
direccionales/de emergencia ducción, haga que revisen el sistema. Se reco-
La luz correspondiente destella cuando el in- mienda que visite a un distribuidor RENAULT RECORDATORIOS ACÚSTICOS
terruptor de direccionales está activado. para este servicio. Advertencia de desgaste de las
Ambas luces destellan cuando el interruptor de Si el acumulador se desmonta o descarga, el pastillas del freno
emergencia está encendido. sistema VDC se desactiva y la luz indicadora de
VDC no se apagará después de 2 segundos Las pastillas de los frenos de disco poseen ad-
Luz indicadora de Control cuando el interruptor de encendido se coloque vertencias de desgaste. Cuando es necesario
dinámico del vehículo (VDC) en la posición ON (Encendido). Para restablecer cambiar una balata de freno de disco, se escucha
el sistema, debe realizar el procedimiento de un rechinido agudo cuando el vehículo está en
OFF (Apagado) (solo si está
restablecimiento. Para obtener información adi- movimiento, se pise o no el pedal de los frenos. Si
equipado) cional, consulte ⬙Sistema de control dinámico del escucha el sonido de advertencia, haga revisar
Esta luz indicadora se enciende cuando el in- vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arranque y con- los frenos lo antes posible.
terruptor VDC OFF (Desactivación del VDC) se ducción⬙ de este manual.
presiona a la posición OFF (Apagado), cuando la Campanilla recordatoria de olvido de
caja de transferencia está en la posición 4LO Si la luz no se apaga después de realizar el llave (sólo si está equipado)
(modelo ) o cuando el sistema VDC no procedimiento de restablecimiento, haga que re-
está funcionando correctamente. Esto indica que visen el sistema de control de tracción. Se reco- Si se abre la puerta del conductor con el interrup-
el sistema VDC no está funcionando. mienda que visite a un distribuidor RENAULT tor de encendido en la posición ACC (Acceso-
para este servicio. rios) u OFF (Apagado) o si se coloca en la
Presione nuevamente el interruptor VDC OFF
(Desactivación del VDC) o vuelva a arrancar el Mientras funciona el sistema VDC, podría sentir posición OFF (Apagado) o LOCK (Bloqueo) con
motor y el sistema funcionará normalmente. Para una ligera vibración o escuchar el funcionamiento el control remoto por radiofrecuencia en el
obtener información adicional, consulte ⬙Sistema del sistema cuando arranque o acelere el vehículo, suena una campanilla. Asegúrese de
de control dinámico del vehículo (VDC)⬙ en la vehículo, esto es normal. que el interruptor de encendido esté en la posi-
sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este ma- ción LOCK (Bloqueo) y lleve consigo el control
El sistema VDC se desactivará y la luz de VDC se remoto por radiofrecuencia al salir del vehículo.
nual.
encenderá cuando el interruptor del sistema de
La luz de VDC también se enciende al girar la diferencial trasero con bloqueo electrónico (E-
llave de encendido a la posición ON (Encen- lock) (solo si está equipado) se enciende y el
dido). La luz se apagará después de 2 segundos sistema E-lock se activa. Si el sistema E-lock se
Instrumentos y controles 2-25

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 97 7/16/2016 4:47:33 PM


PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL
VEHÍCULO (solo si está equipado)

Campanilla recordatoria de luz (sólo si ● Reloj


está equipado) ● Tracción en las 4 ruedas (4WD) (sólo si está
Con el interruptor de encendido en la posición equipado)
OFF (Apagado), suena una señal acústica al
abrir la puerta del conductor si los faros o las
luces de estacionamiento están encendidos.
Gire el interruptor de control de los faros a la
posición OFF (Apagado) o AUTO (Automático)
antes de alejarse del vehículo.
Campanilla recordatoria del freno de
estacionamiento (sólo si está
equipado)
LIC2630
Una señal acústica suena si el freno de estacio- La pantalla de información del vehículo se loca-
namiento está accionado cuando el vehículo se liza entre el tacómetro y el velocímetro. Se mues-
pone en marcha. Esta dejará de sonar si se libera
tran los siguientes elementos:
el freno de estacionamiento o la velocidad del
vehículo vuelve a cero. ● Home (Hogar)
● Velocidad promedio
● Distancia recorrida y tiempo
● Rendimiento de combustible
● Audio (solo si está equipado)
● Distancia antes de quedar el tanque vacío
(DTE)
● Configuración

2-26 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 98 7/16/2016 4:47:33 PM



3 : puede seleccionar/ingresar a ele- Las advertencias solo se mostrarán si hay alguna
mentos del menú de información del presente. Para obtener información adicional so-
vehículo o cambiar de una pantalla a la si- bre advertencias e indicadores, consulte ⬙Luces
guiente (es decir, viaje, rendimiento de com- indicadoras y advertencias de la pantalla de in-
bustible) formación del vehículo⬙ en esta sección.
Los botones ENTER (Aceptar) y también CONFIGURACIÓN
controlan las funciones del audio y del panel de
control. Para obtener información adicional, con- El modo de ajuste le permite cambiar la informa-
sulte ⬙Interruptor en el volante de la dirección ción desplegada en la pantalla de información del
para control de audio⬙ en la sección ⬙Sistemas de vehículo:
pantalla, calefacción, aire acondicionado, audio y ● Ayuda del conductor (si está equipada)
teléfono⬙ de este manual.
● Reloj
PANTALLA DE INICIO
LIC2322 Cuando el vehículo está en la posición ON (En- ● Ajustes del medidor

CÓMO USAR LA PANTALLA DE cendido) o ACC (Accesorios), las pantallas que ● Ajustes del vehículo
se muestran en la información del vehículo inclu-
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO yen: ● Mantenimiento
La pantalla de información del vehículo se puede ● Home (Hogar) ● Alarma
cambiar utilizando los , y los inte- ● Rango ● Unidad
rruptores ENTER (Aceptar) que se encuentran
● Velocidad promedio ● Language (Idioma)
en el volante de la dirección.
● Recorrido ● Restablecimiento a los valores de fábrica

1 puede navegar por los elementos de
información del vehículo ● Rendimiento de combustible
ENTER (Aceptar): puede cambiar o selec-
● Audio (solo si está equipado)
cionar un elemento en la pantalla de informa-
ción del vehículo ● Advertencias


2 : lo regresa al menú anterior

Instrumentos y controles 2-27

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 99 7/16/2016 4:47:33 PM


Ayuda del conductor (si está
equipada)
El menú de ayuda para el conductor permite al
usuario cambiar las diversas opciones de ayudas
para la conducción y de asistencia.
Elemento del menú Resultado
Asistencia de estacionamiento Muestra la asistencia de estacionamiento disponible. Para obtener información adicional, consulte ⬙Sistema sonar trasero⬙ en la
sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este manual.
Sensor Le permite al usuario activar o desactivar los sensores
Volumen Le permite al usuario ajustar el volumen en Low/Med./High (Bajo/Medio/Alto)
Rango Le permite al usuario ajustar el rango en Near/Mid./Far (Cerca/Medio/Lejos)

Reloj
Elemento del menú Resultado
Reloj Cuando se selecciona, aparece el siguiente mensaje: “Set Clock in Audio” (Ajustar reloj en audio). Para obtener informa-
ción adicional, consulte ⬙Sistema de audio⬙ en la sección ⬙Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondi-
cionado⬙ de este manual.

2-28 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 100 7/16/2016 4:47:33 PM


Ajustes del medidor
El menú de ajustes del medidor le permite al usuario
personalizar la información que aparece en la pan-
talla de información del vehículo cuando el encen-
dido se coloca en la posición ON (Encendido).
Elemento del menú Resultado
Selección del menú principal Muestra las opciones de selección disponibles del menú principal
Home (Hogar) Le permite al usuario activar o desactivar la pantalla de inicio
Rango Le permite al usuario activar o desactivar la pantalla de rango
Velocidad promedio Le permite al usuario activar o desactivar la pantalla de velocidad promedio
Recorrido Le permite al usuario activar o desactivar la pantalla de viaje
Rendimiento de combustible Le permite al usuario activar o desactivar la pantalla de rendimiento de combustible
Audio Le permite al usuario activar o desactivar la pantalla de audio
Color de la carrocería Muestra los colores disponibles para el vehículo en la pantalla de información del vehículo
Informe de conducción ECO Muestra las opciones disponibles del informe de conducción ECO
Efecto de bienvenida Muestra las opciones disponibles del efecto de bienvenida

Ajustes del vehículo


La opción de ajustes del vehículo le permite al
usuario cambiar diversos ajustes del vehículo.
Elemento del menú Resultado
Iluminación Muestra la configuración de iluminación disponible
Luces del compartimiento de pasajeros auto- Le permite al usuario activar o desactivar la función de luces del compartimiento de pasajeros automáticas.
máticas
Indicador de dirección Muestra la configuración disponible de las luces direccionales
3 Flash Pass (3 destellos para pasar) Le permite al usuario encender o apagar la característica de 3 destellos al pasar. Para obtener información adicional, con-
sulte ⬙Interruptor de direccionales⬙ en esta sección.

Instrumentos y controles 2-29

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 101 7/16/2016 4:47:33 PM


Mantenimiento las condiciones del camino, afectan el
El menú de mantenimiento le permite al usuario desgaste de las llantas y el tiempo en que
deben ser reemplazadas. Ajustar el indi-
establecer recordatorios para diversos elemen-
cador de reemplazo de las llantas en
tos de mantenimiento del vehículo
cierta distancia de conducción no signi-
fica que sus llantas durarán más tiempo.
ADVERTENCIA Utilice el indicador de reemplazo de las
El indicador de reemplazo de las llantas llantas únicamente como guía, y siempre
no sustituye las comprobaciones periódi- realice las comprobaciones periódicas de
cas de las llantas, incluyendo la presión las llantas. Si no realiza las comprobacio-
de inflado de las llantas. Para obtener nes periódicas de las llantas, incluyendo
información adicional, consulte ⴖCómo la presión de inflado de las llantas, éstas
cambiar las ruedas y las llantasⴖ en la podrían fallar. El vehículo podría dañarse
sección ⴖMantenimiento y recomendacio- gravemente y sufrir un accidente, lo que
nes preventivasⴖ de este manual. Muchos podría provocarles lesiones personales
factores, como el inflado y la alineación graves o fatales a los ocupantes.
de las llantas, los hábitos de conducción y

Elemento del menú Resultado


Mantenimiento Muestra varias opciones de recordatorios de mantenimiento
Aceite y filtro Le permite al usuario establecer un recordatorio en un intervalo específico o restablecer el actual
Tire (Llanta) Le permite al usuario establecer un recordatorio en un intervalo específico o restablecer el actual
Otro Le permite al usuario establecer un recordatorio en un intervalo específico o restablecer el actual

2-30 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 102 7/16/2016 4:47:33 PM


Alarma
El menú de alarma le permite al usuario estable-
cer diversas alertas.
Elemento del menú Resultado
Alerta de temporizador Permite al usuario establecer la alerta de temporizador para un intervalo específico
Teléfono Le permite al usuario activar o desactivar la alarma del teléfono

Unidad
El menú de unidad le permite al usuario cambiar
las unidades que aparecen en la pantalla de
información del vehículo.
Elemento del menú Resultado
Kilometraje Le permite al usuario seleccionar diferentes unidades para la pantalla de kilometraje (millaje)

Language (Idioma)
El menú de idioma le permite al usuario cambiar
los idiomas que aparecen en la pantalla de infor-
mación del vehículo.
Elemento del menú Resultado
Language (Idioma) Muestra las opciones disponibles de idiomas para la pantalla de información del vehículo

Instrumentos y controles 2-31

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 103 7/16/2016 4:47:33 PM


Restablecimiento a los valores de
fábrica
El menú de restablecimiento a los valores de
fábrica le permite al usuario restablecer la confi-
guración de la pantalla de información del
vehículo a los valores de fábrica.
Elemento del menú Resultado
Restablecimiento a los valores de fábrica Le permite al usuario restablecer la configuración de la pantalla de información del vehículo a la configuración original de
fábrica. Una vez que se selecciona, el usuario puede confirmar o rechazar el restablecimiento.

2-32 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 104 7/16/2016 4:47:33 PM


LIC3591

LUCES INDICADORAS Y 3. Acumulador de la llave con poca carga 6. Cambie a Estacionamiento (modelos con
ADVERTENCIAS DE LA PANTALLA TA)
4. Error en el sistema de llave: consulte el
DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO manual del propietario 7. Operación de arranque del motor (para mo-
delos con transmisión automática [TA])
1. No se detecta ninguna llave 5. Retire la llave (sólo si está equipado)
2. ID de la llave incorrecta
Instrumentos y controles 2-33

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 105 7/16/2016 4:47:33 PM


8. Operación de arranque del motor (para mo- 22. Error en el sistema de faros: consulte el Para obtener información adicional, consulte
delos con transmisión manual [TM]) manual del propietario (solo si está equi- ⬙Control remoto por radiofrecuencia⬙ en la sec-
pado) ción ⬙Controles y ajustes previos a la conduc-
9. Operación de arranque del motor para sis-
ción⬙ de este manual.
tema de control remoto por radiofrecuencia 23. Error en el sensor de estacionamiento: con-
(si el nivel de la batería del control remoto sulte el Manual del propietario (sólo si está ID de la llave incorrecta
por radiofrecuencia está bajo) equipado)
Esta advertencia aparece cuando el interruptor
10. Coloque el encendido en la posición OFF 24. Indicador de control de crucero de encendido se coloca en la posición OFF
(Apagado) (modelos con TA) (Apagado) y el control remoto por radiofrecuen-
25. Alarma - ¿Momento de pausa para el con-
cia no es reconocido por el sistema. No se puede
11. Libere el freno de estacionamiento ductor?
arrancar el motor con una llave no registrada.
12. Combustible bajo 26. Modo de envío activado, presione el fusible
Para obtener información adicional, consulte
de almacenamiento
13. Distancia por recorrer antes del próximo ⬙Control remoto por radiofrecuencia⬙ en la sec-
cambio de aceite (solo si está equipado) 27. Indicador de posición de la transmisión ción ⬙Controles y ajustes previos a la conduc-
automática (TA) (modelos con T/A) ción⬙ de este manual.
14. Presión de aceite baja detenga el vehículo
15. Bajo nivel de aceite (sólo si está equipado) 28. Verificación de la transmisión automática Acumulador de la llave con poca carga
(TA) (modelos con TA)
16. Falla en el sensor de nivel de aceite: con- Este indicador se ilumina cuando la batería del
sulte el manual del propietario (sólo si está 29. ATP control remoto por radiofrecuencia se está ago-
equipado) tando.
No se detecta ninguna llave
17. Líquido del lavador bajo Si este indicador se ilumina, reemplace la batería
Esta advertencia aparece cuando el control re-
con una nueva. Para obtener información adi-
18. Gire la dirección y presione el interruptor de moto por radiofrecuencia se deja fuera del
cional, consulte ⬙Reemplazo de la batería⬙ en la
arranque vehículo con el interruptor de encendido en la
sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones pre-
posición ON (Encendido). Asegúrese de que el
19. Error en 4WD: consulte el Manual del pro- ventivas⬙ de este manual.
control remoto por radiofrecuencia esté dentro
pietario (sólo si está equipado)
del vehículo.
20. Puerta abierta
21. Recordatorio: apague los faros
2-34 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 106 7/16/2016 4:47:33 PM


Error en el sistema de llave: consulte el la palanca de cambios está en cualquier posición También puede arrancar el motor presionando el
manual del propietario excepto la posición P (Estacionamiento). interruptor de encendido con el pedal de los
Si aparece esta advertencia, mueva la palanca de frenos presionado cuando la palanca de cambios
Después de poner el interruptor de encendido en
cambios a la posición P (Estacionamiento) o está en la posición N (Neutro).
la posición ON (Encendido), esta luz se enciende
por un período de tiempo y luego se apaga. presione el interruptor de encendido a la posi- Operación de arranque del motor para
ción ON (Encendido). También sonará una señal sistema de control remoto por radiofre-
El mensaje Error en el sistema de llave advierte acústica interior de advertencia. cuencia (si el nivel de la batería del con-
que hay una falla en el sistema de control remoto
Operación de arranque del motor (para trol remoto por radiofrecuencia está bajo)
por radiofrecuencia. Si la luz se enciende mien-
tras el motor está apagado, puede ser imposible modelos con transmisión automática [TA]) Este indicador aparece cuando la batería del
(si está equipado)
arrancar el motor. control remoto por radiofrecuencia está baja y
Este indicador aparece cuando la palanca de cuando el sistema de control remoto por radio-
Si la luz se enciende con el motor en marcha,
cambios está en la posición P (Estacionamiento). frecuencia y el vehículo no se comunican de
podrá seguir conduciendo el vehículo. Sin em-
Este indicador significa que el motor arrancará al manera normal.
bargo, en estos casos, haga que revisen el sis-
tema. Se recomienda que visite a un distribuidor presionar el interruptor de encendido con el pe- Si aparece este indicador, toque el interruptor de
RENAULT para este servicio. dal de los frenos presionado. El motor se puede encendido con el control remoto por radiofre-
arrancar directamente en cualquier posición del cuencia mientras pisa el pedal del freno. Para
Retire la llave (sólo si está equipado) interruptor de encendido. obtener información adicional, consulte ⬙Des-
Esta advertencia aparece cuando se abre la Operación de arranque del motor (para carga de la batería del control remoto por radio-
puerta del lado del conductor mientras la llave modelos con transmisión manual [TM]) (si frecuencia⬙ en la sección ⬙Arranque y conduc-
está en el interruptor de encendido y el interrup- está equipado) ción⬙ de este manual.
tor de encendido está en la posición ACC (Ac-
cesorios), OFF (Apagado) o LOCK (Bloqueo). Este indicador significa que el motor arrancará al Coloque el encendido en la posición OFF
Saque la llave y llévela con usted cuando se aleje presionar el interruptor de encendido con el pe- (Apagado) (modelos con TA)
del vehículo. dal del embrague presionado. El motor se puede
arrancar directamente en cualquier posición del Esta advertencia aparece cuando la palanca de
Cambie a Estacionamiento (modelos con interruptor de encendido. cambios se mueve a la posición P (Estaciona-
TA) miento) con el interruptor de encendido en la
posición ACC (Accesorios) después de que
Esta advertencia aparece cuando se presiona el
interruptor de encendido para apagar el motor y aparece la advertencia SHIFT P (Cambie a P).

Instrumentos y controles 2-35

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 107 7/16/2016 4:47:33 PM


Para oprimir el interruptor de encendido en la Distancia por recorrer antes del próximo Bajo nivel de aceite (sólo si está equi-
posición OFF (Apagado), realice el siguiente cambio de aceite (solo si está equipado) pado)
procedimiento: Si aparece la advertencia Bajo nivel de aceite, el
La distancia por recorrer antes del próximo cam-
Advertencia SHIFT P (Cambie a P)→ (Mueva bio de aceite se muestra si la distancia por reco- nivel de aceite del motor está bajo. Si se muestra
la palanca de cambios a P) → Advertencia rrer antes del próximo cambio de aceite es menor el recordatorio de nivel de aceite bajo, verifique el
PUSH (Presione) → (Presione el interruptor de de 1,500 km (930 millas). nivel con la varilla indicadora de aceite para mo-
encendido → la posición del interruptor de en- tor. Para obtener información adicional, consulte
cendido cambia a ON (Encendido)) → Adver-
Presión de aceite baja detenga el ⬙Aceite del motor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento
vehículo y recomendaciones preventivas⬙ de este manual.
tencia PUSH (Presione) → (Presione el in-
terruptor de encendido → la posición del Esta advertencia aparece si se detecta una baja
interruptor de encendido cambia a OFF (Apa- presión de aceite del motor. Si la advertencia PRECAUCIÓN
gado)) aparece durante la conducción normal, salga de El nivel de aceite debe ser verificado pe-
la carretera en un lugar seguro y apague el motor riódicamente utilizando la bayoneta indi-
Libere el freno de estacionamiento inmediatamente. Se debe revisar el sistema. Se cadora de aceite del motor. El uso del
Esta advertencia se ilumina en el área de mensa- recomienda que visite a un distribuidor REN- vehículo con aceite insuficiente puede da-
jes de la pantalla de información del vehículo AULT para este servicio. ñar el motor, y esos daños no están cu-
cuando el freno de estacionamiento está apli- La advertencia de presión de aceite baja no está biertos por la garantía.
cado y se conduce el vehículo. diseñada para indicar un nivel del aceite bajo. Falla en el sensor de nivel de aceite: con-
Use la varilla indicadora de nivel del aceite para sulte el manual del propietario (sólo si
Combustible bajo comprobar el nivel del aceite. Para obtener infor- está equipado)
Esta luz se enciende cuando el nivel de combus- mación adicional, consulte ⬙Aceite del motor⬙ en
tible en el tanque de combustible está muy bajo. la sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones Si se muestra la advertencia de sensor de aceite,
preventivas⬙ de este manual. puede estar fallando el sensor de nivel de aceite
Cargue combustible lo antes posible, de prefe-
del motor. Se debe revisar el sistema. Se reco-
rencia antes de que el indicador de nivel de
PRECAUCIÓN mienda que visite a un distribuidor RENAULT
combustible llegue a 0 (Vacío). Cuando la para este servicio.
aguja del indicador de nivel de combustible Tener el motor en marcha con la adverten-
llega a 0 (Vacío), habrá una pequeña re- cia de presión de aceite del motor mos-
serva de combustible en el tanque. trándose podría causar daños graves al
motor.

2-36 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 108 7/16/2016 4:47:34 PM


Líquido del lavador bajo La luz de advertencia principal permanecerá ilu- Error en el sistema de faros: consulte el
minada hasta que se borre la advertencia de manual del propietario (solo si está equi-
Esta advertencia se enciende cuando el nivel de
liberación del seguro eléctrico de la dirección. pado)
líquido lavaparabrisas está muy bajo. Agregue
líquido lavaparabrisas según sea necesario. Para Error en 4WD: consulte el Manual del pro- Esta advertencia se ilumina cuando hay un error
obtener información adicional, consulte ⬙Líquido pietario (sólo si está equipado) en el sistema. Para obtener información adi-
lavaparabrisas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y cional, consulte ⬙Interruptor de faros y direccio-
Esta advertencia aparece cuando el sistema de
recomendaciones preventivas⬙ de este manual. nales⬙ en esta sección.
tracción en las 4 ruedas (4WD) no está funcio-
Gire la dirección y presione el interruptor nando correctamente mientras el motor está en Error en el sensor de estacionamiento:
de arranque marcha. Reduzca la velocidad del vehículo y haga consulte el Manual del propietario (sólo si
que revisen el sistema. Se recomienda que visite está equipado)
Esta advertencia aparece cuando el seguro de la
a un distribuidor RENAULT para este servicio. Esta advertencia se ilumina cuando hay un error en
dirección no se puede desbloquear o está fa-
Para obtener información adicional, consulte el sistema. Para obtener información adicional,
llando. Esta advertencia puede aparecer si el
⬙Uso de la tracción en las cuatro ruedas (4WD)⬙ consulte ⬙Sistema sonar trasero⬙ en la sección
volante de la dirección no está alineado con el
en la sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este ⬙Arranque y conducción⬙ de este manual.
mecanismo de bloqueo. Si aparece esta adver-
manual.
tencia, gire ligeramente el volante de la dirección Indicador de control de crucero
hacia la derecha e izquierda para volver a alinear Puerta abierta
Este indicador muestra el estado del sistema de
la posición del volante de la dirección con el
Esta advertencia se ilumina al abrir una puerta. control de crucero.
mecanismo de bloqueo, y luego presione el in-
terruptor de encendido a la posición ON (Encen- Recordatorio: apague los faros Cuando se activa el control de crucero, se ilu-
dido). Esta advertencia permanecerá encendida mina un círculo verde para indicar que está ac-
Esta advertencia aparece si los faros se dejan en tivo. La pantalla de información del vehículo tam-
hasta que el seguro de la dirección se vuelva a
la posición ON (Encendido) al salir del vehículo. bién muestra la velocidad que se programó en el
alinear con el mecanismo de bloqueo y el in-
Ponga el interruptor de los faros en la posición control de crucero. Si acelera más allá de la
terruptor de encendido se presione a la posición
OFF (Apagado) o AUTO (Automáticos). Para velocidad programada, la velocidad parpadea
ON (Encendido), o hasta que transcurran 15 se-
obtener información adicional, consulte ⬙In- hasta que cancele el control de crucero o re-
gundos. Si la advertencia continúa apareciendo
terruptor de faros y direccionales⬙ en esta sec- grese a la velocidad programada. Si el control de
incluso después de la realineación, haga revisar
ción. crucero está activo y se cancela, se muestra la
el sistema. Se recomienda que visite a un distri-
velocidad a la que regresará el vehículo si se
buidor RENAULT para este servicio. activa el botón de reanudación.
Instrumentos y controles 2-37

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 109 7/16/2016 4:47:34 PM


Alarma - ¿Momento de un descanso? Verificación de la transmisión automática
ADVERTENCIA
(TA) (modelos con TA)
Este indicador aparece cuando el conductor ha- Si el indicador de modo 4WD (para obte-
bilita la función de Alerta de temporizador en Si la advertencia de comprobación de la TA apa- ner información adicional, consulte ⴖIndi-
Configuración de ayudas para la conducción y rece con el motor en marcha, o al conducir, cador de modo 4WDⴖ en la sección ⴖArran-
expira el tiempo establecido seleccionado. El puede indicar que la TA no está funcionando que y conducciónⴖ de este manual) está
tiempo está basado en el tiempo de activación correctamente y puede requerir servicio. Se apagado o la luz de advertencia de ATP
del encendido y se puede establecer hasta en debe revisar el sistema. Se recomienda que visite está encendida, esto indica que la posi-
seis horas. a un distribuidor RENAULT para este servicio. ción P (Estacionamiento) de la transmi-
sión automática no funcionará y que el
Modo de envío activado, presione el fusi- ATP
vehículo podría moverse inesperada-
ble de almacenamiento mente, provocando lesiones personales
Esta advertencia indica que la función de esta-
Esta advertencia puede aparecer si no se pre- cionamiento de la TA no está acoplada. Si el graves o daños a la propiedad. Coloque
siona el interruptor de almacenamiento prolon- control de la transferencia no se asegura en siempre el freno de estacionamiento.
gado. Si aparece esta advertencia, presione el alguna posición de conducción mientras la pa-
interruptor de almacenamiento prolongado para lanca de cambios de la TA está en la posición P
apagarla. Para obtener información adicional, (Estacionamiento), la transmisión se desaco-
consulte ⬙Interruptor de almacenamiento prolon- plará y las ruedas no se bloquearán.
gado⬙ en esta sección.
En los modelos equipados con 4WD: si
Indicador de posición de la transmisión aparece la advertencia de ATP con la pa-
automática (TA) (modelos con T/A) lanca de cambios en la posición P (Estacio-
namiento), cambie el interruptor de modo
Este indicador muestra la posición del cambio
de tracción en las cuatro ruedas (4WD) a la
automático.
posición 2WD, 4H o 4LO nuevamente con la
En el modo de cambios manuales, cuando la palanca de cambios en la posición N (Neu-
transmisión no cambia a la velocidad seleccio- tro).
nada debido a un modo de protección de la
transmisión, el indicador de posición de la TA
destella y suena una campanilla.

2-38 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 110 7/16/2016 4:47:34 PM


SISTEMAS DE SEGURIDAD (solo si
está equipado)

El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo 3. Cierre todas las puertas. Cierre todas las
pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar puertas con el transmisor de entrada sin
el robo de componentes en el interior o exterior llave o la llave de encendido.
del vehículo en todas las situaciones. Siempre
Operación del control remoto:
asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
un período breve. Nunca deje las llaves en el ● Presione el botón en el control
vehículo y siempre active los seguros del remoto. Se activan los seguros de todas
vehículo cuando no lo esté vigilando. Esté atento las puertas. Las luces de emergencia
al entorno e intente estacionarse siempre en destellan una vez para indicar que todas
áreas seguras y bien iluminadas. las puertas tienen los seguros activados.
En tiendas de artículos automotrices y tiendas ● Al presionar el botón con todas
especializadas se pueden encontrar muchos dis- las puertas con seguros activados, las
positivos que ofrecen protección adicional, como luces de emergencia destellan una vez
LIC0359 bloqueadores de componentes, marcadores de como recordatorio de que las puertas
El vehículo puede contar con dos sistemas de identificación y sistemas de rastreo. Un distribui- tienen los seguros activados.
seguridad: dor RENAULT también puede ofrecer dicho
equipo. Verifique con su compañía de seguros 4. Confirme que la luz indicadora se en-
● Sistema de seguridad del vehículo para ver si existen descuentos para usted al cienda. La luz permanece encendida
● Sistema inmovilizador de vehículo REN- poseer los diferentes artículos de protección por 30 segundos. El sistema de seguridad
AULT contra robos. del vehículo ahora está prearmado. Des-
pués de unos 30 segundos, el sistema de
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL Cómo armar el sistema de seguridad seguridad del vehículo cambia automática-
VEHÍCULO del vehículo mente a la fase armada. La luz co-
El sistema de seguridad del vehículo proporciona 1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se mienza a destellar una vez cada 3 segundos.
señales de alarmas visuales y audibles, si alguien puede armar incluso cuando las venta- Si, durante el período de preactivación de
abre las puertas cuando el sistema está activado. nillas están abiertas). 30 segundos, la puerta del conductor se
Sin embargo, no es un sistema de tipo detección desbloquea con la llave o con el transmisor
2. Retire la llave del interruptor de encendido o de entrada sin llave, o el interruptor de en-
de movimiento que se activa cuando el vehículo
la llave de encendido del vehículo.
se mueve o cuando se produce una vibración.
Instrumentos y controles 2-39

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 111 7/16/2016 4:47:34 PM


cendido se coloca en la posición ACC (Ac- La alarma se activa al: Si el motor no arranca usando una llave regis-
cesorios) u ON (Encendido), el sistema no trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
● Abrir una puerta sin utilizar el control remoto
se activará. sada por otra llave registrada, un dispositivo de
(aunque el seguro de la puerta sea desblo-
peaje carretero automático o dispositivo de pago
● Aunque el conductor o los pasajeros queado con la perilla interior del seguro o el
automático en el llavero), vuelva a arrancar el
estén en el vehículo, el sistema se ar- interruptor del seguro eléctrico de las puer-
motor usando los siguientes procedimientos:
mará con todas las puertas cerradas y tas).
los seguros activados, con el interrup- 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
tor de encendido en la posición OFF Cómo apagar una alarma activada ción ON (Encendido) durante aproxi-
(Apagado). La alarma se detiene únicamente al desbloquear madamente 5 segundos.
una puerta con la llave mecánica, al presionar el
Activación del sistema de seguridad 2. Ponga el interruptor de encendido en las
botón en el control remoto por radiofre-
del vehículo posiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo-
cuencia o al presionar el interruptor de apertura
queo) y espere 10 segundos.
en la puerta del conductor o del pasajero con el
El sistema de seguridad del vehículo emitirá la
control remoto por radiofrecuencia en el rango 3. Repita los pasos 1 y 2.
siguiente alarma:
de funcionamiento de la manija de la puerta.
● Las luces de emergencia parpadean (en 4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
vehículos sin I-key) o los faros (en vehículos SISTEMA INMOVILIZADOR DE dispositivo (que puede estar causando la
con I-key) parpadean y el claxon suena inter- VEHÍCULO interferencia) alejado de la llave registrada.
mitentemente. El sistema inmovilizador de vehículo no permitirá Si vuelve a ocurrir la condición de no arranque,
que el motor arranque si no se utiliza una llave RENAULT recomienda colocar la llave registrada
● La alarma se apaga automáticamente des-
registrada. en un llavero distinto para evitar interferencia con
pués de un rato. Sin embargo, la alarma se
vuelve a activar si el vehículo se ve nueva- otros dispositivos.
mente alterado. La alarma se puede apagar
desbloqueando el seguro de la puerta del
conductor con el botón del control
remoto o poniendo el interruptor de encen-
dido en las posiciones ON (Encendido) o
ACC (Accesorios).

2-40 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 112 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y
LAVAPARABRISAS

Si la luz permanece encendida o el motor


no arranca, haga que le den servicio al
sistema inmovilizador de vehículo REN-
AULT tan pronto como sea posible. Lleve
todas las llaves registradas que tenga. Se
recomienda que visite a un distribuidor RE-
NAULT para este servicio.

LIC0474 LIC2789
Luz indicadora de seguridad FUNCIONAMIENTO DEL
La luz indicadora de seguridad destella cada vez INTERRUPTOR
que el interruptor de encendido está en las posi-
ciones OFF (Apagado), LOCK (Bloqueo) o ACC ADVERTENCIA
(Accesorios). En temperaturas bajo cero, la solución del
Esta función indica que el sistema inmovilizador lavador puede congelarse en el limpiapa-
de vehículo RENAULT está funcionando. rabrisas y oscurecer la visión, lo que
puede producir un accidente. Caliente el
Si el sistema inmovilizador de vehículo RENAULT limpiaparabrisas con el desempañador
está fallando, la luz permanece encendida mien- antes de lavarlo.
tras el interruptor de encendido está en la posi-
ción ON (Encendido).

Instrumentos y controles 2-41

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 113 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DEL
DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA
TRASERA (solo si está equipado)
El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan
PRECAUCIÓN
cuando el interruptor de encendido está en la
● No haga funcionar el lavador en forma posición ON (Encendido).
continua por más de 30 segundos.
Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionar
● No haga funcionar el lavador si el depó- el limpiaparabrisas en la siguiente velocidad:
sito de líquido lavaparabrisas está
vacío. 䊊
1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-
mitente se puede ajustar girando la perilla
● No llene el depósito de líquido lavapa- hacia 䊊A (más lento) o 䊊 B (más rápido).
rabrisas con líquido lavaparabrisas to-
talmente concentrado. Algunos con- 䊊
2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
centrados de líquido lavaparabrisas a nua
base de alcohol metílico pueden man-
char permanentemente la parrilla si se

3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua
derraman mientras se llena el depósito Lleve la palanca hacia arriba 䊊
4 para activar el
LIC2324
de líquido lavaparabrisas. funcionamiento de un barrido (MIST) del limpia-
parabrisas. Para desempañar el cristal de la ventana trasera,
● Mezcle previamente los concentrados ponga en marcha el motor y presione el interrup-
de líquido lavaparabrisas con agua a Jale la palanca hacia usted 䊊
5 para hacer funcio-
tor del desempañador de la ventana trasera. La
los niveles recomendados por el fabri- nar el lavador. El limpiaparabrisas también fun-
luz indicadora del desempañador de la ventana
cante antes de agregar el líquido en el cionará varias veces.
trasera en el interruptor se encenderá. Presione
depósito de líquido lavaparabrisas. No nuevamente el interruptor para desactivar el de-
use el depósito de líquido lavaparabri-
sempañador.
sas para mezclar el concentrado de lí-
quido lavaparabrisas con el agua. El desempañador de la ventana trasera se des-
activa automáticamente después de aproxi-
madamente 15 minutos.

2-42 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 114 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DE FAROS Y
DIRECCIONALES

PRECAUCIÓN
Al limpiar el lado interior del vidrio tra-
sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar el
desempañador del vidrio trasero.

LIC3240 LIC3241
Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)
INTERRUPTOR DE CONTROL DE PRECAUCIÓN
FAROS Use los faros con el motor en funciona-
Iluminación miento para evitar que se descargue la
batería del vehículo.

1 Gire el interruptor a la posición y se
encenderán las luces delanteras de estacio-
namiento, las luces traseras, las luces de la
placa y las luces del tablero de instrumentos.


2 Gire el interruptor a la posición y se
encenderán los faros y todas las demás lu-
ces permanecerán encendidas.

Instrumentos y controles 2-43

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 115 7/16/2016 4:47:34 PM


Iluminación de Follow me home ● Mantener todas las luces encendidas du-
(Sígueme a casa) (solo si está rante un momento después de girar la llave
de encendido a la posición OFF (Apagado)
equipada) y cerrar todas las puertas.
La función Follow me home (Sígueme a casa) Para encender el sistema de autoiluminación:
permite la iluminación del vehículo después de
que el interruptor de encendido se haya colo- 1. Coloque el interruptor de los faros en la
cado en la posición OFF (Apagado). Si jala la posición AUTO (Automático) 䊊 1 .
palanca de los faros hacia usted una sola vez, 2. Coloque el interruptor de encendido en la
activará los faros durante 30 segundos aproxi- posición ON (Encendido).
madamente. Después de ese lapso, los faros se
apagarán automáticamente. Es posible realizar 3. El sistema automático de iluminación en-
este proceso hasta cuatro veces para aumentar ciende o apaga automáticamente los faros.
el período de iluminación hasta 2 minutos.
Inicialmente, si se gira el interruptor de encen-
WIC1437 dido a la posición OFF (Apagado) y se abre y
NOTA:
deja abierta una puerta, los faros permanecen
La función Follow me home (Sígueme a
Sistema de autoiluminación (solo si encendidos durante un período de tiempo. Si se
casa) se puede cancelar colocando el in- está equipado) abre otra puerta mientras las luces delanteras
terruptor de encendido en la posición ON El sistema automático de iluminación permite están encendidas, entonces se restablece el sin-
(Encendido) programar los faros para que se enciendan y cronizador.
apaguen automáticamente. El sistema de autoilu- Para apagar el sistema de autoiluminación, gire
minación puede: coloque interruptor de encendido en la posición
● Encender automáticamente los faros y las OFF (Apagado), o .
luces de estacionamiento delanteras, de es-
tacionamiento traseras, de la placa de matrí-
cula y del tablero de instrumentos cuando
oscurece.
● Apagar todas las luces cuando aclara.

2-44 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 116 7/16/2016 4:47:34 PM


Selección de luces de los faros PRECAUCIÓN
Para seleccionar la función de luces altas, ase- Pese a que la función de economizador
gúrese de que la luces bajas estén encendidas y del acumulador apaga automáticamente
empuje la palanca hacia adelante. La luz alta se los faros después de transcurrido un perí-
enciende y se ilumina . odo de tiempo, usted debe colocar dicho
Jale la palanca hacia atrás para seleccionar las interruptor en la posición de apagado
luces bajas. cuando el motor no esté en marcha para
evitar que se descargue el acumulador del
Al jalar y soltar la palanca se produce un destello vehículo.
de encendido y apagado de las luces altas. Para
utilizar esta función no es necesario que las luces SISTEMA DE ENCENDIDO DE
bajas estén encendidas. LUCES DIURNAS AUTOMÁTICAS
Sistema economizador del acumulador (solo si está equipado)
LIC3578
El encendido de luces diurnas automáticas se
Cerciórese de no poner nada encima del El sistema de ahorro de energía del acumulador activa automáticamente al arrancar el motor, in-
sensor de autoiluminación 䊊 1 situado en la apaga automáticamente el encendido después cluso con el interruptor de los faros en la posición
parte superior del tablero de instrumentos. de un período de tiempo cuando el interruptor de OFF (Apagado). Cuando el interruptor de los
El sensor de autoiluminación controla la encendido se deja en la posición ACC (Acceso-
faros se coloca en la posición o , el
autoiluminación; si lo cubre, el sensor de rios) u ON (Encendido).
sistema de encendido de luces diurnas automá-
autoiluminación reaccionará como si hu- El sistema de ahorro de energía del acumulador ticas se apaga. Para tener iluminación total al
biera oscurecido afuera y los faros se en- apaga automáticamente las siguientes luces conducir de noche, gire el interruptor de los faros
cenderán. Si esto ocurre con el vehículo después de un período de tiempo cuando el a la posición .
estacionado, el motor apagado y el in- interruptor de encendido se coloca en la posición
terruptor de encendido en la posición ON OFF con las puertas cerradas:
(Encendido), la batería del vehículo podría
● Faros, cuando el interruptor de los faros está
descargarse.
en la posición o
● Las luces interiores, cuando deja en la posi-
ción On (Encendido)
Instrumentos y controles 2-45

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 117 7/16/2016 4:47:34 PM


ADVERTENCIA
Cuando el sistema de encendido de luces
diurnas automáticas se activa, las luces
traseras del vehículo no se encienden. Al
anochecer es necesario encender los fa-
ros. Si no lo hace, se puede provocar un
accidente y quedar lesionado usted y otra
persona.

LIC3080 LIC3128
CONTROL DE BRILLO DE LOS INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES
INSTRUMENTOS
El control de brillo de los instrumentos ajusta el
Luz direccional
contraste y el nivel de brillo del tablero de instru- 䊊
1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo
mentos. para señalar la dirección del giro. Una vez
finalizado el giro, las direccionales se cance-
lan automáticamente.
Señal de cambio de carril

2 Para señalar un cambio de carril, mueva la
palanca hacia arriba o hacia abajo hasta el
punto en que comience a destellar la luz
indicadora, sin enganchar la palanca.

2-46 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 118 7/16/2016 4:47:34 PM


CLAXON

La luz direccional destellará tres veces automáti-


camente.

WIC1440 LIC2976
INTERRUPTOR DE FAROS Para hacer sonar el claxon, presione cerca del
ANTINIEBLA (solo si está equipado) ícono de claxon del volante de la dirección.

Para encender los faros antiniebla, gire el in- ADVERTENCIA


terruptor de los faros a la posición , luego
No desarme el claxon. Hacerlo puede
gire el interruptor de los faros antiniebla a la
afectar el funcionamiento correcto del sis-
posición . tema de bolsa de aire delantera. Manipu-
Para apagar los faros antiniebla, gire el interrup- lar el sistema de bolsa de aire delantera
tor a la posición OFF (Apagado). puede provocar lesiones graves.

Instrumentos y controles 2-47

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 119 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTORES DE LOS ASIENTOS
TÉRMICOS (sólo si está equipado)

Los asientos delanteros se calientan por medio


PRECAUCIÓN
de calentadores integrados.
● El acumulador puede descargarse si se
opera el calentador del asiento, con el 1. Ponga en marcha el motor.
motor apagado. 2. Presione el interruptor a las posiciones ⬙LO⬙
● No use el calefactor del asiento por (Baja) o ⬙HI⬙ (Alta), según lo desee. La luz
largo tiempo, ni cuando nadie ocupe el indicadora del interruptor se encenderá.
asiento. El calefactor es controlado por un termos-
● No ponga sobre el asiento nada que tato, que lo enciende y apaga automática-
aísle el calor, como mantas, cojines, mente. La luz indicadora permanecerá en-
cubiertas para asiento, etc. De otro cendida mientras el interruptor esté
modo, el asiento se puede encendido.
sobrecalentar. 3. Una vez que el asiento se caliente o antes de
LIC3037 ● No coloque nada duro, ni pesado sobre que salga del vehículo, cerciórese de apagar
el asiento, ni lo perfore con alfileres u el interruptor.
ADVERTENCIA otros objetos semejantes. Eso podría
No utilice ni permita a los ocupantes utili- dañar el calefactor.
zar el calefactor del asiento si usted o los ● Seque de inmediato cualquier derrame
ocupantes no pueden estar pendientes de de líquido en el asiento térmico, con un
las temperaturas del asiento o no tienen trapo seco.
la capacidad de sentir dolor en las partes
del cuerpo que entran en contacto con el ● Al limpiar el asiento, nunca use gaso-
asiento. Si estas personas hacen uso del lina, bencina, disolventes ni otras sus-
calefactor del asiento, pueden sufrir lesio- tancias por el estilo.
nes graves. ● Si encuentra alguna falla o el asiento
térmico no funciona, apague el in-
terruptor y haga que revisen el sistema.
Se recomienda que visite a un distribui-
dor RENAULT para este servicio.

2-48 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 120 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DE APAGADO DEL INTERRUPTOR DEL CONTROL DE
CONTROL DINÁMICO DEL VEHÍCULO DESCENSO DE PENDIENTES (solo si
(VDC) (solo si está equipado) está equipado)
Para encender el sistema, presione otra vez el
interruptor VDC OFF (VDC desactivado) o
vuelva a arrancar el motor. Para obtener informa-
ción adicional, consulte ⬙Sistema de control di-
námico del vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arran-
que y conducción⬙ de este manual.

LIC3344 LIC0743
Se debe conducir el vehículo con el sistema VDC
activado en la mayoría de las condiciones de
conducción.
Si el vehículo se atasca en barro o nieve, el
sistema VDC disminuye la potencia del motor
para reducir el patinado de las ruedas. La veloci-
dad del motor será reducida incluso si presiona el
acelerador a fondo. Si necesita toda la potencia
del motor para liberar un vehículo atascado, apa-
gue el sistema VDC.
Para apagar el sistema VDC, presione el in-
terruptor VDC OFF (VDC desactivado). El
indicador se encenderá.

Instrumentos y controles 2-49

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 121 7/16/2016 4:47:34 PM


● el interruptor del sistema de control de des-
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
censo de pendientes debe estar en la posi-
● Nunca confíe solamente en el sistema Cuando el sistema de control de descenso ción de encendido.
de control de descenso de pendientes de pendientes opera continuamente du-
para controlar la velocidad del vehículo rante períodos de tiempo prolongados, la La luz indicadora de sistema de control de des-
al conducir en pendientes descenden- temperatura de las balatas podría aumen- censo de pendientes activo se enciende cuando
tes pronunciadas. Siempre conduzca tar y el sistema de control de descenso de se activa el sistema. Además, las luces de
con cuidado cuando utilice el sistema pendientes podría deshabilitarse tempo- freno/traseras se encienden cuando el sistema
de control de descenso en pendientes y ralmente (la luz indicadora destellará). Si de control de descenso de pendientes aplica los
disminuya la velocidad del vehículo pre- la luz indicadora no se enciende continua- frenos para controlar la velocidad del vehículo.
sionando el pedal del freno en caso de mente después de destellar, suspenda el
ser necesario. Sea especialmente cui- uso del sistema. Si se pisa el pedal del acelerador o del freno
dadoso al conducir en caminos descen- mientras el sistema de control de descenso en
dentes congelados, lodosos o extrema- El sistema de control de descenso de pendientes pendientes está activo, el sistema dejará de ope-
damente resbalosos. Si no controla la está diseñado para reducir la carga de trabajo del rar temporalmente. Tan pronto como se libere el
velocidad del vehículo podría perder el conductor al descender pendientes pronuncia- pedal del acelerador o del freno, el sistema de
control del vehículo y sufrir graves le- das. El sistema de control de descenso de pen- control de descenso de pendientes comienza a
siones personales o incluso morir. dientes ayuda a controlar la velocidad del funcionar nuevamente si se cumplen las condi-
vehículo para que el conductor pueda concen- ciones de operación del sistema de control de
● El control de descenso de pendientes trarse en la dirección del vehículo. descenso de pendientes.
podría no controlar la velocidad del
vehículo en una pendiente bajo todas Para activar el sistema de control de descenso La luz indicadora de sistema de control de des-
las condiciones de carga o del camino. de pendientes: censo de pendientes activo destella si el in-
Siempre esté preparado para pisar el
● el interruptor de (4WD) Tracción en las cua- terruptor está en la posición de encendido y no
pedal del freno para controlar la veloci- se cumplen todas las condiciones para la activa-
tro ruedas debe estar en la posición 4L y la
dad del vehículo. Si no lo hace podría ción del sistema o si el sistema se desacopla por
velocidad del vehículo debe ser menor de
sufrir un choque o graves lesiones alguna razón.
25 km/h (15 mph) o
personales.
● el interruptor de (4WD) Tracción en las cua- Para apagar el sistema de control de descenso
tro ruedas debe estar en la posición 4H y la en pendientes, presione el interruptor a la posi-
velocidad del vehículo debe ser menor de ción de apagado.
35 km/h (21 mph), y
2-50 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 122 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE DIFERENCIAL
TRASERO CON BLOQUEO ELECTRÓNICO
(E-Lock) (solo si está equipado)
Para obtener información adicional, consulte ● Nunca utilice el sistema E-Lock si la
⬙Luz indicadora de sistema de control de des- superficie de la carretera está resbala-
censo de pendientes activo⬙ en esta sección y diza; por ejemplo, cuando está cubierta
⬙Sistema de control de descenso de pendientes⬙ de nieve o hielo. El uso del sistema
en la sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este E-Lock al conducir en estas condiciones
manual. del camino puede causar movimientos
inesperados del vehículo al frenar con
motor, acelerar o virar, lo que podría dar
por resultado un accidente y lesiones
graves.
● Utilice el diferencial trasero con blo-
queo electrónico solo cuando no sea
posible liberar un vehículo atascado, ni
LIC3157 siquiera con la posición 4L (4 Baja).
● Después de utilizar el diferencial tra-
ADVERTENCIA sero con bloqueo electrónico, o durante
● Nunca deje el sistema E-Lock activo el manejo normal, apague el
cuando maneje en carreteras pavimen- interruptor.
tadas o superficies duras. Cuando el
sistema E-Lock está encendido, la ma- PRECAUCIÓN
niobrabilidad del vehículo puede verse
afectada. Virar con el vehículo en estas ● No utilice el sistema de diferencial tra-
condiciones, especialmente a altas ve- sero con bloqueo electrónico en pavi-
locidades, puede causar pérdida del mento seco, ni mientras el vehículo está
control y dar por resultado un accidente virando o si las llantas patinan. Hacerlo
y lesiones graves. así puede dañar los componentes del
tren de fuerza.

Instrumentos y controles 2-51

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 123 7/16/2016 4:47:34 PM


● No conduzca el vehículo a velocidades ● En el modo 4H, el dispositivo de bloqueo del Para desactivar el sistema E-Lock, presione el
superiores a 20 km/h (12 MPH) cuando diferencial trasero no funciona cuando el interruptor al la posición OFF (Inactivo).
el sistema esté activo. Hacerlo así interruptor de modo de bloqueo del diferen-
El sistema E-Lock se desactiva automáticamente
cial se coloca en la posición ON (Encen-
puede dañar los componentes del tren al sacar el interruptor ⬙4WD⬙ de la posición
dido). (La luz indicadora de bloqueo del
de fuerza. ⬙4LO⬙ (4 Baja).
diferencial destellará).
El sistema de diferencial trasero con bloqueo Para obtener información adicional, consulte
Inicialmente, la luz indicadora destella al encen-
electrónico (E-Lock) puede ayudarle a mejorar la ⬙Luz indicadora de sistema de diferencial trasero
der por primera vez el sistema. Cuando el sistema
tracción cuando una de las ruedas traseras per- con bloqueo electrónico (E-Lock) ACTIVADO⬙
se acopla por completo, la luz permanece encen-
dió tracción. en esta sección y ⬙Sistema de diferencial trasero
dida.
con bloqueo electrónico (E-Lock)⬙ en la sección
Active el sistema de diferencial trasero con blo- La luz indicadora destella si el interruptor está en ⬙Arranque y conducción⬙ de este manual.
queo electrónico (E-Lock) cuando una de las ON (Activo) y no se reúnen todas las condiciones
ruedas traseras pierda tracción o cuando maneje necesarias para la activación de sistema, ni si el
el vehículo en condiciones de campo traviesa, sistema se desactiva por alguna razón.
como barro o arena.
PRECAUCIÓN
Para activar el sistema E-Lock:
● El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
● el interruptor de cambio ⬙4WD⬙ debe estar se desactiva y la luz ⴖABSⴖ se ilumina al
en la posición ⬙4LO⬙, activar el sistema E-Lock. Esto indica
● el vehículo debe estar detenido o movién- que la función antibloqueo podría no
dose a velocidades inferiores a 7 km/h funcionar completamente.
(4 MPH), ● Evite arranques rápidos mientras el
● y el interruptor del sistema E-Lock debe bloqueo del diferencial está funcio-
nando. De lo contrario, se podrían da-
estar en ON (Activo).
ñar las piezas del sistema del tren de
● El dispositivo de bloqueo del diferencial tra- fuerza.
sero solo funciona cuando el motor está en
marcha.

2-52 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 124 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE INTERRUPTOR DEL FILTRO DE
SENSOR (sonar) DE ESTACIONAMIENTO PARTÍCULAS DIESEL (DPF) (solo si
APAGADO (solo si está equipado) está equipado)
El sistema de sensor de estacionamiento (sonar)
se activará automáticamente en las siguientes
condiciones:
● Cuando el interruptor de encendido se cam-
bia de la posición OFF (Apagado) a la posi-
ción ON (Encendido).
● Cuando la palanca de cambios se pone en la
posición ⬙R⬙ (Reversa).
● Cuando la velocidad del vehículo aumenta a
10 km/h (6 mph) y disminuye.
La función de activación automática se puede
activar y desactivar con la tecla ⬙Sensor⬙ en el
LIC2881 menú de configuración. Para obtener informa- LIC3093
El interruptor de desactivación del sistema de ción adicional, consulte ⬙Ajustes⬙ en esta sec- El interruptor del filtro de partículas diesel o in-
ción. terruptor DPF se puede utilizar para iniciar el
sensor de estacionamiento (sonar) que se en-
cuentra en el tablero de instrumentos le permite Para obtener información adicional, consulte proceso de regeneración del DPF. Este interrup-
al conductor activar y desactivar el sistema de ⬙Sistema de sensor (sonar) de estacionamiento⬙ tor se iluminará cuando se ilumina la luz de ad-
sensor de estacionamiento (sonar). Para activar y en la sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este vertencia del DPF. Esto le indica al conductor
desactivar el sistema de sensor de estaciona- manual. que se han acumulado partículas en el filtro y que
miento (sonar), el interruptor de encendido debe no se pueden quemar automáticamente. Para
estar en la posición ON (Encendido). obtener información adicional, consulte ⬙Luz de
advertencia del filtro de partículas diesel (DPF)⬙
La luz indicadora en el interruptor se encenderá en esta sección.
cuando se active el sistema.
Si la luz indicadora destella cuando el sistema de
sensor de estacionamiento (sonar) no se apaga,
puede indicar una falla en el sistema de sensor
de estacionamiento (sonar).
Instrumentos y controles 2-53

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 125 7/16/2016 4:47:34 PM


TOMACORRIENTE

PRECAUCIÓN
● La salida y el enchufe pueden calen-
tarse durante o inmediatamente des-
pués del uso.
● Solo ciertos tomacorrientes están dise-
ñados para utilizarse en una unidad de
encendedor. No use ningún otro toma-
corriente para un encendedor acceso-
rio. Se recomienda que visite a un dis-
tribuidor RENAULT para obtener
información adicional.
● No lo utilice con accesorios que exce-
LIC2965 LIC2968 dan un consumo de corriente de 12 vol-
Tablero de instrumentos (superior) tios, 120W (10A).
ADVERTENCIA ● No use adaptadores dobles o más de un
SALIDAS DE 12 VOLTIOS
No coloque ningún objeto encima del ta- accesorio eléctrico.
blero de instrumentos. Estos objetos pue- ● Use los tomacorrientes con el motor en
den transformarse en peligrosos proyecti- funcionamiento para evitar que se des-
les y lesionar a alguien si se infla la bolsa cargue la batería del vehículo.
de aire suplementaria (solo si está
equipado). ● Evite usar los tomacorrientes cuando el
aire acondicionado, los faros o el de-
sempañador del cristal trasero (sólo si
está equipado) están activados.
● Antes de insertar o desconectar un en-
chufe, asegúrese de que el accesorio
eléctrico utilizado esté apagado.

2-54 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 126 7/16/2016 4:47:34 PM


● Presione el enchufe lo máximo posible.
Si no se obtiene un buen contacto, el
enchufe se puede sobrecalentar o
puede abrirse el fusible de temperatura
interna.
● Cuando no esté en uso, asegúrese de
cerrar la tapa. No permita que le caiga
agua ni ningún otro líquido al
tomacorriente.

LIC3211 LIC2967
Tablero de instrumentos (inferior) Caja de la consola
Los tomacorrientes son para suministrar energía Use el disyuntor 䊊 A entre la tapa y la caja de la
a accesorios eléctricos como celulares. Su salida consola para utilizar un cable de energía con la
nominal máxima es de 12 V y 120 W (10 A). tapa de la caja de la consola cerrada.
Los tomacorrientes de la parte delantera y de la
consola central solo se energizan cuando el in-
terruptor de encendido está en la posición ACC
(Accesorios) u ON (Encendido).

Instrumentos y controles 2-55

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 127 7/16/2016 4:47:34 PM


INTERRUPTOR DE
ALMACENAMIENTO PROLONGADO

Para tener acceso, quite la tapa de la guantera.


Abra la guantera, sostenga la tapa de la guantera
y jale hacia arriba para liberar las bisagras 䊊 A
situadas en la parte inferior de la guantera. Como
referencia, alinee la guantera con la esquina 䊊 B.

Libere cuidadosamente los topes izquierdo y de-


recho 䊊C y quite la tapa de la guantera.

LIC2906
Carga
El tomacorriente situado en el área de carga está
energizado directamente por el acumulador del
vehículo.

LDI2778
El interruptor de almacenamiento prolongado se
utiliza cuando se envía el vehículo. Está situado
en el panel de fusibles dentro de la guantera.

2-56 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 128 7/16/2016 4:47:34 PM


COMPARTIMIENTOS PARA
GUARDAR

LIC3266 LIC3268 LIC2954


Posición jalada Posición presionada Parte delantera
Si alguno de los equipos eléctricos no funciona, COMPARTIMENTOS PARA MAPAS
asegúrese de que el interruptor de almacena-
miento prolongado esté en la posición ON (En-
cendido) presionándolo a fondo en su lugar,
como se indica.

Instrumentos y controles 2-57

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 129 7/16/2016 4:47:34 PM


LIC3213 LIC2904 LIC2969
Parte trasera Tablero de instrumentos inferior Compartimiento lateral (lado del conductor
(solo si está equipado) y del pasajero) (solo si está equipado)
BANDEJAS PARA GUARDAR
ADVERTENCIA
No coloque objetos afilados en las bande-
jas para evitar que se produzcan lesiones
en caso de accidente o frenada repentina.

2-58 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 130 7/16/2016 4:47:34 PM


LIC3207 LIC3206 WIC0374
Bandeja central superior Consola del compartimiento lateral GUANTERA
(solo si está equipada)
Abra la guantera jalando la manija. Use la llave
principal para activar el seguro 䊊
1 o desactivar el
seguro 䊊 2 de la guantera.

ADVERTENCIA
Mantenga la tapa de la guantera cerrada
mientras maneja para evitar lesiones en
caso de un accidente o frenada repentina.

Instrumentos y controles 2-59

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 131 7/16/2016 4:47:34 PM


PRECAUCIÓN
● No deje los lentes en el portaanteojos
cuando se estacione al sol. El calor
puede dañarlos.
● Utilícelo exclusivamente para lentes.

LIC3621 LIC2312
CAJA DE LA CONSOLA PORTAANTEOJOS
Para abrir el porta anteojos, empújelo y libérelo.
ADVERTENCIA
No use la caja de la consola central mien- ADVERTENCIA
tras maneja, ya que podría distraerse.
● Mantenga el portalentes cerrado mien-
Para abrir la tapa de la caja de la consola: tras conduce para evitar la obstrucción
de la visibilidad del conductor y para

1 Jale hacia arriba la palanca. ayudar a prevenir un accidente.

2 Levante la tapa de la consola.

2-60 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 132 7/16/2016 4:47:34 PM


PRECAUCIÓN
● Evite arrancar y frenar en forma abrupta
cuando se esté usando el portavasos,
para así evitar que se derrame la be-
bida. Si el líquido estuviera caliente,
puede quemarlo a usted o a algún
pasajero.
● Use solo vasos blandos en el portava-
sos. Los objetos duros pueden provo-
carle lesiones en un accidente.

LIC3622 LIC2970

PORTAVASOS Lado del conductor y lado del pasajero


(solo si está equipado)
ADVERTENCIA
No use el portavasos mientras conduce,
ya que no debe distraerse durante el fun-
cionamiento del vehículo.

Instrumentos y controles 2-61

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 133 7/16/2016 4:47:34 PM


LIC3214 LIC3215 LIC2958
Parte trasera Portabotellas (puerta delantera)
El portavasos para los asientos traseros se ubica
en la parte central del área trasera para pies. Para
utilizar el portavasos, bájelo 䊊1 .

Cuando no utilice el portavasos, manténgalo en


posición vertical 䊊
2 .

Si se aplica mayor fuerza en el portavasos, este


se desplegará mucho más abajo que en la posi-
ción normal 䊊3 . Si esto sucede, coloque el por-
tavasos en la posición original 䊊
4 .

2-62 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 134 7/16/2016 4:47:34 PM


● La carga pesada en el riel del techo
puede afectar potencialmente la estabi-
lidad y el manejo del vehículo durante
maniobras repentinas o anormales.
● Procure distribuir uniformemente la
carga del riel del techo.
● No exceda la capacidad de carga
máxima del riel del techo.
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. En un
frenado repentino o en un choque, la
LIC2957 LIC2977
carga sin asegurar puede causar lesio-
nes a los pasajeros.
Portabotellas (puerta trasera) RIEL DEL TECHO (solo si está
PRECAUCIÓN equipado) PRECAUCIÓN
● No utilice el portabotellas para poner Siempre distribuya uniformemente la carga en la Tenga cuidado al cargar o descargar obje-
otros objetos que pudieran ser expulsa- parrilla portaequipaje tubular. La carga total tos de la parrilla portaequipaje. Si no
dos en el vehículo y herir a alguien máxima es de 56 kg (125 lbs) distribuida puede levantar cómodamente los objetos
durante un frenado repentino o un uniformemente. para colocarlos en la parrilla portaequi-
accidente. paje desde el piso, use una escalera o un
ADVERTENCIA taburete.
● No utilice el portabotellas para poner
recipientes destapados que contengan ● Extreme sus precauciones al conducir
líquidos. cuando el vehículo esté cargado hasta o
cerca de su capacidad de transporte de
carga, especialmente si una parte im-
portante de la carga se transporta en el
riel del techo.

Instrumentos y controles 2-63

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 135 7/16/2016 4:47:34 PM


VENTANILLAS

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS Los elevavidrios eléctricos funcionan cuando el


interruptor de encendido está en la posición ON
ADVERTENCIA (Encendido) o un breve lapso después de que el
interruptor de encendido se gira a la posición
● Asegúrese de que todos los pasajeros OFF (Apagado). Si durante este período la
tengan sus manos y otras partes del puerta del conductor o del pasajero se abre, la
cuerpo dentro del vehículo cuando esté alimentación a los elevavidrios se cancela.
en movimiento y antes de cerrar las
ventanillas. Use el interruptor de blo-
queo de los alzavidrios para impedir el
uso inesperado de los alzavidrios
eléctricos.
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-
nes o muerte debido al funcionamiento
accidental del vehículo o de sus siste- LIC3208
mas, incluido quedar atrapado en las Interruptor del alzavidrios eléctrico del
ventanillas o la activación accidental
del seguro de la puerta, no deje sin lado del conductor
vigilancia a niños, a personas que re- 1. Botón de bloqueo de los elevavidrios
quieran asistencia ni a mascotas dentro
del vehículo. Además, la temperatura 2. Interruptor del seguro eléctrico de las puer-
dentro de un vehículo cerrado en un día tas
caluroso puede elevarse rápidamente
3. Lado del pasajero delantero
como para causar un riesgo importante
de lesiones o muerte para las personas 4. Lado del pasajero trasero derecho
y las mascotas.
5. Lado del pasajero trasero izquierdo
6. Interruptor automático del lado del conduc-
tor

2-64 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 136 7/16/2016 4:47:34 PM


El tablero de control del lado del conductor
cuenta con interruptores para abrir o cerrar las
ventanillas de todas las puertas.
Para abrir una ventanilla, presione el interruptor y
manténgalo presionado hasta obtener la posi-
ción deseada de la ventanilla. Para cerrar una
ventanilla, jale el interruptor y manténgalo así
hasta obtener la posición deseada de la ventani-
lla.
Bloqueo de las ventanillas de los
pasajeros
Cuando se presiona el botón de bloqueo 䊊 1 , las
ventanas de los pasajeros no funcionarán. LIC2961 LIC2663
Para cancelar el bloqueo de las ventanas de los
pasajeros, presione nuevamente el botón de blo- Interruptor del alzavidrios eléctrico del Interruptores de los alzavidrios
queo 䊊1 . pasajero delantero eléctricos traseros
El interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa- Los interruptores de los elevavidrios eléctricos
jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajero traseros abren o cierran únicamente la ventanilla
correspondiente. Para abrir una ventanilla, pre- correspondiente. Para abrir la ventanilla, man-
sione el interruptor hasta la primera posición y tenga presionado el interruptor 䊊
1 . Para cerrarla,
manténgalo presionado hasta que se alcance la jálelo hacia arriba 䊊
2 .
posición deseada 䊊 1 . Para cerrar una ventanilla,
jale el interruptor hasta la primera posición y
continúe jalando hasta que se alcance la posi-
ción deseada 䊊 2 .

Instrumentos y controles 2-65

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 137 7/16/2016 4:47:34 PM


LUCES INTERIORES

siguiente procedimiento para inicializar el sis-


tema del alzavidrios eléctricos.
1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (Encendido).
2. Abra la ventanilla más de la mitad utilizando
el interruptor del alzavidrios eléctrico.
3. Jale el interruptor del alzavidrios eléctrico y
sosténgalo para cerrar la ventanilla, y luego
sostenga el interruptor por más de 3 segun-
dos después de cerrar por completo la ven-
tanilla.
4. Suelte el interruptor del alzavidrios eléctrico.
LIC2978 Haga funcionar la ventanilla con el control LIC2302
automático para confirmar que se haya rea- Cuando se presiona el interruptor de encendido
Funcionamiento automática
Para abrir por completo una ventanilla con fun-
lizado la inicialización. El alzavidrios eléctrico
se abre o cierra automáticamente, depen- 䊊1 , las luces de estribo, las luces de mapa y las
luces del compartimiento de pasajeros se encen-
cionamiento automático, presione el interruptor diendo de si se activa el control de des-
censo o ascenso automático. derán automáticamente y permanecerán encen-
del elevavidrios eléctrico hasta la segunda posi- didas durante un período de tiempo cuando:
ción y suéltelo; no es necesario mantenerlo pre- 5. Realice los pasos 2 al 4 antes mencionados
sionado. La ventanilla se abre por completo au- para las otras ventanillas. ● Las puertas se desbloquean con el control
tomáticamente. Para detenerla, jale el interruptor remoto por radiofrecuencia (sólo si está
Si la función de elevavidrios eléctrico no funciona equipado), con una llave o con el interruptor
mientras la ventanilla se abre.
correctamente después de realizar el procedi- de apertura (sólo si está equipado), mientras
Cuando el interruptor del alzavidrios miento anterior, haga que revisen y reparen el todas las puertas están cerradas y el in-
sistema. Se recomienda que visite a un distribui-
eléctrico no funciona dor RENAULT para este servicio.
terruptor de encendido está en la posición
OFF (Apagado).
Si la función automática del alzavidrios eléctrico
(solo al cerrar) no opera correctamente, realice el

2-66 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 138 7/16/2016 4:47:34 PM


● La puerta del conductor se abre y luego se
cierra mientras el interruptor de encendido
está en la posición OFF (Apagado).
● Cuando se presiona individualmente.
Cuando se presiona el interruptor de apagado
䊊2 , las luces interiores se iluminarán cuando se
presionen. Cuando se presiona el interruptor de
puerta/apagado y se presiona el interruptor de
encendido, todas las luces se encenderán.

NOTA:
Las luces de estribo se iluminan cuando se
abren las puertas del conductor y del pasa-
jero independientemente de la posición del LIC2303 LIC2304
interruptor de las luces interiores. Estas LUZ DE LA CONSOLA (solo si está LUCES DE MAPA
luces se apagarán automáticamente des- equipado)
pués de tener las puertas abiertas por un Para encender las luces de mapa, presione los
rato para impedir que se descargue la bate- La luz de la consola se enciende siempre que se interruptores. Para apagarlas, presione nueva-
ría. encienden las luces de estacionamiento o los mente los interruptores.
faros.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
El brillo de la luz de la consola se puede ajustar
No las use por períodos prolongados de con el control de iluminación de los instrumentos. No las use por períodos prolongados de
tiempo con el motor apagado. Esto puede tiempo con el motor apagado. Esto puede
hacer que la batería se descargue. hacer que la batería se descargue.

Instrumentos y controles 2-67

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 139 7/16/2016 4:47:34 PM


Cuando el interruptor está en la posición de Cuando el interruptor está en la posición OFF
puerta 䊊2 , la luz superior de techo interior per- (Apagado) 䊊3 , la luz superior de techo interior no
manecerá encendida durante un período de se enciende, sin importar la posición de la puerta.
tiempo cuando:
La luz se apagará automáticamente después de
● Las puertas se desbloquean con el transmi- tener las puertas abiertas por un momento para
sor de entrada sin llave, con una llave o con impedir que se descargue el acumulador.
el interruptor del seguro eléctrico de las
puertas mientras todas las puertas están PRECAUCIÓN
cerradas y el interruptor de encendido está
en la posición OFF (Apagado). No las use por períodos prolongados de
tiempo con el motor apagado. Esto puede
● Se abra la puerta del conductor y luego se hacer que la batería se descargue.
cierre con la llave fuera del interruptor de
encendido.
LIC3210
● Se quite la llave del interruptor de encendido
LUZ SUPERIOR DE TECHO cuando todas las puertas están cerradas.
La luz superior de techo interior tiene un interrup- La luz se apagará y se activará el sincronizador
tor de tres posiciones y funciona independiente- cuando:
mente de la posición del interruptor de encen- ● Se ha activado el seguro de la puerta del
dido. conductor con el transmisor de entrada sin
Cuando el interruptor está en la posición ON llave, con una llave o con el interruptor de los
(Encendido) 䊊 1 , la luz superior de techo interior seguros eléctricos de las puertas.
se enciende, sin importar la posición de la puerta. ● El interruptor de encendido está en la posi-
La luz se apagará después de un momento, a ción ON (Encendido).
menos que el interruptor de encendido se gire a
la posición ACC (Accesorios) o a la posición ON
(Encendido).

2-68 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 140 7/16/2016 4:47:34 PM


LIC2963
LUCES DEL ESTRIBO (solo si está
equipado)
Las luces del estribo están situadas en la parte
inferior de cada puerta delantera. La luz de esca-
lón se ilumina cuando se abre la puerta.

Instrumentos y controles 2-69

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 141 7/16/2016 4:47:34 PM


NOTAS

2-70 Instrumentos y controles

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 142 7/16/2016 4:47:34 PM


3 Controles y ajustes previos a la
conducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Cómo usar la función de apertura a control


Control remoto por radiofrecuencia remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Luces de advertencia y recordatorios
Llaves del sistema inmovilizador de vehículo acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
RENAULT (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . . . 3-20
Activación del seguro con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-6 Puerta de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Activación del seguro con el interruptor Funcionamiento del abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
eléctrico de las puertas (solo si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Mecanismo de seguridad para niños en las Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Funcionamiento de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Sistema de entrada sin llave a control remoto Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Espejos de cortesía (solo si está equipado). . . . . . . 3-25
Cómo usar el sistema de apertura a control Portatarjetas (solo en el lado del conductor)
remoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Control remoto por radiofrecuencia Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Espejo retrovisor antideslumbrante manual . . . . . . . 3-25
Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Precaución con la activación/desactivación Caja del camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
del seguro de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Compuerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Funcionamiento del control remoto por
radiofrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 143 7/16/2016 4:47:34 PM


LLAVES

Con las llaves se entrega una placa de número de


llave. Anote el número de llave y guárdelo en un
lugar seguro (como en su billetera), no en el
vehículo. Si pierde las llaves, se recomienda que
visite a un distribuidor RENAULT y solicite dupli-
cados usando el número de llave. RENAULT no
registra los números de llave y, por lo tanto, es
muy importante conservar la placa de número de
llave.
El número de llave solo es necesario cuando se le
extraviaron todas las llaves y no dispone de nin-
guna para hacer los duplicados. Si todavía tiene
una llave, se puede duplicar sin saber el número
de llave.
LPD0348 JVC0063X
Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)
1. Llave maestra 1. Transmisor de entrada sin llave inte-
2. Chip transmisor grado
2. Placa de número de llave
3. Placa de número de llave
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nunca olvide la llave de encendido dentro
Nunca olvide la llave de encendido dentro del vehículo cuando salga de este.
del vehículo cuando salga de este.
La llave principal se puede usar para todos los
seguros. La llave sólo se puede insertar comple-
tamente en el cilindro de encendido. Para el
cilindro de la llave de la puerta, es normal que la
llave no entre totalmente en el cilindro de la llave.

3-2 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 144 7/16/2016 4:47:34 PM


Con las llaves se entrega una placa de número de Nunca deje estas llaves dentro del
llave. Anote el número de llave y guárdelo en un vehículo.
lugar seguro (como en su billetera), no en el
vehículo. Si pierde las llaves, se recomienda que Se pueden registrar y utilizar en un vehículo hasta
visite a un distribuidor RENAULT y solicite dupli- cuatro controles remotos por radiofrecuencia. Un
cados usando el número de llave. RENAULT no distribuidor RENAULT debe registrar las llaves
registra los números de llave y, por lo tanto, es nuevas para utilizarlas con el sistema de control
muy importante conservar la placa de número de remoto por radiofrecuencia y con el sistema in-
llave. movilizador de vehículo RENAULT del vehículo.
Debido a que el proceso de registro requiere
Un número de llave solo es necesario cuando se
borrar toda la memoria de los componentes del
han perdido todas las llaves y no se dispone de
control remoto por radiofrecuencia cuando se
una a partir de la cual crear un duplicado. Si
todavía tiene una llave, se puede duplicar sin registran llaves nuevas, asegúrese de llevar al
saber el número de llave. distribuidor RENAULT todos los controles remo-
LPD2341 tos por radiofrecuencia que tenga.
1. Controles remotos por radiofrecuencia
(dos juegos) PRECAUCIÓN
2. Llaves mecánicas A continuación se enumeran las condicio-
3. Placa del número de llave (una placa) nes o situaciones en las que se podría
dañar el control remoto por
CONTROL REMOTO POR radiofrecuencia:
RADIOFRECUENCIA (sólo si está
● No permita que el control remoto por
equipado) radiofrecuencia, que contiene compo-
El vehículo sólo puede ser conducido con los nentes eléctricos, entre en contacto con
controles remotos por radiofrecuencia registra- agua ni con agua salada. Esto puede
dos en los componentes del sistema de control afectar el funcionamiento del sistema.
remoto por radiofrecuencia y en los componen- ● No deje caer el control remoto por
tes del sistema inmovilizador de vehículo REN- radiofrecuencia.
AULT del vehículo.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 145 7/16/2016 4:47:34 PM


● No golpee con fuerza el control remoto Para obtener información adicional, consulte
por radiofrecuencia contra otro objeto. ⬙Puertas⬙ y ⬙Compuerta trasera⬙ en esta sección.

● No cambie ni modifique el control re- PRECAUCIÓN


moto por radiofrecuencia.
Lleve siempre la llave mecánica insertada
● La humedad puede dañar el control re- en la ranura del control remoto por
moto por radiofrecuencia. Si el control radiofrecuencia.
remoto por radiofrecuencia se moja, sé-
quelo perfectamente de inmediato. LLAVES DEL SISTEMA
● No coloque el control remoto por radio- INMOVILIZADOR DE VEHÍCULO
frecuencia durante un período prolon- RENAULT (sólo si está equipado)
gado en un área donde las temperatu-
Sólo puede conducir el vehículo utilizando los
ras excedan los 60 °C (140 °F).
controles remotos por radiofrecuencia registra-
● No coloque el control remoto por radio- SPA1951 dos en los componentes del sistema inmoviliza-
frecuencia en un llavero que tenga un Llave mecánica dor de vehículo RENAULT del vehículo.
imán.
La llave mecánica se puede utilizar para todos los
● No coloque el control remoto por radio- El control remoto por radiofrecuencia contiene la
seguros.
frecuencia cerca de equipo que pro- llave mecánica.
duzca un campo magnético, tal como Nunca deje las llaves en el vehículo.
Para sacar la llave mecánica, libere la perilla de
una TV, equipo de audio y computado- bloqueo en la parte posterior del control remoto Llaves adicionales o de reemplazo:
ras personales. por radiofrecuencia. Si conserva una llave, el número de llave no es
Para instalar la llave mecánica, insértela con fir- necesario cuando necesita llaves adicionales del
meza en el control remoto por radiofrecuencia sistema inmovilizador de vehículo RENAULT. La
hasta que la perilla de bloqueo vuelva a la posi- llave existente se puede duplicar sin saber el
ción de bloqueo. número de llave. En un vehículo, es posible usar
hasta cuatro llaves del sistema inmovilizador de
Utilice la llave mecánica para abrir o cerrar las vehículo RENAULT. Debe llevar al distribuidor
puertas, la compuerta trasera o el seguro de la RENAULT todas las llaves del sistema inmoviliza-
guantera (solo si está equipado). dor de vehículo RENAULT que tenga para regis-
3-4 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 146 7/16/2016 4:47:34 PM


PUERTAS

trarlas. Esto se debe a que el proceso de registro Cuando las puertas se aseguran utilizando uno
borra la memoria de todos los códigos de llave de los siguientes métodos, la puerta del pasajero
registrados anteriormente en el sistema inmovili- delantero y las puertas traseras no se pueden
zador de vehículo RENAULT. Luego del proceso abrir utilizando las manijas interiores o exteriores
de registro, estos componentes sólo reconocen de las puertas. La puerta del pasajero delantero
las llaves codificadas en el sistema inmovilizador y las puertas traseras deben estar desasegura-
de vehículo RENAULT durante el registro. Las das para abrir las puertas. La puerta del conduc-
llaves que no entregue al distribuidor en el mo- tor se puede abrir utilizando la manija interior
mento del registro no podrán arrancar el incluso cuando se utiliza uno de los métodos
vehículo. siguientes para asegurar las puertas (solo si está
equipado).
PRECAUCIÓN
No permita que la llave del sistema inmo-
ADVERTENCIA
vilizador, que contiene un transmisor ● Antes de abrir una puerta, esté atento al
LPD2280
eléctrico, entre en contacto con agua ni tráfico en dirección contraria y evítelo.
agua salada. Esto puede afectar la función Lado del conductor y lado del pasajero
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-
del sistema.
nes o muerte a través del funciona- ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON
miento accidental del vehículo o sus LLAVE
sistemas, incluso quedar atrapado en Para bloquear o desbloquear el vehículo, gire la
las ventanillas o la activación acciden- llave como se muestra.
tal del seguro de la puerta, no deje sin
vigilancia a niños, personas que requie- Manual (solo si está equipado)
ran asistencia ni mascotas dentro del
vehículo. Además, la temperatura den- Para bloquear las puertas, gire la llave hacia el
tro de un vehículo cerrado en un día lado delantero del vehículo 䊊 1 . Para desbloquear
caluroso puede elevarse rápidamente las puertas, gire la llave hacia el lado trasero del
como para causar un riesgo importante vehículo 䊊2 .
de lesiones o muerte para las personas
y las mascotas.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 147 7/16/2016 4:47:34 PM


NOTA:
Aunque la puerta del conductor está
abierta, la perilla de bloqueo de la puerta
del conductor se puede mover hacia la po-
sición de bloqueo.

LPD2280 SPA2726

Sistema de seguro eléctrico (solo si Seguro interior


está equipado) ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON LA
Este mecanismo está disponible solo en situa- PERILLA INTERIOR
ciones de ENC-APAGADO. Para asegurar las puertas, cierre la puerta del
Gire la llave hacia la parte delantera 䊊 1 del conductor y luego mueva la perilla interior del
vehículo para activar el seguro de todas las puer- seguro a la posición de aseguramiento 䊊1 .
tas. Para desasegurar las puertas, mueva la perilla
Gire la llave una vez hacia la parte trasera 䊊
2 del interior del seguro a la posición de desasegura-
vehículo para desactivar el seguro de todas las miento 䊊 2 , y luego abra la puerta del conductor.
puertas.

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 148 7/16/2016 4:47:34 PM


● Los seguros eléctricos de las puertas pue-
den bloquear o desbloquear todas las puer-
tas.

LPD2309 LPD0420

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON EL MECANISMO DE SEGURIDAD PARA


INTERRUPTOR ELÉCTRICO DE LAS NIÑOS EN LAS PUERTAS
PUERTAS (solo si está equipado) TRASERAS
El sistema de seguros eléctricos de las puertas le Los mecanismos de seguridad para niños ayu-
permite bloquear 䊊1 o desbloquear 䊊 2 todas las dan a impedir que las puertas traseras se abran
puertas al mismo tiempo. accidentalmente, en especial cuando hay niños
pequeños en el vehículo.
● Al girar la llave de la puerta del lado del
conductor se bloquearán o desbloquearán Las palancas del mecanismo de seguridad para
niños se encuentran en el borde de las puertas
todas las puertas.
traseras.
● Este mecanismo está disponible solo en si-
Cuando la palanca está en la posición
tuaciones de ENC-APAGADO. LOCK (Bloqueo), la puerta solo se puede
abrir desde afuera.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 149 7/16/2016 4:47:34 PM


SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE A
CONTROL REMOTO (solo si está
equipado)
Todas las puertas pueden ● No ponga el control remoto cerca de
PRECAUCIÓN
bloquearse/desbloquearse desde el exterior si equipo que genere campos magnéticos,
se presiona el botón LOCK/UNLOCK A continuación se listan las condiciones o
como televisiones, equipo de audio y
(Bloqueo/Desbloqueo) en el transmisor de en- situaciones que dañarán el control
computadoras personales.
trada sin llave. remoto:
Verifique que haya sacado la llave del ● Retire siempre la llave de encendido,
vehículo antes de activar el seguro de las cierre todas las ventanas.
puertas. ● No permita que el transmisor de en-
El control remoto puede funcionar a una distan- trada sin llave, que contiene componen-
cia de aproximadamente 1 m (3 pies) del tes eléctricos, tenga contacto con agua
vehículo. El alcance de operación depende de o con agua salada. Esto puede afectar
las condiciones en torno al vehículo. el funcionamiento del sistema.
En un vehículo se pueden utilizar hasta cinco ● No deje caer el control remoto.
controles remotos. Para obtener información re- ● No golpee con fuerza el control remoto
lacionada con la compra y el uso de controles contra otro objeto.
remotos adicionales, se recomienda que visite a
un distribuidor RENAULT. ● No cambie ni modifique el control
remoto.
El control remoto no funciona cuando:
● La humedad puede dañar el control re-
● La batería está descargada moto. Si el control remoto se moja, sé-
● La distancia entre el vehículo y el transmisor quelo perfectamente de inmediato.
de entrada sin llave es mayor a 1 m (3 pies) ● No coloque el transmisor de entrada sin
llave durante un período prolongado en
un área donde la temperatura supere
los 60 °C (140 °F).
● No ponga el control remoto en un lla-
vero que tenga un imán.

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 150 7/16/2016 4:47:34 PM


● Al presionar el botón con todas
las puertas aseguradas, las luces de ad-
vertencia de peligro destellan una vez
como recordatorio de que las puertas ya
están aseguradas.

LPD2086 LPD2087

CÓMO USAR EL SISTEMA DE Desactivación del seguro de las


APERTURA A CONTROL REMOTO puertas
SIN LLAVE Presione el botón del control remoto una
vez.
Activación del seguro de las puertas
● Se desactiva el seguro de todas las puertas.
1. Cierre todas las ventanillas.
● Las luces de advertencia de peligro deste-
2. Quite la llave del interruptor de encendido. llan dos veces si todas las puertas están
completamente cerradas con el interruptor
3. Cierre el cofre y todas las puertas.
de encendido en cualquier posición excepto
4. Presione el botón del control re- en la posición ON (Encendido).
moto. Se activa el seguro de todas las puer-
tas. Las luces de advertencia de peligro
destellan una vez para indicar que todas las
puertas están aseguradas.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 151 7/16/2016 4:47:34 PM


CONTROL REMOTO POR
RADIOFRECUENCIA (sólo si está
equipado)
● Cuando se usa cualquier tipo de control
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
remoto de ondas de radio en las proximida-
● Las ondas de radio pueden afectar ad- ● Asegúrese de llevar consigo el control des.
versamente a los equipos médicos eléc- remoto por radiofrecuencia cuando
tricos. Las personas que usan un mar- conduzca el vehículo. ● Cuando el control remoto por radiofrecuen-
capasos deben comunicarse con el cia se coloca cerca de un aparato eléctrico,
● Nunca deje el control remoto por radio- tal como una computadora personal.
fabricante de estos equipos para cono-
frecuencia en el vehículo cuando salga
cer las posibles influencias antes del ● Cuando el vehículo se estaciona junto a un
de éste.
uso. parquímetro.
● El control remoto por radiofrecuencia El control remoto por radiofrecuencia está en
permanente comunicación con el vehículo, ya En estos casos, corrija las condiciones de fun-
transmite ondas de radio al presionar cionamiento antes de utilizar la función del con-
los botones. La FAA advierte que las que recibe ondas de radio. El control remoto por
radiofrecuencia transmite ondas de radio débi- trol remoto por radiofrecuencia o utilice la llave
ondas de radio pueden afectar los sis- mecánica.
temas de navegación y comunicación les. Las condiciones ambientales pueden interfe-
de los aviones. No haga funcionar el rir con el funcionamiento del control remoto por Aunque la vida útil de la batería varía según las
control remoto por radiofrecuencia radiofrecuencia en las siguientes condiciones de condiciones de operación, esta es de aproxi-
mientras está en un avión. Asegúrese funcionamiento: madamente 2 años. Si la batería se descarga,
de que los botones no se activen acci- reemplácela por una nueva.
dentalmente al almacenar la unidad ● Cuando se usa cerca de un lugar en que se
transmiten ondas de radio potentes, tal Debido a que el control remoto por radiofrecuen-
para un vuelo.
como: una torre de TV, una estación de cia recibe ondas de radio en forma continua, si la
El control remoto por radiofrecuencia puede llave se deja cerca de equipo que transmite on-
energía y una estación de radiodifusión.
operar todos los seguros de las puertas me- das de radio potentes, tales como señales de una
diante la función del control remoto o al presionar ● Cuando se está en posesión de equipos TV y de una computadora personal, es posible
el interruptor de apertura del vehículo sin nece- inalámbricos, tal como un teléfono celular, que la vida útil de la batería se reduzca.
sidad de sacar la llave de un bolsillo o cartera. El un transmisor y un radio CB.
entorno o las condiciones de operación pueden Si la batería está descargada, pise firmemente el
afectar el funcionamiento del control remoto por ● Cuando el control remoto por radiofrecuen- pedal de freno y toque el interruptor de encen-
radiofrecuencia. cia está en contacto con materiales metáli- dido con el control remoto por radiofrecuencia.
cos o cubierto por estos. Luego, presione el interruptor de encendido
Asegúrese de leer lo siguiente antes de utilizar el mientras oprime el pedal de los frenos, antes que
control remoto por radiofrecuencia. transcurran 10 segundos después que la señal
3-10 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 152 7/16/2016 4:47:34 PM


acústica suene. Para obtener información adi- ● No golpee con fuerza el control remoto Si pierde o le roban un control remoto por radio-
cional, consulte ⬙Interruptor de encendido con por radiofrecuencia contra otro objeto. frecuencia, RENAULT recomienda borrar el có-
botón de presión⬙ en la sección ⬙Arranque y digo de identificación de ese control remoto por
conducción⬙ de este manual. ● No cambie ni modifique el control re- radiofrecuencia del vehículo. Esto puede impedir
moto por radiofrecuencia. el uso no autorizado del control remoto por radio-
Para obtener información adicional, consulte frecuencia para hacer funcionar el vehículo. Para
● La humedad puede dañar el control re-
⬙Reemplazo de la batería⬙ en la sección ⬙Mante- obtener información relacionada con el procedi-
moto por radiofrecuencia. Si el control
nimiento y recomendaciones preventivas⬙ de miento de borrado, se recomienda que visite a un
remoto por radiofrecuencia se moja, sé-
este manual. quelo perfectamente de inmediato. distribuidor RENAULT.
Se pueden registrar y utilizar en un vehículo hasta ● Si la temperatura exterior es menor de
cuatro controles remotos por radiofrecuencia. –10 °C (14 °F), es probable que la bate-
Para obtener información sobre la compra y el ría del control remoto por radiofrecuen-
uso de controles remotos por radiofrecuencia cia no funcione correctamente.
adicionales, se recomienda que visite a un distri-
● No coloque el control remoto por radio-
buidor RENAULT.
frecuencia durante un período prolon-
gado en un área donde las temperatu-
PRECAUCIÓN ras excedan los 60 °C (140 °F).
A continuación se enumeran las condicio-
● No coloque el control remoto por radio-
nes o situaciones en las que se podría
frecuencia en un llavero que tenga un
dañar el control remoto por
imán.
radiofrecuencia:
● No coloque el control remoto por radio-
● No permita que el control remoto por
frecuencia cerca de equipo que pro-
radiofrecuencia, que contiene compo-
duzca un campo magnético, tal como
nentes eléctricos, entre en contacto con
una TV, equipo de audio y computado-
agua ni con agua salada. Esto puede
ras personales.
afectar el funcionamiento del sistema.
● No deje caer el control remoto por
radiofrecuencia.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 153 7/16/2016 4:47:35 PM


LPD2338 WPD0375

RANGO DE OPERACIÓN El alcance operativo es de 80 cm (31.50 pulg) a PRECAUCIÓN CON LA


partir de cada interruptor de apertura 䊊
1 .
Las funciones del control remoto por radiofre- ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
cuencia sólo se pueden utilizar cuando el control Si el control remoto por radiofrecuencia está muy SEGURO DE LAS PUERTAS
remoto por radiofrecuencia se encuentra dentro cerca del cristal de las puertas, de las manijas o
de la defensa trasera, es posible que los interrup- ● No presione el interruptor de apertura de la
del rango de funcionamiento especificado del manija de la puerta con el control remoto por
tores de apertura no funcionen.
interruptor de apertura 䊊
1 .
radiofrecuencia en su mano, como se mues-
Cuando el control remoto por radiofrecuencia se
Cuando se descarga la batería del control re- tra en la ilustración. Cuando el sistema de
encuentra dentro del rango de funcionamiento,
moto por radiofrecuencia o hay ondas de radio control remoto por radiofrecuencia se en-
cualquier persona, incluso alguien que no posea
potentes cerca de la ubicación de funciona- el control remoto por radiofrecuencia, puede pre- cuentra muy cerca de la manija de la puerta,
miento, el rango de funcionamiento del control sionar el interruptor de apertura para activar o es posible que se le dificulte al sistema
remoto por radiofrecuencia se reduce y es posi- desactivar el seguro de las puertas. reconocer que el control remoto por radio-
ble que el control remoto por radiofrecuencia no frecuencia se encuentra en el exterior del
funcione correctamente. vehículo.

3-12 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 154 7/16/2016 4:47:35 PM


● Una vez activado el seguro con el interruptor
de apertura de la manija de la puerta, com-
pruebe que todas las puertas estén cerra-
das con seguro.
● Para evitar que el control remoto por radio-
frecuencia se quede en el interior del
vehículo, asegúrese de llevarlo consigo y de
activar después el seguro de las puertas.
● No jale la manija de la puerta antes de pre-
sionar el interruptor de apertura de la manija
de la puerta. La puerta estará sin seguro,
pero no se abrirá. Suelte la manija de la
puerta una vez y jálela nuevamente para abrir
la puerta. LPD2337 LPD2342
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL Activación del seguro de las puertas
REMOTO POR RADIOFRECUENCIA 1. Coloque el interruptor de encendido en la
Puede activar o desactivar el seguro de las puer- posición LOCK (Bloqueo) y asegúrese de
tas sin sacar el control remoto por radiofrecuen- llevar consigo el control remoto por radiofre-
cia de su bolsillo o bolsa. cuencia.
Si lleva consigo el control remoto por radiofre- 2. Cierre todas las puertas.
cuencia, puede activar o desactivar el seguro de
todas las puertas presionando el interruptor de 3. Presione el interruptor de apertura de la
apertura de la manija de la puerta dentro del manija de cualquier puerta 䊊
1 mientras lleva
rango de funcionamiento. consigo el control remoto por radiofrecuen-
cia.
4. Todas las puertas se bloquean.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 155 7/16/2016 4:47:35 PM


● El seguro de las puertas no se activa con el Protección contra aplicación accidental de
interruptor de apertura de la manija de la los seguros
puerta si el control remoto por radiofrecuen- Para evitar que el control remoto por radiofre-
cia está dentro del vehículo; sonará un pitido cuencia se quede accidentalmente en el interior
para advertirle. Sin embargo, si hay un con- del vehículo, el control remoto por radiofrecuen-
trol remoto por radiofrecuencia dentro del cia cuenta con una protección contra aplicación
vehículo, el seguro de las puertas se puede de seguro.
activar con otro control remoto por radiofre-
cuencia. Cuando se abre la puerta del lado del conductor
con el seguro de las puertas activado, y luego se
coloca el control remoto por radiofrecuencia en
PRECAUCIÓN
el interior del vehículo y se cierran todas las
● Después de activar los seguros de las puertas, el seguro de las puertas se desactivará
puertas con el interruptor de apertura, automáticamente.
LPD2336 revise las manijas de las puertas para
verificar que los seguros se activaron NOTA:
5. Las luces de advertencia de emergencia
correctamente.
destellan dos veces y la señal acústica exte- Es posible que el seguro de las puertas no
rior suena una vez. ● Al activar el seguro de las puertas con el se active si el control remoto por radiofre-
interruptor de apertura, asegúrese de cuencia está en la misma mano con la que
NOTA: tener el control remoto por radiofre- opera el interruptor de apertura para acti-
cuencia en su poder antes de hacer fun- var el seguro de la puerta. Coloque el con-
● Las puertas no se bloquean si presiona el cionar el interruptor de apertura. trol remoto por radiofrecuencia en una car-
interruptor de apertura de la manilla de la tera, bolsillo o en la otra mano.
puerta y alguna puerta está abierta, además ● El interruptor de apertura sólo funciona
un pitido suena como señal de advertencia. cuando el sistema de control remoto
Sin embargo, el seguro de las puertas se por radiofrecuencia detecta el control
remoto por radiofrecuencia.
activa con la llave mecánica incluso si hay
alguna puerta abierta.

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 156 7/16/2016 4:47:35 PM


PRECAUCIÓN
Es posible que la protección contra apli-
cación accidental de los seguros no fun-
cione en las siguientes condiciones:
● Cuando el control remoto por radiofre-
cuencia se coloca sobre el tablero de
instrumentos.
● Cuando el control remoto por radiofre-
cuencia se coloca dentro de la guantera
o de un compartimiento de
almacenamiento.
● Cuando el control remoto por radiofre-
cuencia se coloca dentro de los com- LPD2342 LPD2336
partimentos de las puertas. Desactivación del seguro de las Si se jala una manija durante la apertura de las
● Cuando el control remoto por radiofre- puertas puertas, puede que no se desactive el seguro de
cuencia se coloca sobre o debajo del esa puerta. Regrese la manija de la puerta a su
área de la llanta de refacción. 1. Lleve consigo el control remoto por radiofre- posición original para quitar su seguro. Si el
cuencia. seguro no se desactiva, luego de regresar la
● Cuando el control remoto por radiofre- manija de la puerta a su posición, presione el
cuencia se coloca dentro o cerca de 2. Si se presiona el interruptor de apertura de
la manilla de la puerta 䊊
1 , desbloquea todas interruptor de apertura de la manija para desac-
materiales metálicos. tivarlo.
las puertas.
Automáticamente se aplicará el seguro a todas
3. Las luces de advertencia de emergencia
las puertas a menos que se realicen las si-
destellan dos veces y la señal acústica exte-
guientes acciones dentro de 1 minuto después
rior suena una vez.
de presionado el interruptor de apertura.
● Apertura de una puerta.
● Presionar el interruptor de encendido.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 157 7/16/2016 4:47:35 PM


El temporizador mantiene las luces interiores en- ● Cuando las puertas están abiertas o no es-
cendidas durante un momento cuando se le quita tán firmemente cerradas.
el seguro a una puerta y el interruptor de las luces ● Cuando la batería del control remoto por
interiores está en la posición DOOR (Puerta). radiofrecuencia está descargada.
La luz interior se puede apagar inmediatamente,
si se realiza una de las siguientes operaciones: PRECAUCIÓN
● Poner el interruptor de encendido en la po- Al activar el seguro de las puertas con el
sición ON (Encendido). control remoto por radiofrecuencia, ase-
gúrese de no dejar la llave en el interior
● Bloquear las puertas con el control remoto. del vehículo.
● El interruptor de la luz se gira a la posición
OFF (Apagado).
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE WPD0359
APERTURA A CONTROL REMOTO Activación del seguro de las puertas
La función de apertura a control remoto puede 1. Coloque el interruptor de encendido en la
activar el seguro de todas las puertas mediante la posición LOCK (Bloqueo).
función de apertura a control remoto del control
2. Cierre todas las puertas.
remoto por radiofrecuencia. La función sin llave
remota puede operar a una distancia de 10 m 3. Presione el botón en el control re-
(33 pies) del vehículo. La distancia de operación moto por radiofrecuencia.
depende de las condiciones en torno al vehículo.
4. Las luces de advertencia de emergencia
La función de apertura a control remoto no se destellan una vez y la señal acústica exterior
activa en las siguientes condiciones: suena una vez.
● Cuando el control remoto por radiofrecuen- 5. Todas las puertas se cerrarán con seguro.
cia no se encuentra dentro del rango de
funcionamiento.

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 158 7/16/2016 4:47:35 PM


Todas las puertas se cerrarán con seguro en
PRECAUCIÓN
forma automática, a menos que se realice una de
Después de activar el seguro de las puer- las siguientes acciones en menos de un minuto
tas con el control remoto por radiofre- después de presionar el botón .
cuencia, asegúrese de que el seguro de
las puertas se haya activado operando las ● Abrir las puertas.
manijas de las puertas. ● Presionar el interruptor de encendido.
Las luces interiores se encienden durante un
momento cuando se le quita el seguro a una
puerta y el interruptor de las luces interiores está
en la posición DOOR (Puerta).
La luz se puede apagar inmediatamente, si se
realiza una de las siguientes operaciones:
WPD0360 ● Poner el interruptor de encendido en la po-
Desactivación del seguro de las sición ON (Encendido).
puertas ● Activar el seguro de las puertas con el con-
trol remoto por radiofrecuencia.
1. Al presionar el botón en el control
remoto por radiofrecuencia, se desactiva el ● El interruptor de la luz se gira a la posición
seguro de todas las puertas. OFF (Apagado).
2. Las luces de advertencia de emergencia
destellan dos veces y la señal acústica exte-
rior suena dos veces.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 159 7/16/2016 4:47:35 PM


● La palanca de cambios esté en la posición P
PRECAUCIÓN
(Estacionamiento).
Cuando suene el zumbador y se encienda
la luz de advertencia, asegúrese de verifi- Recordatorios y advertencias
car el vehículo y el control remoto por acústicos cuando el motor se apaga
radiofrecuencia.
Cuando la luz de advertencia de selección de
SEÑALES DE ADVERTENCIA posición P ( ) en el tablero de instrumentos
destella en rojo:
Para evitar que el vehículo se mueva inesperada-
mente si alguien activa por error el control remoto ● Asegúrese de que la palanca de cambios
por radiofrecuencia o para evitar que el vehículo esté en la posición P (Estacionamiento).
sea robado, suena una campanilla desde el inte- Cuando la señal acústica suena en forma inter-
rior y exterior del vehículo y se enciende una luz mitente:
de advertencia en el tablero de instrumentos.
LPD2349 ● Asegúrese de que la palanca de cambios
䊊 1 Luz de advertencia de selección de Si suena una campanilla o pitido o se enciende la
luz de advertencia, asegúrese de verificar el
esté en la posición P (Estacionamiento) y
posición P (Estacionamiento) que el interruptor de encendido esté en la

2 Luz de advertencia del control remoto vehículo y el control remoto por radiofrecuencia. posición LOCK (Bloqueo).
por radiofrecuencia Recordatorios y advertencias audibles Si la señal acústica suena en forma continua
LUCES DE ADVERTENCIA Y cuando se activa el seguro de las cuando se abre la puerta del conductor, com-
RECORDATORIOS ACÚSTICOS puertas pruebe que:
● La palanca de cambios esté en la posición P
El control remoto por radiofrecuencia cuenta con Cuando la señal acústica suena desde el interior
(Estacionamiento) y que el interruptor de
una función que está diseñada para reducir al y exterior del vehículo, compruebe que:
encendido esté en la posición LOCK (Blo-
mínimo los usos indebidos y para ayudar a impe-
● El interruptor de encendido esté en la posi- queo).
dir el robo del vehículo. El zumbador de adver-
ción LOCK (Bloqueo).
tencia suena y las luces de advertencia se en- ● La llave mecánica no se encuentre en el
cienden cuando se detecta algún ● El control remoto por radiofrecuencia no se interruptor cancela encendido.
funcionamiento incorrecto. encuentra en el interior del vehículo.

3-18 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 160 7/16/2016 4:47:35 PM


● La señal acústica de advertencia se puede de la batería⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y
detener cuando se realiza una de las si- recomendaciones preventivas⬙ de este manual.
guientes acciones: RENAULT recomienda reemplazar la batería en
– Girar el interruptor de encendido a la un distribuidor RENAULT.
posición LOCK (Bloqueo).
Cómo evitar que el control remoto por
– Quitar la llave mecánica. radiofrecuencia se olvide en el interior
– Cerrar las puertas. del vehículo
Alarma y advertencia cuando el motor Si activa el seguro de todas las puertas utilizando
el interruptor del seguro eléctrico de las puertas
arranca con el control remoto por radiofrecuencia dentro
Si la luz de advertencia del sistema de control del vehículo, de inmediato se desactivará el se-
remoto por radiofrecuencia ( ) es amarilla y guro de las puertas y el zumbador le advertirá
suena el zumbador exterior, asegúrese de que el cuando se cierre la puerta.
control remoto por radiofrecuencia está dentro
del vehículo.
Advertencia de corriente del
acumulador baja
Si la batería del control remoto por radiofrecuen-
cia está baja, la luz de advertencia del sistema de
control remoto por radiofrecuencia ( ) des-
tellará en verde durante aproximadamente 30 se-
gundos después de colocar el interruptor de
encendido en la posición ON (Encendido). Esta
advertencia es para indicarle que la batería del
control remoto por radiofrecuencia se agotará
pronto. Reemplácela por una nueva. Para obte-
ner información adicional, consulte ⬙Reemplazo
Controles y ajustes previos a la conducción 3-19

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 161 7/16/2016 4:47:35 PM


GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y
CORRECCIÓN DE FALLAS
Síntoma Posible causa Solución
Al presionar el interruptor de encendido La luz de advertencia P (Estacionamiento) La palanca de cambios no está en la posi- Asegúrese de que la palanca de cambios
para apagar el motor en la pantalla de información del vehículo ción P (Estacionamiento). esté en la posición P (Estacionamiento).
destella en rojo y la campanilla interior
suena.
Al colocar la palanca de cambios en la po- La señal acústica interior de advertencia El interruptor de encendido está en la posi- Ponga el interruptor de encendido en la
sición P (Estacionamiento) suena continuamente. ción ⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙ posición ⬙OFF⬙ (Apagado).
(Encendido).
Una señal acústica de advertencia suena en El interruptor de encendido está en la posi- Ponga el interruptor de encendido en la
Al abrir la puerta del conductor
forma continua. ción ⬙ACC⬙ (Accesorios). posición ⬙OFF⬙ (Apagado).
Cuando se presiona el interruptor de aper- Asegúrese de llevar consigo el control re-
El control remoto por radiofrecuencia se
tura de la manija de la puerta o el botón de La campanilla exterior suena durante algu- moto por radiofrecuencia.
encuentra en el interior del vehículo.
BLOQUEO en el control remoto por radio- nos segundos y todas las puertas se
frecuencia para activar el seguro de la desbloquean. Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre la puerta perfectamente.
puerta
La luz de advertencia de llave en la pantalla
de información del vehículo parpadea en
El interruptor de encendido está en la posi-
amarillo, la campanilla exterior suena tres Ponga el interruptor de encendido en la
ción ⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙
veces y la campanilla de advertencia interior posición ⬙OFF⬙ (Apagado).
(Encendido).
suena durante aproximadamente 3 segun-
dos.
Al cerrar todas las puertas La luz de advertencia P (Estacionamiento) El interruptor de encendido está en la posi- Asegúrese de que la palanca de cambios
en la pantalla de información del vehículo se ción ⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙OFF⬙ (Apa- esté en la posición P (Estacionamiento) y
ilumina y la campanilla exterior suena de gado) y la palanca de cambios no está en la coloque el interruptor de encendido en la
forma continua. posición P (Estacionamiento). posición ⬙OFF⬙ (Apagado).
La campanilla exterior suena durante aproxi-
El control remoto por radiofrecuencia se Asegúrese de llevar consigo el control re-
madamente tres segundos y todas las puer-
encuentra en el interior del vehículo. moto por radiofrecuencia.
tas se desbloquean.

3-20 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 162 7/16/2016 4:47:35 PM


Síntoma Posible causa Solución
Reemplace la batería por una nueva. Para
La luz de advertencia de llave en la pantalla obtener información adicional, consulte
de información del vehículo destella en La carga de la batería está baja. ⬙Reemplazo de la batería⬙ en la sección
verde. ⬙Mantenimiento y recomendaciones pre-
Al arrancar el motor ventivas⬙ de este manual.
La advertencia ⬙Key ID Incorrect⬙ (Identifica-
ción de la llave incorrecta) que destella en El control remoto por radiofrecuencia no se Lleve consigo el control remoto por
amarillo aparece en la pantalla de informa- encuentra en el interior del vehículo. radiofrecuencia.
ción del vehículo.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-21

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 163 7/16/2016 4:47:35 PM


COFRE PUERTA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE

LPD0451 LPD2283

䊊1 Jale la manija de liberación del seguro del 30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo caer. FUNCIONAMIENTO DEL ABRIDOR
cofre, situada en la parte inferior del tablero Esto permite el correcto enganche de la cerra-
de instrumentos del lado del conductor. La dura. El interruptor de apertura la puerta de llenado de
tapa del cofre brincará ligeramente. combustible está situado en el tablero de instru-
ADVERTENCIA mentos. Para abrir, presione el interruptor de

2 Empuje hacia arriba la palanca de la parte
● Asegúrese de que el cofre esté comple-
apertura de puerta de llenado de combustible.
delantera del cofre con las puntas de sus
dedos (como se muestra) y levante la tapa tamente cerrado y enganchado antes Para asegurarla, cierre firmemente la tapa de
del cofre. de manejar. Si esto no se hace, puede llenado del combustible.
abrirse y generar un accidente.

3 Inserte la varilla de soporte en la ranura del
● Para evitar lesiones, no abra el cofre si
lado inferior de la tapa del cofre.
observa que del compartimiento del
Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a motor emana vapor o humo.
su posición original, baje el cofre hasta unos

3-22 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 164 7/16/2016 4:47:35 PM


TAPÓN DE LLENADO DE ● Use solo un tapón de llenado de com- – Use solo contenedores portátiles de
COMBUSTIBLE bustible de equipamiento original combustible aprobados para líquido
como reemplazo. Posee una válvula de inflamable.
ADVERTENCIA seguridad incorporada para que los sis-
temas de combustible y de control de PRECAUCIÓN
● El combustible es sumamente inflama- emisiones funcionen correctamente. Un
ble y explosivo en ciertas condiciones. tapón incorrecto puede hacer que se ● Si el combustible se derrama en la ca-
Puede sufrir quemaduras o lesiones encienda la luz indicadora de falla rrocería del vehículo, lávelo siempre
graves si se utiliza o manipula incorrec- (MIL). con agua para evitar que se dañe la
tamente. Siempre apague el motor y no pintura.
fume ni permita la presencia de llamas ● Nunca suministre combustible en el
o chispas cerca del vehículo al abaste- cuerpo de aceleración para intentar
cer combustible. arrancar el vehículo.
● El combustible puede estar bajo pre- ● No llene un recipiente portátil de com-
sión. Gire el tapón un tercio de giro y bustible en el vehículo. La electricidad
espere que se detenga cualquier ⴖsiseoⴖ estática puede provocar la explosión de
para evitar que el combustible se de- un líquido, vapor o gas inflamable en
rrame y se produzcan posibles lesiones cualquier vehículo. Para reducir el
personales. Luego quite el tapón. riesgo de lesiones graves o incluso fa-
tales al llenar los contenedores de com-
● No intente llenar el tanque de combus- bustible portátiles:
tible una vez que la boquilla de la
bomba de combustible se cierra auto- – Siempre coloque el contenedor en el
máticamente. El abastecimiento conti- suelo al llenarlo.
nuo de combustible puede causar de- – No use dispositivos electrónicos al
rrames e incluso un posible incendio. llenarlo.
– Mantenga la boquilla de la bomba en
contacto con el contenedor mientras
lo llena.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-23

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 165 7/16/2016 4:47:35 PM


VOLANTE DE LA DIRECCIÓN VISERAS

LPD2285 WPD0123
Gire el tapón de llenado de combustible 䊊 1 hacia FUNCIONAMIENTO DE LA
la izquierda para abrir. Coloque el tapón en el INCLINACIÓN
sujetador del tapón 䊊 2 mientras carga combus-
tible. El tapón de llenado de combustible es de Jale la palanca de bloqueo 䊊 A hacia abajo y
tipo trinquete. Cuando termine de cargar com- ajuste el volante de la dirección hacia arriba o
bustible, gire el tapón hacia la derecha hasta que hacia abajo 䊊B hasta la posición deseada.
se escuchen chasquidos del trinquete.
Empuje firmemente la palanca de bloqueo hacia
arriba para bloquear el volante de la dirección en LPD2021
esa posición.
1. Para bloquear el brillo de frente, baje la
visera principal 䊊
1 .
ADVERTENCIA
2. Para bloquear el brillo del costado, saque la
No ajuste el volante de la dirección mien-
visera principal del montaje central y gírela
tras esté manejando. Puede perder el con-
trol del vehículo y causar un accidente. 䊊2 hacia el costado.

3-24 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 166 7/16/2016 4:47:35 PM


ESPEJOS

LPD2312 LPD2284 WPD0126


ESPEJOS DE CORTESÍA (solo si está PORTATARJETAS (solo en el lado del ESPEJO RETROVISOR
equipado) conductor) (si está equipado) ANTIDESLUMBRANTE MANUAL
Para acceder al espejo de vanidad, jale la visera Para tener acceso al portatarjetas, deslice la La posición nocturna 䊊 1 reduce el brillo de los
hacia abajo y abra la cubierta del espejo. Algunos tarjeta en el portatarjetas 䊊
A . No vea la informa- faros de los vehículos que vienen detrás, en la
espejos de vanidad tienen iluminación, que se ción mientras maneja el vehículo. noche.
enciende cuando se abre la cubierta.
Use la posición diurna 䊊
2 cuando maneje du-
rante el día.

ADVERTENCIA
Use la posición nocturna solo cuando sea
necesario, ya que reduce la claridad de la
retrovisión.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-25

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 167 7/16/2016 4:47:35 PM


ESPEJOS EXTERIORES
ADVERTENCIA
● Los objetos que se ven en el espejo
exterior están más cerca de lo que pa-
recen. Tenga cuidado al moverlo a la
derecha. Usar solamente este espejo
puede causar un accidente. Use el es-
pejo interior o mire directamente por
sobre su hombro para calcular adecua-
damente las distancias con relación a
otros objetos.

LPD0346 MPA0008
Tipo control eléctrico Espejos exteriores plegables manuales
El control remoto de los espejos exteriores fun- (solo si está equipado)
cionará solo cuando el interruptor de encendido Jale el espejo exterior hacia la puerta para ple-
esté en la posición ACC (Accesorios) u ON garlo.
(Encendido).
Gire la palanca de control para seleccionar el
espejo derecho o izquierdo. Ajuste el espejo en la
posición deseada moviendo la palanca de con-
trol.

3-26 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 168 7/16/2016 4:47:35 PM


CAJA DEL CAMIÓN

NOTA:
Algunos espejos exteriores plegables eléc-
tricos contienen una direccional en el es-
pejo de la puerta como se muestra (solo si
está equipado).
Presione el interruptor para desplegar o plegar
los espejos.
Si opera manualmente o golpea uno de los espe-
jos, el alojamiento del mismo puede aflojarse en
el punto de pivoteo. Para corregir el funciona-
miento de los espejos electrónicos, cicle los es-
pejos presionando la parte inferior del interruptor
hasta que estén completamente cerrados; luego,
LPD2344 LPD2334
presione la parte superior del interruptor hasta
Espejos exteriores plegables que los espejos estén en la posición abierta. COMPUERTA TRASERA
eléctricos (solo si están equipados) Apertura de la compuerta trasera
PRECAUCIÓN Utilice la llave mecánica para bloquear o desblo-
quear la compuerta trasera.
No pliegue manualmente los espejos ple-
gables eléctricos. Esto puede dañar los Jale la manija de la compuerta trasera hacia arriba
espejos. y baje la compuerta trasera. Los cables de so-
porte mantienen abierta la compuerta trasera.
Al cerrar la compuerta trasera, asegúrese de que
los pestillos se aseguren firmemente.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-27

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 169 7/16/2016 4:47:35 PM


No conduzca el vehículo con la compuerta
trasera abatida, a menos que esté equi-
pado con una extensión de plataforma RE-
NAULT (accesorio) o su equivalente, en po-
sición extendida.

ADVERTENCIA
● Es extremadamente peligroso viajar en
el área de carga del vehículo. En un
choque, las personas que viajan en es-
tas áreas están más propensas a resul-
tar gravemente lesionadas o muertas.
● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asientos
y cinturones de seguridad.
● Asegúrese de que todas las personas
en el vehículo ocupen un asiento y usen
correctamente un cinturón de
seguridad.

3-28 Controles y ajustes previos a la conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 170 7/16/2016 4:47:35 PM


4 Pantalla, sistemas de audio, teléfono,
calefacción y aire acondicionado

Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . 4-3 Calefacción y aire acondicionado (automático)
Funcionamiento del sistema de monitor (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Funcionamiento automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Diferencia entre distancias calculadas y Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Sistema de audio (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . 4-30
Limitaciones del sistema de monitor Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Precauciones de funcionamiento del audio . . . . . . . 4-31
Calefactor y aire acondicionado (manual) (Tipo A) Radio FM/AM con reproductor de discos
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 compactos (CD) (Tipo A)
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Radio FM/AM con reproductor de discos
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-14 compactos (CD) (Tipo B)
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Calefactor y aire acondicionado (manual) (Tipo B) Puerto de conexión USB
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 (bus universal en serie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Operación del reproductor iPod®* . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Transmisión de audio vía Bluetooth®
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-21 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 171 7/16/2016 4:47:35 PM


Interruptor en el volante de la dirección para Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . . . 4-65
control de audio (solo si está equipado). . . . . . . . . . 4-55 Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®
Antena (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 (solo para México) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . 4-67
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
(excepto para México) (solo si está equipado) . . . . . . . 4-57 Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58 Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58 Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
Comandos del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63 Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63 Mensajería de texto (solo si está equipada) . . . . . . . 4-76
Mensajería de texto (solo si está equipada) . . . . . . . 4-63 Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 172 7/16/2016 4:47:35 PM


MONITOR RETROVISOR (solo si está
equipado)

LHA4192

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 173 7/16/2016 4:47:35 PM


ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
● No seguir las advertencias e instruccio- No raye la lente cuando limpie la suciedad
nes relacionadas con el uso correcto o la nieve de la parte delantera de la
del sistema de monitor retrovisor puede cámara.
dar como resultado lesiones graves o
fatales. El sistema de monitor retrovisor muestra automá-
ticamente una vista trasera del vehículo cuando
● El monitor retrovisor es una función útil la palanca de cambios se cambia a la posición R
pero no sustituye un frenado adecuado. (Reversa). Mientras el monitor retrovisor está ac-
Siempre voltee y mire por las ventani- tivo, puede seguir escuchando el radio.
llas, y revise los espejos para cercio-
rarse que es seguro moverse antes de
operar el vehículo. Siempre muévase en
reversa lentamente.
LHA3671
● El sistema está diseñado como una
ayuda para el conductor mostrando ob- Para mostrar la vista trasera, el sistema de moni-
jetos inmóviles grandes directamente tor retrovisor utiliza una cámara situada junto a la
detrás del vehículo, para ayudar a evitar manija de la compuerta trasera 䊊 1 .

daños al mismo. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA


● Las líneas guía de distancia y las líneas DE MONITOR RETROVISOR
de anchura del vehículo se deben utili-
zar como referencia únicamente Con el interruptor de encendido en la posición
cuando el vehículo esté en una superfi- ON (Encendido), mueva la palanca de cambios a
cie pavimentada y nivelada. La distan- la posición R (Reversa) para operar el monitor
cia visualizada en el monitor es única- retrovisor.
mente para referencia y puede ser
diferente a la distancia real entre el
vehículo y los objetos desplegados.

4-4 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 174 7/16/2016 4:47:35 PM


● Línea amarilla 䊊
2 : aproximadamente 1 m
(3 pies)
● Línea verde 䊊
3 : aproximadamente 2 m
(7 pies)
● Línea verde 䊊
4 : aproximadamente 3 m
(10 pies)
DIFERENCIA ENTRE DISTANCIAS
CALCULADAS Y REALES
Las líneas guía desplegadas y sus ubicaciones
en el suelo son únicamente para referencia
aproximada. Los objetos en superficies cuesta
arriba o cuesta abajo o los objetos prominentes
LHA0437 estarán ubicados realmente a distancias diferen-
CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LA tes de las desplegadas en el monitor con res-
PANTALLA pecto a las líneas guía (consulte las ilustracio-
nes). Si tiene dudas, voltee y vea los objetos a
En el monitor se despliegan líneas guía que indi- medida que se mueve en reversa, o estaciónese
can la anchura del vehículo y las distancias a los y salga del vehículo para ver la posición de los
objetos con respecto a la línea de la carrocería objetos detrás del vehículo.
del vehículo 䊊
A.

Líneas guía de distancia: LHA3672

Indican las distancias desde la carrocería del Movimiento de reversa en una


vehículo. pendiente ascendente pronunciada
● Línea roja 䊊
1 : aproximadamente 0.5 m. Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
(1.5 pies) ascendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más cerca de lo que en realidad están. Tenga en
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 175 7/16/2016 4:47:35 PM


cuenta que cualquier objeto en la pendiente está cuenta que cualquier objeto en la pendiente está
más lejos de lo que aparece en el monitor. más cerca de lo que aparece en el monitor.

LHA3673
Movimiento de reversa en una
pendiente descendente pronunciada
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
descendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más lejos de lo que en realidad están. Tenga en
4-6 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 176 7/16/2016 4:47:35 PM


objeto al moverse de reversa hacia la posición 䊊 A
si el objeto se proyecta sobre el trayecto real del
movimiento de reversa.

LHA2946 LHA3674
Movimiento de reversa cerca de un Movimiento de reversa detrás de un
objeto protuberante objeto protuberante
Puede que parezca que el vehículo no esté cerca La posición 䊊C se muestra más lejos que la
del objeto en la pantalla. Sin embargo, el vehículo posición 䊊B en la pantalla. Sin embargo, la posi-
podría golpear el objeto si éste se proyecta sobre ción 䊊
C está realmente a la misma distancia que
el trayecto real del movimiento en reversa. la posición 䊊A . El vehículo puede golpear el

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 177 7/16/2016 4:47:35 PM


5. Presione nuevamente el botón SETTING ● Debajo de la defensa y en las esquinas
(Configuración) para mostrar la configura- de la defensa no se puede ver el moni-
ción de contraste. tor retrovisor debido a la limitación de
6. Gire la perilla TUNE/FOLDER su rango de monitoreo. El sistema no
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la configu- mostrará objetos pequeños debajo de
ración hacia arriba o hacia abajo. la defensa, y podría no mostrar objetos
cercanos a la defensa o que estén en el
7. Presione el botón SETTING (Configuración) suelo.
para completar el ajuste. ● Los objetos que ve por el monitor retro-
visor están más cerca de lo que parecen
NOTA: debido al uso de una lente de ángulo
No ajuste la configuración de la pantalla ancho.
del monitor retrovisor mientras el vehículo ● Los objetos en el monitor retrovisor
LHA3639 está en movimiento. aparecerán visualmente opuestos a los
AJUSTE DE LA PANTALLA que se visualizan en el espejo retrovisor
LIMITACIONES DEL SISTEMA DE y los espejos exteriores.
El procedimiento para ajustar los ajustes de la MONITOR RETROVISOR
● Utilice las líneas desplegadas como re-
pantalla varía según el tipo de pantalla instalada ferencia. Las líneas son altamente afec-
en el vehículo. ADVERTENCIA
tadas por el número de ocupantes, el
1. Aplique firmemente el freno y coloque la A continuación se enumeran las limitacio- nivel del combustible, la posición del
palanca de cambios en R (Reversa). nes del sistema para el monitor retrovisor. vehículo, y por la condición y pendiente
Si no se opera el vehículo de acuerdo con del camino.
2. Presione el botón SETTING (Configura- estas limitaciones del sistema se podrían
ción). producir lesiones graves o fatales. ● Asegúrese de que la compuerta trasera
está debidamente cerrada antes de mo-
3. La pantalla mostrará los ajustes de brillo. ● El sistema no puede eliminar completa- verse en reversa.
mente puntos ciegos y podría no mos-
4. Gire la perilla TUNE/FOLDER trar todos los objetos. ● No ponga nada sobre la cámara retrovi-
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar la configu- sora. La cámara retrovisora está insta-
ración hacia arriba o hacia abajo. lada en la compuerta trasera.

4-8 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 178 7/16/2016 4:47:35 PM


● Cuando lave el vehículo con agua a alta ● Puede que los objetos en el monitor no
presión, asegúrese de no rociarla alre- estén claros en un ambiente oscuro.
dedor de la cámara. De lo contrario, ● Puede haber un retraso al cambiar entre
puede entrarle agua a la cámara provo- vistas.
cando condensación en el lente, fallas,
un incendio o una descarga eléctrica. ● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieve
acumulada, quizás no pueda ver claramente
● No golpee la cámara. Es un instrumento los objetos en el monitor retrovisor. Limpie la
de precisión. De lo contrario, puede fa- cámara.
llar o causar daños por incendio o des-
carga eléctrica. ● No aplique cera en la lente de la cámara.
Elimine cualquier resto de cera con un trapo
Las siguientes son limitaciones de operación y no limpio humedecido con un agente de lim-
representan una falla del sistema: pieza suave diluido y luego limpie con un
paño seco.
● Cuando la temperatura es extremadamente LHA3671
alta o baja, la pantalla podría no desplegar MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
claramente los objetos.
● Si hay una luz fuerte apuntando directa- PRECAUCIÓN
mente a la cámara, los objetos podrían no
● No use alcohol, bencina, ni disolventes
desplegarse claramente.
para limpiar la cámara. Si lo hace se
● Quizás se vean unas líneas verticales en los puede decolorar.
objetos de la pantalla. Esto se debe al fuerte ● No dañe la cámara, pues eso afectará
reflejo de la luz en la defensa. adversamente la pantalla del monitor.
● La pantalla puede destellar cuando la luz es
Si la cámara 䊊 1 tiene suciedad, lluvia o nieve
fluorescente.
acumulada, es posible que no pueda ver clara-
● Los colores de los objetos que se ven en el mente los objetos en el monitor retrovisor. Limpie
monitor retrovisor pueden variar un poco la cámara con un trapo humedecido con un
con respecto a los colores reales de los agente de limpieza suave diluido, y luego limpie
objetos. con un paño seco.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 179 7/16/2016 4:47:35 PM


VENTILAS

LHA4262 SAA3126 LHA1134


Centrales Lado Parte trasera (solo si está equipada)
Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas
centrales, de las ventilas laterales y de las ventilas
traseras moviendo la corredera de la ventila o los
conjuntos de ventila.

4-10 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 180 7/16/2016 4:47:35 PM


CALEFACTOR Y AIRE
ACONDICIONADO (manual) (Tipo A)
(solo si está equipado)
NOTA:
ADVERTENCIA
● La función de enfriamiento del aire ● Los olores de la parte interior y exterior del
acondicionado opera solo cuando el vehículo se pueden acumular en la unidad
motor está funcionando. de aire acondicionado. El olor puede entrar
al compartimiento de pasajeros a través de
● No deje solos en el vehículo a niños o las ventilas.
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de- ● Cuando se estacione, apague la recircula-
ben dejar mascotas solas. Pueden su- ción de aire utilizando los controles de la
frir accidentes o dañar a otros al accio- calefacción y el aire acondicionado para
nar inadvertidamente el vehículo. permitir que entre aire puro al comparti-
También, en días calurosos y soleados, miento de pasajeros. Esto debe ayudar a
las temperaturas en un vehículo ce- reducir los olores en el interior del vehículo.
rrado rápidamente pueden elevarse y
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales.
● No use el modo de recirculación por
períodos prolongados, ya que puede
hacer que se vicie el aire interior y se
empañen las ventanillas.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 181 7/16/2016 4:47:35 PM


— El aire fluye por las salidas del
desempañador y por las salidas
del piso delanteras y traseras.
— El aire fluye principalmente por las
salidas del desempañador.
Selector de control de temperatura
El selector de control de temperatura le permite
ajustar la temperatura de salida de aire. Para
bajar la temperatura, gire el selector a la iz-
quierda. Para aumentar la temperatura, gire el
selector a la derecha.
Botón de recirculación del aire
LHA3580
Posición de encendido:
1. Selector de control de temperatura Selector de control del flujo de aire Presione el botón para recircular aire den-
2. Botón de recirculación del aire El selector de control del flujo de aire le permite tro del vehículo.
3. Selector de control del flujo de aire seleccionar las salidas del flujo de aire. Coloque el botón en la posición ON (En-
4. Selector de control del ventilador cendido) cuando:
— El aire fluye por las ventilas cen-
5. Botón del aire acondicionado trales y laterales. ● maneje en un camino con mucho polvo.
CONTROLES — El aire fluye por las ventilas cen-
● para evitar que los gases de otros vehículos
trales y laterales y por las salidas entren al compartimiento de pasajeros
Selector de control del ventilador
del piso delanteras y traseras. El modo de recirculación del aire solo funciona
El selector de control del ventilador activa — El aire fluye principalmente por las cuando el modo de control del flujo de aire está
y desactiva el ventilador y controla la velocidad salidas del piso delanteras y
del ventilador. en las siguientes posiciones: o .
traseras.

4-12 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 182 7/16/2016 4:47:35 PM


Posición de apagado: 2. Gire el selector de control del flujo de aire a 1. Coloque el botón en la posición OFF
Presione nuevamente el botón para de- la posición . (Apagado). La luz indicadora del
sactivar la recirculación del aire. Es introducido botón se apaga.
aire exterior al compartimiento de pasajeros y 3. Gire el selector de control del venti-
distribuido por la salida seleccionada. lador a la posición deseada. 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
Use la posición OFF (Apagado) para activar el 4. Gire el selector de control de temperatura a la posición .
funcionamiento normal del calefactor. la posición deseada entre la posición inter- 3. Gire el selector de control del venti-
media y de calor. lador a la posición deseada.
Botón del aire acondicionado
Ventilación 4. Gire el selector de control de temperatura a
Arranque el motor, gire el selector de control del Este modo dirige el aire exterior a las ventilas la posición deseada entre la posición inter-
ventilador a la posición deseada y pre- laterales y centrales. media y de calor.
sione el botón para encender el aire acon- ● Para quitar rápidamente el hielo o desempa-
1. Coloque el botón en la posición OFF
dicionado. Para apagar el aire acondicionado, ñar las ventanillas, gire el selector de control
(Apagado). La luz indicadora del
presione nuevamente el botón . del ventilador hacia la derecha y el
botón se apaga.
La función de enfriamiento del aire acondi- control de temperatura hacia la posición de
cionado opera solo cuando el motor está 2. Gire el selector de control del flujo de aire a máximo calor.
funcionando. la posición .
Calefacción en dos niveles
FUNCIONAMIENTO DE LA 3. Gire el selector de control del venti- El modo de dos niveles dirige aire calentado a las
CALEFACCIÓN lador a la posición deseada. ventilas laterales y centrales y a las salidas del
4. Gire el selector de control de temperatura a piso delanteras y traseras.
Calefacción
la posición deseada.
Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las 1. Presione el botón a la posición OFF
salidas de piso. Parte del aire también fluye por Desempañado (Apagado). La luz indicadora del
las salidas del desempañador y por las salidas Este modo dirige el aire a las salidas del desem- botón se apagará.
laterales. pañador para desempañar las ventanas. 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
1. Coloque el botón en la posición OFF la posición .
(Apagado).
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 183 7/16/2016 4:47:35 PM


3. Gire el selector de control del venti- FUNCIONAMIENTO DEL AIRE 5. Gire el selector de control de temperatura a
lador a la posición deseada. ACONDICIONADO la posición deseada entre la posición inter-
media y enfriar.
4. Gire el selector de control de temperatura a
Arranque el motor, ponga el selector de
la posición deseada. ● Para conseguir un enfriamiento rápido
control del ventilador en la posición deseada, y
cuando la temperatura exterior es alta,
Calefacción y desempañado presione el botón para activar el aire
oprima el botón en la posición ON
Este modo calienta el interior y desempaña el acondicionado. Una vez que el aire acondicio-
(Encendido). La luz indicadora del
parabrisas. nado esté activado, al funcionamiento de la cale-
facción se agregan las funciones para enfriar y botón se enciende. Asegúrese de re-
1. Coloque el botón en la posición OFF gresar el botón a la posición OFF
deshumedecer.
(Apagado). La luz indicadora del (Apagado) para un enfriamiento normal. La
La función de enfriamiento del aire acondi-
botón se apagará. luz indicadora del botón se apaga.
cionado opera solo cuando el motor está
2. Gire el selector de control del flujo de aire a funcionando.
Calefacción deshumedecida
la posición .
Enfriamiento Este modo se usa para calentar y deshumedecer
3. Gire el selector de control del ventilador a la el aire.
posición deseada. Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el
aire. 1. Coloque el botón en la posición OFF
4. Gire el selector de control de temperatura a (Apagado). La luz indicadora del
la posición deseada entre la posición inter- 1. Coloque el botón en la posición OFF
media y de calor. botón se apaga.
(Apagado). La luz indicadora del
botón se apaga. 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
Recomendaciones de operación
la posición .
Limpie la nieve y el hielo de las plumillas 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
del limpiaparabrisas y la entrada de aire en la posición . 3. Gire el selector de control del venti-
la parte delantera del parabrisas. Esto me- lador a la posición deseada.
jora el funcionamiento de la calefacción. 3. Gire el selector de control del venti-
lador a la posición deseada. 4. Presione el botón para encender.

4. Presione el botón . 5. Gire el selector de control de temperatura a


la posición deseada entre la posición inter-
media y de calor.
4-14 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 184 7/16/2016 4:47:35 PM


Recomendaciones de operación TABLAS DE FLUJO DE AIRE
● Mantenga las ventanillas cerradas mientras Las siguientes tablas muestran las posiciones
el aire acondicionado está funcionando. del botón y los selectores para una calefacción o
desempañado MÁXIMO Y RÁPIDO. El botón
● Después de estacionarse al sol, maneje du-
de recirculación del aire siempre debe es-
rante dos o tres minutos con las ventanillas
tar en la posición OFF (Apagado) para ca-
abiertas para ventilar el aire caliente del
lefacción y desempañado.
compartimiento de pasajeros. Luego, cierre
las ventanillas. Esto permite que el aire
acondicionado enfríe el interior más rápida-
mente.
● El sistema de aire acondicionado debe
funcionar durante aproximadamente
10 minutos al menos una vez al mes.
Esto ayuda a evitar daño en el sistema
debido a la falta de lubricación.
● Es posible ver vapor que emana de las ven-
tilas en condiciones de calor húmedo, ya
que el aire se enfría rápidamente. Esto no
indica una falla.
● Si el indicador de temperatura del agua
de enfriamiento del motor señala que
la temperatura del agua está sobre el
rango normal, apague el aire acondi-
cionado. Para obtener información
adicional, consulte ⴖSi el vehículo se
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso
de emergenciaⴖ de este manual.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 185 7/16/2016 4:47:35 PM


LHA3549 LHA3222

4-16 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 186 7/16/2016 4:47:35 PM


LHA3223 LHA3562

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 187 7/16/2016 4:47:35 PM


LHA3565

4-18 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 188 7/16/2016 4:47:35 PM


CALEFACTOR Y AIRE
ACONDICIONADO (manual) (Tipo B)
(solo si está equipado)
● No deje solos en el vehículo a niños o
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales.
● No use el modo de recirculación por
períodos prolongados, ya que puede
LHA3576 hacer que se vicie el aire interior y se
empañen las ventanillas.
1. Control de velocidad del venti- ADVERTENCIA
lador / selector OFF (Apagado) del sis- NOTA:
● La función de enfriamiento del aire
tema / botón del aire acondicionado acondicionado opera solo cuando el ● Los olores de la parte interior y exterior del
(A/C) motor está funcionando. vehículo se pueden acumular en la unidad
2. Botones de control del flujo de aire de aire acondicionado. El olor puede entrar
3. Selector de control de temperatura al compartimiento de pasajeros a través de
4. Botón de recirculación del aire las ventilas.
5. Interruptor del desempañador de ● Cuando se estacione, apague la recircula-
la ventana trasera (solo si está equi- ción de aire utilizando los controles de la
pado) calefacción y el aire acondicionado para
permitir que entre aire puro al comparti-
6. Botón del desempañador del pa- miento de pasajeros. Esto debe ayudar a
rabrisas delantero reducir los olores en el interior del vehículo.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-19

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 189 7/16/2016 4:47:35 PM


CONTROLES Botón de recirculación del aire La función de enfriamiento del aire acondi-
Selector de control del ventilador cionado opera solo cuando el motor está
Posición de encendido: funcionando.
El selector de control del ventilador activa y
desactiva el ventilador y controla la velocidad de Presione el botón para recircular aire den- Interruptor del desempañador de la
este. tro del vehículo.
ventana trasera (solo si está equipado)
Coloque el botón en la posición ON (En-
Botones de control del flujo de aire cendido) cuando: Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
Los botones de control del flujo de aire le permi- terruptor del desempañador del cristal trasero⬙
ten seleccionar las salidas del flujo de aire. ● maneje en un camino con mucho polvo. en la sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este
— El aire fluye por las ventilas cen- ● para evitar que los gases de otros vehículos manual.
trales y laterales. entren al compartimiento de pasajeros FUNCIONAMIENTO DE LA
— El aire fluye por las ventilas cen- El modo de recirculación del aire solo funciona
cuando el modo de control del flujo de aire está
CALEFACCIÓN
trales y laterales y por las salidas
del piso delanteras y traseras. en las siguientes posiciones: o . Calefacción
— El aire fluye principalmente por las Posición de apagado:
Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las
salidas del piso delanteras y Presione nuevamente el botón para de- salidas de piso. Parte del aire también fluye por
traseras. sactivar la recirculación del aire. Es introducido las salidas del desempañador y por las salidas
— El aire fluye por las salidas del aire exterior al compartimiento de pasajeros y
laterales.
desempañador y por las salidas distribuido por la salida seleccionada.
Use la posición OFF (Apagado) para activar el 1. Coloque el botón en la posición OFF
del piso delanteras y traseras.
funcionamiento normal del calefactor. (Apagado) para calefacción normal. La luz
— El aire fluye principalmente por las
salidas del desempañador. Botón del aire acondicionado indicadora del botón se apaga.
Selector de control de temperatura 2. Presione el botón de control de flujo de
Arranque el motor, gire el selector de control del aire .
El selector de control de temperatura le permite
ajustar la temperatura de salida de aire. Para ventilador a la posición deseada y pre-
sione el botón para encender el aire acon- 3. Gire el selector de control del ventilador a la
bajar la temperatura, gire el selector a la iz-
dicionado. Para apagar el aire acondicionado, posición deseada.
quierda. Para aumentar la temperatura, gire el
selector a la derecha. presione nuevamente el botón .
4-20 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 190 7/16/2016 4:47:35 PM


4. Gire el selector de control de temperatura a 3. Gire el selector de control de temperatura a 1. Coloque el botón en la posición OFF
la posición deseada entre la posición inter- la posición deseada entre la posición inter- (Apagado). La luz indicadora del
media y de calor. media y de calor. botón se apagará.
Ventilación ● Para quitar rápidamente el hielo o desempa- 2. Presione el botón de control de flujo de
Este modo dirige el aire exterior a las ventilas ñar las ventanas, gire el selector de control
aire .
laterales y centrales. del ventilador hacia la derecha y el
control de temperatura hacia la posición de 3. Gire el selector de control del ventilador a la
1. Coloque el botón en la posición OFF máximo CALOR. posición deseada.
(Apagado). La luz indicadora del
Calefacción en dos niveles 4. Gire el selector de control de temperatura a
botón se apaga. la posición deseada entre la posición inter-
El modo de dos niveles dirige aire calentado a las
2. Presione el botón de control de flujo de media y de calor.
ventilas laterales y centrales y a las salidas del
aire . piso delanteras y traseras. Recomendaciones de operación
3. Gire el selector de control del ventilador a la 1. Presione el botón a la posición OFF Limpie la nieve y el hielo de las plumillas
posición deseada. (Apagado). La luz indicadora del del limpiaparabrisas y la entrada de aire en
la parte delantera del parabrisas. Esto me-
4. Gire el selector de control de temperatura a botón se apagará.
jora el funcionamiento de la calefacción.
la posición deseada.
2. Presione el botón de control de flujo de
Desempañado aire .
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
Este modo dirige el aire a las salidas del desem-
ACONDICIONADO
3. Gire el selector de control del ventilador a la
pañador para desempañar las ventanas. posición deseada. Arranque el motor, ponga el selector de
1. Presione el botón de control de flujo de control del ventilador en la posición deseada, y
4. Gire el selector de control de temperatura a
aire . La luz indicadora del presione el botón para activar el aire
la posición deseada.
botón se apaga. acondicionado. Una vez que el aire acondicio-
Calefacción y desempañado nado esté activado, al funcionamiento de la cale-
2. Gire el selector de control del venti- Este modo calienta el interior y desempaña el facción se agregan las funciones para enfriar y
lador a la posición deseada. parabrisas. deshumedecer.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-21

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 191 7/16/2016 4:47:35 PM


La función de enfriamiento del aire acondi- Calefacción deshumedecida ● Cuando se selecciona la posición , el
cionado opera solo cuando el motor está Este modo se usa para calentar y deshumedecer aire acondicionado se enciende automática-
funcionando. el aire. mente si la temperatura exterior es mayor de
Enfriamiento 2 °C (36 °F). Esto deshumedece el aire y
1. Coloque el botón en la posición OFF ayuda a desempañar el parabrisas.
Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el (Apagado). La luz indicadora del
aire. 3. Gire el selector de control de temperatura a
botón se apaga.
la posición deseada.
1. Coloque el botón en la posición OFF
2. Presione el botón de control de flujo de
(Apagado). La luz indicadora del Recomendaciones de operación
aire .
botón se apaga.
3. Gire el selector de control del ventilador a la ● Mantenga las ventanillas y el techo corredizo
2. Presione el botón de control de flujo de cerrado mientras el aire acondicionado está
posición deseada.
aire . activado.
4. Presione el botón para encender.
3. Gire el selector de control del ventilador a la ● Después de estacionarse al sol, maneje du-
posición deseada. 5. Gire el selector de control de temperatura a rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-
4. Presione el botón . la posición deseada entre la posición inter- tas para ventilar el aire caliente del compar-
media y de calor. timiento de pasajeros. Luego, cierre las
5. Gire el selector de control de temperatura a ventanillas. Esto permite que el aire acondi-
la posición deseada entre la posición inter- Desempañador deshumedecido cionado enfríe el interior más rápidamente.
media y enfriar. Este modo se usa para desempañar las ventani-
llas y deshumedecer el aire. ● El sistema de aire acondicionado debe
● Para conseguir un enfriamiento rápido funcionar durante aproximadamente
cuando la temperatura exterior es alta, 1. Coloque el botón en la posición OFF 10 minutos al menos una vez al mes.
oprima el botón en la posición ON (Apagado). La luz indicadora del Esto ayuda a evitar daño en el sistema
(Encendido). La luz indicadora del debido a la falta de lubricación.
botón se apaga.
botón se enciende. Asegúrese de re-
gresar el botón a la posición OFF 2. Presione el botón de control de flujo de ● Es posible ver vapor que emana de las ven-
(Apagado) para un enfriamiento normal. La aire . tilas en condiciones de calor húmedo, ya
que el aire se enfría rápidamente. Esto no
luz indicadora del botón se apaga.
indica una falla.

4-22 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 192 7/16/2016 4:47:35 PM


● Si el indicador de temperatura del agua
de enfriamiento del motor señala que
la temperatura del agua está sobre el
rango normal, apague el aire acondi-
cionado. Para obtener información
adicional, consulte ⴖSi el vehículo se
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso
de emergenciaⴖ de este manual.
TABLAS DE FLUJO DE AIRE
Las siguientes tablas muestran las posiciones
del botón y los selectores para una calefacción o
desempañado MÁXIMO Y RÁPIDO. El botón
de recirculación del aire siempre debe es-
tar en la posición OFF (Apagado) para ca-
lefacción y desempañado.

LHA4221

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-23

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 193 7/16/2016 4:47:35 PM


LHA4222 LHA4223

4-24 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 194 7/16/2016 4:47:35 PM


LHA4224 LHA4225

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-25

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 195 7/16/2016 4:47:35 PM


CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (automático) (solo
si está equipado)
8. Botones de control de temperatura
(lado del pasajero)
9. Botón DUAL (Doble)
10. Botón A/C (Aire acondicionado)
11. Botones (control de velocidad
del ventilador)
12. Botón AUTO (Automático)
13. Botón ON-OFF (Encendido-Apagado)
ADVERTENCIA
● La función de enfriamiento del aire
acondicionado opera solo cuando el
motor está funcionando.
● No deje solos en el vehículo a niños o
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
LHA2518 rrado rápidamente pueden elevarse y
causar lesiones graves o posiblemente
1. Botones de control de temperatura 4. Pantalla fatales a personas o animales.
(lado del conductor) 5. Botón MODE (Modo) de control de
2. flujo de aire manual ● No use el modo de recirculación por
Botón del desempañador delantero períodos prolongados, ya que puede
3. Interruptor del desempañador del 6. Botón de admisión de aire fresco hacer que se vicie el aire interior y se
cristal trasero 7. Botón de recirculación del aire empañen las ventanillas.

4-26 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 196 7/16/2016 4:47:35 PM


Arranque el motor y haga funcionar los controles 2. Utilice los botones de control de tempera- 1. Presione el botón (el indicador A/C
para activar el aire acondicionado. tura para ajustar la temperatura deseada. se apagará).

NOTA: ● Ajuste la pantalla de temperatura en aproxi- 2. Utilice los botones de control de tempera-
madamente 24 °C (75 °F) para operación tura para ajustar la temperatura deseada.
● Los olores de la parte interior y exterior del normal.
vehículo se pueden acumular en la unidad ● La temperatura del compartimiento de pasa-
de aire acondicionado. El olor puede entrar ● La temperatura del compartimiento de pasa- jeros se mantendrá en forma automática. La
al compartimiento de pasajeros a través de jeros se mantendrá en forma automática. La distribución del flujo de aire y la velocidad
las ventilas. distribución del flujo de aire y la velocidad del ventilador también se controlan en forma
del ventilador también se controlan en forma automática.
● Cuando se estacione, apague la recircula- automática.
ción de aire utilizando los controles de la ● No ajuste la temperatura por debajo de la
calefacción y el aire acondicionado para ● Es posible que vea salir vapor por las venti- temperatura del aire exterior ya que si lo
permitir que entre aire puro al comparti- las en condiciones de calor húmedo, ya que hace el sistema podría no funcionar correc-
miento de pasajeros. Esto debe ayudar a el aire se enfría rápidamente. Esto no indica tamente.
reducir los olores en el interior del vehículo. una falla.
● No se recomienda para desempañar venta-
3. Usted puede ajustar de manera indepen- nillas.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICA diente la temperatura del lado del conductor
Enfriamiento y/o calefacción sin y del pasajero delantero utilizando cada Desempañador deshumedecido
juego de botones de control de temperatura.
humedad (AUTO) 1. Presione el botón del desempañador
Cuando se presiona el botón DUAL (Doble)
Este modo se puede utilizar durante todo el año, delantero para encenderlo.
o el botón de temperatura del lado del pa-
puesto que el sistema funciona automáticamente sajero, el indicador DUAL (Doble) se encen- 2. Utilice los botones de control de tempera-
para mantener una temperatura constante. La derá. Para apagar el control de temperatura tura para ajustar la temperatura deseada.
distribución del flujo de aire y la velocidad del del lado del pasajero, presione el botón
ventilador también se controlan en forma auto- DUAL (Doble). ● Para eliminar rápidamente el hielo de la parte
mática. exterior de las ventanillas, utilice el selector
Calefacción (A/A desactivado) de control de velocidad del ventilador para
1. Presione el botón AUTO (Automático) (el ajustar al máximo la velocidad del ventilador.
indicador en el botón se encenderá). El aire acondicionado no se activa. Cuando solo
necesite calentar, use este modo.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-27

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 197 7/16/2016 4:47:35 PM


● Tan pronto como pueda después de que se de desempañado delantero o en el modo — El aire fluye por las ventilas cen-
haya limpiado el parabrisas, presione el bo- de desempañado delantero y salida del trales y laterales.
tón AUTO (Automático) para regresar al piso. — El aire fluye por las ventilas cen-
modo automático. trales y laterales y por las salidas
Admisión de aire fresco
● Cuando se presiona el botón del desempa- del piso.
Presione el botón de admisión de aire — El aire fluye principalmente por
ñador delantero , el aire acondicio-
nado se encenderá automáticamente si la fresco para que entre aire exterior al com- las salidas de piso.
temperatura exterior es mayor de 2 °C (36 partimiento de pasajeros. — El aire fluye por las salidas del
°F) (la luz indicadora del A/C se iluminará). Control automático del aire de desempañador y el piso.
El modo de recirculación de aire se apaga
automáticamente, lo que permite el ingreso admisión Control de temperatura
de aire exterior al compartimiento de pasa- En el modo AUTO (Automático), el aire de admi- Presione los botones de control de
jeros para mejorar el desempeño del desem- sión es controlado de manera automática. Para temperatura , para ajustar la tempe-
pañador. controlar manualmente el aire de admisión, pre- ratura deseada.
sione el botón de recirculación del aire .
OPERACIÓN MANUAL Para regresar al modo de control automático,
Interruptor del desempañador del
Control de velocidad del ventilador presione y mantenga presionado el botón de cristal trasero
recirculación del aire o presione y man- Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
Presione los botones de control de velocidad del
tenga presionado el botón de admisión de aire terruptor del desempañador del cristal trasero⬙
ventilador para controlar manualmente la en la sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este
velocidad del ventilador. fresco durante aproximadamente 2 se- manual.
Presione el botón AUTO (Automático) para vol- gundos. Las luces indicadoras (botones de recir-
ver al control automático de velocidad del venti- culación del aire y de admisión de aire fresco) Para apagar el sistema
lador. destellarán dos veces y luego el aire de admisión
Presione el botón ON (Encendido) u OFF (Apa-
será controlado de forma automática. gado).
Recirculación del aire
Control de flujo de aire
Presione el botón de recirculación de aire
para hacer recircular el aire dentro del vehículo. Al presionar el botón MODE (Modo) se controla
manualmente el flujo de aire y se elije la salida de
El modo de recirculación del aire no se puede
activar si el aire acondicionado está en el modo aire:

4-28 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 198 7/16/2016 4:47:36 PM


SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO

RECOMENDACIONES DE El sistema de aire acondicionado de su vehículo


OPERACIÓN RENAULT se carga con un refrigerante diseñado
pensando en el medio ambiente.
● Cuando la temperatura del agua de enfria-
miento del motor y la temperatura del aire Este refrigerante no daña la capa de ozono.
exterior es baja, el flujo de aire de las salidas Cuando se requiera dar servicio al aire acondi-
de piso puede no funcionar durante un cionado de su RENAULT, será necesario un
máximo de 150 segundos. Sin embargo, equipo de carga y un lubricante especial. El uso
esto no es una falla. Una vez que sube la de refrigerante o lubricantes no adecuados cau-
temperatura del agua de enfriamiento, el sará daños severos en el sistema de aire acondi-
flujo de aire de las salidas de piso funcionará cionado. Para obtener información adicional,
en forma normal. consulte ⬙Recomendaciones de refrigerante y
aceite para el sistema de aire acondicionado⬙ en
la sección ⬙Información técnica para el consumi-
LHA4263 dor⬙ de este manual.
El sensor de carga solar (solo si está equipado), Se recomienda que visite a un distribuidor REN-
que se ubica en la parte superior del tablero de AULT para que le den servicio al sistema de aire
instrumentos del lado del conductor, ayuda al acondicionado ⬙compatible con el medioam-
sistema a mantener una temperatura constante. biente⬙.
No coloque nada sobre o en los alrededores de
este sensor. ADVERTENCIA
El sistema de aire acondicionado contiene
refrigerante a alta presión. Para evitar le-
siones personales, cualquier servicio al
aire acondicionado debe ser realizado
únicamente por un distribuidor RENAULT.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-29

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 199 7/16/2016 4:47:36 PM


SISTEMA DE AUDIO (solo si está
equipado)

RADIO características son completamente normales en Atenuación del sonido y desviación: A medida
un área de recepción determinada y no indican que el vehículo se aleja de una radiodifusora, las
Coloque el interruptor de encendido en la posi- una falla del sistema de radio de su RENAULT. señales tenderán a desvanecerse o desviarse.
ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y pre-
Las condiciones de recepción cambiarán cons- Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen-
sione el botón (Encendido)/perilla VOL
tantemente debido al movimiento del vehículo. cia en la señal provocada por edificios, cerros
(Volumen) para encender el radio. Si quiere es-
Los edificios, el terreno, la distancia de la señal y grandes o debido a la posición de la antena
cuchar el radio con el motor apagado, el interrup-
la interferencia de otros vehículos pueden afectar (normalmente aunada a una distancia considera-
tor de encendido se debe girar a la posición ACC
negativamente la recepción ideal. A continua- ble de la radiodifusora), se puede percibir está-
(Accesorios).
ción, se describen algunos factores que afectan tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuir
La recepción del radio se ve afectada por la ajustando el control de agudos para reducir la
la recepción del radio.
intensidad de la señal de la estación, la distancia respuesta a estos.
del radiotransmisor, edificios, puentes, montañas Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
y otros factores externos. Los cambios intermi- pueden causar interferencia o generar un ruido Recepción de múltiples trayectos: Debido a las
tentes en la calidad de la recepción normalmente tipo zumbido en las bocinas del sistema de audio. características de las señales FM, las señales
son generados por estos factores externos. Almacenar el dispositivo en otro lugar puede directas y reflejadas alcanzan el receptor al
reducir o eliminar el ruido. mismo tiempo. Las señales pueden cancelarse
El uso de un teléfono móvil dentro o cerca entre sí, generando fluctuaciones o pérdida de
del vehículo puede interferir con la calidad RECEPCIÓN DE RADIO FM sonido momentánea.
de la recepción del radio.
Alcance: El alcance de FM se limita normalmente RECEPCIÓN DE RADIO AM
Recepción del radio de 40 a 48 km (25 a 30 millas), pero el FM
monoaural (un solo canal) tiene un alcance leve- Las señales AM, debido a su baja frecuencia,
El sistema de radio de su RENAULT cuenta con pueden desviarse alrededor de los objetos y
mente mayor que el FM estéreo. Existen factores
circuitos electrónicos de vanguardia para mejo- saltar a través de la tierra. Además, las señales
externos que a veces pueden interferir con la
rar la recepción del radio. Estos circuitos están pueden rebotar de la ionósfera y desviarse nue-
recepción de la estación FM, incluso si ésta se
diseñados para ampliar el rango de recepción y vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-
encuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-
mejorar la calidad de la recepción. rísticas, las señales AM también están sujetas a
sidad de la señal FM se relaciona directamente
Sin embargo, existen algunas características ge- con la distancia entre el transmisor y el receptor. interferencia, al viajar del transmisor al receptor.
nerales de las señales de radio tanto FM como Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,
AM que pueden afectar la calidad de la recep- presentando muchas de las mismas característi-
ción del radio en un vehículo en movimiento, cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán en
incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas los objetos.
4-30 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 200 7/16/2016 4:47:36 PM


Atenuación del sonido: Ocurre cuando el Reproductor de disco compacto (CD)
vehículo pasa debajo de pasos a desnivel o en
áreas con muchos edificios altos. También se PRECAUCIÓN
puede producir por varios segundos durante tur-
bulencias ionosféricas, incluso en áreas donde ● No fuerce un disco compacto en la ra-
no hay obstáculos. nura de inserción de CD. Esto puede
dañar el CD o el cambiador/reproductor
Estática: Provocada por tormentas, cables eléc- de CD.
tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.
● Intentar cargar un CD con la puerta del
CD cerrada puede dañar el CD o el cam-
biador de CD.
● Solo se puede cargar un CD a la vez en
el reproductor de CD.
● Solo use discos redondos de 12 cm (4.7
pulg.) de alta calidad que tengan el
logotipo ⴖCOMPACT disc DIGITAL AU-
DIOⴖ en el disco o en la caja.
● Durante clima frío o días lluviosos, el
reproductor puede funcionar incorrec-
tamente debido a la humedad. Si esto
sucede, saque el CD y deshumedezca o
LHA0099 ventile completamente el reproductor.
PRECAUCIONES DE ● El reproductor puede dar saltos al ma-
FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO nejar en caminos irregulares.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-31

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 201 7/16/2016 4:47:36 PM


● El reproductor de CD a veces no logra ● CD que estén torcidos, rayados o UNPLAYABLE (No reproducible)
funcionar cuando la temperatura del con bordes anormales
Es imposible reproducir el archivo en
compartimiento es extremadamente ● Este sistema de audio solo puede re- este sistema de audio (únicamente CD
alta o baja. Reduzca/aumente la tem- producir CD previamente grabados. No MP3 o WMA).
peratura antes de utilizarlo. posee capacidad para grabar o copiar
● No exponga el CD a la luz directa del CD. Disco compacto con MP3 o WMA
sol. ● Si el CD no se puede reproducir, apa- (solo si está equipado)
● Los CD que están en malas condicio- recerá uno de los siguientes mensajes. Términos
nes o sucios, rayados o con huellas CHECK DISK (Comprobar disco) ● MP3: MP3 es la abreviatura para Capa de
digitales pueden no funcionar correc-
● Confirme que el CD esté correcta- audio 3 de grupo de expertos en imágenes
tamente. en movimiento. MP3 es el formato de archi-
mente insertado (la etiqueta hacia
● Los siguientes CD pueden no funcionar arriba, etc.). vos de audio digital comprimido más cono-
correctamente: cido. Este formato permite un sonido cer-
● Confirme que el CD no esté doblado,
cano a la ⬙calidad de CD⬙, pero a una
● Discos compactos con control de co- torcido o rayado.
fracción del tamaño de los archivos de audio
pia (CCCD) PRESS EJECT (Presionar expulsar) normales. La conversión a MP3 de una pista
● Discos compactos grabables (CD-R) Este es un error debido al exceso de de audio de un CD-ROM puede reducir el
temperatura en el interior del repro- tamaño del archivo en una proporción de
● Discos compactos regrabables (CD- aproximadamente 10:1, prácticamente sin
RW) ductor. Para sacar el CD presione el
botón EJECT (Expulsar). Después de pérdida de calidad perceptible. La compre-
● No use los siguientes CD, puesto que un momento, vuelva a insertar el CD. El sión de MP3 elimina las partes redundantes
pueden hacer que el reproductor de CD CD se puede reproducir cuando la tem- e irrelevantes de una señal de sonido que el
no funcione correctamente: peratura del reproductor vuelve a la oído humano no escucha.
normalidad.
● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap-
tador
● CD que no sean redondos
● CD con etiquetas de papel
4-32 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 202 7/16/2016 4:47:36 PM


● WMA: Windows Media Audio (WMA)* es ● Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/WMA
un formato de audio comprimido creado por es la parte del archivo codificado MP3 o
Microsoft como una alternativa al MP3. El WMA que contiene información sobre el
códec WMA ofrece mayor compresión de archivo de música digital, como título de la
archivos que el códec MP3, lo que permite canción, artista, velocidad de transmisión de
almacenar más pistas de audio digital en el bits de codificación, duración de la pista,
mismo espacio, en comparación con los dis- etc. La información de la etiqueta ID3 apa-
cos en formato MP3 con el mismo nivel de rece en la pantalla en el renglón de
calidad. Artista/Título de la canción.
* Windows® y Windows Media® son marcas
● Velocidad de transmisión de bits: La veloci-
registradas y marcas comerciales de Microsoft
dad de transmisión de bits indica el número
Corporation en los Estados Unidos de América y
de bits por segundo utilizados por un ar- otros países.
chivo de música digital. El tamaño y la cali-
dad de un archivo de audio digital compri-
mido se determinan por la velocidad de
transmisión de bits utilizada al codificar el
archivo.
● Frecuencia de muestreo: La frecuencia de
muestreo es la velocidad a la cual las mues-
tras de una señal se convierten de análogas
a digitales (conversión A/D) por segundo.
WHA1078
● Multisession: Multisession es uno de los
Cuadro de orden de reproducción
métodos para escribir datos en medios de
almacenamiento. Escribir datos una sola vez Orden de reproducción
en el medio se llama sesión sencilla, y escri- El orden de reproducción de la música de un CD
bir más de una vez se llama sesión múltiple. con archivos MP3 o WMA es como se ilustra.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-33

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 203 7/16/2016 4:47:36 PM


● Los nombres de las carpetas que no contie-
nen archivos MP3 ni WMA no aparecen en
la pantalla.
● Si hay un archivo en el nivel superior del
disco, se desplegará el mensaje ⬙Root Fol-
der⬙ (Carpeta raíz).
● El orden de reproducción es el orden en el
cual los archivos fueron escritos por el soft-
ware. Por lo tanto, los archivos pueden no
reproducirse en el orden deseado.
Gráfica de especificación
Medios admitidos CD, CD-R, CD-RW
ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se
Sistemas de archivos admitidos
admite.
Versión MPEG1. MPEG2, MPEG2.5
MP3 Frecuencia de muestreo 8 a 48 kHz
Versiones Velocidad de transmisión de bits 8 kbps - 320 kbps, VBR
admitidas*1 WMA Versión WMA7, WMA8, WMA9
Frecuencia de muestreo 32 a 48 kHz
Velocidad de transmisión de bits 48 kbps - 192 kbps, VBR
Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (solo MP3)
Niveles de carpetas: 8, Carpetas máximas: 255 (incluyendo la carpeta raíz), Archivos: 512 (máximo 255 archivos por
Niveles de carpetas
cada carpeta)
Límite de números de caracteres de texto 128 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big
Códigos de caracteres desplegables*2
Endian), 05: UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)
*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.
4-34 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 204 7/16/2016 4:47:36 PM


Guía de diagnóstico y corrección de fallas
Síntoma Causa y medida
Compruebe si el disco se insertó correctamente.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)
antes de usar el reproductor.
Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.
No se puede reproducir Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán los archivos de música CD
(datos de CD-DA).
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas de ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙. Además, los códigos de caracteres y número de
caracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.
Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.
Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Mala calidad de sonido
La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.
Toma relativamente mucho Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la reproducción de música po-
tiempo antes de que la mú- dría tardar un poco en comenzar.
sica comience a
reproducirse.
La música se interrumpe o La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho de
se salta escritura, etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.
Hay saltos en archivos de El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.
alta velocidad de transmisión
de bits
Durante la reproducción, Si se asignó una extensión ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙ a un archivo que no es MP3 o WMA, o si la reproducción está prohibida por alguna pro-
pasa inmediatamente a la tección de derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido, y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.
siguiente canción
Las canciones no se repro- El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en el
ducen en el orden deseado orden deseado.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-35

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 205 7/16/2016 4:47:36 PM


Puerto de conexión USB (bus El vehículo no está equipado con dispositivos Notas sobre el uso del iPod®
universal en serie) USB. Los dispositivos USB se deben comprar
iPod® es una marca registrada de Apple Inc., y
por separado si fuera necesario.
cuenta con registros en EE. UU. y otros países.
ADVERTENCIA Este sistema no se puede usar para formatear
● Si se conecta mal el iPod® podría desple-
No conecte, desconecte ni opere el dispo- dispositivos USB. Para formatear un dispositivo
garse una marca de verificación encendién-
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así USB, utilice una computadora personal.
dose y apagándose (parpadeando). Siem-
puede ser una distracción. Si se distrae, En algunas jurisdicciones, el dispositivo USB pre asegúrese de que el iPod® esté bien
podría perder el control del vehículo y para los asientos delanteros reproduce sola- conectado.
causar un accidente o sufrir heridas mente sonido sin imágenes por razones regla-
graves. ● El iPod Nano® (primera generación) puede
mentarias, aun cuando el vehículo está estacio-
permanecer en el modo de avance rápido o
nado.
PRECAUCIÓN retroceso si lo conecta durante una opera-
Este sistema es compatible con diversos dispo- ción de búsqueda. En este caso, por favor
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
sitivos de memoria USB, discos duros USB y restablezca manualmente el iPod®.
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
reproductores iPod®. Es posible que algunos
tivo USB en posición inclinada o inver- ● El iPod Nano® (segunda generación) conti-
tida en el puerto, se puede dañar el dispositivos USB no sean compatibles con este
nuará avanzando rápidamente o retroce-
puerto. Asegúrese de que el dispositivo sistema.
diendo si lo desconecta durante una opera-
USB esté correctamente enchufado en ● Los dispositivos USB divididos podrían re- ción de búsqueda.
el puerto USB. producirse incorrectamente.
● Si se cambia el modo de reproducción
● No sujete la cubierta del puerto USB ● Es posible que algunos caracteres que se mientras se utiliza el iPod Nano® (segunda
(solo si está equipado) al extraer el dis- usan en otros idiomas (chino, japonés, etc.) generación) podría aparecer un título de
positivo USB del puerto. Esto puede no aparezcan correctamente en la pantalla. canción incorrecto.
dañar el puerto y la cubierta. Se recomienda utilizar caracteres del idioma
● No deje el cable USB en un lugar donde inglés en los dispositivos USB. ● Los libros de audio podrían no reproducirse
alguien pueda jalarlo en forma acciden- en el mismo orden en el que aparecen en un
Notas generales para el uso del USB
tal. Si se jala el cable se puede dañar el iPod®.
puerto. ● Consulte la información del propietario del
fabricante del dispositivo relacionada con el
uso y cuidado apropiado del dispositivo.
4-36 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 206 7/16/2016 4:47:36 PM


● Los archivos de video grandes retardan las ● Al recibir una llamada en el sistema tele-
respuestas en un iPod®. La pantalla central fónico de manos libres.
del vehículo puede apagarse momentánea- ● Al verificar la conexión al teléfono de ma-
mente, pero se recuperará pronto. nos libres.
● Si un iPod® selecciona automáticamente ● No coloque el dispositivo de audio
archivos de video grandes mientras está en Bluetooth® en un área rodeada de metal o
el modo de selección aleatoria, la pantalla lejos del módulo Bluetooth® del vehículo
central del vehículo podría ponerse negra para evitar que se degrade la calidad del
momentáneamente, pero se recuperará sonido y se interrumpa la conexión inalám-
pronto. brica.
Transmisión de audio vía Bluetooth® ● Mientras está conectado un dispositivo de
(solo si está equipado) audio a través de la conexión inalámbrica
Bluetooth® la energía de la batería del telé-
● Algunos dispositivos de audio Bluetooth® fono móvil se puede descargar más rápida-
podrían no ser reconocidos por el sistema mente de lo habitual.
de audio del vehículo. ● Este sistema admite el perfil de distribución
● Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece- de audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).
sario configurar la conexión inalámbrica en-
tre un dispositivo de audio Bluetooth® com- BLUETOOTH® es
patible y el módulo Bluetooth® del vehículo. una marca registrada
● El procedimiento de operación del repro- de propiedad de
ductor de audio Bluetooth® variará según Bluetooth SIG, Inc. y
los dispositivos. Asegúrese de saber cómo con licencia para
operar su dispositivo de audio antes de Visteon.
usarlo con este sistema.
● El audio Bluetooth® se puede detener en
las siguientes condiciones:

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-37

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 207 7/16/2016 4:47:36 PM


6. Botón (Atrás)
7. Botón (expulsión de CD)
8. Botón MEDIA (Medios)
9. Botón MUTE (Silencio)
10. Botón ACEPTAR/Perilla de control MENÚ
11. Botón A-Z
12. Botones de preselección 1 a 6 del radio
13. Botón Repetir
14. Botón (Encendido)/perilla de control
VOL (Volumen)
15. Botón Pantalla
16. Botón RADIO
Para obtener información adicional acerca de
todas las precauciones para el funcionamiento,
consulte ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.

LHA3185

RADIO FM/AM CON 2. Botón Mezclar


REPRODUCTOR DE DISCOS 3. Botón (buscar/pista)
COMPACTOS (CD) (Tipo A) (solo si
4. Botón (buscar/pista)
está equipado)
5. Botón Configuración
1. Botón día/noche
4-38 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 208 7/16/2016 4:47:36 PM


Principal funcionamiento de audio Botón MEDIA (Medios) Botón Pantalla
Perilla de control VOL (Volumen) / El enchufe de entrada AUX está situado en la Presionar el botón DISP (Pantalla) muestra infor-
botón de encendido consola central, debajo de los controles de la mación de una canción (si está disponible),
calefacción y el aire acondicionado. El enchufe como el artista, álbum, nombre de la pista, nom-
Ponga el interruptor de encendido en la posición de entrada auxiliar de audio AUX IN (Entrada bre de la carpeta y fuente.
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y luego auxiliar) acepta cualquier entrada de audio aná-
presione la perilla de control VOL (Volumen) / loga estándar como por ejemplo, un NOTA:
botón de encendido . Si desea escuchar el tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- El botón DISP (Pantalla) proporciona esta
radio sin que el motor esté funcionando, ponga el ductor de MP3 portátil o una computadora por- información en modos de reproducción
encendido en la posición ACC (Accesorios). El tátil. que no sean de radio.
modo (radio o CD) que se estaba reproduciendo
inmediatamente antes de que el sistema se apa- Presione el botón MEDIA (Medios) para reprodu- Cómo utilizar el botón SETUP (Configura-
gara, reanuda la reproducción. cir un dispositivo compatible cuando esté conec- ción)
Cuando no hay un CD cargado, se enciende el tado en el enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). El
botón MEDIA (Medios) también se utiliza para Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,
radio. Si se presiona nuevamente la perilla de
control VOL (Volumen) / botón de cambiar el sistema de audio a una fuente conec- características y modos que están disponibles en
tada en el puerto de conexión USB de la consola su vehículo:
encendido el sistema se apaga.
central. Si se conecta un dispositivo en el en- 1. Presione el botón SETUP (Configuración).
Gire la perilla de control VOL (Volumen) / botón
chufe AUX IN (Entrada auxiliar) y está conectado
de encendido a la derecha para aumentar otro dispositivo en el puerto de conexión USB, el 2. Gire la perilla de control MENU (Menú)
el volumen o a la izquierda para disminuirlo. botón MEDIA (Medios) se utiliza para alternar hasta elegir el elemento deseado en la lista
Botón día/noche entre las dos funciones. del menú y luego presione el botón ENTER
Para cambiar el brillo de la pantalla, presione el Para obtener información adicional sobre el (Aceptar).
botón . Si se presiona nuevamente el bo- puerto de conexión USB, consulte ⬙Puerto de
tón, la pantalla cambiará al modo de día o de conexión USB (Bus universal en serie)⬙ en esta
noche. sección.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-39

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 209 7/16/2016 4:47:36 PM


Elemento del menú Resultado
Audio Elegir este elemento permite al usuario modificar una serie de ajustes de audio.
Sonido Ajuste el sonido al nivel deseado.
AUX In (Entrada auxiliar) Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opciones disponi-
bles son LOW (Bajo), MID (Medio) y HIGH (Alto).
Volumen sensible a la velocidad Se puede cambiar el atributo (las barras se vuelven blanco sólido cuando se selecciona) de 0 a 5 para el volumen sensible a la velo-
cidad (0 = todas las barras vacías) girando la perilla TUNE (Sintonizar). Presione el botón ⬙Enter⬙ (Aceptar) para confirmar la confi-
guración y regresar a la pantalla del menú de configuración del audio.
Configuración predeterminada del Restablece el sistema de audio a su configuración predeterminada.
audio
Reloj Elegir este elemento permite al usuario modificar una serie de ajustes del reloj.
Establecer hora Permite al usuario establecer la hora manualmente.
1. Ajuste la hora del reloj utilizando la perilla TUNE (Sintonizar).
2. Presione el botón ENTER (Aceptar).
3. Ajuste los minutos del reloj utilizando la perilla TUNE (Sintonizar).
4. Presione el botón ENTER (Aceptar) para terminar.
Encender/Apagar Activa o desactiva la visualización del reloj.
Formato de 12 o 24 horas Permite al usuario establecer el formato de hora en 12 o 24 horas.
Radio Permite al usuario cambiar la configuración del radio.
Language (Idioma) Permite al usuario cambiar el idioma del sistema.
Lista de idiomas Proporciona una lista de todos los idiomas disponibles para el sistema de audio del vehículo.

4-40 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 210 7/16/2016 4:47:36 PM


Botón ACEPTAR/Perilla de control MENÚ Si se está reproduciendo otra fuente de audio los botones de búsqueda. Mantenga presio-
cuando se presiona el botón RADIO, se interrum- nados los botones de memoria de la esta-
Gire la perilla MENU (Menú) hacia la izquierda o
pirá automáticamente la reproducción de la ción deseada (1 a 6) hasta que se escuche
hacia la derecha para desplazarse y luego pre-
fuente de audio y se comenzará a reproducir la un sonido.
sione el botón ENTER (Aceptar) para seleccionar última estación de radio sintonizada.
el elemento deseado. 3. La posición de estación guardada (P1–P6)
Perilla MENU (Sintonización) se muestra junto a la banda de radio. La
Botón A–Z
Gire la perilla MENU (Menú) hacia la izquierda o programación ha finalizado.
Cuando escucha música a través del USB o hacia la derecha para sintonizar manualmente. 4. Se pueden programar otros botones de la
iPod®, presionar el botón A-Z ejecuta una fun-
Sintonización con SEEK misma manera.
ción de búsqueda rápida en el explorador de
música que le permitirá al usuario buscar música (Buscar) Si el cable de la batería se desconecta o si se
alfabéticamente utilizando la perilla de control Oprima el botón SEEK/TRACK abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
MENU (Menú). En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
(Buscar/Pista) o para sintonizar de
deseadas.
Botón Mezclar frecuencias bajas a altas o de frecuencias altas a
bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora. Funcionamiento del reproductor de
Cuando escucha música a través del CD, USB o Presione cualquiera de estos botones para sin-
iPod®, presionar el botón MIX (Mezclar) selec- tonizar de forma continua. Deje de presionar el
discos compactos (CD)
cionará aleatoriamente las canciones en repro- botón cuando sintonice la frecuencia deseada. Si el radio ya está funcionando, automáticamente
ducción. se apaga y comienza la reproducción del disco
Operaciones de programación de selec-
Botón (Atrás) ción de estaciones (1 a 6) compacto.
Presionar el botón (Atrás) lleva al usuario Se pueden programar doce estaciones para la Botón DISP (Pantalla)
al menú anterior. banda FM (seis en FM1 y seis en FM2) y se
pueden programar seis estaciones para la banda Cuando se presiona el botón DISP (Pantalla)
Funcionamiento de radio FM/AM AM. mientras se está reproduciendo un CD, la panta-
lla cambia de la siguiente manera:
Botón RADIO 1. Seleccione la banda AM, FM1 o FM2 del
Presione el botón RADIO (Radio) para cambiar la radio con el botón RADIO. CD:
banda de la siguiente manera:
2. Sintonice la estación deseada usando la Track Time (Tiempo de pista) → Album (Álbum)
AM → FM1 → FM2 → AM sintonización manual o la sintonización con → Artist (Artista) → Track Time Tiempo de pista
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-41

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 211 7/16/2016 4:47:36 PM


CD con MP3 o WMA: ciendo un CD o un CD MP3/WMA para avanzar Botón de expulsión
Track time (Tiempo de pista) → Folder title (Título una pista. Presione reiteradamente el botón
de la carpeta) → Artist (Artista) → Song title SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltar Cuando se presiona el botón EJECT
(Nombre de la canción) → Track number (Nú- varias pistas hacia adelante. Si se salta la última (Expulsar) con un disco compacto car-
mero de pista) pista de un CD, se reproduce la primera pista del gado, el disco compacto se expulsará y se repro-
Botón BUSCAR/PISTA disco. Si se salta la última pista de una carpeta de ducirá la última fuente.
un CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista
(Retroceso o avance rá- Características adicionales
de la siguiente carpeta.
pido) Para obtener información adicional acerca del
Perilla MENU (Menú) (solo CD MP3/WMA) reproductor iPod® disponible con este sistema,
Mantenga presionado el botón SEEK/TRACK consulte ⬙Operación del reproductor iPod®⬙ en
Si se reproduce un CD con archivos MP3 o
(Buscar/Pista) o durante 1.5 se- WMA con múltiples carpetas, presione el botón esta sección.
gundos mientras se está reproduciendo el disco ENTER (Aceptar) para explorar el CD. Utilice la
compacto para regresar o avanzar rápidamente Para obtener información adicional sobre el
perilla MENU (Menú) para desplazarse por las puerto de conexión USB (bus de serie universal)
la pista que se está reproduciendo. El disco
compacto se reproduce a una velocidad mayor
carpetas/canciones y presione el botón ENTER disponible con este sistema, consulte ⬙Puerto de
(Aceptar) para realizar su selección. conexión USB (bus de serie universal)⬙ en esta
mientras se realiza la acción de retroceso o
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el sección.
Botón Repetir
disco compacto vuelve a la velocidad de repro-
ducción normal. Presionar el botón RPT (estación predefinida 1)
mientras reproduce un disco compacto activa o
Botón BUSCAR/PISTA desactiva el modo Repeat (Repetir).
Botón Mezclar
Presione el botón SEEK/TRACK
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu- Cuando se presiona el botón MIX (Mezclar)
ciendo un CD o un CD MP3/WMA para regresar mientras se está reproduciendo un disco com-
al inicio de la pista actual. Presione varias veces pacto, se activa o desactiva el modo Random
el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista) (Reproducción aleatoria).
para saltarse varias pistas hacia atrás.
Presione el botón SEEK/TRACK
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
4-42 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 212 7/16/2016 4:47:36 PM


6. Botón SCAN (Explorar)
7. Botón TRACK (Pista)
8. Botón BACK (Atrás)
9. Botón iPod MENU (Menú del iPod)
10. Botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)
/ Perilla TUNE-FOLDER (Sintonizar-Carpeta)
11. Botones de selección de estaciones (1 al 6)
12. Botón Reproducción aleatoria
13. Botón Repetir
14. Botón (Encendido) / Perilla de con-
trol VOL (Volumen)
15. Botón Pantalla
16. Botón MEDIA (Medios)
17. Botón FM•AM
Para obtener información adicional, consulte
⬙Precauciones para el funcionamiento del audio⬙
en esta sección.
LHA2847

RADIO FM/AM CON 2. Botón CD


REPRODUCTOR DE DISCOS 3. Pantalla
COMPACTOS (CD) (Tipo B) (solo si 4. Ranura de inserción de CD
está equipado)
5. Botón Buscar
1. Botón de expulsión de CD
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-43

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 213 7/16/2016 4:47:36 PM


Principal funcionamiento de audio Para apagar el sistema, presione el botón Botón Aceptar/Configurar
(Encendido). Presione el botón ENTER/SETTING
Botón (Encendido) / Perilla de
Gire la perilla de control VOL (Volumen) para (Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-
control VOL (Volumen)
ajustar el volumen. talla Settings (Configuración) en la pantalla. Gire
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione Este vehículo puede estar equipado con la fun- la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)
ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando para navegar por las opciones y luego presione el
el botón (Encendido) mientras el sistema
está activa esta característica, el volumen del botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)
está apagado para recuperar el modo (radio, CD,
AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se audio cambia cuando cambia la velocidad del para realizar su selección.
estaba reproduciendo justo antes de apagar el vehículo.
sistema.
Elemento del menú Resultado
Bluetooth Abre la pantalla de configuración de Bluetooth®.
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas
delanteras y traseras.
Brillo Ajusta el brillo de la pantalla.
Contraste Ajusta el contraste de la pantalla.
Ajuste del reloj 1. Presione el botón ENTER (Aceptar).
2. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar CLOCK (Reloj).
3. Presione el botón ENTER (Aceptar).
4. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar ⬙set time⬙ (ajustar hora).
5. Presione el botón ENTER (Aceptar).
6. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas.
7. Presione el botón ENTER (Aceptar).
8. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minutos.
9. Presione el botón ENTER (Aceptar).
10. Presione el botón BACK (Atrás) para terminar.

4-44 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 214 7/16/2016 4:47:36 PM


Elemento del menú Resultado
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Volumen sensible a la velocidad (Volumen sensible a la veloci- Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme au-
dad) menta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más alto es el
ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de
0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del
volumen.
Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación, mediante el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perilla
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando el elemento deseado se muestra en la pantalla, gire la
sintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar).

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-45

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 215 7/16/2016 4:47:36 PM


Botón iPod MENU (Menú del iPod) frecuencias bajas a altas o de frecuencias altas a 3. Luego, el indicador del canal aparecerá en la
bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora. pantalla. La programación ha finalizado.
Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®.
Para obtener información adicional, consulte Sintonización con SCAN (Explorar) 4. Se pueden programar otros botones de la
⬙Funcionamiento del reproductor iPod®⬙ en esta misma manera.
Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse
sección.
en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien- Si el cable de la batería se desconecta o si se
Funcionamiento de radio FM/AM tras el radio está sintonizando con scan (Explo- abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla. En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
Botón FM·AM deseadas.
Si se oprime nuevamente el botón durante este
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban- período de 5 segundos, se detendrá la sintoniza- Funcionamiento del reproductor de
das de la siguiente manera: ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerá discos compactos (CD)
AM → FM1 → FM2 → AM sintonizado en esa estación. Si el botón SCAN
(Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, la Si el radio ya está funcionando, automáticamente
Si se está reproduciendo otra fuente de audio sintonización se mueve a la siguiente estación. se apaga y comienza la reproducción del disco
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará compacto.
automáticamente la fuente de audio y se comen- Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
zará a reproducir la última estación de radio memoria de estaciones Botón CD
escuchada. Se puede programar seis estaciones para la Cuando se oprime el botón CD con un disco
Sintonización con la perilla banda AM. Se pueden programar doce estacio- compacto cargado mientras el radio está so-
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) nes para la banda FM (seis para FM1, seis para nando, este se apaga y el último disco compacto
FM2). utilizado comienza a reproducirse.
Gire la perilla TUNE/FOLDER
1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio Modo de visualización de CD/MP3
(Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia la
utilizando el botón de selección AM·FM.
derecha para sintonizar manualmente. Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto
2. Sintonice la estación deseada. Mantenga texto que puede aparecer en la pantalla si el CD
Sintonización con SEEK presionado cualquiera de los botones de ha sido codificado con información de texto. Se-
(Buscar) memoria para la estación deseada (1 – 6) gún como esté codificado el CD MP3/WMA,
Presione el botón SEEK•TRACK hasta que el número de la estación prese- pueden aparecer datos como Artista, Canción y
leccionada se actualice en la pantalla y se
(Buscar•Pista) o para sintonizar de Carpeta.
escuche un pitido.
4-46 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 216 7/16/2016 4:47:36 PM


También se despliega en la pantalla el número de SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltar Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
pista y el número total de pistas en la carpeta varias pistas hacia adelante. Si se salta la última OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
actual o en el disco actual. pista de un CD, se reproduce la primera pista del
ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
disco. Si se salta la última pista de una carpeta de
Botón BUSCAR/PISTA de la pantalla.
un CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista
(Retroceso o avance rá- de la siguiente carpeta. El patrón de reproducción actual del CD se des-
pido) Perilla TUNE/FOLDER pliega en la pantalla a menos que no se aplique
Mantenga presionado el botón SEEK/TRACK (Sintonizar/Carpeta) (únicamente CD ningún patrón.
(Buscar/Pista) o durante 1.5 se- MP3/WMA) Botón Reproducción aleatoria
gundos mientras se está reproduciendo el disco Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien-
compacto para regresar o avanzar rápidamente
(Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Gire tras se está reproduciendo el disco compacto, el
la pista que se está reproduciendo. El disco
compacto se reproduce a una velocidad mayor la perilla hacia la izquierda para saltarse una patrón de reproducción se puede cambiar de la
mientras se realiza la acción de retroceso o carpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere- siguiente forma:
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el cha para saltarse una carpeta hacia adelante.
CD:
disco compacto vuelve a la velocidad de repro- Botón Repetir
ducción normal. 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien- disco) ←→ OFF (Desactivar)
Botón BUSCAR/PISTA tras se está reproduciendo un disco compacto,
el patrón de reproducción se puede cambiar de CD con MP3 o WMA:
Presione el botón SEEK/TRACK la siguiente forma: 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu- CD: disco) → 1 Folder Random* (Reproducir aleato-
ciendo un CD o un CD MP3/WMA para regresar riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar)
al inicio de la pista actual. Presione varias veces 1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-
el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista) sactivar) Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis-
para saltarse varias pistas hacia atrás. tas del disco se reproducirán aleatoriamente.
CD con MP3 o WMA:
Presione el botón SEEK/TRACK Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las
1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
(Buscar/Pista) mientras se está reprodu- pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
ciendo un CD o un CD MP3/WMA para avanzar toriamente.
una pista. Presione reiteradamente el botón Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-47

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 217 7/16/2016 4:47:36 PM


OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- Para obtener información adicional sobre la inter-
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la faz de audio Bluetooth® disponible con este
pantalla. sistema, consulte ⬙Transmisión de audio
Bluetooth®⬙ en esta sección.
El patrón de reproducción actual del CD se des-
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
ningún patrón.
*Esta opción solo aparecerá en los discos con
esta estructura de archivos.
Expulsar CD

Cuando se presiona el botón EJECT


(Expulsar) con un disco compacto car-
gado, éste se expulsará. LHA3196
Cuando se presiona el botón EJECT PUERTO DE CONEXIÓN USB (bus
(Expulsar) mientras se está reproduciendo universal en serie)
el disco compacto, éste se expulsará y el sistema
se apagará. Conexión de un dispositivo en el
puerto de conexión USB
Características adicionales
Para obtener información adicional acerca del ADVERTENCIA
reproductor iPod® disponible con este sistema,
consulte ⬙Operación del reproductor iPod®⬙ en No conecte, desconecte ni opere el dispo-
esta sección. sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
puede ser una distracción. Si se distrae,
Para obtener información adicional sobre el podría perder el control del vehículo y
puerto de conexión USB (bus de serie universal) causar un accidente o sufrir heridas
disponible con este sistema, consulte ⬙Puerto de graves.
conexión USB (bus de serie universal)⬙ en esta
sección.
4-48 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 218 7/16/2016 4:47:36 PM


Si se conecta un dispositivo de almacenamiento ciendo un archivo de audio del dispositivo USB
PRECAUCIÓN
compatible en el puerto de conexión, se pueden para retroceder o avanzar rápidamente la pista
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB reproducir archivos de audio compatibles del que se está reproduciendo. La pista se repro-
en el puerto USB. Si inserta el disposi- dispositivo de almacenamiento a través del sis- duce a una velocidad mayor mientras se realiza la
tivo USB en posición inclinada o inver- tema de audio del vehículo. acción de retroceso o avance rápido. Cuando se
tida en el puerto, se puede dañar el libera el botón, el archivo de audio regresa a la
puerto. Asegúrese de que el dispositivo Funcionamiento con archivos de audio velocidad de reproducción normal.
USB esté correctamente enchufado en
el puerto USB. Botón MEDIA (Medios) Botones Buscar/Pista
Ponga el interruptor de encendido en la posición
● No sujete la cubierta del puerto USB ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione Presione el botón SEEK/TRACK
(solo si está equipado) al extraer el dis- el botón MEDIA (Auxiliar) para cambiar al modo (Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
positivo USB del puerto. Esto puede
de entrada USB. ciendo un archivo de audio del dispositivo USB
dañar el puerto y la cubierta.
para regresar al inicio de la pista actual. Presione
● No deje el cable USB en un lugar donde Información de reproducción
varias veces el botón SEEK/TRACK
alguien pueda jalarlo en forma acciden- En la pantalla del sistema de audio del vehículo (Buscar/Pista) para saltarse varias pistas
tal. Si se jala el cable se puede dañar el se puede desplegar información acerca de los hacia atrás.
puerto. archivos de audio que se están reproduciendo. Presione el botón SEEK/TRACK
● Para evitar daños y la pérdida de la Dependiendo de cómo estén codificados los ar- (Buscar/Pista) mientras se está reprodu-
función al usar dispositivos USB, re- chivos de audio, se desplegará información ciendo un archivo de audio del dispositivo USB
cuerde estas precauciones. como la Carpeta, la Canción y el Artista. para avanzar una pista. Presione reiteradamente
También se despliega el número de pista y el el botón SEEK/TRACK (Buscar/Pista)
Consulte la información del propietario del fabri- número total de pistas en la carpeta. para saltar varias pistas hacia adelante. Si se
cante del dispositivo relacionada con el uso y salta la última pista de una carpeta del dispositivo
cuidado apropiado del dispositivo. Botones (Buscar/Pista)
USB, se reproduce la primera pista de la si-
El puerto USB está situado en la consola central, (Retroceso o avance rá- guiente carpeta.
debajo de los controles de la calefacción y del pido)
aire acondicionado. Inserte el dispositivo USB en Presione y mantenga presionados los botones
el puerto de conexión.
SEEK/TRACK (Buscar/Pista) o du-
rante 1.5 segundos mientras se está reprodu-
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-49

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 219 7/16/2016 4:47:36 PM


Botón REPRODUCIR ALEATORIAMENTE o audio del dispositivo USB, el patrón de repro-
MEZCLAR ducción se puede cambiar de la siguiente ma-
Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir nera:
aleatoriamente) mientras se está reproduciendo Repetir pista: se repetirá la pista actual.
un archivo de audio del dispositivo USB, el pa-
trón de reproducción se puede cambiar de la Repetir carpeta: se repetirá la carpeta actual.
siguiente manera: OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
All Random (Reproducir todo aleatoriamente) → ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
de la pantalla.
1 Folder Random (Reproducir aleatoriamente 1
carpeta) → OFF (Desactivar) El patrón de reproducción actual del dispositivo
USB se despliega en la pantalla a menos que no
Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistas se aplique ningún patrón.
del dispositivo USB se reproducirán aleatoria-
mente. Perilla TUNE/FOLDER
LHA3196
(Sintonizar/Carpeta) o MENU (Menú)
Reproducir carpeta aleatoriamente: todas las OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR
pistas de la carpeta actual se reproducirán alea- Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetas
toriamente. con archivos de audio, gire la perilla iPod®*
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) o MENU
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- (Menú) para cambiar carpetas. Gire la perilla Conexión del iPod®
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la hacia la izquierda para saltarse una carpeta hacia
pantalla. atrás. Gire la perilla hacia la derecha para sal- ADVERTENCIA
tarse una carpeta hacia adelante. Si el dispositivo No conecte, desconecte ni opere el dispo-
El patrón de reproducción actual del dispositivo USB tiene solamente una carpeta de archivos de
USB se despliega en la pantalla a menos que no sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
audio, cuando se gira la perilla TUNE/FOLDER puede ser una distracción. Si se distrae,
se aplique ningún patrón. (Sintonizar/Carpeta) o MENU (Menú) en cual- podría perder el control del vehículo y
Botón Repetir quier dirección se regresará a la primera pista del causar un accidente o sufrir heridas
dispositivo USB. graves.
Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)
mientras se está reproduciendo un archivo de

4-50 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 220 7/16/2016 4:47:36 PM


gará mientras está conectado al vehículo con el ● iPod® Nano - Cuarta generación (firmware
PRECAUCIÓN
interruptor de encendido en la posición ACC versión 1.0.4 o posterior)
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB (Accesorios) u ON (Encendido).
en el puerto USB. Si inserta el disposi- ● iPod® Nano - Quinta generación (firmware
tivo USB en posición inclinada o inver- Mientras está conectado al vehículo, el iPod® versión 1.0.2 o posterior)
tida en el puerto, se puede dañar el solo puede operarse con los controles de audio
● iPod® Nano - Sexta generación (firmware
puerto. Asegúrese de que el dispositivo del vehículo.
versión 1.1 o posterior)
USB esté correctamente enchufado en Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el
el puerto USB. ● iPod® Touch - Segunda generación (fir-
extremo USB del cable del puerto USB del
mware versión 4.2.1 o posterior)
● No sujete la cubierta del puerto USB vehículo y luego quite el cable del iPod®.
(solo si está equipado) al extraer el dis- ● iPod® Touch - Tercera generación (firmware
positivo USB del puerto. Esto puede *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en EE. UU. y otros países. versión 5.1 o posterior) (se requiere como
dañar el puerto y la cubierta. mínimo iOS 5.0 para integración del telé-
● No deje el cable USB en un lugar donde Compatibilidad fono inteligente)
alguien pueda jalarlo en forma acciden- Los siguientes modelos son compatibles: ● iPod® Touch - Cuarta generación (firmware
tal. Si se jala el cable se puede dañar el versión 5.1 o posterior) (se requiere como
puerto. ● iPod® Classic - Quinta generación (fir-
mware versión 1.3.0 o posterior) mínimo iOS 5.0 para integración del telé-
Consulte la información del propietario del fabri- fono inteligente)
cante del dispositivo relacionada con el uso y ● iPod® Classic - Sexta generación (firmware
versión 2.0.1 o posterior) ● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-
cuidado apropiado del dispositivo. terior)
● iPod® Classic - Séptima generación (fir-
Para conectar un iPod® en el vehículo y contro- ● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-
mware versión 2.0.4 o posterior)
larlo con los controles del sistema de audio y la terior) (se requiere como mínimo iOS 5.0
pantalla, utilice el puerto USB situado en la con- ● iPod® Nano - Primera generación (firmware para integración del teléfono inteligente)
sola central, debajo de los controles de la cale- versión 1.3.1 o posterior)
facción y del aire acondicionado. Conecte en el ● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior)
● iPod® Nano - Segunda generación (fir-
iPod® el extremo del cable específico para el (se requiere como mínimo iOS 5.0 para in-
mware versión 1.1.3 o posterior)
iPod® y el extremo USB del cable en el puerto tegración del teléfono inteligente)
USB del vehículo. Si su iPod® se puede cargar ● iPod® Nano - Tercera generación (firmware
utilizando una conexión USB, la batería se car- versión 1.1.3 o posterior)
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-51

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 221 7/16/2016 4:47:36 PM


● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste- RPT (Repetir): Reproducir aleatoriamente los álbumes: los álbu-
rior) (se requiere como mínimo iOS 5.0 para mes de la lista actual se reproducirán aleatoria-
Cuando se presiona el botón RPT (Repetir) mente.
integración del teléfono inteligente)
mientras se está reproduciendo una pista, el
Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté Desactivar reproducción aleatoria: no se aplica
patrón de reproducción se puede cambiar de la ningún patrón de reproducción aleatoria.
actualizado a la versión indicada arriba. siguiente manera:
Principal funcionamiento de audio Botón Atrás
Repeat Off (Desactivar repetir) → 1 Track Repeat
Cuando se presiona el botón BACK
Ponga el interruptor de encendido en la posición (Repetir 1 pista) → All Repeat (Repetir todo) →
Repeat Off (Desactivar repetir) (Atrás) , se regresa al menú anterior.
ACC (Accesorios) u ON (Encendido). Presione
repetidamente el botón MEDIA (Medios) para Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
cambiar al modo iPod®.
Repetir todo: se repiten todas las canciones de la
Si el sistema se apagó mientras se reproducía el lista actual.
iPod®, al presionar el botón se iniciará el
Desactivar repetir: no se aplica ningún patrón de
iPod®.
reproducción repetida.
Botones BUSCAR/PISTA
Botón RDM (Reproducir aleatoriamente) o
MIX (Mezclar)
Presione los botones SEEK/TRACK
Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir
(Buscar/Pista) o para saltarse una aleatoriamente) o MIX (Mezclar) mientras se está
pista hacia atrás o hacia delante. reproduciendo una pista, el patrón de reproduc-
Presione y mantenga presionados los botones ción se puede cambiar de la siguiente manera:
SEEK/TRACK (Buscar/Pista) o du-
Shuffle Off (Desactivar reproducción aleatoria)
rante 1.5 segundos mientras se está reprodu-
→ Track Shuffle (Reproducir aleatoriamente las
ciendo una pista para retroceder o avanzar rápi-
pistas) → Album Shuffle (Reproducir aleatoria-
damente la pista que se está reproduciendo. La
mente los álbumes) → Shuffle Off (Desactivar
pista se reproduce a una velocidad mayor mien-
reproducción aleatoria)
tras se realiza la acción de retroceso o avance
rápido. Cuando se libera el botón, la pista re- Reproducir aleatoriamente las pistas: las pistas
gresa a la velocidad de reproducción normal. de la lista actual se reproducirán aleatoriamente.
4-52 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 222 7/16/2016 4:47:36 PM


TRANSMISIÓN DE AUDIO VÍA
BLUETOOTH® (solo si está
equipado)
Si tiene un dispositivo de audio compatible con
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
de audio, se puede conectar el dispositivo al
sistema de audio del vehículo para que los archi-
vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
los altavoces del vehículo.

LHA2279 LHA2775
Menús de desplazamiento Cómo conectar el audio Bluetooth®
Mientras navega por listas largas de artistas,
álbumes o canciones en el menú de música, Para conectar el dispositivo de audio compatible
puede desplazarse por la lista utilizando el primer con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
carácter del nombre. Gire la perilla procedimiento:
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) o MENU 1. Presione el botón ENTER/SETTING
(Menú) para seleccionar el número o la letra a la (Aceptar/Configurar).
que desea saltarse de la lista y luego presione el
botón ENTER (Aceptar). 2. Seleccione la tecla ⬙Bluetooth⬙.

Si no se selecciona ningún carácter después de 3. Seleccione la tecla ⬙Add Phone⬙ (Agregar


treinta segundos, la pantalla regresa al estado teléfono). Esta misma pantalla se puede ac-
normal. ceder para quitar, reemplazar o seleccionar
un dispositivo Bluetooth® diferente.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-53

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 223 7/16/2016 4:47:36 PM


4. El sistema reconoce el comando y le pide ● Un disco nuevo puede estar áspero en el
que inicie la conexión desde el teléfono. El centro y en los bordes exteriores. Elimine las
procedimiento de enlace del teléfono móvil asperezas frotando los bordes interiores y
varía según los distintos modelos de teléfo- exteriores con el costado de un lapicero o
nos móviles. Para obtener información adi- lápiz, como se ilustra.
cional, consulte el Manual del propietario del
teléfono celular para obtener detalles.
Principal funcionamiento de audio
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
sione el botón MEDIA (Medios) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio
Bluetooth® en la pantalla.
Los controles para el audio Bluetooth® se mues- LHA0049
tran en la pantalla. Utilice el botón de Preselec-
ción 3 para reproducir y el botón de Preselección CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD
4 para pausar.
● Tome un CD por sus bordes. No flexione el
disco. Nunca toque la superficie del disco.
● Coloque siempre los discos en la caja de
almacenamiento cuando no se estén
usando.
● Para limpiar un disco, limpie la superficie
desde el centro hacia el borde exterior
usando un paño limpio y suave. No limpie el
disco con movimiento circular.
● No use limpiadores de discos convenciona-
les ni alcohol destinado para uso industrial.

4-54 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 224 7/16/2016 4:47:36 PM


Interruptor SOURCE (Fuente) mayoría de las fuentes de audio, si se inclina el
Con el interruptor de encendido en la posición interruptor hacia arriba/hacia abajo durante más
ACC (Accesorios) u ON (Encendido), presione de 1.5 segundos se proporciona una función
el interruptor SOURCE (Fuente) para encender diferente que al inclinar el interruptor hacia
el sistema de audio. arriba/hacia abajo durante menos de 1.5 segun-
dos.
Presione el interruptor de selección source
(fuente) para cambiar el modo en la siguiente AM y FM
secuencia: ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
AM → FM1 → FM2 → USB/iPod®* (sólo si está durante menos de 1.5 segundos para au-
equipado) → Bluetooth® Audio (Audio mentar o disminuir la estación preestable-
Bluetooth®)* (sólo si está equipado) → AUX* → cida.
AM. ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
* Estos modos únicamente están disponibles durante más de 1.5 segundos para buscar
LHA2266
cuando está insertado en el dispositivo o conec- hacia arriba o hacia abajo la siguiente esta-
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DE tado en el sistema un almacenamiento de medios ción.
LA DIRECCIÓN PARA CONTROL DE compatible. ● Presione el botón ENTER (Aceptar) para
AUDIO (solo si está equipado) Interruptor de control de volumen mostrar la lista de estaciones preestableci-
das.
1. Interruptor SOURCE (Fuente) Presione el interruptor de control de volumen iPod®
para aumentar o disminuir el volumen.
2. Interruptor de control de menú / ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
Botón ENTER (Aceptar) Interruptor de control durante menos de 1.5 segundos para au-
3. Interruptor (atrás) de menú/botón ENTER mentar o disminuir el número de pista.

4. Interruptor de control de volumen (Aceptar) ● Presione el botón ENTER (Aceptar) para


mostrar el Menú de iPod®.
El sistema de audio se puede manejar con los Mientras se despliega una pantalla de mapa, o
controles en el volante de la dirección. audio, incline el interruptor de control de menú
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una
estación, una pista, un CD o una carpeta. Para la
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-55

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 225 7/16/2016 4:47:36 PM


CD Transmisión de audio Bluetooth® (sólo si
PRECAUCIÓN
está equipado)
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo ● Siempre apriete la varilla de la antena
durante menos de 1.5 segundos para au- ● Incline hacia arriba/hacia abajo durante me- durante la instalación o ésta puede
mentar o disminuir el número de pista. nos de 1.5 segundos para saltarse hacia quebrarse al manejar el vehículo.
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo delante o hacia atrás a la siguiente estación.
● Asegúrese de retirar la antena antes de
durante más de 1.5 segundos para aumen- ● Incline hacia arriba/hacia abajo durante más que el vehículo ingrese a un sistema de
tar o disminuir el número de carpeta (si se de 1.5 segundos para retroceder o avanzar lavado de automóvil automático.
están reproduciendo archivos de audio rápidamente la canción actual.
comprimido). ● Asegúrese de plegar la antena antes de
AUX que el vehículo ingrese a un estaciona-
● Presione el botón ENTER (Aceptar) para miento cuyo techo sea de poca altura.
mostrar el Menú de CD. ● Presione el botón ENTER (Aceptar) para
mostrar el Menú de AUX.
USB
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo Interruptor (atrás)
durante menos de 1.5 segundos para au- Presione el interruptor (atrás) para regre-
mentar o disminuir el número de pista. sar a la pantalla anterior o cancelar la selección
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo actual.
durante más de 1.5 segundos para aumen-
tar o disminuir el número de carpeta. ANTENA (solo si está equipado)
La antena no se puede acortar, pero sí se puede
● Presione el botón ENTER (Aceptar) para quitar. Cuando necesite quitar la antena, gire la
mostrar el Menú de USB. varilla hacia la izquierda.
Para instalar la antena de varilla, gírela hacia la
derecha y apriete con la mano.

4-56 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 226 7/16/2016 4:47:36 PM


SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS
LIBRES BLUETOOTH® (excepto para
México) (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la con-
ducción del vehículo.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN
Para evitar descargar la batería del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.

LHA4226
Su RENAULT está equipado con un sistema te- Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
lefónico de manos libres Bluetooth®. Si tiene un telefónicas con manos libres con su teléfono
teléfono celular habilitado con Bluetooth® com- móvil en el vehículo.
patible, puede establecer la conexión inalámbrica
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
entre su teléfono celular y el módulo telefónico
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-57

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 227 7/16/2016 4:47:36 PM


El teléfono se conectará automáticamente con el – El vehículo está en un área en la que es ● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
módulo telefónico del vehículo al poner el in- difícil recibir señal móvil; como dentro de tivos pueden causar interferencia o generar
terruptor de encendido en posición ON (Encen- un túnel, en un estacionamiento subterrá- un ruido tipo zumbido en las bocinas del
dido) si el teléfono móvil previamente conectado neo, cerca de un edificio de gran altura o sistema de audio. Almacenar el dispositivo
está encendido y dentro del vehículo. en un área montañosa. en otro lugar puede reducir o eliminar el
ruido.
Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonos – El teléfono móvil está bloqueado para
celulares Bluetooth® al módulo telefónico del evitar que se marque. ● Para obtener información adicional respecto
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un de las cargas del teléfono, la antena y el
● Cuando la condición de la onda de radio no cuerpo del teléfono celular, etc., consulte el
teléfono móvil a la vez.
es la ideal o el sonido ambiente es dema- manual del propietario del teléfono celular.
Antes de usar el sistema telefónico de manos siado alto, puede ser difícil escuchar la voz
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. de otras personas durante una llamada. INFORMACIÓN REGULATORIA
● Establezca la conexión inalámbrica entre un ● No coloque el teléfono móvil en un área BLUETOOTH® es
teléfono celular compatible y el módulo tele- rodeada de metal o lejos del módulo telefó- una marca registrada
fónico del vehículo antes de utilizar el sis- nico del vehículo para evitar que se deteriore
tema telefónico de manos libres.
de propiedad de
la calidad del tono y se interrumpa la co-
nexión inalámbrica. Bluetooth SIG, Inc. y
● El módulo telefónico del vehículo puede no con licencia para
reconocer algunos teléfonos móviles que ● Cuando un teléfono móvil está conectado
cuentan con tecnología Bluetooth®. Para mediante una conexión inalámbrica Visteon.
obtener más información sobre los teléfonos Bluetooth®, la energía de la batería del te-
compatibles, contacte a un distribuidor au- léfono móvil se puede descargar más rápi-
USO DEL SISTEMA
torizado o visite el sitio web del fabricante, si damente que lo habitual. El sistema telefó- El sistema permite utilizar el sistema telefónico de
manos libres Bluetooth®.
está disponible. nico de manos libres Bluetooth® no puede
cargar teléfonos móviles. Si el vehículo está en movimiento, algunos co-
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
mandos pueden no estar disponibles, por lo
bres bajo las siguientes condiciones: tanto se debe estar muy atento al manejo del
– El vehículo está fuera del área de servicio vehículo.
móvil.

4-58 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 228 7/16/2016 4:47:36 PM


INTERRUPTOR DE SINTONIZA-
CIÓN (lado izquierdo)
Empuje el interruptor de sintoniza-
ción hacia arriba o hacia abajo para
controlar manualmente el sistema
telefónico.

LHA2273 LHA2775

BOTONES DE CONTROL PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN


Los botones de control del sistema telefónico de NOTA:
manos libres Bluetooth® están situados en el
volante y el tablero de control. El procedimiento de enlace se debe reali-
zar cuando el vehículo está detenido. Si el
Volante de la dirección:
vehículo comienza a moverse durante el
TELÉFONO/ENVIAR procedimiento, este se cancelará.
Presione el botón para iniciar
una sesión de teléfono de manos
libres o para contestar una llamada
entrante.
TELÉFONO/FINALIZAR
Presione el botón para finali-
zar la llamada telefónica.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-59

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 229 7/16/2016 4:47:36 PM


Para conectar un teléfono al sistema telefónico
de manos libres Bluetooth®:
Procedimiento de conexión manual
1. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Configurar).
2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar
⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón
ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración).
Elemento del menú Resultado
Bluetooth ON/OFF (Activar/ Le permite al usuario activar y desactivar Bluetooth®. Bluetooth® debe estar activado para conectar el dispositivo.
Desactivar Bluetooth®)
Activado Activa la funcionalidad de Bluetooth®.
Desactivado Desactiva la funcionalidad de Bluetooth®.
Agregue un teléfono o dispositivo Al seleccionar este elemento, aparece un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete el
proceso de conexión.
Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de voz que se gra-
baron con el teléfono anterior, si el vehículo está equipado con reconocimiento de voz.

4-60 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 230 7/16/2016 4:47:36 PM


Procedimiento de conexión automática ⬙Phonebook⬙ (Libreta de teléfonos) ● Messaging (Eliminar entrada)
Seleccione este comando para eliminar una
Si no hay ningún teléfono conectado al sistema, Los siguientes comandos están disponibles en entrada de la agenda telefónica. El sistema
presione el botón en el volante de la direc- ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): detalla los nombres de la agenda telefónica.
ción. El sistema comenzará a buscar automática-
mente un teléfono compatible. Si el sistema de- ● List Names (Lista de nombres) Utilice los controles manuales para eliminar
tecta un teléfono compatible aparecerá un Seleccione este comando para que el sis- una entrada o moverse a la próxima entrada.
tema presente una lista con los nombres de
mensaje con un PIN en la pantalla. Use el telé- ⬙Recent calls⬙ (Llamadas recientes)
fono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete la agenda telefónica uno por uno, alfabética-
el proceso de conexión. mente. Seleccione ⬙Dial⬙ (Marcar) para mar- Los siguientes comandos están disponibles en
car el número del nombre actual o ⬙Send ⬙Llamadas recientes⬙:
COMANDOS DEL MENÚ Text⬙ (Enviar texto) para enviar un mensaje
● Incoming Calls (Llamadas entrantes)
Presione el botón para activar el menú de de texto a ese número. Seleccione ⬙Next
Seleccione este comando para detallar las
comandos del teléfono. Las opciones disponi- Entry⬙ (Próxima entrada) o ⬙Previous Entry⬙
bles son: últimas cinco llamadas entrantes al vehículo.
(Entrada anterior) para moverse en orden
Si la llamada es de una entrada de la agenda
● Call (Llamar) alfabético por la lista.
telefónica, se desplegará el nombre. De lo
● Phonebook (Agenda telefónica) ● Transferir entrada contrario, se desplegará el número telefó-
Este comando se puede utilizar para trans- nico de la llamada entrante.
● Recent Calls (Llamadas recientes) ferir múltiples contactos a la vez. Para habi- Seleccione ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al nú-
● Messaging [Mensajería] (si está equipada) litar la capacidad de transferencia manual de mero o ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar
contactos, establezca la opción ⬙Phone- un mensaje de texto a ese número. Selec-
● Select Phone (Seleccionar teléfono)
book Download⬙ (Descarga de la agenda cione ⬙Next Entry⬙ (Próxima entrada) o ⬙Pre-
⬙Call⬙ (Llamar) telefónica) en ⬙Off⬙ (Desactivado) en el vious Entry⬙ (Entrada anterior) para moverse
Para obtener información adicional, consulte menú Setting (Ajustar). La capacidad de por la lista de llamadas entrantes.
⬙Cómo realizar una llamada⬙ en esta sección. transferencia de contactos a través del perfil
OPP de Bluetooth® depende de su telé-
fono celular. Para obtener información adi-
cional, consulte el Manual del propietario de
su teléfono.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-61

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 231 7/16/2016 4:47:36 PM


● Missed Calls (Llamadas perdidas) ● Call Back (Devolver llamada) ● ⬙List Names⬙ (Lista de nombres): seleccione
Seleccione este comando para detallar las Seleccione este comando para llamar al nú- este comando para que el sistema presente
últimas cinco llamadas perdidas en el mero de la última llamada entrante al una lista con los nombres de la agenda
vehículo. Si la llamada es de una entrada de vehículo. telefónica uno por uno, alfabéticamente. Se-
la agenda telefónica, se desplegará el nom- leccione ⬙Dial⬙ (Marcar) para marcar el nú-
bre. De lo contrario, se desplegará el nú- ⬙Messaging⬙ [Mensajería] (si está mero del nombre actual o ⬙Send Text⬙ (En-
mero telefónico de la llamada perdida. equipada) viar texto) para enviar un mensaje de texto a
Seleccione ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al nú- ese número. Seleccione ⬙Next Entry⬙
mero o ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar
Para obtener información adicional, consulte (Próxima entrada) o ⬙Previous Entry⬙ (En-
⬙Mensajería de texto⬙ en esta sección. trada anterior) para moverse en orden alfa-
un mensaje de texto a ese número. Selec-
bético por la lista.
cione ⬙Next Entry⬙ (Próxima entrada) o ⬙Pre- ⬙Select Phone⬙ (Seleccionar teléfono)
vious Entry⬙ (Entrada anterior) para moverse ● ⬙Redial⬙(Volver a marcar): seleccione este
por la lista de llamadas perdidas. Seleccione este comando para seleccionar el comando para marcar el número de la última
teléfono que desea utilizar de una lista de teléfo- llamada saliente. El sistema desplegará ⬙Re-
● Outgoing Calls (Llamadas salientes) nos que están conectados al vehículo. dialing <name/number>⬙ (Remarcando
Seleccione este comando para detallar las <nombre/número>). Se desplegará el nom-
últimas cinco llamadas saliente del vehículo. CÓMO HACER UNA LLAMADA bre de la entrada de la agenda telefónica si
Si la llamada fue a una entrada de la agenda Para realizar una llamada de un teléfono conec- está disponible; de lo contrario, se desple-
telefónica, se desplegará el nombre. De lo tado al sistema telefónico de manos libres gará el número que se está remarcando.
contrario, se desplegará el número telefó- Bluetooth® del vehículo: ● ⬙Call Back⬙ (Devolver llamada): seleccione
nico de la llamada saliente.
este comando para marcar el número de la
Seleccione ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al nú- 1. Presione el botón .
última llamada entrante. El sistema desple-
mero o ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar gará ⬙Calling back <name/number>⬙ (De-
2. Seleccione ⬙Call⬙ (Llamar).
un mensaje de texto a ese número. Selec- volviendo llamada <nombre/número>). Se
cione ⬙Next Entry⬙ (Próxima entrada) o ⬙Pre- 3. Seleccione uno de los comandos disponi- desplegará el nombre de la entrada de la
vious Entry⬙ (Entrada anterior) para moverse bles para continuar: agenda telefónica si está disponible; de lo
por la lista de llamadas salientes. contrario, se desplegará el número al que se
● Redial (Volver a marcar) está devolviendo la llamada.
Seleccione este comando para llamar al úl-
timo número que marcó.
4-62 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 232 7/16/2016 4:47:36 PM


RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA mientras tiene otra llamada activa, se desplegará MENSAJERÍA DE TEXTO (solo si está
Cuando se recibe una llamada a través del telé- un mensaje en la pantalla. Presione el equipada)
fono conectado al sistema telefónico de manos botón para poner la llamada activa en es-
libres Bluetooth® del vehículo, se despliega la pera y cambiar a la segunda llamada. Presione el ADVERTENCIA
información de la llamada solamente en la panta- botón para rechazar la segunda llamada.
lla de información del vehículo o en la pantalla de Mientras está activa la segunda llamada, si pre- ● Las leyes en algunas jurisdicciones
información del vehículo y en la pantalla del ta- pueden restringir el uso de la función
siona el botón tendrá disponibles los mis-
blero de control. ⴖText-to-Speechⴖ (Texto a voz). Con-
mos comandos que están disponibles durante
sulte las normativas locales antes de
Presione el botón para aceptar la llamada. cualquier llamada, además de dos comandos
utilizar esta función.
adicionales:
Presione el botón para rechazar la lla- ● Las leyes en algunas jurisdicciones
mada. ● ⬙Switch Call⬙ (Cambiar llamada): seleccione pueden restringir el uso de algunas de
este comando para poner en espera la se- las aplicaciones y funciones, como las
DURANTE UNA LLAMADA gunda llamada y regresar a la llamada origi- redes sociales y la mensajería de texto.
Mientras está activa una llamada, presione el nal. Verifique los requerimientos de las re-
botón para tener acceso a opciones adi-
● ⬙End Other Call⬙ (Finalizar la otra llamada): gulaciones locales.
cionales. Seleccione uno de los siguientes co-
seleccione este comando para permanecer ● Utilice la función de mensajería de
mandos:
en la segunda llamada y finalizar la llamada texto una vez que haya detenido el
● Seleccione ⬙Mute On⬙ (Activar silencio) o original. vehículo en un lugar seguro. Si tiene
⬙Mute Off⬙ (Desactivar silencio) para silen- Presione el botón para aceptar la llamada. que utilizar esta función mientras ma-
ciar o activar el sonido del sistema. Presione el botón para rechazar la lla- neja, tenga extrema precaución en todo
● Seleccione ⬙Transfer Call⬙ (Transferir lla- mada. momento para que pueda proporcionar
mada) para transferir la llamada al teléfono. toda su atención al funcionamiento del
Para transferir otra vez la llamada del telé-
FINALIZAR UNA LLAMADA vehículo.
fono al sistema telefónico de manos libres Para finalizar una llamada activa, presione el
● Si no puede prestar toda su atención al
Bluetooth®, presione el botón y con- botón . funcionamiento del vehículo mientras
firme cuando se le indique. utiliza la función de mensajería de
Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó- texto, deténgase en un lugar seguro.
nico de manos libres Bluetooth® le permite po-
ner una llamada en espera. Si recibe una llamada
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-63

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 233 7/16/2016 4:47:36 PM


NOTA: 3. Seleccione ⬙Send Text⬙ (Enviar texto). ● ⬙Okay⬙ (Está bien)
Muchos teléfonos pueden requerir autori- 4. El sistema proporcionará una lista de co- Para enviar uno de los mensajes personali-
zación especial para habilitar la mensaje- mandos disponibles para determinar el re- zados, seleccione ⬙Custom Message⬙
ría de texto. Verifique la pantalla del telé- ceptor del mensaje de texto. Seleccione en- (Mensaje personalizado). Si hay más de un
fono durante el emparejamiento tre lo siguiente: mensaje personalizado almacenado, el sis-
Bluetooth®. En algunos teléfonos, es posi- tema le pedirá el número de mensaje perso-
ble que necesite habilitar las ‘Notificacio- ● (a name) (un nombre)
nalizado deseado. Para obtener información
nes’ en el menú Bluetooth® del teléfono ● Number (Número) adicional, consulte ⬙Configuración de
para que aparezcan los mensajes de texto Bluetooth®⬙ en esta sección.
que aparece en la unidad principal. Para ● Incoming Calls (Llamadas entrantes)
Cómo leer un mensaje de texto recibido:
obtener información adicional, consulte el ● Outgoing Calls (Llamadas salientes)
manual del propietario del teléfono. 1. Presione el botón .
La integración de mensajes de texto re- ● Missed Calls (Llamadas perdidas)
quiere que el teléfono sea compatible con Para obtener información adicional, con- 2. Seleccione ⬙Messaging⬙ (Mensajería).
MAP (perfil de acceso a mensajes) para sulte ⬙Comandos del menú⬙ en esta sec- 3. Seleccione ⬙Read Text⬙ (Leer texto).
recibir y enviar mensajes de texto. Es posi- ción.
ble que algunos teléfonos no sean compa- Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el
tibles con todas las funciones de mensaje- 5. Después de seleccionar un receptor, el sis- remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-
ría de texto. Para obtener más información tema le pregunta qué mensaje desea enviar. tor de sintonización del volante de la dirección
sobre los teléfonos compatibles, contacte Están disponibles cinco mensajes predefini- para desplazarse por todos los mensajes de texto
a un distribuidor autorizado o visite el sitio dos así como tres mensajes personalizados. si hay más de uno disponible. Presione el
web del fabricante, si está disponible. Para Para seleccionar uno de los mensajes pre- botón para salir de la pantalla de mensajes
obtener información adicional, consulte el definidos, seleccione una de las siguientes
de texto. Presione el botón para tener ac-
manual del propietario del teléfono. opciones:
ceso a las siguientes opciones para responder el
El sistema permite el envío y recepción de men- ● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo, mensaje de texto:
sajes de texto a través de la interfaz del vehículo. no puedo enviar mensaje de texto)
● Call Back (Devolver llamada)
Cómo enviar un mensaje de texto: ● ⬙Call me⬙ (Llámame) Seleccione este comando para llamar al re-
1. Presione el botón . ● ⬙On my way⬙ (Voy en camino) mitente del mensaje de texto con el sistema
telefónico manos libres Bluetooth®.
2. Seleccione ⬙Messaging⬙ (Mensajería) ● ⬙Running late⬙ (Llegaré tarde)
4-64 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 234 7/16/2016 4:47:36 PM


● Send Text (Enviar texto)
Seleccione este comando para enviar un
mensaje de texto de respuesta al remitente
del mensaje de texto.
● Read Text (Leer texto)
Seleccione este comando para volver a leer
el mensaje de texto.
● Previous Text (Texto anterior)
Seleccione este comando para moverse al
mensaje de texto anterior (si está disponi-
ble).
● Next Text (Próximo texto)
Seleccione este comando para moverse al
LHA2775 LHA2274
próximo mensaje de texto (si está disponi-
ble). CONFIGURACIÓN DE 2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
DISPOSITIVOS BLUETOOTH® (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar
NOTA:
Para tener acceso y ajustar las configuraciones ⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón
Los mensajes de texto únicamente se des- del sistema telefónico de manos libres ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar):
pliegan si la velocidad del vehículo es me- Bluetooth®: ● Bluetooth
nor de 8 km/h (5 mph). Seleccione ⬙On⬙ (Activar) u ⬙Off⬙ (Desacti-
1. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Configurar). var) para activar o desactivar el sistema
Bluetooth® del vehículo.
● Add Phone or Device (Agregar teléfono o
dispositivo)
Para obtener información adicional, con-
sulte ⬙Procedimiento de conexión⬙ en esta
sección.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-65

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 235 7/16/2016 4:47:36 PM


● Borrar teléfono o dispositivo ● Text Message [Mensaje de texto] (si está ● Edit Custom Messages [Editar mensajes
Seleccione para borrar un teléfono de la lista equipado) personalizados] (si está equipado)
desplegada. El sistema le pedirá que con- Seleccione esta opción para activar o de- Seleccione esta opción para establecer un
firme antes de borrar el teléfono. sactivar la función de mensajería de texto del mensaje personalizado que estará disponi-
vehículo. Para obtener información adi- ble con las opciones estándar al enviar un
● Reemplazar teléfono
cional, consulte ⬙Mensajería de texto⬙ en mensaje de texto. Para establecer un men-
Seleccione para reemplazar un teléfono de
esta sección. saje personalizado, envíe un mensaje de
la lista desplegada. Cuando se realiza una
texto a su propio número telefónico mientras
selección, el sistema le pedirá que confirme ● New Text Sound [Sonido de texto nuevo] (si
el teléfono está conectado al sistema. Se
antes de continuar. La agenda telefónica está equipado) pueden establecer tres mensajes personali-
registrada del teléfono que se está borrando Seleccione esta opción para ajustar el volu- zados. Los mensajes personalizados única-
se guardará siempre y cuando la agenda men del sonido que se reproduce cuando un mente se pueden establecer mientras el
telefónica del teléfono nuevo sea la misma teléfono conectado al sistema telefónico vehículo está estacionado.
que la agenda telefónica del teléfono viejo. manos libres Bluetooth® recibe un texto
● Auto Reply [Respuesta automática] (si está
● Seleccionar teléfono o dispositivo nuevo. El ajuste completamente a la iz-
quierda indica que se silenciará el sonido del equipada)
Seleccione para conectar un teléfono pre-
texto nuevo. Seleccione esta opción para activar o de-
viamente conectado de la lista desplegada.
sactivar la función de respuesta automática.
● Mostrar llamadas entrantes ● Show Incoming Text [Mostrar texto entrante] Cuando se habilita esta función, el vehículo
Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con- (si está equipado) enviará automáticamente un mensaje de
ductor) para que la información de la lla- Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Solo el conduc- texto predefinido al remitente cuando se re-
mada entrante se despliegue únicamente en tor) para que los mensajes de texto entran- cibe un mensaje de texto durante la conduc-
la pantalla de información del vehículo. Se- tes solo aparezcan en la pantalla de informa- ción.
leccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que la infor- ción del vehículo. Seleccione ⬙Both⬙ ● Auto Reply Message [Mensaje de respuesta
mación de la llamada entrante se despliegue (Ambas) para que los mensajes de texto automática] (si está equipado)
en la pantalla de información del vehículo y entrantes se desplieguen en la pantalla de Seleccione esta opción para elegir el men-
en la pantalla central. información del vehículo y en la pantalla cen- saje que se enviará cuando la función de
● Descarga de la agenda telefónica tral. Seleccione ⬙None⬙ (Ninguna) para que respuesta automática está activada. Puede
Seleccione para activar o desactivar la des- no se despliegue ningún mensaje de texto elegir el mensaje ⬙I’m Driving⬙ (Estoy condu-
carga automática de la agenda telefónica de entrante. ciendo) o uno de los tres mensajes perso-
un teléfono conectado. nalizados almacenados en el sistema.
4-66 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 236 7/16/2016 4:47:36 PM


SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS
LIBRES BLUETOOTH® (solo para
México) (solo si está equipado)
● Vehicle Signature On/Off
ADVERTENCIA
[Activar/Desactivar la firma del vehículo] (si
está equipada) ● Use el teléfono una vez que haya dete-
Seleccione esta opción para elegir si la firma nido el vehículo en un lugar seguro. Si
del vehículo se agrega o no a los mensajes tiene que usar un teléfono mientras ma-
de texto salientes del vehículo. Este mensaje neja, esté siempre muy atento a la con-
no se puede cambiar ni personalizar. ducción del vehículo.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN
Para evitar descargar la batería del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-67

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 237 7/16/2016 4:47:36 PM


El teléfono se conectará automáticamente con el
módulo telefónico del vehículo al poner el in-
terruptor de encendido en posición ON (Encen-
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
está encendido y dentro del vehículo.

NOTA:
Algunos dispositivos requieren que el
usuario acepte las conexiones a otros dis-
positivos Bluetooth®. Si su teléfono no se
conecta automáticamente al sistema, con-
sulte el Manual del propietario del teléfono
para obtener más detalles acerca del fun-
cionamiento del dispositivo.
Puede conectar hasta cinco diferentes teléfonos
celulares Bluetooth® al módulo telefónico del
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un
teléfono móvil a la vez.
Antes de usar el sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
LHA4226 ● Establezca la conexión inalámbrica entre un
Su RENAULT está equipado con un sistema te- Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas teléfono celular compatible y el módulo tele-
lefónico de manos libres Bluetooth®. Si tiene un telefónicas con manos libres con su teléfono fónico del vehículo antes de utilizar el sis-
teléfono celular habilitado con Bluetooth® com- móvil en el vehículo. tema telefónico de manos libres.
patible, puede establecer la conexión inalámbrica
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
entre su teléfono celular y el módulo telefónico
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
4-68 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 238 7/16/2016 4:47:36 PM


● Es posible que algunos teléfonos celulares ● Cuando un teléfono móvil está conectado
con Bluetooth® habilitado no sean recono- mediante una conexión inalámbrica BLUETOOTH® es
cidos o no funcionen correctamente. Para Bluetooth®, la energía de la batería del te- una marca registrada
obtener más información sobre los teléfonos léfono móvil se puede descargar más rápi- de propiedad de
compatibles, contacte a un distribuidor au- damente que lo habitual. El sistema telefó- Bluetooth SIG, Inc. y
torizado o visite el sitio web del fabricante, si nico de manos libres Bluetooth® no puede
con licencia para
está disponible. cargar teléfonos móviles.
Visteon.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li- ● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
bres bajo las siguientes condiciones: tivos pueden causar interferencia o generar USO DEL SISTEMA
un ruido tipo zumbido en las bocinas del El sistema permite la operación del sistema tele-
– El vehículo está fuera del área de servicio
sistema de audio. Almacenar el dispositivo fónico de manos libres Bluetooth®.
móvil.
en otro lugar puede reducir o eliminar el
Si el vehículo está en movimiento, algunos co-
– El vehículo está en un área en la que es ruido.
mandos pueden no estar disponibles, por lo
difícil recibir señal móvil; como dentro de
● Consulte el Manual del propietario del telé- tanto se debe estar muy atento al manejo del
un túnel, en un estacionamiento subterrá- vehículo.
fono móvil, para conocer las cargas del te-
neo, cerca de un edificio de gran altura o
léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
en un área montañosa.
etc.
Inicialización
– El teléfono móvil está bloqueado para Cuando el interruptor de encendido se encuentra
evitar que se marque. INFORMACIÓN REGULATORIA en la posición ON (Encendido) se inicializa el
La operación de este equipo está sujeta a las dos reconocimiento de voz, lo que toma unos segun-
● Cuando la condición de la onda de radio no
condiciones siguientes: (1) es posible que este dos. Si se oprime el botón antes de que se
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
equipo o dispositivo no cause interferencia per- complete la inicialización, el sistema mostrará
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz ⬙Hands-free phone system not ready⬙ (Sistema
de otras personas durante una llamada. judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que telefónico de manos libres no listo) y no obede-
● No coloque el teléfono móvil en un área pueda causar su operación no deseada. cerá los comandos de voz.
rodeada de metal o lejos del módulo telefó-
nico del vehículo para evitar que se deteriore Marca: VISTEON; Modelo: VBTDC1. 5
la calidad del tono y se interrumpa la co-
nexión inalámbrica.
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-69

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 239 7/16/2016 4:47:36 PM


Recomendaciones de operación ● Si un comando no se reconoce, el sistema ● Si desea ajustar el volumen de la respuesta
Para obtener el mejor desempeño del Sistema de anuncia ⬙Command not recognized” (Co- de voz, presione los interruptores de control
Reconocimiento de Voz, observe lo siguiente: mando no reconocido). Please try again.⬙ de volumen (+ o -) en el volante de la direc-
(Por favor intente nuevamente). Asegúrese ción mientras la obtiene. También puede
● Mantenga el interior del vehículo lo más si- de decir el comando exactamente como lo usar la perilla de control de volumen del
lencioso posible. Cierre las ventanillas para indica el sistema y repita el comando con voz radio.
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de
clara. Interrumpir indicación por voz
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-
den impedir que el sistema reconozca co- ● Si desea volver al comando anterior, puede En la mayoría de los casos es posible interrumpir
rrectamente los comandos de voz. decir ⬙Go back⬙ (Volver) o ⬙Correction⬙ (Co- la respuesta de voz para decir el siguiente co-
rrección) en cualquier momento que el sis- mando presionando el botón en el volante
● Espere a que el tono suene antes de decir de la dirección. Después de interrumpir el sis-
un comando. De lo contrario, el comando no tema esté esperando una respuesta.
tema, espere que suene un pitido antes de decir
se recibirá correctamente. ● Puede cancelar un comando cuando el sis- el comando.
● Comience a decir un comando dentro de tema esté esperando una respuesta di-
Llamada directa
5 segundos, desde que suena el tono. ciendo, ⬙Cancel⬙ (Cancelar) o ⬙Quit⬙ (Salir).
El sistema anuncia ⬙Cancel⬙ (Cancelar) y Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
● Hable con voz natural sin pausas entre pa- finaliza la sesión de reconocimiento de voz. los comandos de segundo nivel con el comando
labras. de menú principal en el menú principal. Por ejem-
También puede presionar y mantener pre-
plo, presione el botón y, después del tono,
Cómo dar comandos de voz sionado el botón del volante de la
diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada).
dirección durante 5 segundos, en cualquier
Para operar el reconocimiento de voz, presione y
momento, para finalizar la sesión de recono-
libere el botón situado en el volante de la cimiento de voz. Cada vez que se cancele la
dirección. Una vez que suene el tono, diga el
sesión de reconocimiento de voz, se repro-
comando.
ducirá un pitido doble para indicar que ha
El comando mencionado es recogido por el mi-
salido del sistema.
crófono y cuando se acepta el comando, se
entrega respuesta de voz.
● Si necesita escuchar nuevamente los co-
mandos disponibles para el menú actual,
diga ⬙Help⬙ (Ayuda) y el sistema los repetirá.
4-70 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 240 7/16/2016 4:47:36 PM


También puede utilizar el
botón para interrumpir la
respuesta del sistema y dar una
orden de inmediato. Para obtener
información adicional, consulte
⬙Comandos de voz⬙ y ⬙Durante
una llamada⬙ en esta sección.

TELÉFONO/FINALIZAR
Mientras el sistema de reconoci-
miento de voz está activo, pre-
sione en cualquier momento y
LHA2273 mantenga presionado el LHA2775

BOTONES DE CONTROL botón durante 5 segundos PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN


Los botones de control para el sistema telefónico para salir del sistema de recono-
de manos libres Bluetooth® se encuentran en el cimiento de voz. NOTA:
volante de la dirección. El procedimiento de enlace se debe reali-
TELÉFONO/ENVIAR INTERRUPTOR DE SINTONIZA- zar cuando el vehículo está detenido. Si el
CIÓN (lado izquierdo) vehículo comienza a moverse durante el
Presione el botón para ini- procedimiento, este se cancelará.
Mientras utiliza el sistema de re-
ciar una sesión de reconoci-
conocimiento de voz, incline el
miento de voz o para contestar
interruptor de sintonización hacia
una llamada entrante.
arriba o hacia abajo para controlar
manualmente el sistema
telefónico.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-71

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 241 7/16/2016 4:47:36 PM


Existen dos métodos para conectar un teléfono al
sistema telefónico de manos libres Bluetooth®:
Procedimiento de conexión manual:
1. Presione el botón SETTING (Configura-
ción).
2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar
⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón EN-
TER (Aceptar).
Elemento del menú Resultado
Bluetooth ON/OFF (Activar/ Le permite al usuario activar y desactivar Bluetooth®. Bluetooth® debe estar activado para conectar el dispositivo.
Desactivar Bluetooth®)
Activado Activa la funcionalidad de Bluetooth®
Desactivado Desactiva la funcionalidad de Bluetooth®
Agregar teléfono Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete el pro-
ceso de conexión.
Borrar teléfono Borra un teléfono actualmente conectado al sistema.
Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario cambiar el teléfono sin perder la agenda
telefónica.
Select Phone (Seleccionar teléfono) Seleccione un teléfono de una lista de teléfonos previamente conectados o actualmente conectados.

4-72 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 242 7/16/2016 4:47:36 PM


Procedimiento de conexión automática ● Mostrar aplicaciones (solo si está equipado) ● Listar nombres
Diga este comando para que el sistema liste
Si no hay ningún teléfono conectado al sistema, ● Select Phone (Seleccionar teléfono)
los nombres de la agenda telefónica uno por
presione el botón en el volante de la direc-
ción. El sistema comenzará a buscar automática-
⬙Call⬙ (Llamar) uno alfabéticamente. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
para marcar el número del nombre actual o
mente un teléfono compatible. Si el sistema de- Para obtener información adicional, consulte ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un
tecta un teléfono compatible aparecerá un ⬙Cómo realizar una llamada⬙ en esta sección. mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
mensaje con un PIN en la pantalla. Use el telé- Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
fono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete ⬙Phonebook⬙ (Libreta de teléfonos)
(Entrada anterior) para moverse por la lista
el proceso de conexión. Los siguientes comandos están disponibles en alfabéticamente. Diga ⬙Record Name⬙ (Re-
El procedimiento de conexión varía de acuerdo a ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): gistrar nombre) para registrar un nombre en
cada teléfono. Para obtener información adi- la entrada actual de la agenda telefónica.
cional sobre los teléfonos compatibles, contacte ● (un nombre)
Diga un nombre de la agenda telefónica Diga ⬙Delete Recording⬙ (Borrar registro)
a un distribuidor autorizado o visite el sitio web para borrar un nombre registrado de la en-
del fabricante, si está disponible. para escuchar una lista de opciones para
esa entrada de la agenda telefónica. El sis- trada actual de la agenda telefónica.
COMANDOS DE VOZ tema dirá el nombre que interpretó con base ● Transferir entrada
en el comando de voz proporcionado. Si el Este comando se puede utilizar para trans-
Para operar el sistema telefónico de manos libres
nombre es incorrecto, diga ⬙Correction⬙ ferir múltiples contactos a la vez. Para habi-
Bluetooth®, se pueden utilizar comandos de voz.
(Corrección) para escuchar otro nombre. litar la capacidad de transferencia manual de
Presione el botón y diga ⬙Phone⬙ (Telé- Una vez que se identifica la entrada correcta contactos, establezca la opción ⬙Phone-
fono) para escuchar el menú de comandos del de la agenda telefónica, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) book Download⬙ (Descarga de la agenda
teléfono. Las opciones disponibles son: para marcar el número o ⬙Send Text⬙ (Enviar telefónica) en ⬙Off⬙ (Desactivado) en el
● Call (Llamar) texto) para enviar un mensaje de texto a ese menú Setting (Ajustar). La capacidad de
número. Diga ⬙Record Name⬙ (Registrar transferencia de contactos a través del perfil
● Phonebook (Agenda telefónica) nombre) para registrar un nombre en la en- OPP de Bluetooth® depende de su telé-
● Recent Calls (Llamadas recientes) trada de la agenda telefónica. Diga ⬙Delete fono celular. Para obtener información adi-
Recording⬙ (Borrar registro) para borrar un cional, consulte el Manual del propietario de
● Mensajes (solo si está equipado) nombre registrado de la entrada de la su teléfono.
agenda telefónica.

Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-73

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 243 7/16/2016 4:47:37 PM


● Borrar entrada ● Llamadas perdidas ● Devolver llamada
Diga este comando para borrar una entrada Diga este comando para listar las últimas Diga este comando para llamar al número de
de la agenda telefónica. Elija la entrada que cinco llamadas perdidas en el vehículo. Si la la última llamada entrante al vehículo.
desea borrar diciendo el nombre o diga ⬙List llamada es de una entrada de la agenda
Names⬙ (Listar nombres). telefónica, se desplegará el nombre. De lo ⬙Messaging⬙ (Mensajes) (si están
contrario, se desplegará el número telefó- equipados)
⬙Recent calls⬙ (Llamadas recientes) nico de la llamada perdida. Diga este comando para conseguir acceso a las
Los siguientes comandos están disponibles en Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o funciones de envío de mensajes de texto. Para
⬙Llamadas recientes⬙: ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un obtener información adicional, consulte ⬙Mensa-
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next jería de texto⬙ en esta sección.
● Llamadas entrantes Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
Diga este comando para listar las últimas (Entrada anterior) para moverse por la lista ⬙Select Phone⬙ (Seleccionar teléfono)
cinco llamadas entrantes al vehículo. Si la de llamadas perdidas.
llamada es de una entrada de la agenda Diga este comando para seleccionar el teléfono
telefónica, se desplegará el nombre. De lo ● Llamadas salientes que desea utilizar de una lista de los teléfonos
contrario, se desplegará el número telefó- Diga este comando para listar las últimas conectados al vehículo.
nico de la llamada entrante. cinco llamadas salientes del vehículo. Si la
Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o llamada fue a una entrada de la agenda CÓMO HACER UNA LLAMADA
⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un telefónica, se desplegará el nombre. De lo Para realizar una llamada de un teléfono conec-
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next contrario, se desplegará el número telefó- tado al sistema telefónico de manos libres
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ nico de la llamada saliente. Bluetooth® del vehículo:
(Entrada anterior) para moverse por la lista Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o
de llamadas entrantes. ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un 1. Presione el botón .
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
2. El sistema le pedirá un comando. Diga:
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
⬙Call⬙ (Llamar).
(Entrada anterior) para moverse por la lista
de llamadas salientes. 3. Seleccione uno de los comandos de voz
disponibles para continuar:
● Remarcar
Diga este comando para llamar al último
número marcado.
4-74 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 244 7/16/2016 4:47:37 PM


● ⬙(un nombre)⬙ – Diga el nombre de una ● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar) – Diga este co- DURANTE UNA LLAMADA
entrada de la agenda telefónica para realizar mando para marcar el número de la última Mientras está activa una llamada, presione el
una llamada a esa entrada. El sistema res- llamada saliente. El sistema desplegará ⬙Re-
dialing <name/number>⬙ (Remarcando botón para tener acceso a opciones adi-
ponderá con el nombre que interpretó de su
<nombre/número>). Se desplegará el nom- cionales. Diga uno de los siguientes comandos:
comando y le preguntará si el nombre es
correcto. Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para iniciar la lla- bre de la entrada de la agenda telefónica si ● ⬙Send⬙ (Enviar) – Diga este comando se-
mada o ⬙No⬙ para escuchar otro nombre de está disponible; de lo contrario, se desple- guido de los números para ingresar números
la agenda telefónica. gará el número que se está remarcando. durante la llamada telefónica.
● ⬙Number⬙ (Número) – Diga este comando ● ⬙Call Back⬙ (Devolver llamada) – Diga este ● ⬙Mute On⬙ (Activar silencio) o ⬙Mute Off⬙
comando para marcar el número de la última (Desactivar silencio) – Diga el comando
para realizar una llamada ingresando los nú-
llamada entrante. El sistema desplegará
meros. para silenciar o desactivar el silencio del
⬙Calling back <name/number>⬙ (Devol-
Para números telefónicos de 7 y 10 dígitos, sistema.
viendo llamada <nombre/número>). Se
diga los números. Cuando termine, diga desplegará el nombre de la entrada de la ● ⬙Transfer Call⬙ (Transferir llamada) – Diga
⬙Dial⬙ (Marcar) para iniciar la llamada. Diga agenda telefónica si está disponible; de lo este comando para transferir la llamada al
⬙Correction⬙ (Corrección) en cualquier mo- contrario, se desplegará el número al que se teléfono. Para transferir otra vez la llamada
mento del proceso para corregir un número está devolviendo la llamada. del teléfono al sistema telefónico de manos
dicho incorrectamente o mal interpretado.
Para números telefónicos con más dígitos o RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA libres Bluetooth®, presione el botón
caracteres especiales, diga ⬙Special Num- Cuando se recibe una llamada a través del telé- y confirme cuando se le indique.
ber⬙ (Número especial), luego diga los dígi- fono conectado al sistema telefónico de manos Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó-
tos. Se pueden introducir hasta 24 dígitos. libres Bluetooth® del vehículo, se despliega la nico de manos libres Bluetooth® le permite po-
Los caracteres especiales disponibles son información de la llamada solamente en la panta- ner una llamada en espera. Si recibe una llamada
⬙star⬙ (asterisco), ⬙pound⬙ (tecla numérica), lla de información del vehículo o en la pantalla de mientras tiene otra llamada activa, se desplegará
⬙plus⬙ (más) y ⬙pause⬙ (paréntesis). Cuando información del vehículo y en la pantalla del ta- un mensaje en la pantalla. Presione el
termine, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para iniciar la blero de control. botón para poner la llamada activa en es-
llamada. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en Presione el botón para aceptar la llamada. pera y cambiar a la segunda llamada. Presione el
cualquier momento del proceso para corre- Presione el botón para rechazar la lla- botón para rechazar la segunda llamada.
gir un número o carácter dicho incorrecta- mada. Mientras está activa la segunda llamada, si pre-
mente o mal interpretado. siona el botón tendrá disponibles los mis-
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-75

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 245 7/16/2016 4:47:37 PM


mos comandos que están disponibles durante ● Las leyes en algunas jurisdicciones NOTA:
cualquier llamada, además de dos comandos pueden restringir el uso de algunas de Muchos teléfonos pueden requerir autori-
adicionales: las aplicaciones y funciones, como las zación especial para habilitar la mensaje-
● ⬙Switch Call⬙ (Cambiar llamada) – Diga este redes sociales y la mensajería de texto. ría de texto. Verifique la pantalla del telé-
comando para poner la segunda llamada en Verifique los requerimientos de las re- fono durante el emparejamiento
espera y regresar a la llamada original. gulaciones locales. Bluetooth®. En algunos teléfonos, es posi-
● Utilice la función de mensajería de ble que necesite habilitar las ⴖNotificacio-
● ⬙End Other Call⬙ (Finalizar la otra llamada) – nesⴖ en el menú Bluetooth® del teléfono
texto una vez que haya detenido el
Diga este comando para permanecer en la vehículo en un lugar seguro. Si tiene para que los mensajes de texto aparezcan
segunda llamada y finalizar la llamada origi- que utilizar esta función mientras ma- en la unidad principal. Para obtener infor-
nal. neja, tenga extrema precaución en todo mación adicional, consulte el manual del
Presione el botón para aceptar la llamada. momento para que pueda proporcionar propietario del teléfono.
toda su atención al funcionamiento del La integración de mensajes de texto re-
Presione el botón para rechazar la lla-
vehículo. quiere que el teléfono sea compatible con
mada.
MAP (perfil de acceso a mensajes) para
● Si no puede prestar toda su atención al recibir y enviar mensajes de texto. Es posi-
FINALIZAR UNA LLAMADA funcionamiento del vehículo mientras ble que algunos teléfonos no sean compa-
Para finalizar una llamada activa, presione el utiliza la función de mensajería de tibles con todas las funciones de mensaje-
botón . texto, deténgase en un lugar seguro. ría de texto. Para obtener más información
MENSAJERÍA DE TEXTO (solo si está sobre los teléfonos compatibles, contacte
a un distribuidor autorizado o visite el sitio
equipada) web del fabricante, si está disponible. Para
obtener información adicional, consulte el
ADVERTENCIA manual del propietario del teléfono.
● Las leyes en algunas jurisdicciones El sistema permite el envío y recepción de men-
pueden restringir el uso de la función sajes de texto a través de la interfaz del vehículo.
ⴖText-to-Speechⴖ (Texto a voz). Con- Cómo enviar un mensaje de texto:
sulte las normativas locales antes de
utilizar esta función. 1. Presione el botón .
2. Diga ⬙Messaging⬙ (Mensaje).
4-76 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 246 7/16/2016 4:47:37 PM


3. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto). seleccionar uno de los mensajes predefini- botón para salir de la pantalla de mensajes
dos, diga cualquiera de lo siguiente: de texto. Presione el botón para tener ac-
4. El sistema proporcionará una lista de co-
mandos disponibles para determinar el re- ● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo, ceso a las siguientes opciones para responder el
ceptor del mensaje de texto. Seleccione en- no puedo enviar mensaje de texto) mensaje de texto:
tre lo siguiente:
● ⬙Call me⬙ (Llámame) ● Call Back (Devolver llamada)
Diga este comando para llamar al remitente
● (A name) (Un nombre)
● ⬙On my way⬙ (Voy en camino) del mensaje de texto utilizando el sistema
● Number (Número) telefónico de manos libres Bluetooth®.
● ⬙Running late⬙ (Llegaré tarde)
● Incoming Calls (Llamadas entrantes) ● Send Text (Enviar texto)
● ⬙Okay⬙ (Está bien) Diga este comando para enviar una res-
● Outgoing Calls (Llamadas salientes) puesta del mensaje de texto al remitente del
Para enviar uno de los mensajes personali-
● Missed Calls (Llamadas perdidas) zados, diga ⬙Custom Message⬙ (Mensaje mensaje de texto.

Si selecciona ⬙Incoming Calls⬙ (Llamadas


personalizado). Si hay más de un mensaje ● Read Text (Leer texto)
personalizado almacenado, el sistema le pe- Diga este comando para leer nuevamente el
entrantes), ⬙Outgoing Calls⬙ (Llamadas sa-
dirá el número de mensaje personalizado mensaje de texto.
lientes), o ⬙Missed Calls⬙ (Llamadas perdi-
deseado. Para obtener información adi-
das), se mostrarán los siguientes comandos ● Previous Text (Texto anterior)
cional, consulte ⬙Configuración de
adicionales: Diga este comando para moverse al men-
Bluetooth®⬙ en esta sección.
saje de texto anterior (si está disponible).
● Send Text (Enviar texto)
Cómo leer un mensaje de texto recibido: ● Next Text (Texto siguiente)
● Next entry (siguiente entrada) Diga este comando para moverse al si-
1. Presione el botón .
● Previous entry (entrada anterior) guiente mensaje de texto (si está disponi-
2. Diga ⬙Messaging⬙ (Mensaje). ble).
Para obtener información adicional, con-
3. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto).
sulte ⬙Comandos de voz⬙ en esta sección. NOTA:
Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el
5. Después de seleccionar un receptor, el sis- remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup- Los mensajes de texto sólo se muestran si
tema le pregunta qué mensaje desea enviar. tor de sintonización del volante de la dirección la velocidad del vehículo es menor de
Están disponibles cinco mensajes predefini- para desplazarse por todos los mensajes de texto 8 km/h (5 mph).
dos y tres mensajes personalizados. Para si hay más de uno disponible. Presione el
Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado 4-77

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 247 7/16/2016 4:47:37 PM


El modo de control manual no permite marcar a
un número de teléfono mediante dígitos. El usua-
rio puede seleccionar una entrada de la libreta de
teléfonos o de las listas de llamadas recientes.
Para reactivar el reconocimiento de voz, salga del
modo de control manual manteniendo presio-
nado el botón . En ese momento, presionar
el botón iniciará el sistema telefónico de
manos libres.

LHA2894
CONTROL MANUAL
Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de
voz, puede seleccionar opciones del menú utili-
zando los controles del volante de la dirección en
lugar de decir comandos de voz. Para activar el
modo de control manual, presione el
botón en el volante de la dirección para
tener acceso al menú del teléfono y luego pre-
sione ya sea arriba o abajo en el interruptor de
sintonización .

4-78 Pantalla, sistemas de audio, teléfono, calefacción y aire acondicionado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 248 7/16/2016 4:47:37 PM


5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Descarga de la batería del control remoto


Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-3 por radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Sistema inmovilizador de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Sistema de turbocargador (únicamente Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
modelos con motor diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Arranque del motor (modelos sin control remoto
Precauciones de manejo en carreteras y a por radiofrecuencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Arranque del motor (modelos con control remoto
Sugerencias para evitar choques y por radiofrecuencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-5 Transmisión automática
Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-6 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-7 Transmisión manual (T/M)
Precauciones de seguridad al manejar . . . . . . . . . . . . 5-7 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Interruptor de encendido (si está equipado) . . . . . . . . . . 5-9 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Posiciones de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Control de crucero (solo si está equipado) . . . . . . . . . . 5-25
Sistema inmovilizador de vehículo Precauciones relacionadas con el control de
(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Interruptor de encendido a presión Funcionamiento del control de crucero. . . . . . . . . . . 5-25
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-27
Seguro del volante de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Uso de la tracción en las cuatro ruedas
Posiciones del interruptor de encendido con (4WD) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
botón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Procedimientos de cambio de la caja de
Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . 5-13 transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 249 7/16/2016 4:47:37 PM


Sistema de diferencial trasero con bloqueo Sistema de sensor de estacionamiento (sonar)
electrónico (E-Lock) (solo si está equipado) . . . . . . . . . 5-35 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Informe de Eco Drive (solo si está equipado) . . . . . . . . 5-36 Interruptor de desactivación del sistema de
Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-37 sensor de estacionamiento (sonar) . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Configuración del sistema de sensor de
Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 estacionamiento (sonar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Liberación de un seguro de la puerta
Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 congelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-41 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Sistema de control dinámico del vehículo (VDC) Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Distribución de la fuerza de frenado . . . . . . . . . . . . . 5-45
Equipos especiales para el invierno . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Sistema de control de descenso de pendientes
Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Sistema de asistencia de arranque en pendientes
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 250 7/16/2016 4:47:37 PM


PRECAUCIONES DE ARRANQUE Y
MANEJO

ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE (monóxido de ● Si va a adaptar una carrocería especial,


● No deje solos en el vehículo a niños o
carbono) un camper, u otro equipo para uso re-
creativo u otro uso, siga las recomenda-
adultos que normalmente requieren de
ADVERTENCIA ciones del fabricante para evitar que
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
entre monóxido de carbono al vehículo.
ben dejar mascotas solas. Pueden su- ● No respire los gases de escape, éstos No ocupe estas áreas mientras el motor
frir accidentes o dañar a otros al accio- contienen monóxido de carbono, que está funcionando incluso si el vehículo
nar inadvertidamente el vehículo. es incoloro e inodoro. El monóxido de está estacionado. Algunos aparatos de
También, en días calurosos y soleados, carbono es peligroso. Puede provocarle vehículos recreativos como estufas, re-
las temperaturas en un vehículo ce- una pérdida del conocimiento o lesio- frigeradores, calentadores, etc. tam-
rrado rápidamente pueden elevarse y nes fatales. bién pueden generar monóxido de
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales. ● Si sospecha que han ingresado gases carbono.
de escape al interior del vehículo, ma- ● El sistema de escape y la carrocería
● Asegure correctamente toda la carga neje con todas las ventanillas comple- deberán ser revisados por un técnico
con cuerdas o correas a fin de impedir tamente abiertas y llévelo de inmediato calificado cada vez que:
que se deslice o que se mueva. No co- a revisar.
loque carga a una altura superior a la de a. Se levante el vehículo para recibir
los respaldos. En un frenado repentino ● No arranque el motor en espacios ce- mantenimiento.
o en un choque, la carga sin asegurar rrados, como un estacionamiento.
b. Sospeche que ha ingresado humo
puede causar lesiones a los pasajeros. ● No estacione el vehículo con el motor del escape al compartimiento de
en funcionamiento por períodos pasajeros.
prolongados.
c. Observe un cambio en el sonido del
sistema de escape.
d. Haya tenido un accidente en el que
se haya dañado el sistema de es-
cape, la parte inferior de la carroce-
ría o la parte trasera del vehículo.

Arranque y conducción 5-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 251 7/16/2016 4:47:37 PM


CATALIZADOR DE TRES VÍAS ● Mantenga el motor afinado. Las fallas La turbina del turbocargador gira a velocidades
El catalizador de tres vías es un dispositivo de en el encendido, inyección de combus- sumamente altas y puede alcanzar temperaturas
control de emisiones instalado en el sistema de tible o sistemas eléctricos pueden ge- muy elevadas. Es esencial mantener un buen flujo
nerar un flujo de combustible extrema- de aceite limpio a través del sistema de turbocar-
escape. Los gases de escape en el catalizador
damente rico hacia el catalizador de gador. Cualquier interrupción repentina del sumi-
de tres vías se queman a altas temperaturas para
tres vías, haciendo que éste se sobreca- nistro de aceite puede causar una falla en el
contribuir con la reducción de elementos conta- turbocargador. Para alargar la vida útil y el óptimo
minantes. liente. No continúe manejando si el mo-
tor falla o si se detecta una notoria desempeño del turbocargador, es esencial llevar
pérdida de desempeño u otras condi- a cabo el siguiente procedimiento de manteni-
ADVERTENCIA miento:
ciones no usuales en el manejo. Haga
● Los gases de escape y el sistema de revisar el vehículo a la brevedad. Se
escape alcanzan altas temperaturas. recomienda que visite a un distribuidor PRECAUCIÓN
Las personas, animales o materiales in- RENAULT para este servicio. ● Cambie el aceite de motor del motor
flamables deben mantenerse alejados diesel turbocargado tal como se indica.
de los componentes del sistema de ● Evite manejar con un nivel de combus-
tible extremadamente bajo. Al que- Para obtener información adicional,
escape. consulte el documento de manteni-
darse sin combustible se puede produ-
● No detenga ni estacione el vehículo so- cir una falla de encendido en el motor, miento que viene por separado.
bre materiales inflamables, como pasto dañando el catalizador de tres vías. ● Utilice únicamente el aceite de motor
seco, papeles o trapos. Pueden encen- recomendado. Para obtener informa-
derse y provocar un incendio. ● No revolucione excesivamente el motor
mientras se está calentando. ción adicional, consulte ⴖCapacidades y
combustibles/lubricantes recomenda-
PRECAUCIÓN ● No empuje ni remolque el vehículo para dosⴖ en la sección ⴖInformación técnica
poner en marcha el motor. para el consumidorⴖ de este manual.
● No use gasolina con plomo. Los depó-
sitos de la gasolina con plomo reduci- SISTEMA DE TURBOCARGADOR ● Si el motor estuvo funcionando a mu-
rán seriamente el funcionamiento del chas revoluciones durante un periodo
catalizador de tres vías en cuanto a su (únicamente modelos con motor
prolongado, déjelo en marcha mínima
contribución con la reducción de ele- diesel) unos minutos antes de apagarlo.
mentos contaminantes de escape.
El sistema de turbocargador utiliza aceite de ● No revolucione el motor inmediata-
motor para lubricar y enfriar sus piezas giratorias. mente después de arrancarlo.

5-4 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 252 7/16/2016 4:47:37 PM


PRECAUCIONES DE MANEJO EN Para obtener información adicional, consulte sujeción suplementario⬙ de este manual y solicite
CARRETERAS Y A CAMPO ⬙Precauciones para conducir con seguridad⬙, en a los pasajeros que también lo hagan.
esta sección.
TRAVIESA Los cinturones de seguridad ayudan a reducir el
SUGERENCIAS PARA EVITAR riesgo de lesiones en choques y volcaduras. En
Los vehículos utilitarios tienen una tasa un choque con volcadura, es más probable
significativamente más alta de volcadura CHOQUES Y VOLCADURAS
que una persona que no tiene puesto el
que los otros tipos de vehículos. cinturón de seguridad o lo tiene mal
ADVERTENCIA
Tienen una distancia entre el suelo y el vehículo abrochado sufra lesiones o incluso la
más alta que los vehículos de pasajeros lo que Si este vehículo no se maneja de manera muerte que una persona que sí utiliza el
les permite tener un mejor desempeño en diver- segura y prudente, como resultado se cinturón de seguridad.
sas circunstancias en pavimento y fuera del ca- puede perder el control o bien, causar un
mino. Esto les da un centro de gravedad mayor
accidente. RECUPERACIÓN DE UNA SALIDA
que el de los automóviles ordinarios. Una ventaja Esté atento y siempre maneje a la defensiva. DE LA CARRETERA
de la distancia más alta entre el suelo y el Obedezca todas las leyes del tránsito. Evite el Al conducir, las ruedas del lado derecho o iz-
vehículo es una mejor vista del camino, lo que exceso de velocidad, tomar curvas a gran veloci- quierdo pueden salirse accidentalmente de la
permite anticipar problemas. Sin embargo, no dad o realizar maniobras de viraje repentino, carretera. Si esto ocurre, mantenga el control del
están diseñados para virar a las mismas veloci- puesto que estas prácticas de manejo pueden vehículo realizando el siguiente procedimiento.
dades que los vehículos convencionales de trac- provocar la pérdida de control del vehículo. Al Por favor tenga en cuenta que este procedi-
ción en dos ruedas y en comparación con los igual que con cualquier vehículo, perder el
miento es solo una guía general. El vehículo debe
automóviles deportivos de perfil bajo están dise- control puede tener como consecuencia un
ser conducido apropiadamente de acuerdo a las
ñados para tener un mejor desempeño bajo con- choque con otros vehículos u objetos o la
diciones a campo traviesa. Si es posible, evite volcadura de éste, particularmente si la condiciones del vehículo, del camino y del tráfico.
dar vueltas pronunciadas a altas velocidades. Al pérdida de control hace que el vehículo se 1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-
igual que en los demás vehículos de este tipo, si deslice hacia los lados. Siempre esté atento y nico.
no lo maneja correctamente puede tener como evite manejar cuando esté cansado. Nunca con-
resultado la pérdida de control o la volcadura del duzca bajo el efecto de medicamentos recetados 2. No frene.
vehículo. En un choque con volcadura, es más o sin receta médica que puedan causar somno- 3. Sostenga firmemente el volante de la direc-
probable que las personas que no tienen puesto lencia. Utilice siempre el cinturón de seguridad, ción con ambas manos y trate de conducir
el cinturón de seguridad mueran que las perso- tal como se describe en la sección ⬙Seguridad:
en línea recta.
nas que tienen puesto el cinturón de seguridad. asientos, cinturones de seguridad y sistema de
Arranque y conducción 5-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 253 7/16/2016 4:47:37 PM


4. Cuando sea pertinente, libere lentamente el La pérdida rápida de presión de aire puede afec- ● No libere rápidamente el pedal del
pedal del acelerador para disminuir gradual- tar el manejo y la estabilidad del vehículo, espe- acelerador.
mente la velocidad del vehículo. cialmente a velocidades de autopista.
● No gire rápidamente el volante de la
5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículo Ayude a evitar la pérdida rápida de presión de dirección.
hacia la carretera a baja velocidad. No in- aire manteniendo la presión de aire correcta e
tente regresar el vehículo a la carretera inspeccionando visualmente las llantas en busca 1. Mantenga la calma y no reaccione con pá-
hasta que haya disminuido la velocidad del de desgaste y daños. Para obtener información nico.
vehículo. adicional, consulte ⬙Ruedas y llantas⬙ en la sec-
2. Sostenga firmemente el volante de la direc-
ción ⬙Mantenimiento y recomendaciones preven-
ción con ambas manos y trate de conducir
6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gradual- tivas⬙ de este manual. Si una llanta pierde rápi-
en línea recta.
mente el volante de la dirección hasta que damente presión de aire o ⬙estalla⬙ mientras
ambas llantas regresen a la carretera. conduce el vehículo, mantenga el control del 3. Cuando sea pertinente, libere lentamente el
Cuando todas las llantas estén en la carre- vehículo realizando el siguiente procedimiento. pedal del acelerador para disminuir gradual-
tera, guíe el vehículo al carril apropiado. Por favor tenga en cuenta que este procedi- mente la velocidad del vehículo.
miento es solo una guía general. El vehículo debe
● Si decide que no es seguro regresar el ser conducido apropiadamente de acuerdo a las
4. Dirija gradualmente el vehículo a un lugar
vehículo a la carretera debido a las condicio- seguro fuera del camino y lejos del tráfico, si
condiciones del vehículo, del camino y del tráfico.
nes del vehículo, de la carretera o del tráfico, es posible.
disminuya gradualmente la velocidad del ADVERTENCIA 5. Aplique ligeramente el pedal de los frenos
vehículo para detenerse en un lugar seguro para detener gradualmente el vehículo.
fuera del camino. Las siguientes acciones pueden aumentar
el riesgo de perder el control del vehículo 6. Encienda los destelladores de advertencia
PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN EN si hay una pérdida repentina de presión de de peligro y contacte a un servicio de emer-
LAS LLANTAS aire de las llantas. Si pierde el control del gencia en carretera para cambiar la llanta.
vehículo puede chocar y sufrir lesiones Para obtener información adicional, con-
Si la llanta se poncha o se daña al golpear un corporales. sulte ⬙Cómo cambiar una llanta desinflada⬙
obstáculo o caer en un bache puede ocurrir una en la sección ⬙En caso de emergencia⬙ de
● El vehículo generalmente se mueve o se
pérdida rápida de presión de aire o un ⬙estallido⬙. jalonea en la dirección de la llanta
este manual.
La pérdida rápida de presión de aire también desinflada.
puede ser causada si se conduce con llantas
poco infladas. ● No frene rápidamente.
5-6 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 254 7/16/2016 4:47:37 PM


MANEJO Y CONSUMO DE capacidad para manejar el vehículo se ve afec- ● Muchas colinas son demasiado pronun-
ALCOHOL O DROGAS tada por el alcohol, drogas o alguna otra condi- ciadas para cualquier vehículo. Si las
ción física. sube, puede detenerse. Si las baja,
ADVERTENCIA puede no ser capaz de controlar la ve-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD locidad. Si conduce en diagonal, puede
Nunca maneje bajo la influencia de alco- AL MANEJAR volcarse.
hol o drogas. El alcohol en el flujo sanguí-
neo reduce la coordinación, retrasa el Observe las siguientes precauciones: ● No cambie de velocidad mientras con-
tiempo de reacción y disminuye el criterio. duce cuesta abajo las pendientes ya
Manejar cuando se ha bebido alcohol au- ADVERTENCIA que podría perder el control del
menta la probabilidad de verse involu- ● Conduzca con cuidado cuando esté vehículo.
crado en un accidente en el que usted y fuera del camino y evite áreas peligro- ● Permanezca alerta cuando conduzca
otros resulten con lesiones. Adicional- sas. Cualquier persona que conduzca o hacia la cima de una colina. En la parte
mente, si queda herido en un accidente, el viaje en este vehículo debe estar sen- superior podría haber un barranco u
alcohol puede aumentar la gravedad de tada con su cinturón de seguridad otro peligro que podría causar un
las lesiones. abrochado. Esto lo mantendrá a usted y accidente.
a sus pasajeros en posición al conducir
RENAULT está comprometido con una conduc- ● Si el motor se detiene o no puede llegar
en terrenos irregulares.
ción segura. Sin embargo, debe optar por no hasta la cima de una colina empinada,
manejar bajo la influencia del alcohol. Cada año, ● Antes de subir o bajar cuestas, verifique nunca intente dar la vuelta. Su vehículo
miles de personas sufren lesiones o mueren en la superficie del camino en busca de podría volcarse. Siempre baje en línea
accidentes relacionados con el alcohol. Aunque protuberancias o baches. Asegúrese de recta en la posición R (Reversa). Nunca
las leyes locales varían con respecto a lo que se subir y bajar una pendiente moderada. baje en la posición N (Neutro) ni con el
considera legalmente bajo los efectos de las ● No conduzca en diagonal en pendien- embrague oprimido, usando sólo el
drogas o el alcohol, el hecho es que el alcohol tes pronunciadas. En lugar de eso suba freno, ya que podría perder el control.
afecta a todas las personas en forma diferente y y baje las pendientes en línea recta. Los
la mayoría de ellas subestima sus efectos. vehículos todo terreno pueden volcarse
Recuerde, ¡el alcohol y el volante no van de la lateralmente con mayor facilidad que
mano! Eso también aplica para las drogas (medi- por enfrente o por detrás.
camentos sin receta médica, con receta médica),
además de drogas ilícitas. No conduzca si su
Arranque y conducción 5-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 255 7/16/2016 4:47:37 PM


● El intenso frenado al descender una ● Antes de operar el vehículo, asegúrese ● No intente probar un vehículo equipado
cuesta podría ocasionar que los frenos de que el conductor y todos los pasaje- con (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
se sobrecalienten y fallen, teniendo ros tienen abrochados sus cinturones en un dinamómetro de 2 ruedas o en un
como resultado la pérdida de control y de seguridad. equipo similar, aunque las otras dos
un accidente. Aplique los frenos leve- ruedas no estén en contacto con el piso.
● Siempre conduzca con los tapetes en
mente y use una velocidad baja para Asegúrese de informar al personal del
su lugar ya que el piso se puede
controlar su velocidad. centro de pruebas que su vehículo está
calentar.
equipado con tracción en las cuatro
● La carga no asegurada puede ser expul-
● Baje la velocidad cuando haya vientos ruedas (4WD) antes de que lo pongan
sada al conducir en terrenos irregula-
laterales fuertes. Puesto que su REN- en un dinamómetro. El uso de equipo
res. Asegure apropiadamente la carga
AULT tiene el centro de gravedad más de prueba equivocado podría dañar el
para que no sea expulsada hacia ade-
alto, lo afectan más los vientos latera- tren de potencia o mover inesperada-
lante y lo lesione a usted o a sus
les fuertes. Las velocidades más bajas mente el vehículo lo que podría provo-
pasajeros.
garantizan un mejor control del car serios daños al vehículo o lesiones
● Para evitar levantar el centro de grave- vehículo. personales.
dad excesivamente, distribuya unifor-
● No conduzca más allá de la capacidad ● Si una rueda perdió contacto con el
memente la carga. Asegure las cargas
de desempeño de las llantas. suelo debido a los desniveles del
pesadas del área de carga lo más hacia
● No intente levantar dos ruedas del mismo, no haga girar la rueda
adelante y abajo como sea posible. No
suelo ni cambiar la transmisión a nin- excesivamente.
le ponga al vehículo llantas más gran-
des de lo especificado en este manual. guna posición de marcha o reversa con ● La aceleración rápida, las maniobras en
Esto podría causar que el vehículo se el motor en marcha. Si lo hace se podría vueltas pronunciadas o el frenado re-
vuelque. dañar el tren de potencia o mover ines- pentino pueden causar la pérdida de
peradamente el vehículo lo que podría control.
● No agarre la parte interior ni los rayos
provocar serios daños al vehículo o le-
del volante de la dirección al conducir
siones personales.
fuera del camino. El volante de la direc-
ción podría moverse repentinamente y
lastimar sus manos. En lugar de eso
conduzca con sus dedos y pulgares en
la parte exterior de la rueda de acero.

5-8 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 256 7/16/2016 4:47:37 PM


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (si
está equipado)

● Si es posible, evite maniobras en vuel- ● Evite estacionar su vehículo en colinas ADVERTENCIA


tas pronunciadas, especialmente a al- pronunciadas. Si sale del vehículo y
tas velocidades. Su vehículo con trac- ● Jamás retire la llave de encendido ni
este se mueve hacia adelante, hacia
ción en las cuatro ruedas RENAULT ponga el interruptor de encendido en la
atrás o de lado, podría lesionarlo.
tiene un centro de gravedad más alto posición de bloqueo mientras conduce.
● Siempre que conduzca fuera del ca- El volante de la dirección se bloqueará.
que un vehículo con tracción en dos
mino en arena, lodo o agua tan profun- Esto puede hacer que el conductor
ruedas. El vehículo no está diseñado
dos como el cubo de rueda, puede ser pierda el control, teniendo como conse-
para dar vueltas a las mismas velocida-
necesario dar mantenimiento con ma- cuencia graves daños al vehículo o le-
des que los vehículos con tracción en
yor frecuencia. Para obtener informa- siones personales.
dos ruedas convencionales. Si no opera
ción adicional, consulte ⴖManteni-
este vehículo correctamente podría per-
miento periódicoⴖ en el documento de
der el control y/o provocar una
mantenimiento.
volcadura.
● Siempre use llantas del mismo tipo, ta-
maño, marca, fabricación (convencio-
nales, banda sesgada, o radiales), y di-
bujo de la banda de rodamiento en las
cuatro ruedas. Instale cadenas para
llantas en las ruedas traseras al condu-
cir en caminos resbaladizos y conduzca
con cuidado.
● Asegúrese de revisar los frenos inme-
diatamente después de conducir en el
barro o el agua. Para obtener informa-
ción adicional, consulte ⴖSistema de
frenosⴖ en esta sección.

Arranque y conducción 5-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 257 7/16/2016 4:47:37 PM


Para bloquear el volante de la dirección, SISTEMA INMOVILIZADOR DE
gire el interruptor a la posición LOCK (Blo- VEHÍCULO (sólo si está equipado)
queo). Quite la llave. Para desbloquear el
volante de la dirección, inserte la llave y El sistema inmovilizador de vehículo no permitirá
gírela con cuidado mientras mueve el vo- que el motor arranque si no se utiliza la llave
lante de la dirección levemente hacia la registrada.
izquierda y derecha.
Si el motor no arranca usando una llave regis-
POSICIONES DE LA LLAVE trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
sada por otra llave registrada, un dispositivo de
LOCK (Bloqueo): Posición de estacionamiento peaje carretero automático o dispositivo de pago
normal (0) automático en el llavero), vuelva a arrancar el
OFF: (Modelo con transmisión manual) (1) motor usando los siguientes procedimientos:

El motor se puede apagar sin bloquear el volante 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
WSD0041 de la dirección. ción ON (Encendido) durante aproxi-
madamente 5 segundos.
El interruptor de encendido incluye un dispositivo ACC (Accesorios): (Accesorios) (2)
que ayuda a impedir que se extraiga la llave 2. Gire el interruptor de encendido a la posi-
mientras está manejando. Esta posición activa los accesorios eléctricos, ción OFF (Apagado) o LOCK (Bloqueo) y
como el radio, cuando el motor no está en fun- espere unos 10 segundos.
La llave sólo se puede retirar cuando el interrup- cionamiento.
tor de encendido está en la posición LOCK (Blo- 3. Repita los pasos 1 y 2.
queo). ON: Posición de funcionamiento normal (3)
4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
Para bloquear el volante de la dirección, se debe Esta posición activa el sistema de encendido y dispositivo (que puede estar causando la
girar aproximadamente 1/8 hacia la derecha, a los accesorios eléctricos. interferencia) alejado de la llave registrada.
partir de la posición recta. START (Arranque): (4) Si vuelve a ocurrir la condición de no arranque,
Esta posición arranca el motor. Tan pronto haya RENAULT recomienda colocar la llave registrada
arrancado el motor, suelte la llave. Automática- en un llavero distinto para evitar interferencia con
mente vuelve a la posición ON (Encendido). otros dispositivos.

5-10 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 258 7/16/2016 4:47:37 PM


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO A
PRESIÓN (si está equipado)

Cuando se presiona el interruptor de encendido 2. Presione el interruptor de encendido. La po-


sin aplicar el pedal de los frenos (transmisión sición del interruptor de encendido cam-
automática) o el pedal del embrague (transmisión biará a la posición ON (Encendido).
manual), la posición del interruptor de encendido 3. Oprima nuevamente el interruptor de encen-
se encenderá de la siguiente manera: dido a la posición OFF (Apagado).
Presione la parte central La palanca de cambios se puede mover de
● Una vez para cambiar a ACC (Accesorios). la posición P (Estacionamiento) si el in-
terruptor de encendido está en la posición
● Dos veces para cambiar a ON (Encendido). ON (Encendido) y se pisa el pedal de los
frenos.
● Tres veces para regresar a OFF (Apagado).
Si el acumulador está descargado, el in-
El interruptor de encendido regresará automáti-
terruptor de encendido con botón de pre-
camente a la posición LOCK (Bloqueo) cuando sión no se puede sacar de la posición LOCK
LSD2014 se abra o se cierre cualquier puerta con el in- (Bloqueo).
terruptor en la posición OFF (Apagado).
ADVERTENCIA Algunos indicadores y advertencias de opera-
El bloqueo del encendido está diseñado para ción se muestran en el medidor. Para obtener
No opere el interruptor de encendido con
botón de presión al conducir el vehículo
que no se pueda cambiar la posición del interrup- información adicional, consulte ⬙Luces de adver-
tor de encendido a OFF (Apagado) hasta que la tencia, luces indicadoras y recordatorios audi-
excepto en una emergencia. (El motor se
detendrá si se presiona el interruptor de palanca de cambios se mueva a la posición P bles⬙ en la sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de
encendido tres veces consecutivas en su- (Estacionamiento) (TA) o a la posición N (Neutro) este manual.
cesión rápida o si se presiona el interrup- (TM).
tor de encendido y se mantiene presio- Si el interruptor de encendido no se puede opri-
nado más de 2 segundos). Si el motor se mir a la posición OFF (Apagado), proceda de la
detiene mientras conduce el vehículo, po- siguiente manera:
dría sufrir un choque y lesiones graves.
1. Mueva la palanca de cambios a la posición P
(Estacionamiento) (TA) o a la posición N
(Neutro) (TM).

Arranque y conducción 5-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 259 7/16/2016 4:47:37 PM


Si el control remoto por radiofrecuencia se en- SEGURO DEL VOLANTE DE LA
cuentra dentro del rango de funcionamiento, DIRECCIÓN
cualquier persona, incluso alguien que no posea
el control remoto por radiofrecuencia, puede pre- El interruptor de encendido está equipado con
sionar el interruptor de encendido para arrancar un dispositivo antirrobo de bloqueo de la direc-
el motor. ción.
El alcance operativo de la función de arranque Para bloquear el volante
del motor está dentro del vehículo 䊊
1 .
1. Coloque el interruptor de encendido en la
● El área de equipaje no se incluye en el rango posición ⬙OFF⬙ (Apagado) donde el indica-
de funcionamiento, pero el control remoto dor de posición del interruptor de encendido
por radiofrecuencia podría funcionar. no se ilumine.
● El control remoto por radiofrecuencia podría 2. Abra o cierre la puerta. El interruptor de
no funcionar si se coloca en el tablero de encendido cambia a la posición ⬙LOCK⬙
LSD2323 (Bloqueo).
instrumentos, dentro de la guantera, en un
RANGO DE OPERACIÓN compartimiento de almacenamiento o en el
3. Gire el volante de la dirección 1/6 de vuelta
compartimiento de una puerta.
Las funciones del control remoto por radiofre- hacia la derecha o izquierda, a partir de la
cuencia sólo se pueden utilizar cuando el control ● El control remoto por radiofrecuencia podría posición recta.
remoto por radiofrecuencia se encuentra dentro funcionar si se coloca cerca de la puerta o
Para desbloquear el volante
del rango de funcionamiento especificado. ventanilla en el exterior del vehículo.
Presione el interruptor de encendido y el volante
Cuando la batería del control remoto por radio- se desbloqueará automáticamente.
frecuencia está casi descargada o hay ondas de
radio potentes cerca de la ubicación de funcio-
namiento, el rango de funcionamiento del sis-
tema de control remoto por radiofrecuencia se
reduce y es posible que no funcione correcta-
mente.

5-12 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 260 7/16/2016 4:47:37 PM


El interruptor de encendido se desbloqueará al OFF (Apagado):
PRECAUCIÓN
presionarlo a la posición ACC (Accesorios)
● Si el acumulador está descargado, el El interruptor de encendido está en la posición
cuando se porta el control remoto por radiofre-
interruptor de encendido con botón de OFF (Apagado) cuando se apaga el motor utili-
cuencia.
presión no se puede cambiar de la po- zando el interruptor de encendido. No se encen-
sición ⴖLOCKⴖ (Bloqueo). El interruptor de encendido se bloqueará cuando derá ninguna luz en el interruptor de encendido.
se abra o se cierre cualquier puerta con el in-
● Si aparece el indicador de falla de libe- terruptor de encendido en la posición OFF (Apa- APAGADO DE EMERGENCIA DEL
ración del seguro de la dirección (solo si gado). MOTOR
está equipado) en la pantalla de infor-
mación del vehículo, presione nueva- ACC (Accesorios): Para apagar el motor en una situación de emer-
mente el interruptor de encendido gencia mientras conduce, realice el siguiente
Esta posición activa los accesorios eléctricos, procedimiento:
mientras gira el volante de la dirección como el radio, cuando el motor no está en mar-
ligeramente hacia la derecha y hacia la cha. – Presione rápidamente el interruptor de encen-
izquierda. Para obtener información dido con botón de presión 3 veces consecu-
adicional, consulte ⴖPantalla de infor- ON (Encendido) (posición de funciona- tivas en un lapso no mayor a 1.5 segundos, u
mación del vehículo (modelos con pan- miento normal):
talla de color)ⴖ en la sección ⴖInstru- – Mantenga presionado más de 2 segundos el
Esta posición activa el sistema de encendido y interruptor de encendido de botón de presión.
mentos y controlesⴖ de este manual. los accesorios eléctricos.
POSICIONES DEL INTERRUPTOR PRECAUCIÓN
DE ENCENDIDO CON BOTÓN DE
No salga del vehículo con el interruptor de
PRESIÓN encendido en las posiciones ACC (Acce-
LOCK (Bloqueo) (posición de estaciona- sorios) u ON (Encendido) cuando el motor
miento normal): no haya estado funcionando por un largo
período de tiempo. Esto puede descargar
El interruptor de encendido solo se puede blo- la batería.
quear en esta posición.

Arranque y conducción 5-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 261 7/16/2016 4:47:37 PM


3. Toque el interruptor de encendido con el ● Si aparece el indicador de descarga de la
control remoto por radiofrecuencia como se batería del control remoto por radiofrecuen-
ilustra. (Una señal acústica sonará.) cia, reemplace la batería tan pronto como
sea posible. Para obtener información adi-
Después de realizar el paso 3, al presionar el
cional, consulte ⬙Reemplazo de la batería⬙
interruptor de encendido sin presionar el
en la sección ⬙Mantenimiento y recomenda-
pedal de los frenos, la posición del interrup-
ciones preventivas⬙ de este manual.
tor de encendido cambiará a ACC (Acceso-
rios). SISTEMA INMOVILIZADOR DE
4. Presione el interruptor de encendido mien- VEHÍCULO
tras pisa el pedal de los frenos y del embra- El sistema inmovilizador de vehículo no permitirá
gue (TM) en un lapso de diez segundos que el motor arranque si no se utiliza la llave
después de que suene la campanilla. El mo- registrada.
tor arrancará.
SSD0860
Si el motor no arranca usando una llave regis-
DESCARGA DE LA BATERÍA DEL NOTA: trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
CONTROL REMOTO POR sada por otra llave registrada, un dispositivo de
● Si se presiona el interruptor de encendido a
RADIOFRECUENCIA peaje carretero automático o dispositivo de pago
la posición ACC (Accesorios) u ON (Encen-
automático en el llavero), vuelva a arrancar el
dido) o se arranca el motor de acuerdo al
Si la batería del control remoto por radiofrecuen- motor usando los siguientes procedimientos:
procedimiento anterior, aparece el indicador
cia está descargada o las condiciones ambien-
de descarga de la batería del control remoto 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
tales interfieren con el funcionamiento del control
por radiofrecuencia en la pantalla de infor- ción ON (Encendido) durante aproxi-
remoto por radiofrecuencia, arranque el motor de
mación del vehículo incluso si el control madamente 5 segundos.
acuerdo al siguiente procedimiento:
remoto por radiofrecuencia está dentro del
2. Gire el interruptor de encendido a la posi-
1. Coloque la palanca de cambios en la posi- vehículo. Esto no es una falla. Para apagar el
ción OFF (Apagado) o LOCK (Bloqueo) y
ción P (Estacionamiento) (TA) o en la posi- indicador de descarga de la batería del con-
espere unos 10 segundos.
ción N (Neutro) (TM). trol remoto por radiofrecuencia, toque nue-
vamente el interruptor de encendido con el 3. Repita los pasos 1 y 2.
2. Pise firmemente el pedal de los frenos.
control remoto por radiofrecuencia.

5-14 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 262 7/16/2016 4:47:37 PM


ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR (modelos
sin control remoto por
radiofrecuencia)
4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el ● Asegúrese de que el área cercana al 1. Aplique el freno de estacionamiento.
dispositivo (que puede estar causando la vehículo esté despejada.
interferencia) alejado de la llave registrada. 2. Mueva la palanca de cambios a N (Neutro).
● Revise los niveles de los líquidos, como el Presione a fondo el pedal del embrague
Si vuelve a ocurrir la condición de no arranque, aceite del motor, el agua de enfriamiento, el mientras gira el motor.
RENAULT recomienda colocar la llave registrada líquido de frenos, y el líquido lavaparabrisas
en un llavero distinto para evitar interferencia con tan frecuentemente como sea posible, o por 3. Haga girar el motor sin pisar el pedal del
otros dispositivos. lo menos cada vez que cargue combustible. acelerador, poniendo la llave de encendido
en la posición START (Arranque). Suelte la
● Revise que todas las ventanillas y luces es- llave cuando arranque el motor. Si el motor
tén limpias. da marcha pero no arranca, repita el proce-
● Inspeccione visualmente la apariencia y es- dimiento anterior.
tado de las llantas. También revise que las ● Si el motor presenta mucha dificultad
llantas estén correctamente infladas. para arrancar en clima de frío extremo o al
● Compruebe que todas las puertas estén volver a arrancarlo, pise levemente el pe-
cerradas. dal del acelerador (aproximadamente 1/3
hacia el piso) y sosténgalo, luego dé mar-
● Ubique el asiento y ajuste las cabeceras. cha al motor. Suelte la llave y el pedal del
● Ajuste los espejos interior y exteriores. acelerador cuando el motor arranque.
● Abróchese el cinturón de seguridad y pida a ● Si el motor presenta mucha dificultad
todos los pasajeros que lo hagan. para arrancar, debido a que está aho-
gado, pise el pedal del acelerador a fondo
● Revise el funcionamiento de las luces de y manténgalo así. Dé marcha al motor por
advertencia con el interruptor de encendido 5 a 6 segundos. Luego de dar marcha al
en la posición ON (Encendido). Para obte- motor, suelte el pedal del acelerador.
ner información adicional, consulte ⬙Luces Haga girar el motor sin pisar el pedal
de advertencia, luces indicadoras y recorda- del acelerador, poniendo la llave de en-
torios audibles⬙ en la sección ⬙Instrumentos cendido en la posición START (Arran-
y controles⬙ de este manual. que). Suelte la llave cuando arranque el
motor. Si el motor da marcha pero no
arranca, repita el procedimiento anterior.
Arranque y conducción 5-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 263 7/16/2016 4:47:37 PM


ARRANQUE DEL MOTOR (modelos
con control remoto por
radiofrecuencia)
2. El vehículo no es conducido regularmente o 1. Aplique el freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
solo se usa en distancias cortas.
No haga funcionar el motor de arranque En estos casos, es posible que el acumula- 2. Mueva la palanca de cambios a la posición P
por más de 15 segundos a la vez. Si el dor se deba cargar para mantenerlo en buen (Estacionamiento) o N (Neutro). Se reco-
motor no arranca, gire la llave a OFF (Apa- estado. mienda P (Estacionamiento).
gado) y espere 10 segundos antes de dar El motor de arranque está diseñado
marcha nuevamente al motor, de lo con- para no funcionar si la palanca de cam-
trario, el motor de arranque se puede bios está en cualquiera de las posicio-
dañar. nes de marcha.
4. Una vez que el motor arranque, déjelo fun- 3. Presione el interruptor de encendido a la
cionar en marcha mínima durante al menos posición ON (Encendido). Pise el pedal de
30 segundos. No revolucione excesiva- los frenos y presione el interruptor de encen-
mente el motor mientras se está calentando. dido para arrancar el motor.
Primero maneje a velocidad moderada una
breve distancia, especialmente en clima frío. Para arrancar el motor inmediatamente, pre-
sione y libere el interruptor de encendido
NOTA: mientras pisa el pedal del freno con el in-
terruptor de encendido en cualquier posi-
Se debe tener cuidado para evitar situacio- ción.
nes que pueden llevar a una potencial des-
carga de la batería y a condiciones de no ● Si es difícil arrancar el motor en clima
poder arrancar como: extremadamente frío o cuando se vuelve
a arrancar, presione levemente el pedal
1. La instalación o el uso prolongado de acce- del acelerador (aproximadamente 1/3 ha-
sorios electrónicos que consumen la co- cia el piso) y manténgalo así, luego arran-
rriente del acumulador cuando el motor no que el motor. Suelte el pedal del ace-
está funcionando (cargadores de teléfono, lerador cuando el motor arranque.
GPS, reproductores de DVD, etc.).
● Si el motor presenta mucha dificultad
para arrancar, debido a que está aho-
gado, pise el pedal del acelerador a fondo
y manténgalo así. Presione el interruptor
5-16 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 264 7/16/2016 4:47:37 PM


MANEJO DEL VEHÍCULO

de encendido a la posición ON (Encen- frío. En climas fríos, mantenga el motor fun- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (solo si
dido) para dar marcha al motor. Después cionando un mínimo de 2 a 3 minutos antes está equipado)
de 5 ó 6 segundos, detenga la marcha de apagarlo. Arrancar y detener el motor en
presionando el interruptor de encendido un corto período de tiempo puede complicar
el arranque del vehículo. ADVERTENCIA
a la posición LOCK (Bloqueo). Luego de
dar marcha al motor, suelte el pedal del ● No presione el pedal del acelerador
5. Para detener el motor, cambie la palanca de
acelerador. Dé marcha al motor sin pisar mientras cambia de P (Estaciona-
cambios a la posición P (Estacionamiento) y
el pedal del acelerador presionando el miento) o N (Neutro) a R (Reversa), D
presione el interruptor de encendido a la
pedal de los frenos y presionando el in- (Marcha), 2 ó 1. Siempre pise el pedal
posición OFF (Apagado).
terruptor de encendido con botón de pre- de los frenos hasta que el cambio se
NOTA: complete. Si no lo hace, puede perder el
sión para arrancar el motor. Si el motor da
control y ocasionar un accidente.
marcha pero no arranca, repita el proce- Se debe tener cuidado para evitar situacio-
dimiento anterior. ● La velocidad en marcha mínima del mo-
nes que pueden llevar a una potencial des-
tor en frío es alta, por lo tanto tenga
carga de la batería y a condiciones de no
PRECAUCIÓN cuidado al realizar cambios hacia ade-
poder arrancar como:
lante o reversa antes de que el motor se
No haga funcionar el motor de arranque 1. La instalación o el uso prolongado de acce- caliente.
por más de 15 segundos a la vez. Si el sorios electrónicos que consumen la co-
motor no arranca, presione el interruptor ● Nunca cambie a la posición P (Estacio-
rriente del acumulador cuando el motor no
de encendido a la posición OFF (Apa- namiento) o R (Reversa) mientras el
está funcionando (cargadores de teléfono,
gado) y espere 10 segundos antes de dar vehículo se mueve hacia adelante, ni
GPS, reproductores de DVD, etc.).
marcha nuevamente, de lo contrario se cambie a la posición P (Estaciona-
podría dañar el motor de arranque. 2. El vehículo no es conducido regularmente o miento) o D (Conducción) mientras el
solo se usa en distancias cortas. vehículo retrocede. Esto podría causar
4. Calentamiento En estos casos, es posible que el acumula- un accidente o dañar la transmisión.
Una vez que el motor arranque, déjelo fun- dor se deba cargar para mantenerlo en buen ● Excepto en casos de emergencia, no
cionar en marcha mínima durante al menos estado. ponga la transmisión en N (Neutro)
30 segundos. No revolucione excesiva- mientras maneja. Conducir con la trans-
mente el motor mientras se está calentando. misión en N (Neutro) puede causar da-
Primero maneje a una velocidad moderada ños graves en la transmisión.
una breve distancia, especialmente en clima
Arranque y conducción 5-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 265 7/16/2016 4:47:37 PM


● No realice cambios descendentes en 3. Suelte el pedal de los frenos, luego arranque
forma abrupta en caminos resbaladi- gradualmente el vehículo en movimiento.
zos. Esto puede hacerlo perder el La transmisión automática está diseñada
control. de modo que el pedal de freno DEBE estar
presionado antes de cambiar de ⴖPⴖ (Esta-
PRECAUCIÓN cionamiento) a cualquier posición de con-
ducción mientras el interruptor de encen-
Para evitar posibles daños a su vehículo, dido está en la posición ON (Encendido).
no mantenga el pedal del acelerador pre-
sionado para detener el vehículo en una La palanca de cambios no se puede mover
pendiente ascendente. El pedal de los fre- de la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) ni co-
nos se debe usar para este fin. locar en ninguna otra posición de velocidad
si el interruptor de encendido está en la
La transmisión automática en el vehículo se con- posición LOCK (Bloqueo) u OFF (Apa-
trola electrónicamente para generar un funciona- gado). LSD2346
miento uniforme y a potencia máxima.
Para mover la palanca de cambios:
Los procedimientos de funcionamiento reco-
mendados para esta transmisión aparecen en las Presione el botón 䊊 A mientras pisa el
siguientes páginas. Siga los procedimientos para pedal de los frenos
obtener el máximo desempeño del vehículo y un Presione el botón para realizar un cam-
manejo placentero. bio de velocidad
Arranque del vehículo Cambie sin pisar el pedal de freno

1. Después de arrancar el motor, pise a fondo Cambio de velocidades


el pedal de los frenos antes de mover la Después de arrancar el motor, pise a fondo el
palanca de cambios de la posición P (Esta- pedal de los frenos y mueva la palanca de cam-
cionamiento). bios de la posición P (Estacionamiento).
2. Mantenga pisado el pedal de los frenos y
mueva la palanca de cambios a una posición
de marcha.
5-18 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 266 7/16/2016 4:47:37 PM


El pedal de los frenos se debe pisar para car en esta posición. Puede cambiar a N (Neutro)
ADVERTENCIA
mover la palanca de cambios de la posición y arrancar un motor apagado cuando el vehículo
Aplique el freno de estacionamiento si la N (Neutro) o cualquier posición de marcha está en movimiento.
palanca de cambios está en cualquier po- a la posición P (Estacionamiento).
sición de velocidad mientras el motor no D (Marcha)
está funcionando. Si no lo hace, el Aplique el freno de estacionamiento. Cuando se
Use esta posición para todo manejo de marcha
vehículo se puede mover inesperada- estacione en una pendiente, aplique primero el
hacia delante normal.
mente y causar lesiones personales seve- freno de estacionamiento y luego ponga la pa-
ras o dañar alguna propiedad ajena. lanca de cambios en la posición P (Estaciona- 3 (tercera velocidad)
miento).
Si el interruptor de encendido se gira a la posi- Use esta posición para subir y bajar largas pen-
ción OFF (Apagado) por cualquier razón mien- R (Reversa) dientes donde el frenado con motor podría ser
tras el vehículo está en la posición ⬙N⬙ (Neutro), o útil.
cualquier posición D (marcha), el interruptor de PRECAUCIÓN
No haga un cambio descendente en la posición 3
encendido no se puede girar a la posición LOCK Para no dañar la transmisión, utilice la a velocidades superiores a las siguientes y no
(Bloqueo) y la llave no se puede quitar del in- posición R (Reversa) solo cuando el
terruptor de encendido. Mueva la palanca de exceda las siguientes velocidades en la posición
vehículo esté totalmente detenido. 3.
cambios a la posición P (Estacionamiento), luego
el interruptor de encendido se puede colocar en Use la posición R (Reversa) para retroceder. 2WD:
la posición LOCK (Bloqueo). Asegúrese de que el vehículo esté completa-
mente detenido antes de seleccionar la posición 91 km/h (57 mph)
P (Estacionamiento)
R (Reversa). El pedal de los frenos se debe 4H:
PRECAUCIÓN pisar para mover la palanca de cambios de
la posición P (Estacionamiento), N (Neutro) 91 km/h (57 mph)
Para no dañar la transmisión, utilice la o cualquier posición de marcha a la posi- 4LO:
posición P (Estacionamiento) solo cuando ción R (Reversa).
el vehículo esté totalmente detenido. 33 km/h (21 mph)
N (Neutral)
Utilice la posición P (Estacionamiento) de la pa- 2 (segunda velocidad)
lanca de cambios cuando el vehículo esté esta- No hay ningún cambio aplicado, ni de marcha
adelante ni de reversa. El motor se puede arran- Use esta posición para subir pendientes pronun-
cionado o al arrancar el motor. Asegúrese de que
el vehículo esté completamente detenido. ciadas o para frenar el motor al bajarlas.

Arranque y conducción 5-19

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 267 7/16/2016 4:47:37 PM


No haga un cambio descendente en la posición 2 4LO: M7 (7a.):
a velocidades superiores a las siguientes y no
14 km/h (8 mph) Use esta posición para conducción normal hacia
exceda las siguientes velocidades en la posición
delante a velocidades altas.
2. Modo de cambios manual
M6 (6a.) y M5 (5a.):
2WD: Cuando la palanca de cambios se cambia a la
compuerta manual de cambio y se mueve hacia Utilice estas posiciones cuando conduzca en
58 km/h (36 mph)
arriba o hacia abajo, la transmisión activa el modo pendientes ascendentes prolongadas o para fre-
4H: de cambio manual. El rango de cambios puede nar con motor cuando conduzca en pendientes
seleccionarse manualmente. descendentes prolongadas.
58 km/h (36 mph)
Para hacer un cambio ascendente, mueva la pa- M4 (4a.), M3 (3a.) y M2 (2a.):
4LO: lanca de cambios al lado + (arriba). La transmi-
sión cambia al rango inferior. Utilice estas posiciones para remontar colinas o
21 km/h (13 mph)
frenar con motor al manejar cuesta abajo.
1 (baja velocidad) Para hacer un cambio descendente, mueva la
palanca de cambios al lado – (hacia abajo). La M1 (1a.):
Use esta posición cuando suba lentamente pen- transmisión cambia al rango inferior.
Utilice esta posición al ascender lentamente por
dientes pronunciadas o cuando maneje despacio
en nieve profunda, arena o lodo, o para obtener el Para cancelar el modo de cambios manuales, colinas empinadas o cuando conduzca con len-
máximo frenado del motor al bajar pendientes regrese la palanca de cambios a la posición D titud en nieve profunda, o para frenar al máximo
pronunciadas. (Marcha). La transmisión vuelve al modo de con- con motor cuando maneje cuesta abajo en pen-
ducción normal. dientes pronunciadas.
No haga un cambio descendente en la posición 1
a velocidades superiores a las siguientes y no En el modo de cambios manuales, el rango de ● Recuerde que no debe manejar a altas velo-
exceda las siguientes velocidades en la posición cambio aparece en la pantalla de información del cidades por períodos prolongados en rela-
1. vehículo entre el velocímetro y el tacómetro. ciones de transmisión inferiores a 7a. Esto
Los cambios varían hacia arriba o hacia abajo uno reduce el rendimiento de combustible.
2WD:
a uno de la siguiente forma:
38 km/h (24 mph)
M1⇔ M2 ⇔ M3 ⇔ M4 ⇔ M5 ⇔ M6 ⇔ M7
4H:
38 km/h (24 mph)
5-20 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 268 7/16/2016 4:47:37 PM


● Si mueve la palanca de cambios rápida- Para presionar el botón de liberación del seguro
mente dos veces hacia el mismo lado, cam- de cambios, realice el siguiente procedimiento:
biará los rangos en sucesión. Sin embargo,
si este movimiento se efectúa rápidamente, 1. Gire el interruptor de encendido a la posi-
el segundo cambio puede no completarse ción de bloqueo y quite la llave.
en forma correcta. 2. Aplique el freno de estacionamiento.
● En el modo de cambio manual, es po- 3. Quite la cubierta del sistema de liberación
sible que la transmisión no cambie a la del seguro de cambios, como se ilustra.
relación de engranaje seleccionada o
que cambie automáticamente al otro 4. Ponga un trapo protector en la punta de un
engranaje. Esto ayuda a mantener el destornillador pequeño antes de insertarlo
rendimiento del manejo y reduce la po- en la ranura de liberación del seguro de
sibilidad de que el vehículo se dañe o cambios 䊊 A y presionarlo.
pierda el control.
LSD2345 5. Mueva la palanca de cambios a la posición N
● Cuando la transmisión no cambia a la (Neutro) mientras sostiene hacia abajo el
velocidad seleccionada, la luz indica- Liberación del seguro de cambios
sistema de liberación del seguro de cam-
dora de posición de la transmisión Si el acumulador está descargado, la palanca de bios.
automática (TA) (en la pantalla de in- cambios puede no moverse de la posición ⬙P⬙
formación del vehículo) parpadea y el 6. Gire el interruptor de encendido a la posi-
(estacionamiento) incluso con el pedal de los
zumbador suena. ción de encendido para desbloquear el vo-
frenos pisado.
lante de la dirección (modelos con meca-
● En el modo de cambios manuales, la
Para mover la palanca de cambios, libere el se- nismo de bloqueo de la dirección).
transmisión hace el cambio descen-
guro de cambios. La palanca de cambios se
dente automáticamente a 1a. veloci- 7. Ahora el vehículo se puede mover al lugar
dad antes de que el vehículo se de- puede mover a N (Neutro). Sin embargo, el vo-
deseado.
tenga. Cuando acelere de nuevo, es lante de la dirección se bloqueará a menos que el
necesario realizar un cambio ascen- interruptor de encendido se ponga en la posición Si la palanca de cambios no se puede mover de
dente hasta la marcha deseada. de encendido (modelos con mecanismo de blo- P (Estacionamiento), haga que revisen el sistema
queo de la dirección). Esto permite que el de transmisión automática tan pronto como sea
vehículo se mueva si el acumulador está descar- posible. Se recomienda que visite a un distribui-
gado. dor RENAULT para este servicio.
Arranque y conducción 5-21

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 269 7/16/2016 4:47:37 PM


caso, ponga el interruptor de encendido en
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
la posición OFF (Apagado) y espere 3 se-
Si la palanca de cambios no se puede gundos. Luego gire el interruptor de encen- ● Mientras maneja, no apoye el pie en el
mover de la posición P (Estacionamiento) dido nuevamente a la posición ON (Encen- pedal del embrague. Esto puede dañar
mientras el motor está en marcha y el dido). El vehículo debe volver a su el embrague.
pedal de los frenos está pisado, las luces condición de funcionamiento normal. Si no ● Presione completamente el pedal del
de freno podrían no estar funcionando. El regresa a su condición de funcionamiento embrague antes de cambiar de veloci-
funcionamiento incorrecto de las luces de normal, haga que revisen la transmisión y dad para evitar que se dañe la
freno puede provocar un accidente que- la reparen, si fuera necesario. Se reco- transmisión.
dando usted u otra persona lesionados. mienda que visite a un distribuidor REN-
AULT para este servicio. ● Detenga completamente el vehículo an-
Cambio descendente con el tes de cambiar a la posición R
acelerador TRANSMISIÓN MANUAL (T/M) (solo (Reversa).
— en la posición D (Macha) — si está equipado) ● Cuando el vehículo se detenga con el
motor en funcionamiento (por ejemplo,
Para rebasar o subir una pendiente, pise el pedal ADVERTENCIA en un semáforo), cambie a N (Neutro) y
del acelerador a fondo. Esto cambia la transmi-
● No realice cambios descendentes en suelte el pedal del embrague con el
sión en forma descendente a un cambio menor, forma abrupta en caminos resbaladi- pedal de los frenos oprimido.
dependiendo de la velocidad del vehículo. zos. Esto puede hacerlo perder el ● Excepto en casos de emergencia, no
Operación a prueba de fallas control. ponga la transmisión en N (Neutro)
● No sobrerrevolucione el motor cuando mientras maneja. Si lo hace, perderá el
Cuando se activa el mecanismo de seguridad, se frenado con motor y eso puede tener
realice cambios descendentes. Esto
traba la TA en cualquiera de las velocidades de puede hacerlo perder el control del como consecuencia un accidente, lesio-
avance según las condiciones. vehículo o dañar el motor. nes graves e incluso la muerte. Además,
Si maneja el vehículo en forma extrema, conducir con la transmisión en N (Neu-
como hacer patinar las ruedas y luego fre- tro) puede causar daños graves en la
transmisión.
nar con brusquedad, el sistema a prueba de
fallas puede activarse. Esto se producirá
incluso si todos los circuitos eléctricos es-
tán funcionando correctamente. En este
5-22 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 270 7/16/2016 4:47:37 PM


Arranque el vehículo en 1a. velocidad y cambie a Para una aceleración en lugares de gran altitud
2a., 3a., 4a., 5a y 6a. velocidad en secuencia de (más de 1,219 m [4,000 pies]):
acuerdo a la velocidad del vehículo.
Cambio de velocidad km/h (mph)
Para retroceder, oprima la palanca de cambios y 1a. a 2a. 13 (8)
luego muévala a la posición ⬙R⬙ (Reversa) una vez 2a. a 3a. 27 (17)
que el vehículo se detenga por completo. 3a. a 4a. 40 (25)
Si resultara difícil mover la palanca de cambios a 4a. a 5a. 58 (36)
R (Reversa) o a la posición 1 (1a.), cambie a N 5a. a 6a. 82 (51)
(Neutral), luego libere el pedal del embrague.
Nuevamente pise a fondo el pedal del embrague Velocidad máxima sugerida en cada
y cambie a R (Reversa) o a la posición 1 (1a.). cambio
Velocidades de cambios ascendentes Realice cambios descendentes si el motor no
LSD2666
sugeridas está funcionando suavemente o si necesita ace-
lerar.
6 velocidades Las siguientes son las velocidades sugeridas del
vehículo para cambiar a una velocidad mayor. No exceda la velocidad máxima sugerida (que
Cambio de velocidades Estas sugerencias se relacionan con el rendi- aparece a continuación) en ningún cambio. Para
miento de combustible y el desempeño del manejar en caminos nivelados, use el cambio
Para cambiar a otra velocidad o al realizar cam-
vehículo. Las velocidades ascendentes reales más alto sugerido para esa velocidad. Observe
bios ascendentes o descendentes, presione
variarán de acuerdo con las condiciones de la siempre los límites de velocidad señalizados y
completamente el pedal del embrague, mueva la carretera, clima y hábitos de manejo individuales. maneje de acuerdo con las condiciones de la
palanca de cambios a la posición adecuada y carretera, lo cual garantizará una conducción se-
luego suelte lenta y suavemente el embrague. Para una aceleración normal en lugares de poca
altitud (menos de 1,219 m [4,000 pies]): gura. No sobrerrevolucione el motor cuando rea-
Para asegurar cambios de velocidades suaves, lice cambios descendentes, ya que esto puede
CAMBIO DE VELOCIDAD km/h (mph) causar daños al motor o hacerlo perder el control
presione completamente el pedal del embrague
antes de mover la palanca de cambios de veloci- 1a. a 2a. 24 (8) del vehículo.
2a. a 3a. 27 (17)
dades. Si el pedal del embrague no se presiona
3a. a 4a. 40 (25)
totalmente antes de cambiar la velocidad, se
puede escuchar un ruido en el engranaje. La 4a. a 5a. 58 (36)
transmisión podría dañarse. 5a. a 6a. 82 (51)

Arranque y conducción 5-23

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 271 7/16/2016 4:47:37 PM


FRENO DE ESTACIONAMIENTO

VELOCIDAD km/h (mph) ADVERTENCIA


1ra. 53 (33)
2da. 86 (53)
● Asegúrese de que el freno de estacio-
namiento esté completamente sin apli-
3ra. 121 (75)
car antes de manejar. Si no lo está, se
4ta. —
puede producir una falla del freno y
5ta. — provocar un accidente.
6ta. —
● No suelte el freno de estacionamiento
desde el exterior del vehículo.
● No use la palanca de cambios en lugar
del freno de estacionamiento. Al esta-
cionarse, asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté completamente
aplicado WSD0169
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio- Para aplicarlo: jale la palanca hacia arriba 䊊
A.
nes graves o fatales mediante el funcio-
namiento no deseado del vehículo o de Para soltarlo:
sus sistemas, no deje niños, personas 1. Pise firmemente el pedal de los frenos.
que requieren asistencia o mascotas
solos en el vehículo. Además, la tempe- 2. Mueva la palanca de cambios a la posición P
ratura dentro de un vehículo cerrado en (ESTACIONAMIENTO).
un día caluroso puede elevarse rápida- 3. Mientras jala suavemente la palanca del
mente como para causar un riesgo im- freno de estacionamiento hacia arriba, pre-
portante de lesiones o muerte para las sione el botón y bájela completamente 䊊B.
personas y las mascotas.
4. Antes de manejar, asegúrese de que se
apague la luz de advertencia de frenos.

5-24 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 272 7/16/2016 4:47:37 PM


CONTROL DE CRUCERO (solo si está
equipado)

● Si el sistema de control de crucero funciona ● En caminos resbaladizos (lluvia, nieve,


incorrectamente, este se cancela automáti- hielo, etc.).
camente. La luz indicadora SET (Ajustar) en
el tablero de instrumentos entonces destella ● En áreas con mucho viento.
para advertir al conductor. Si lo hace, se puede perder el control del
● Si la luz indicadora SET (Ajustar) destella, vehículo y provocar un accidente.
desactive el interruptor del control de cru-
cero y haga que revisen el sistema. Se reco- FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
mienda que visite a un distribuidor REN- DE CRUCERO
AULT para este servicio. El control de crucero permite manejar a una
● La luz indicadora SET (Ajustar) puede des- velocidad entre 40 a 145 km/h (25 a 90 mph) sin
tellar cuando el interruptor de control de mantener el pie en el pedal del acelerador.
crucero se activa mientras se presiona el Para activar el control de crucero, oprima el
LSD2088 interruptor ACCEL/RES interruptor CRUISE ON/OFF (Activar/Desactivar
(Acelerar/Restablecer), COAST/SET (Mar- crucero). La luz indicadora CRUISE (Crucero) en
PRECAUCIONES RELACIONADAS cha libre/Ajustar) o CANCEL (Cancelar). el tablero de instrumentos se encenderá.
CON EL CONTROL DE CRUCERO Para ajustar correctamente el sistema de
control de crucero, use los siguientes pro- Para fijar la velocidad de crucero, acelere el
1. Interruptor CANCEL (Cancelar) vehículo hasta alcanzar la velocidad deseada,
cedimientos.
2. Interruptor ACCEL/RES presione el interruptor COAST/SET (Marcha
(Acelerar/Restablecer) ADVERTENCIA libre/Ajustar) y suéltelo. La luz indicadora
CRUISE (Crucero) en el tablero de instrumentos
3. Interruptor COAST/SET (Marcha No use el control de crucero cuando ma- se encenderá. Suelte el pedal del acelerador. El
libre/Ajustar) neje en las siguientes condiciones: vehículo mantiene la velocidad programada.
4. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) ● Cuando no sea posible mantener el
vehículo a la velocidad programada.
● Cuando sea mucho el tráfico o cuando
el tráfico varíe de velocidad.
● En caminos sinuosos o accidentados.

Arranque y conducción 5-25

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 273 7/16/2016 4:47:37 PM


Para rebasar otro vehículo, pise el pedal del ● Un vehículo con transmisión automática re- Para restablecer una velocidad de crucero
acelerador. Cuando suelte el pedal, el vehículo duce la velocidad más de 13 km/h (8 mph) más lenta, use uno de los tres métodos si-
vuelve a la velocidad anteriormente programada. por debajo de la velocidad programada y un guientes.
El vehículo puede no mantener la velocidad pro- vehículo con transmisión manual reduce la
● Pise ligeramente el pedal de los frenos.
gramada al subir o bajar pendientes pronuncia- velocidad más de 33 km/h (20 mph).
Cuando el vehículo alcance la velocidad de-
das. Si esto sucede, maneje sin el control de ● Presiona el pedal del embrague. seada, presione el interruptor COAST/SET
crucero. (Marcha libre/Ajustar) y suéltelo.
Para restablecerlo en una velocidad de cru-
Para cancelar la velocidad preestablecida, cero más alta, utilice uno de los tres métodos ● Mantenga presionado el interruptor
use uno de los siguientes tres métodos: siguientes: COAST/SET (Marcha libre/Programar).
Suelte el interruptor cuando la velocidad del
● Presione el interruptor CANCEL (Cancelar). ● Pise el pedal del acelerador. Cuando el
vehículo disminuya al punto deseado.
La luz indicadora CRUISE (Crucero) en el vehículo alcance la velocidad deseada,
tablero de instrumentos se apaga. oprima y suelte el interruptor COAST/SET ● Presione y suelte el interruptor COAST/SET
(Ajustar/Marcha libre). (Marcha libre/Ajustar). Cada vez que realice
● Pise el pedal de los frenos. La luz indicadora esto, la velocidad programada disminuye
CRUISE (Crucero) en el tablero de instru- ● Mantenga oprimido el interruptor
aproximadamente 1 km/h (0.6 mph).
mentos se apaga. ACCEL/RES (Acelerar/Restablecer).
Cuando el vehículo alcance la velocidad de- Para reanudar la velocidad preestablecida,
● Desactive el interruptor CRUISE ON/OFF seada, suelte el interruptor. presione y suelte el interruptor ACCEL/RES
(Activación/Desactivar crucero). La luz indi- (Acelerar/Restablecer). El vehículo vuelve a la
cadora CRUISE (Crucero) en el tablero de ● Oprima y suelte el interruptor ACCEL/RES
última velocidad de crucero programada cuando
instrumentos se apaga. (Acelerar/Restablecer). Cada vez que rea-
la velocidad del vehículo es superior a 40 km/h
lice esto, la velocidad programada se incre-
(25 mph).
El control de crucero se cancela automática- menta aproximadamente 1 km/h (0.6 mph).
mente y la luz indicadora CRUISE (Crucero) en el
tablero de instrumentos se apaga si:
● Presiona el pedal de freno o del embrague
mientras presiona el interruptor
ACCEL/RES (Acelerar/Restablecer) o
COAST/SET (Marcha libre/Ajustar). La ve-
locidad programada se borra de la memoria.
5-26 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 274 7/16/2016 4:47:37 PM


PROGRAMA DE ASENTAMIENTO AUMENTO DEL RENDIMIENTO DE
COMBUSTIBLE

Durante los primeros 1,600 km (1,000 millas), ● Acelere suave y lentamente. Mantenga las ● El funcionamiento del aire acondicionado
siga estas recomendaciones para asegurar la velocidades de crucero con una posición de reduce el rendimiento de combustible. Use
futura confiabilidad y rendimiento de su vehículo aceleración constante. el aire acondicionado solo cuando sea
nuevo. necesario.
● Maneje a velocidades moderadas en las au-
● Evite conducir por períodos prolongados a topistas. Manejar a altas velocidades reduce ● Cuando se conduce a velocidades de auto-
velocidad constante, ya sea rápida o lenta. el rendimiento de combustible. pista, es más económico utilizar el aire acon-
dicionado (sólo si está equipado) y dejar las
● No acelere a fondo en ninguna velocidad. ● Evite las paradas y el frenado innecesario. ventanillas cerradas para reducir la resisten-
● Evite arranques rápidos. Mantenga una distancia segura cuando esté cia.
detrás de otros vehículos.
● Evite frenados bruscos, en la medida de lo
posible. ● Use un rango de velocidad adecuado que se
ajuste a las condiciones de la carretera. En
caminos nivelados, cambie a una velocidad
más alta en cuanto sea posible.
● Evite que el motor funcione en marcha mí-
nima en forma innecesaria.
● Mantenga el motor afinado.
● Siga los programas de mantenimiento perió-
dico recomendados.
● Mantenga las llantas infladas con la presión
correcta. La baja presión en las llantas au-
menta el desgaste y reduce el rendimiento
de combustible.
● Mantenga las ruedas delanteras bien aline-
adas. La alineación incorrecta aumenta el
desgaste de las llantas y reduce el rendi-
miento de combustible.
Arranque y conducción 5-27

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 275 7/16/2016 4:47:37 PM


USO DE LA TRACCIÓN EN
LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (solo si
está equipado)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ● Si la luz de advertencia permanece en-
cendida después de la operación ante-
● En los vehículos equipados con tracción ● No conduzca el vehículo en la posición
rior, lleve el vehículo a revisión tan
en las cuatro ruedas (4WD), no intente 4H ni 4LO en caminos con superficies
pronto como sea posible. Se reco-
elevar dos ruedas del suelo ni cambiar duras y secas. Si conduce en superficies
mienda que visite a un distribuidor RE-
la transmisión a cualquier posición de duras y secas en la posición 4H o 4LO
NAULT para este servicio.
marcha o reversa con el motor funcio- puede provocar ruidos innecesarios,
nando. Si lo hace se podría dañar el tren desgaste de las llantas y mayor con- PROCEDIMIENTOS DE CAMBIO DE
de potencia o mover inesperadamente sumo de combustible.
el vehículo lo que podría provocar se- LA CAJA DE TRANSFERENCIA
Si la luz de advertencia 4WD (Tracción El sistema 4WD (Tracción en las cuatro ruedas)
rios daños al vehículo o lesiones
en las cuatro ruedas) se enciende mien- de tiempo parcial proporciona 3 posiciones
personales.
tras conduce en superficies secas y (2WD, 4H y 4LO) para que pueda seleccionar el
● No intente probar un vehículo equipado duras: modo de conducción deseado de acuerdo a las
con 4WD en un dinamómetro de 2 rue-
– en la posición 4H, mueva el interrup- condiciones de manejo.
das o en un equipo similar, aunque las
tor de cambio de 4WD (Tracción en
otras dos ruedas no estén en contacto Procedimiento de cambio 2WD (Tracción en dos
las cuatro ruedas) a 2WD (Tracción
con el piso. Asegúrese de informar al ruedas) o 4WD (Tracción en las cuatro ruedas):
en dos ruedas).
personal del centro de pruebas que su
vehículo está equipado con tracción en – en la posición 4LO, detenga el
las cuatro ruedas (4WD) antes de que lo vehículo, mueva la palanca de cam-
pongan en un dinamómetro. El uso de bios a la posición N (Neutro) con el
equipo de prueba equivocado podría pedal de los frenos presionado y
dañar el tren de potencia o mover ines- cambie el interruptor de cambio de
peradamente el vehículo lo que podría 4WD a 2WD.
provocar serios daños al vehículo o le-
siones personales.

5-28 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 276 7/16/2016 4:47:37 PM


Indicador Funcionamiento del interruptor de Modo
Interruptor de modo 4WD Ruedas con tracción Condiciones de uso
Modo 4WD 4LO (4WD) tracción en las cuatro ruedas
2WD El cambio entre los modos (2WD) Tracción en
Para conducir en caminos se- las ruedas Traseras y 4H se puede realizar du-
Ruedas traseras
cos y pavimentados rante la conducción.
El indicador cambiará cuando se cambie el
4H modo de conducción.
Para conducir en caminos irre- El cambio entre los modos (2WD) Tracción en
4 ruedas gulares, arenosos o cubiertos las ruedas Traseras y 4H se debe realizar a una
de nieve velocidad menor de 100 km/h (60 mph).
Neutro (N) El indicador 4LO destella Cambio entre los modos de conducción 4H y
cuando se realiza el cambio 4LO:
entre 4H y 4LO. ● Detenga el vehículo, pise el pedal del embra-
4LO gue (modelos con TM) y el pedal del freno y
Parpadeando cambie la palanca de cambios a la posición N
(Neutral).
● Presione y gire el interruptor de Modo (4WD)
tracción en las cuatro ruedas. El interruptor de
Modo (4WD) tracción en las cuatro ruedas no
4 ruedas Para utilizarse cuando se re- cambia entre 4H y 4LO si la transmisión no
quiere potencia máxima y trac- está en la posición N (Neutral) o si el vehículo
ción a bajas velocidades (por está en movimiento.
Permanece ejemplo: en pendientes pro- ● Espere a que el indicador 4LO deje de des-
encendido* nunciadas o caminos rocosos, tellar y permanezca encendido o apagado an-
arenosos o lodosos). tes de cambiar la transmisión a una velocidad o
de soltar el pedal del embrague (modelos con
TM).

*: Cuando se selecciona la posición 4LO, el sistema VDC se deshabilita y la luz indicadora de VDC desactivado se enciende. Para obtener información
adicional, consulte ⬙Luz indicadora de control dinámico del vehículo (VDC) desactivado⬙ en la sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este manual.

Arranque y conducción 5-29

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 277 7/16/2016 4:47:37 PM


● Modelo con TM: no acelere rápida- Gire el interruptor de modo (4WD) tracción en
ADVERTENCIA
mente después de una parada cuando las cuatro ruedas para seleccionar un modo de
Modelo con TA: si el indicador de Modo conducción (2WD, 4H o 4LO).
el indicador 4LO esté destellando. Con-
(4WD) tracción en las cuatro ruedas está
duzca en línea recta hacia adelante a Para cambiar al modo 4LO o a un modo distinto
apagado o la luz de advertencia de ATP
baja velocidad hasta que el indicador de 4LO:
está encendida, esto indica que la posi-
4LO esté iluminado. El indicador 4LO
ción P (estacionamiento) de la transmi- 1. El vehículo DEBE ESTAR detenido.
destella cuando se realiza el cambio
sión automática no funcionará y que el
entre 4LO y 4H.
vehículo podría moverse inesperada- 2. Pise el pedal del embrague (modelo con
mente, provocando lesiones personales ● Si la luz de advertencia (4WD) tracción TM) y el pedal del freno y mueva la palanca
graves o daños a la propiedad. Coloque en las cuatro ruedas se enciende, rea- de cambios a la posición N (Neutral).
siempre el freno de estacionamiento. lice el siguiente procedimiento:
3. Presione y gire el interruptor de modo
1. Apague el motor. (4WD) tracción en las cuatro ruedas para
PRECAUCIÓN
2. Ponga en marcha el motor. cambiar a la posición 4LO o a una posición
Para evitar daños al vehículo: distinta de 4LO.
3. Verifique si la luz de advertencia
● No opere el interruptor de Modo (4WD) (4WD) tracción en las cuatro ruedas
tracción en las cuatro ruedas durante se enciende.
ADVERTENCIA
un viraje, al moverse en reversa o si las ● Cuando se estacione, aplique el freno
ruedas traseras están girando libre- Si la luz de advertencia (4WD) tracción en
de estacionamiento antes de apagar el
mente. El vehículo se debe estar mo- las cuatro ruedas permanece encendida
motor y asegúrese de que la luz indica-
viendo en línea recta hacia adelante. después de realizar el procedimiento an-
dora de cambio 4WD (Tracción en las
terior, haga que revisen y le den manteni-
● No mueva la palanca de cambios (mo- cuatro ruedas) se encienda y de que la
miento al sistema lo antes posible. Se
delo con TA) ni libere el pedal del em- luz de advertencia ATP se apague. De lo
recomienda que visite a un distribuidor
brague (modelo con TM) cuando el indi- contrario, el vehículo podría moverse
RENAULT para este servicio.
cador 4LO esté destellando. Si lo hace, inesperadamente incluso si la transmi-
los engranajes podrían romperse y el El interruptor de modo (4WD) tracción en las sión automática está en la posición P.
tren motriz se podría dañar. cuatro ruedas de la caja de transferencia se
utiliza para seleccionar tracción en dos ruedas
(2WD) o tracción en las cuatro ruedas (4WD)
dependiendo de las condiciones de conducción.
5-30 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 278 7/16/2016 4:47:37 PM


● La luz indicadora 4LO debe dejar de ● Al conducir en línea recta, cambie el ● Es probable que la caja de transferencia
destellar y permanecer encendida o interruptor de cambio ⴖ4WDⴖ a la posi- de 4WD (Tracción en las cuatro ruedas)
apagarse antes de cambiar la transmi- ción ⴖ2WDⴖ o ⴖ4Hⴖ. No mueva el interrup- no pueda cambiarse entre 4H y 4LO a
sión a alguna velocidad. Si la palanca tor de cambio de 4WD (Tracción en las bajas temperaturas y que la luz indica-
de cambios se cambia de la posición ⴖNⴖ cuatro ruedas) al dar vueltas ni en dora de posición 4LO de la transferen-
a cualquier otra velocidad cuando la luz reversa. cia destelle incluso cuando se cambie el
indicadora 4LO está destellando, el interruptor de cambio de 4WD (Tracción
● No cambie el interruptor de cambio de
vehículo podría moverse en las cuatro ruedas). Después de con-
4WD (Tracción en las cuatro ruedas)
inesperadamente. ducir algún tiempo puede cambiar la
(entre 2WD y 4H) al conducir en pen-
caja de transferencia de 4WD (Tracción
dientes descendentes pronunciadas.
PRECAUCIÓN en las cuatro ruedas) entre 4H y 4LO.
Para frenar con motor use el frenado
● Nunca cambie el interruptor de cambio con motor y engranes de la transmisión Cuando conduzca en caminos irregulares,
de 4WD (Tracción en las cuatro ruedas) automática bajos (D1 o D2).
entre 4LO y 4H mientras conduce. ● Ponga el interruptor de cambio de 4WD
● No opere el interruptor de cambio de (Tracción en las cuatro ruedas) en 4H o
● La posición 4H proporciona una mayor 4WD (Tracción en las cuatro ruedas)
4LO.
tracción. Evite velocidades excesivas, (entre 2WD y 4H) con las ruedas trase-
que ocasionarán un mayor consumo de ras girando. ● Conduzca cuidadosamente de acuerdo a
combustible y temperaturas más altas ● No conduzca sobre superficies secas y las condiciones de la superficie del camino.
del aceite, lo que podría dañar los com- duras en la posición 4H o 4LO. Si con- Si el vehículo se atasca:
ponentes del tren de potencia. No se duce en superficies secas y duras en 4H
recomiendan velocidades mayores de o 4LO puede provocar ruidos y desgaste ● Ponga el interruptor de cambio de 4WD
100 km/h (62 mph) en 4H. de las llantas innecesarios. RENAULT (Tracción en las cuatro ruedas) en 4H o
● La posición ⴖ4LOⴖ proporciona máxima recomienda conducir en la posición 4LO.
(2WD) Tracción en las ruedas Traseras
potencia y tracción. Evite aumentar ex- ● Utilice el sistema de diferencial trasero con
cesivamente la velocidad del vehículo, en estas condiciones.
bloqueo electrónico (E-Lock) (solo si está
ya que la velocidad máxima es de equipado). Active el interruptor mientras el
aproximadamente 50 km/h (31 mph). vehículo está detenido y aplique el ace-
lerador para liberar el vehículo.

Arranque y conducción 5-31

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 279 7/16/2016 4:47:37 PM


● Si no puede liberar el vehículo, balancee el ● Cuando el vehículo se detiene después
vehículo hacia adelante y hacia atrás entre de dar una vuelta, puede sentir una
reversa y marcha. ligera sacudida después de cambiar la
● Si el vehículo se atasca en lodo, ponga palanca de cambios a la posición N o P.
piedras o bloques de madera debajo de las Esto se debe a que el embrague de
llantas. Luego intente los procedimientos de transferencia es liberado y no a causa
recuperación descritos anteriormente. Las de una falla.
cadenas para llanta podrían ser útiles.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN ● Al conducir en línea recta, cambie el
● No patine las llantas excesivamente. interruptor de cambio ⴖ4WDⴖ a la posi-
Las llantas se hundirán en el lodo, ha- ción ⴖ2WDⴖ o ⴖ4Hⴖ. No mueva el interrup-
ciendo más difícil liberar el vehículo. tor de cambio de 4WD (Tracción en las
LSD0145 cuatro ruedas) al dar vueltas ni en
● Evite cambios de velocidades con el reversa.
motor funcionando a altas velocidades Operaciones del interruptor de cambio
ya que puede provocar una falla. ● No cambie el interruptor de cambio de
de 4WD (Tracción en las cuatro 4WD (Tracción en las cuatro ruedas) al
ruedas) conducir en pendientes descendentes
pronunciadas. Para frenar con motor
● Cambie el interruptor de cambio de 4WD
use el frenado con motor y engranes de
(Tracción en las cuatro ruedas) a la posición
la transmisión automática bajos (D1 o
2WD, 4H o 4LO, dependiendo de las con- D2).
diciones de manejo.
● No opere el interruptor de cambio de
● Si el interruptor de cambio 4WD se 4WD (Tracción en las cuatro ruedas) con
opera al dar una vuelta, al acelerar o al las ruedas traseras girando.
desacelerar o si el interruptor de la
llave se apaga mientras está en la po-
sición 4H o 4LO, puede sentirse una
sacudida. Esto es normal.

5-32 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 280 7/16/2016 4:47:37 PM


● Antes de colocar el interruptor de cam- ● La luz indicadora de cambio 4WD
bio de (4WD) Tracción en las cuatro (Tracción en las cuatro ruedas) podría
ruedas en la posición 4H desde la posi- destellar mientras se cambia de un
ción (2WD) Tracción en las ruedas Tra- modo de conducción a otro. Cuando se
seras, asegúrese de que la velocidad completa el cambio, la luz indicadora
del vehículo es menor de 100 km/h de cambio 4WD (Tracción en las cuatro
(62 mph). Si no lo hace se puede dañar ruedas) se enciende. Si el indicador no
el sistema 4WD (Tracción en las cuatro se enciende inmediatamente, asegú-
ruedas). rese de que el área alrededor del
● Nunca cambie el interruptor de cambio vehículo sea segura, y conduzca el
de 4WD (Tracción en las cuatro ruedas) vehículo en línea recta, acelere o des-
entre 4LO y 4H mientras conduce. acelere o mueva el vehículo en reversa,
después cambie el interruptor de modo
(4WD) tracción en las cuatro ruedas.
LSD2328

Luz indicadora de cambio 4WD ● Si la luz de advertencia 4WD (Tracción en


las cuatro ruedas) se enciende, la luz indica-
(Tracción en las cuatro ruedas) dora 4WD (Tracción en las cuatro ruedas)
La luz indicadora de cambio ⬙4WD⬙ está en la se apaga.
pantalla de información del vehículo.
La luz se debe apagar en un lapso de un segundo
después de girar el interruptor de encendido a la
posición de encendido.
Mientras el motor está funcionando, la luz indica-
dora de cambio 4WD (Tracción en las cuatro
ruedas) ilumina la posición seleccionada por el
interruptor de cambio de 4WD (Tracción en las
cuatro ruedas).

Arranque y conducción 5-33

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 281 7/16/2016 4:47:37 PM


Luz de advertencia 4WD Una gran diferencia entre los diámetros de las
PRECAUCIÓN
ruedas delanteras y traseras hará que la luz de
● Si la indicación de la luz indicadora de advertencia destelle lentamente (aproxi-
cambio 4WD (Tracción en las cuatro Se enciende o madamente una vez cada dos segundos). Cam-
ruedas) cambia a 2WD (Tracción en dos Luz de advertencia
destella cuando: bie el interruptor de cambio de 4WD (Tracción en
ruedas) cuando el interruptor de cam- las cuatro ruedas) a 2WD (Tracción en dos rue-
bio de 4WD (Tracción en las cuatro rue- Hay una falla en el das) y no conduzca rápidamente.
das) se cambia a la posición 4H a bajas sistema de trac-
temperaturas, el modo 2WD (Tracción Se enciende
ción en las cuatro PRECAUCIÓN
en dos ruedas) podría ser acoplado de- ruedas
bido a una falla del sistema de tracción. ● Si la luz de advertencia se enciende o
La diferencia en
Si el indicador no se normaliza y se destella lentamente durante la opera-
Destella la rotación de las
enciende la luz de advertencia (4WD) lentamente ruedas es
ción o rápidamente después de detener
tracción en las cuatro ruedas, haga que grande el vehículo por un rato, haga que revi-
revisen el sistema. Se recomienda que sen el vehículo tan pronto como sea
visite a un distribuidor RENAULT para La luz de advertencia 4WD (Tracción en las posible. Se recomienda que visite a un
este servicio. cuatro ruedas) está situada en el medidor. distribuidor RENAULT para este
servicio.
La luz de advertencia 4WD (Tracción en las
cuatro ruedas) se enciende cuando el interruptor ● No se recomienda realizar un cambio
de encendido se gira a la posición de encendido. entre 4H y 4LO cuando se enciende la
Se apaga poco después de arrancar el motor. luz de advertencia 4WD (Tracción en las
cuatro ruedas).
Si ocurre alguna falla en el sistema 4WD (Trac-
ción en las cuatro ruedas) cuando el interruptor
de encendido está en la posición de encendido,
la luz de advertencia permanece iluminada o des-
tellando.
Si la luz de advertencia 4WD (Tracción en las
cuatro ruedas) se enciende, la luz indicadora de
cambio 4WD (Tracción en las cuatro ruedas) se
apaga.
5-34 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 282 7/16/2016 4:47:37 PM


SISTEMA DE DIFERENCIAL TRASERO
CON BLOQUEO ELECTRÓNICO
(E-Lock) (solo si está equipado)
● Cuando la luz de advertencia se en- – en la posición 4LO, detenga el El sistema E-Lock puede proporcionar tracción
ciende, el modo 2WD (Tracción en dos vehículo, mueva la palanca de cam- adicional, pero solo se debe utilizar cuando un
ruedas) podría acoplarse incluso si el bios de la transmisión automática a vehículo esté atascado o a punto de atascarse.
interruptor de cambio de 4WD (Tracción la posición N con el pedal de los Este sistema opera ⬙bloqueando⬙ electrónica-
en las cuatro ruedas) está en la posición frenos presionado y cambie el in- mente al mismo tiempo las dos ruedas de trac-
4H. Sea especialmente cuidadoso al terruptor de cambio de 4WD a 2WD. ción traseras, lo que les permite girar a la misma
manejar. Si las partes correspondientes velocidad. El sistema se utiliza cuando no es
● Si la luz de advertencia permanece en- posible liberar un vehículo atascado, incluso
están fallando, el modo 4WD (Tracción
cendida después de la operación ante- cuando se utiliza la posición 4LO (vehículos con
en las cuatro ruedas) no se acoplará
rior, lleve el vehículo a revisión tan tracción en las cuatro ruedas).
incluso si se cambia el interruptor de
pronto como sea posible. Se reco-
cambio de 4WD (Tracción en las cuatro Si necesita tracción adicional, active el sistema
mienda que visite a un distribuidor RE-
ruedas). E-Lock presionando el interruptor ON (Activar).
NAULT para este servicio.
● No conduzca el vehículo en la posición Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
● La caja de transferencia podría dañarse terruptor del sistema de diferencial trasero con
4H ni 4LO en caminos con superficies
duras y secas. Si conduce en superficies
si continúa conduciendo con la luz de bloqueo electrónico (E-Lock)⬙ en la sección ⬙Ins-
advertencia destellando. trumentos y controles⬙ de este manual. Una vez
duras y secas en la posición 4H o 4LO
puede provocar ruidos innecesarios, que el sistema se acople por completo, la luz
desgaste de las llantas y mayor con- indicadora del tablero de instrumentos permane-
sumo de combustible. cerá encendida. Al activar el sistema, las dos
ruedas traseras se acoplarán y le darán tracción
Si la luz de advertencia 4WD (Tracción adicional.
en las cuatro ruedas) se enciende mien-
tras conduce en superficies secas y Es probable que las ruedas traseras patinen por
duras: un momento o se muevan para acoplar el sis-
tema, y el sistema sólo se acoplará a más de
– en la posición 4H, mueva el interrup- 7 km/h (4 mph) aproximadamente. Una vez libe-
tor de cambio de 4WD (Tracción en rado el vehículo, apague el sistema para seguir
las cuatro ruedas) a 2WD (Tracción manejando.
en dos ruedas).

Arranque y conducción 5-35

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 283 7/16/2016 4:47:37 PM


INFORME DE ECO DRIVE (solo si
está equipado)

El sistema ABS se desactiva y la luz ABS se


PRECAUCIÓN
ilumina cuando se activa el sistema E-Lock. Asi-
mismo, el sistema de control dinámico del ● Después de utilizar el sistema E-Lock,
vehículo (VDC) se inhabilita y la luz ⬙VDC⬙ se ponga el interruptor en OFF (Apagado)
ilumina al activar el sistema E-Lock. para prevenir posibles daños en los
componentes del tren motriz debido al
ADVERTENCIA uso prolongado.

● Nunca deje activo el sistema E-Lock ● No conduzca el vehículo a velocidades


cuando maneje en carreteras pavimen- superiores a 20 km/h (12 MPH) cuando
tadas o superficies duras. Al tomar una el sistema esté activo. Hacerlo así
curva con el vehículo, las ruedas trase- puede dañar los componentes del tren
ras pueden patinar, causándole un acci- de fuerza.
dente y lesiones. Después de utilizar el ● No active el sistema E-Lock mientras
sistema E-Lock para liberar el vehículo, las llantas estén patinando. Hacerlo así LSD2325
apague el sistema. puede dañar los componentes del tren
de fuerza. Cuando el interruptor de encendido está en la
● Utilice el sistema E-Lock solo para libe- posición ⬙OFF⬙ (Apagado), aparece la pantalla
rar un vehículo atascado. Pruebe la po- de gestión de ECO.
sición ⴖ4LOⴖ antes de utilizar el sistema
E-Lock. Nunca utilice el sistema E-Lock 䊊
1 5 veces anteriores (historial)
en una superficie de la carretera resba-
ladiza, por ejemplo cuando está cu- 䊊
2 Rendimiento de combustible actual
bierta de nieve o hielo. El uso del sis- 䊊
3 Mejor rendimiento de combustible
tema E-Lock al conducir en estas
condiciones del camino puede causar Se muestra el resultado de la evaluación ECO
movimientos inesperados del vehículo 30 segundos después de que el interruptor de
al frenar con motor, acelerar o virar, lo encendido se coloca en la posición ON (Encen-
que podría dar por resultado un acci- dido) y el vehículo se conduce al menos 500
dente y lesiones graves. metros (1/3 milla).

1 Se muestra el rendimiento promedio de
combustible de las 5 veces anteriores.
5-36 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 284 7/16/2016 4:47:37 PM


ESTACIONAMIENTO NORMAL Y EN
PENDIENTES


2 Se muestra el rendimiento promedio de
combustible desde el último restableci-
miento.

3 Se muestra el mejor rendimiento de com-
bustible del historial pasado.
El informe de conducción ECO se puede esta-
blecer en ⬙ON⬙ (Activado) u ⬙OFF⬙ (Desacti-
vado).

WSD0050

ADVERTENCIA ● Los procedimientos de estaciona-


miento seguro exigen que se aplique el
● No detenga ni estacione el vehículo so-
freno de estacionamiento y que la pa-
bre materiales inflamables, como pasto
lanca de cambios se coloque en la po-
seco, papeles o trapos. Pueden encen-
sición P (Estacionamiento) para mo-
derse y provocar un incendio.
delos con transmisión automática (TA)
o en una velocidad adecuada para mo-
delos con transmisión manual (TM). Si
esto no se hace, el vehículo puede mo-
verse inesperadamente y provocar un
accidente.

Arranque y conducción 5-37

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 285 7/16/2016 4:47:37 PM


ARRASTRE DE UN REMOLQUE

● Al estacionar el vehículo, asegúrese de 2. Coloque la palanca de cambios en la posi-


ADVERTENCIA
mover la palanca de cambios a la posi- ción R (Reversa). Cuando estacione en una
ción P (Estacionamiento). La palanca pendiente pronunciada, coloque la palanca Sobrecargar o cargar inadecuadamente
de cambios no se puede mover de la de cambios en la 1a. velocidad. un remolque y su carga puede afectar ne-
posición P (Estacionamiento) sin pisar gativamente la maniobrabilidad, frenado
3. Cuando esté estacionado en una pendiente, y desempeño del vehículo, pudiendo ge-
el pedal de los frenos (modelos con TA). es recomendable girar las ruedas según se nerar accidentes.
● Nunca deje el motor funcionando ilustra para evitar que el vehículo ruede en la
cuando el vehículo no esté vigilado. calle.
PRECAUCIÓN
● No deje a niños solos en el interior del ● CUESTA ABAJO CON BANQUETA: 䊊
A
vehículo. Ellos pueden activar involun- Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva el
tariamente interruptores o controles. ● No arrastre un remolque ni transporte
vehículo hacia adelante, hasta que la rueda
Los niños sin supervisión pueden verse una carga pesada durante los primeros
del lado de la banqueta la toque levemente.
involucrados en graves accidentes. 805 km (500 millas). Puede dañarse el
● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA:䊊
B motor, eje u otras piezas.
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-
nes graves o fatales mediante el funcio- Gire las ruedas hacia el camino y mueva el ● Para los primeros 805 km (500 millas)
namiento no deseado del vehículo o de vehículo hacia atrás hasta que la rueda del de arrastre de un remolque, no con-
sus sistemas, no deje niños, personas lado de la banqueta la toque levemente. duzca a más de 80 km/h (50 mph) y no
que requieren asistencia o mascotas arranque con el acelerador a fondo.
● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN- Esto contribuirá a que el motor y otras
solos en el vehículo. Además, la tempe- QUETA: 䊊
C
piezas del vehículo se desgasten con
ratura dentro de un vehículo cerrado en
un día caluroso puede elevarse rápida- Gire las ruedas hacia un lado del camino, de las cargas más pesadas.
mente como para causar un riesgo im- modo que si el vehículo se mueve, se aleje
Su vehículo nuevo fue diseñado para ser utilizado
portante de lesiones o muerte para las del centro del camino.
principalmente como transporte de pasajeros y
personas y las mascotas. 4. Gire el interruptor de encendido a la posi- carga. Recuerde que arrastrar un remolque im-
1. Aplique firmemente el freno de estaciona- ción LOCK (Bloqueo) y quite la llave. plica carga adicional para el motor, el tren de
miento. impulsión, la dirección, los frenos y otros siste-
mas del vehículo.

5-38 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 286 7/16/2016 4:47:37 PM


DIRECCIÓN ASISTIDA

ARRASTRE SOBRE EL PISO Transmisión manual (solo si está La dirección con servomecanismo eléctrico uti-
equipado) liza una bomba hidráulica, impulsada por el mo-
El arrastre del vehículo con las cuatro ruedas en tor, para asistir la dirección.
contacto con el suelo se denomina arrastre sobre ● Remolque el vehículo con transmisión ma-
el piso. En ocasiones, este método se usa nual siempre en Neutro. Si el motor se detiene o la banda impulsora se
cuando se arrastra un vehículo detrás de una rompe, todavía tendrá el control del vehículo. Sin
● Después de remolcar 805 km (500 millas), embargo, será necesario un esfuerzo de direc-
caravana, como por ejemplo, una casa rodante.
arranque y haga funcionar en marcha mínima ción mucho mayor, especialmente en vueltas
el motor con la transmisión en Neutro du- pronunciadas y a velocidades bajas.
PRECAUCIÓN rante dos minutos. Si no hace funcionar el
● Si no sigue estas recomendaciones, motor en marcha mínima cada 805 km ADVERTENCIA
puede haber graves daños en la (500 millas) de remolque, se pueden dañar
las piezas internas de la transmisión. Si el motor no está en marcha o se apaga
transmisión.
mientras maneja, el servomecanismo
● Cuando arrastre el vehículo sobre el eléctrico de la dirección dejará de funcio-
piso, siempre hágalo hacia adelante, nar. La dirección se hará más dura.
nunca hacia atrás.
● Para obtener información adicional,
consulte ⴖRemolque recomendado por
RENAULTⴖ en la sección ⴖEn caso de
emergenciaⴖ de este manual.

Transmisión automática (solo si está


equipado)
Para remolcar un vehículo equipado con transmi-
sión automática, se DEBE colocar una plata-
forma rodante adecuada debajo de las ruedas de
tracción del vehículo remolcado. Siempre siga
las recomendaciones del fabricante de la plata-
forma rodante cuando use este producto.

Arranque y conducción 5-39

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 287 7/16/2016 4:47:37 PM


SISTEMA DE FRENOS

El sistema de frenos cuenta con dos circuitos Asentamiento del freno de


ADVERTENCIA
hidráulicos separados. Si uno funciona incorrec- estacionamiento
tamente, igualmente podrá frenar con dos rue- ● Cuando maneje en una superficie res-
das. balosa, tenga cuidado al frenar, acele- Asiente las zapatas del freno de estacionamiento
rar o realizar cambios descendentes. El cada vez que el efecto de frenado del freno de
PRECAUCIONES PARA EL FRENO frenado o acelerado abrupto puede ha- estacionamiento se vea debilitado o cuando se
cer que las ruedas derrapen y resultar reemplacen las zapatas o los tambores/rotores
Servofrenos por vacío en un accidente. del freno, con el fin de garantizar el mejor desem-
El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío del ● Si el motor no está en marcha o se peño de los frenos.
motor. Si el motor se apaga, puede detener el apaga mientras maneja, el servomeca-
Este procedimiento se describe en el Manual de
vehículo pisando el pedal de los frenos. Sin em- nismo eléctrico de los frenos dejará de
servicio del vehículo. Se recomienda que visite a
bargo, se requerirá mayor presión del pie en el funcionar. El frenado será más duro.
un distribuidor RENAULT para este servicio.
pedal de los frenos para detener el vehículo y la
distancia de frenado será mayor. Frenos mojados
Uso de los frenos Es posible que los frenos se mojen cuando el
vehículo se lava o al manejar por el agua. Como
Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedal resultado, la distancia de frenado será mayor y el
de los frenos. Eso sobrecalentará los frenos, vehículo puede jalarse hacia un lado al realizar
desgastando más rápidamente las pastillas y las esta acción.
zapatas, y reducirá el kilometraje (millaje) del
combustible. Para secar los frenos, maneje el vehículo a una
velocidad segura mientras presiona levemente el
Para reducir el desgaste de los frenos y evitar pedal de los frenos para que éstos se calienten.
que éstos se sobrecalienten, disminuya la veloci- Realice esto hasta que los frenos vuelvan a la
dad y realice un cambio descendente antes de normalidad. Evite manejar el vehículo a altas ve-
bajar una pendiente o cuesta pronunciada. Los locidades mientras los frenos no funcionen co-
frenos sobrecalentados pueden reducir el de- rrectamente.
sempeño de los mismos, y como consecuencia
se puede perder el control del vehículo.

5-40 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 288 7/16/2016 4:47:37 PM


SISTEMA DE FRENOS – Cuando instale una llanta de refac- funcionará para evitar que las ruedas se blo-
ANTIBLOQUEO (ABS) ción, asegúrese de que el tamaño y queen. Maniobre la dirección del vehículo para
tipo sean los correctos, según lo es- evitar los obstáculos.
ADVERTENCIA pecificado en la etiqueta de las llan-
tas. Para obtener información adi- ADVERTENCIA
● El sistema de frenos antibloqueo (ABS) cional, consulte ⴖEtiqueta de las
es un dispositivo de gran tecnología, No bombee el pedal de los frenos. Si lo
llantasⴖ en la sección ⴖInformación hace, puede incrementar la distancia de
pero no puede evitar accidentes como técnica para el consumidorⴖ de este
resultado de la falta de atención o téc- frenado.
manual.
nicas de manejo peligrosas. Puede ayu-
dar a mantener el control del vehículo – Para obtener información adicional, Autodiagnóstico
cuando se frena en superficies resbalo- consulte ⴖRuedas y llantasⴖ en la sec- El sistema ABS incluye sensores electrónicos,
sas. Recuerde que las distancias de fre- ción ⴖMantenimiento y recomenda- bombas electrónicas, solenoides hidráulicos y
nado en estas condiciones serán mayo- ciones preventivasⴖ de este manual una computadora. La computadora posee una
res que en las superficies normales función de diagnóstico incorporada que prueba
El ABS controla los frenos, de modo que las
incluso con ABS. Las distancias de fre- el sistema cada vez que se pone en marcha el
nado pueden ser mayores en caminos ruedas no se bloqueen durante un frenado
brusco o al frenar en superficies resbalosas. El motor y se mueve el vehículo lentamente hacia
irregulares, de grava o cubiertos con
sistema detecta la velocidad de rotación en cada delante o en reversa. Cuando ocurre el autodiag-
nieve, o si está utilizando cadenas para
rueda y varía la presión del líquido de frenos para nóstico, se puede escuchar un sonido metálico
llantas. Siempre mantenga una distan-
cia segura con el vehículo que esté de- evitar que cada rueda se bloquee y se deslice. Al sordo y/o sentir una pulsación en el pedal de los
lante de usted. Finalmente, el conduc- evitar que cada una de las ruedas se bloquee, el frenos. Esto es normal y no indica una falla. Si la
tor es el responsable de la seguridad. sistema ayuda al conductor a mantener el control computadora detecta una falla, desactiva el sis-
de la dirección y ayuda a minimizar los virajes tema ABS y enciende la luz de advertencia en el
● El tipo y estado de las llantas también tablero de instrumentos. El sistema de frenos
bruscos y el patinaje en superficies resbalosas.
puede afectar la efectividad del entonces funciona normalmente, pero sin asis-
frenado. Uso del sistema tencia antibloqueo.
– Cuando reemplace las llantas, ins- Mantenga pisado el pedal de los frenos. Pise el Si la luz de advertencia del ABS se enciende
tale solo el tamaño especificado en durante la autoprueba o mientras conduce, haga
pedal de los frenos ejerciendo presión uniforme
las cuatro ruedas. que revisen el vehículo. Se recomienda que visite
firme, pero no bombee los frenos. El sistema ABS
a un distribuidor RENAULT para este servicio.
Arranque y conducción 5-41

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 289 7/16/2016 4:47:37 PM


SISTEMA DE CONTROL DINÁMICO
DEL VEHÍCULO (VDC) (solo si está
equipado)
Funcionamiento normal SERVOMECANISMO DE FRENO El sistema VDC utiliza diversos sensores para
monitorear las entradas del conductor y el movi-
El ABS funciona a velocidades mayores de 5 a Cuando la fuerza aplicada al pedal de los frenos miento del vehículo. En ciertas condiciones de
10 km/h (3 a 6 mph). La velocidad varía según las supera un cierto nivel, el servomecanismo de conducción, el sistema VDC ayuda a realizar las
condiciones de la carretera. freno se activa para generar más fuerza de fre-
siguientes funciones:
nado que un servofreno convencional, incluso al
Cuando el sistema ABS detecta que una o más
aplicar menos fuerza al pedal. ● Controla la presión de los frenos para redu-
ruedas están a punto de bloquearse, el actuador
cir el derrape de una rueda de tracción que
rápidamente aplica y libera la presión hidráulica.
ADVERTENCIA está derrapando, de modo que la potencia
Esta acción es similar a bombear muy rápida-
de frenado se transfiere a la rueda de trac-
mente los frenos. Puede percibir una pulsación El servomecanismo de freno es solo una
ción del mismo eje que no está derrapando.
en el pedal de los frenos y escuchar un ruido ayuda que facilita el frenado y no es un
desde abajo del cofre o sentir una vibración del dispositivo de advertencia o prevención ● Controla la presión de los frenos y la poten-
actuador cuando el mismo está en funciona- de choques. Es responsabilidad del con- cia del motor para reducir el derrape de las
miento. Esto es normal e indica que el ABS está ductor permanecer alerta, manejar en ruedas de tracción, según la velocidad del
funcionando correctamente. Sin embargo, la pul- forma segura y estar en control del vehículo (función de control de tracción).
sación puede indicar que las condiciones de la vehículo en todo momento.
carretera son peligrosas y se debe tener cuidado ● Controla la presión de los frenos en cada
extremo al manejar. rueda y regula la potencia del motor para
ayudar al conductor a mantener el control
Cuando se acopla el bloqueo del diferencial tra- del vehículo en las condiciones siguientes:
sero con el interruptor de bloqueo del diferencial
trasero o se selecciona la posición 4LO con el – subviraje (el vehículo tiende a salir de la
interruptor de modo de tracción en las cuatro trayectoria de viraje a pesar del aumento
ruedas (4WD), el sistema VDC se deshabilita y la de mando en la dirección)
luz indicadora de VDC desactivado se enciende. – sobreviraje (el vehículo tiende a girar so-
Para obtener información adicional, consulte bre su centro debido a ciertas condicio-
⬙Sistema de control dinámico del vehículo nes de la carretera o el manejo)
(VDC)⬙ en esta sección.
El sistema VDC puede ayudar al conductor a
mantener el control del vehículo, pero no puede
prevenir la pérdida del control del vehículo en
todas las situaciones de manejo.
5-42 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 290 7/16/2016 4:47:38 PM


Cuando se activa el sistema VDC, el Cuando se usa el interruptor de VDC para de-
ADVERTENCIA
indicador del tablero de instrumentos des- sactivar el sistema VDC, este sigue funcionando
tella para avisar lo siguiente: y previene que una rueda de tracción patine al ● El sistema VDC está diseñado para ayu-
transferir parte de la potencia a una rueda de dar al conductor a mantener la estabili-
● La carretera puede estar resbaladiza o el tracción que no esté patinando. La luz de adver- dad, pero no previene los accidentes
sistema determina que se requiere alguna causados por maniobras bruscas de di-
tencia VDC destella si esto ocurre. El
acción para ayudarle a mantener el vehículo rección a altas velocidades, ni por usar
resto de las funciones de VDC se desactivan y la
en la trayectoria de viraje. técnicas de manejo irresponsables o
luz de advertencia VDC no destellará. peligrosas. Reduzca la velocidad del
● Posiblemente sienta una pulsación en el pe- El sistema VDC se reactiva automáticamente al vehículo y sea especialmente cuida-
dal de los frenos y escuche un ruido o vibra- poner el interruptor de encendido en la posición doso al conducir y dar vueltas en super-
ción en el compartimiento del motor. Esto es OFF (Apagado) y luego otra vez en la posición ficies resbaladizas y siempre conduzca
normal e indica que el sistema VDC está ON (Encendido). Cuando se selecciona la posi- con cuidado.
funcionando correctamente. ción 4LO con el interruptor de modo de tracción ● No modifique la suspensión del
● Ajuste su velocidad y forma de manejar a las en las cuatro ruedas (4WD), el sistema VDC se vehículo. Si algunas partes de la sus-
condiciones de la carretera. deshabilita y la luz indicadora de VDC desacti- pensión, como los amortiguadores, las
Para obtener información adicional, consulte vado se enciende. columnas, los muelles, las barras esta-
⬙Luz indicadora de control dinámico del vehículo bilizadoras, los bujes y las ruedas no
La computadora tiene incorporada una función
(VDC) desactivado⬙ en la sección ⬙Instrumentos son las que RENAULT recomienda para
de diagnóstico que prueba el sistema cada vez
y controles⬙ de este manual. su vehículo o están en muy malas con-
que se arranca el motor y se mueve el vehículo
Si ocurre una falla en el sistema, la luz de adver- diciones, es probable que el sistema
lentamente hacia adelante o en reversa. Cuando
VDC no funcione correctamente. Esto
tencia de VDC y la luz indicadora de VDC se lleva a cabo el autodiagnóstico, podría escu- podría afectar adversamente la manio-
desactivado se encienden en el tablero de char un sonido metálico sordo y/o sentir una brabilidad del vehículo y es posible que
instrumentos. El sistema VDC se desactiva auto- pulsación en el pedal de los frenos. Esto es se ilumine la luz de advertencia de
máticamente cuando estas luces indicadoras es- normal y no indica una falla. VDC .
tán encendidas.
El interruptor de desactivación de VDC se utiliza
para desactivar el sistema VDC. La luz indicadora
de VDC desactivado se ilumina para indi-
car que el sistema VDC está desactivado.
Arranque y conducción 5-43

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 291 7/16/2016 4:47:38 PM


● Si algunas partes relacionadas con los ● Si usa ruedas o llantas distintas a las
frenos, como las pastillas, los rotores y que RENAULT recomienda, es probable
los cálipers de los frenos, no son las que el sistema VDC no funcione correc-
que RENAULT recomienda o están en tamente y que se ilumine la luz de ad-
muy malas condiciones, es probable vertencia de VDC .
que el sistema VDC no funcione correc-
tamente y que se ilumine la luz de ad- ● El sistema VDC no es sustituto de llan-
tas especiales para el invierno ni de
vertencia de VDC .
cadenas para llantas en carreteras cu-
● Si algunas partes relacionadas con el biertas de nieve.
control del motor no son las que REN-
AULT recomienda o están en muy malas
condiciones, es probable que se ilu-
mine la luz de advertencia de
VDC . LIC1548
● Al conducir en superficies extremada- Se debe conducir el vehículo con el sistema VDC
mente inclinadas, como curvas con mu- activado en la mayoría de las condiciones de
cho peralte, es probable que el sistema conducción.
VDC no funcione correctamente y que
se encienda la luz de advertencia Si el vehículo se atasca en barro o nieve, el
sistema VDC disminuye la potencia del motor
VDC . No conduzca en este tipo de
para reducir el patinado de las ruedas. La veloci-
caminos.
dad del motor será reducida incluso si presiona el
● Al conducir en una superficie inestable, acelerador a fondo. Si necesita toda la potencia
como un plato giratorio, transbordador, del motor para liberar un vehículo atascado, apa-
elevador o rampa, la luz de advertencia gue el sistema VDC.
VDC podría iluminarse. Esto no es
una falla. Vuelva a arrancar el motor Para apagar el sistema VDC, presione el in-
después de conducir en una superficie terruptor VDC OFF (VDC desactivado). El
estable. indicador se encenderá.

5-44 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 292 7/16/2016 4:47:38 PM


Para encender el sistema, presione otra vez el ● No modifique la suspensión del ● Al conducir en superficies extremada-
interruptor VDC OFF (VDC desactivado) o vehículo. Si algunas partes de la sus- mente inclinadas, como curvas con mu-
vuelva a arrancar el motor. pensión, como los amortiguadores, las cho peralte, es probable que el sistema
columnas, los muelles, las barras esta- VDC no funcione correctamente y que
DISTRIBUCIÓN DE LA FUERZA DE bilizadoras, los bujes y las ruedas no se encienda la luz de advertencia
FRENADO son las que RENAULT recomienda para VDC . No conduzca en este tipo de
Al frenar en una curva, el sistema optimiza la su vehículo o están en muy malas con- caminos.
diciones, es probable que el sistema
distribución de la fuerza en cada una de las
VDC no funcione correctamente. Esto ● Al conducir en una superficie inestable,
cuatro ruedas, dependiendo del radio de viraje. como un plato giratorio, transbordador,
podría afectar adversamente la manio-
brabilidad del vehículo y es posible que elevador o rampa, la luz de advertencia
ADVERTENCIA se ilumine la luz de advertencia de VDC podría iluminarse. Esto no es
● El sistema VDC está diseñado para ayu- VDC . una falla. Vuelva a arrancar el motor
dar al conductor a mantener la estabili- después de conducir en una superficie
dad, pero no previene los accidentes ● Si algunas partes relacionadas con los estable.
frenos, como las pastillas, los rotores y
causados por maniobras bruscas de di-
los cálipers de los frenos, no son las ● Si usa ruedas o llantas distintas a las
rección a altas velocidades, ni por usar que RENAULT recomienda, es probable
técnicas de manejo irresponsables o que RENAULT recomienda o están en
muy malas condiciones, es probable que el sistema VDC no funcione correc-
peligrosas. Reduzca la velocidad del tamente y que se ilumine la luz de ad-
vehículo y sea especialmente cuida- que el sistema VDC no funcione correc-
tamente y que se ilumine la luz de ad- vertencia de VDC .
doso al conducir y dar vueltas en super-
ficies resbaladizas y siempre conduzca vertencia de VDC . ● El sistema VDC no es sustituto de llan-
con cuidado. ● Si algunas partes relacionadas con el tas especiales para el invierno ni de
control del motor no son las que REN- cadenas para llantas en carreteras cu-
AULT recomienda o están en muy malas biertas de nieve.
condiciones, es probable que se ilu-
mine la luz de advertencia de
VDC .

Arranque y conducción 5-45

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 293 7/16/2016 4:47:38 PM


SISTEMA DE CONTROL DE
DESCENSO DE PENDIENTES (solo si
está equipado)
ADVERTENCIA Cuando el sistema de control de descenso en ● Una vez que se activa el sistema, la luz
pendientes está activado, aplica automática- indicadora permanecerá encendida en el ta-
● Nunca confíe solamente en el sistema mente los frenos para controlar la velocidad en blero de instrumentos. Para obtener infor-
de control de descenso de pendientes una pendiente descendente pronunciada y res- mación adicional, consulte ⬙Luz indicadora
para controlar la velocidad del vehículo baladiza o a campo traviesa sin operar los frenos de sistema de control de descenso de pen-
al conducir en pendientes descenden- o el acelerador. dientes activado⬙ en la sección ⬙Instrumen-
tes pronunciadas. Siempre conduzca tos y controles⬙ de este manual.
El sistema de control de descenso de pendientes
con cuidado y con atención cuando uti-
ayuda a mantener la velocidad del vehículo Si se pisa el pedal del acelerador o del freno
lice el sistema de control de descenso
de pendientes y disminuya la velocidad cuando se conduce a menos de 25 km/h mientras el sistema de control de descenso en
del vehículo pisando el pedal del freno (15 mph) en pendientes descendentes pronun- pendientes está activo, el sistema dejará de ope-
en caso de ser necesario. Sea especial- ciadas. El control de descenso de pendientes es rar temporalmente. Tan pronto como se libere el
mente cuidadoso al conducir en cami- útil cuando no se puede controlar la velocidad del pedal del acelerador o del freno, el sistema de
nos descendentes congelados, lodosos vehículo únicamente con el frenado con motor en control de descenso de pendientes comienza a
o extremadamente resbalosos. Si no la posición 4H o 4L. El control de descenso de funcionar nuevamente si se cumplen las condi-
controla la velocidad del vehículo po- pendientes aplica los frenos del vehículo para ciones de operación del sistema de control de
dría perder el control del vehículo y su- controlar la velocidad del mismo permitiéndole al descenso de pendientes.
frir graves lesiones personales o in- conductor concentrarse en la dirección mientras Para mejores resultados, cuando descienda pen-
cluso morir. se reduce la carga del funcionamiento de los dientes pronunciadas, el interruptor de control de
● El control de descenso de pendientes frenos y del acelerador. descenso en pendientes debe estar en la posi-
ción ON (Encendido) y la palanca de cambios
podría no controlar la velocidad del ● Cuando se necesite un frenado adicional en debe estar en la posición 2 (segunda velocidad)
vehículo en una pendiente bajo todas caminos con pendientes descendentes pro-
las condiciones de carga o del camino. o 1 (baja velocidad) para frenado con motor.
nunciadas, active el sistema de control de
Siempre esté preparado para pisar el descenso en pendientes presionando el in-
pedal del freno para controlar la veloci- terruptor a la posición ON (Encendido).
dad del vehículo. Si no lo hace podría
Para obtener información adicional, con-
sufrir un choque o graves lesiones
sulte ⬙Sistema de control de descenso en
personales.
pendientes⬙ en la sección ⬙Instrumentos y
controles⬙ de este manual.

5-46 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 294 7/16/2016 4:47:38 PM


SISTEMA DE ASISTENCIA DE
ARRANQUE EN PENDIENTES (solo si
está equipado)
● Posiblemente la asistencia de arranque El tiempo máximo de espera es de 2 segundos.
ADVERTENCIA
en pendientes no pueda impedir que el Después de 2 segundos, el vehículo comenzará
● Nunca confíe únicamente en el sistema a rodar hacia atrás y la asistencia de arranque en
vehículo ruede hacia atrás en una pen-
de asistencia de arranque en pendien- pendientes dejará de funcionar por completo.
diente, sin importar las condiciones de
tes para prevenir que el vehículo ruede
carga o del camino. Esté siempre alerta La asistencia de arranque en pendientes no fun-
hacia atrás en una pendiente. Maneje
para pisar el pedal de los frenos e im- ciona cuando la palanca de cambios se cambia a
siempre con cuidado y poniendo aten-
pedir que el vehículo ruede hacia atrás. la posición NEUTRO o ESTACIONAMIENTO o
ción. Pise el pedal de los frenos cuando
Si no lo hace podría sufrir un choque o sobre una carretera plana y nivelada. Cuando la
el vehículo esté detenido en una pen-
graves lesiones personales. luz de advertencia de control dinámico del
diente pronunciada. Sea particular-
mente cuidadoso cuando se detenga en vehículo (VDC) se enciende en el medidor, el
Cuando el vehículo se detiene en una pendiente,
una pendiente cubierta de hielo o sistema de asistencia de arranque en pendientes
el sistema de asistencia de arranque en pendien-
fango. Si no toma estas medidas para no operará.
tes mantiene aplicados los frenos automática-
impedir que el vehículo ruede hacia mente. Esto ayuda a evitar que el vehículo ruede
atrás, puede perder el control del hacia atrás durante el tiempo que el conductor
mismo y sufrir heridas graves e incluso tarda en soltar el pedal de los frenos y aplicar el
la muerte. acelerador cuando el vehículo está detenido en
● El sistema de asistencia de arranque en una pendiente.
pendientes no está diseñado para sos- La asistencia de arranque en pendientes operará
tener el vehículo cuando está detenido automáticamente en estas condiciones:
en una pendiente. Pise el pedal de los
frenos cuando el vehículo esté detenido ● La palanca de cambios está en una posición
en una pendiente pronunciada. De no de manejo hacia adelante o en reversa.
hacerlo así, el vehículo puede rodar ha- ● El vehículo está detenido por completo en
cia atrás y causar un choque o lesiones una pendiente mediante la aplicación de los
graves. frenos.

Arranque y conducción 5-47

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 295 7/16/2016 4:47:38 PM


SISTEMA DE SENSOR DE
ESTACIONAMIENTO (sonar) (solo si
está equipado)
ADVERTENCIA ● Esta función está diseñada para ayudar
al conductor a detectar objetos inmóvi-
● El sistema sensor de estacionamiento
les grandes y evitar dañar el vehículo.
(sonar) es útil, pero no debe sustituir
Este sistema no está diseñado para
los procedimientos de estacionamiento
prevenir el contacto con objetos peque-
adecuados. El conductor es siempre el
ños o en movimiento. Siempre muévase
responsable de la seguridad durante el
lentamente.
estacionamiento y otras maniobras.
Siempre mire alrededor y revise que ● El sistema no detecta objetos peque-
puede moverse con seguridad, antes de ños por debajo de la defensa, y puede
estacionarse. no detectar objetos cercanos a la de-
fensa o que estén en el suelo.
● Lea y entienda las limitaciones del sis-
tema sensor de estacionamiento (so- ● Puede que el sistema no detecte los
nar) que se presentan en esta sección. siguientes objetos.
LIC3151 Los colores del indicador del sensor de – Objetos suaves como nieve, trapos,
El sistema sensor de estacionamiento (sonar) esquina y las líneas guía de distancia en algodón, lana de vidrio, etc.
emite un tono para informar al conductor que hay la vista trasera indican diferentes dis-
obstáculos cerca de la defensa. tancias hasta el objeto. El clima incle- – Objetos delgados como cuerdas, ca-
mente o fuentes ultrasónicas como un bles, cadenas, etc.
Cuando la tecla ⬙Display⬙ (Pantalla) está activa, la lavacoches automático, los frenos de – Objetos en forma de cuña.
vista del sensor aparecerá automáticamente en aire comprimido de un camión o un
la pantalla de información del vehículo. taladro neumático, pueden afectar el ● Si su vehículo sufre daños en la cu-
funcionamiento del sistema; esto bierta de la defensa, dejándola mal ali-
puede incluir pérdida de rendimiento o neada o doblada, la zona de detección
falsas activaciones. puede alterarse causando medición
inexacta de obstáculos o falsas
alarmas.

5-48 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 296 7/16/2016 4:47:38 PM


Cuando la esquina del vehículo se acerca a un
PRECAUCIÓN
objeto, aparecen los indicadores del sensor de la
● Mantenga el interior del vehículo lo más esquina 䊊 1 .
silencioso posible para escuchar el
tono claramente. Cuando el centro del vehículo se acerca a un
objeto, aparece el indicador del sensor central
● Mantenga los sensores (situados en la 䊊2 .
cubierta de la defensa) libres de nieve,
hielo y acumulaciones grandes de su- Cuando se detecta el objeto, aparece el indica-
ciedad. No limpie los sensores con ob- dor (verde) y el tono suena de manera intermi-
jetos filosos. Si los sensores están cu- tente. Cuando el vehículo se acerca al objeto, el
biertos, la exactitud de la función del color del indicador se torna amarillo. Cuando el
sensor disminuirá. vehículo está muy cerca del objeto, el indicador
se torna rojo y el tono suena de manera continua.

LSD2341
El sistema informa mediante señales visuales y
audibles que hay obstáculos en la parte trasera
cuando la palanca de cambios está en la posi-
ción ⬙R⬙ (Reversa).
El sistema se desactiva a velocidades de más de
10 km/h (6 MPH). Se reactiva a velocidades más
bajas.
El tono intermitente se detendrá luego de 3 se-
gundos cuando solamente el sensor de esquina
detecte un obstáculo y la distancia no cambie. El
tono se detendrá cuando el obstáculo se aleje
del vehículo.

Arranque y conducción 5-49

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 297 7/16/2016 4:47:38 PM


Si la luz indicadora destella cuando el sistema de
sensor de estacionamiento (sonar) no se apaga,
puede indicar una falla en el sistema de sensor
de estacionamiento (sonar).
El sistema de sensor de estacionamiento (sonar)
se activará automáticamente en las siguientes
condiciones:
● Cuando el interruptor de encendido se cam-
bia de la posición OFF (Apagado) a la posi-
ción ON (Encendido).
● Cuando la palanca de cambios se pone en la
posición ⬙R⬙ (Reversa).
LSD2343 LSD2397 ● Cuando la velocidad del vehículo aumenta a
4WD 2WD 10 km/h (6 mph) y disminuye.
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN La función de activación automática se puede
DEL SISTEMA DE SENSOR DE activar y desactivar mediante la tecla ⬙Sensor⬙ en
el menú de configuración. Para obtener informa-
ESTACIONAMIENTO (sonar) ción adicional, consulte ⬙Configuración⬙ en la
El interruptor de desactivación del sistema de sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este ma-
sensor de estacionamiento (sonar) que se en- nual.
cuentra en el tablero de instrumentos le permite
al conductor activar y desactivar el sistema de
sensor de estacionamiento (sonar). Para activar y
desactivar el sistema de sensor de estaciona-
miento (sonar), el interruptor de encendido debe
estar en la posición ON (Encendido).
La luz indicadora 䊊
1 en el interruptor se encen-
derá cuando se activa el sistema.
5-50 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 298 7/16/2016 4:47:38 PM


MANEJO EN CLIMA FRÍO

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LIBERACIÓN DE UN SEGURO DE DRENADO DEL AGUA DE


SENSOR DE ESTACIONAMIENTO LA PUERTA CONGELADO ENFRIAMIENTO
(sonar) Para evitar que se congele el seguro de una Si el vehículo se va dejar a la intemperie sin
El siguiente estado del sistema de sensor de puerta, aplique anticongelante a través del orifi- anticongelante, drene el sistema de enfriamiento,
estacionamiento (sonar) se puede cambiar me- cio de la llave. Si el seguro se congela, caliente la incluido el bloque del motor. Llene antes de ha-
diante interruptores ubicados en los controles llave antes de insertarla en el orificio de la llave o cer funcionar el vehículo. Para obtener informa-
emplazados en el volante de la dirección. Para use el control de apertura a control remoto (solo ción adicional, consulte ⬙Cómo cambiar el agua
obtener información adicional, consulte ⬙Compu- si está equipado). de enfriamiento del motor⬙ en la sección ⬙Mante-
tadora de viaje⬙ en la sección ⬙Instrumentos y nimiento y recomendaciones preventivas⬙ de
controles⬙ de este manual.
ANTICONGELANTE este manual.
En el invierno, cuando se pronostique que la EQUIPOS PARA LLANTAS
Sensor: activar o desactivar el uso del sensor.
temperatura va a descender por debajo de los 0
ON (Activar) (ajuste predeterminado)- OFF (De-
°C (32 °F), compruebe el anticongelante para 1. Las llantas de VERANO poseen una banda
sactivar).
asegurar una adecuada protección durante el de rodamiento diseñada para proporcionar
Volume (Volumen): ajustar el volumen del tono. invierno. Para obtener información adicional, un desempeño de nivel superior sobre pavi-
High (Alto)- Med (Medio) (ajuste consulte ⬙Sistema de enfriamiento del motor⬙ en mento seco. Sin embargo, el desempeño de
predeterminado)- Low (Bajo). la sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones éstas se verá sustancialmente reducido en
preventivas⬙ de este manual. condiciones de nieve y hielo. Si conduce el
Range (Distancia): ajustar la distancia de detec-
vehículo en carreteras cubiertas de nieve o
ción del sensor. Fair (Lejos)- Mid (Media) (ajuste BATERÍA hielo, RENAULT recomienda el uso de
predeterminado)- Near (Cerca).
Si la batería no está completamente cargado en LLANTAS PARA LODO Y NIEVE o LLAN-
condiciones de clima frío extremo, el líquido de la TAS PARA TODA ESTACIÓN en las cuatro
batería puede congelarse y dañar la batería. Para ruedas. Se recomienda que visite a un dis-
mantener una máxima eficiencia, la batería se tribuidor RENAULT para obtener informa-
debe revisar periódicamente. Para obtener infor- ción sobre el tipo, tamaño, régimen de velo-
mación adicional, consulte ⬙Batería⬙ en la sec- cidad y disponibilidad de la llanta.
ción ⬙Mantenimiento y recomendaciones preven-
tivas⬙ de este manual.

Arranque y conducción 5-51

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 299 7/16/2016 4:47:38 PM


2. Para obtener tracción adicional en caminos ● Una pala para sacar el vehículo de la nieve ● Tenga cuidado con los puntos resbala-
con hielo, se pueden usar llantas con tacos acumulada. dizos (hielo brillante). Éstos pueden
metálicos para nieve. Sin embargo, algunos aparecer en un camino que de otro
● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar el
estados y provincias prohíben su uso. Re- modo estaría despejado en las áreas
depósito de líquido lavaparabrisas.
vise las leyes locales, estatales y provincia- sombreadas. Si más adelante vislum-
les antes de instalar llantas con tacos metá- MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO bra un manchón de hielo, frene antes de
licos para nieve. llegar a éste. Nunca trate de frenar
ADVERTENCIA mientras esté sobre el hielo y evite las
Las capacidades de derrape y tracción de
maniobras repentinas con la dirección.
las llantas para nieve con tacos metálicos ● Es muy difícil manejar sobre hielo hú-
sobre superficies húmedas o secas pueden medo (0 °C, 32 °F y lluvia congelante), ● La nieve puede atrapar los peligrosos
ser menos eficientes que las llantas para nieve o hielo muy frío. El vehículo ten- gases de escape bajo el vehículo. Man-
nieve sin tacos metálicos. drá mucho menos tracción o ⴖagarreⴖ en tenga la nieve alejada del tubo de es-
estas condiciones. Evite conducir sobre cape y de alrededor del vehículo.
3. Se pueden usar cadenas para llantas. Para hielo húmedo si no se ha esparcido sal
obtener información adicional, consulte o arena en la carretera.
⬙Cadenas para llantas⬙ en la sección ⬙Man-
tenimiento y recomendaciones preventivas⬙ ● No importa cuál sea la condición, ma-
de este manual. neje siempre con precaución. Acelere y
disminuya la velocidad con cuidado. Si
EQUIPOS ESPECIALES PARA EL se acelera o realizan cambios descen-
INVIERNO dentes demasiado rápido, las ruedas de
tracción patinarán y perderán incluso
Se recomienda que se tengan los siguientes más tracción.
artículos en el vehículo durante el invierno: ● En estas condiciones, deje más distan-
● Un raspador y un cepillo de cerdas duras cia de frenado. Debe empezar a frenar
para quitar el hielo y nieve de las ventanillas antes que cuando se conduce en el pa-
y plumillas del limpiaparabrisas. vimento seco.

● Una tabla plana y rígida para colocar debajo ● Mantenga distancias seguras en cami-
del gato para proporcionarle apoyo firme. nos resbaladizos.

5-52 Arranque y conducción

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 300 7/16/2016 4:47:38 PM


6 En caso de emergencia

Interruptor de luces intermitentes de emergencia. . . . . . 6-2 Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13


Apagado de emergencia del motor (solo modelos Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
con encendido con botón a presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Remolque recomendado por RENAULT . . . . . . . . . . 6-15
Cómo cambiar una llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Recuperación del vehículo
Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 (liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . . . . . 6-16

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 301 7/16/2016 4:47:38 PM


INTERRUPTOR DE LUCES APAGADO DE EMERGENCIA DEL
INTERMITENTES DE EMERGENCIA MOTOR (solo modelos con encendido
con botón a presión)
Para apagar el motor en una situación de emer-
ADVERTENCIA
gencia mientras conduce, realice el siguiente
● Al detenerse en caso de emergencia, procedimiento:
asegúrese de mover al vehículo a un
costado del camino. – Presione rápidamente el interruptor de encen-
dido con botón de presión 3 veces consecu-
● No use las luces intermitentes de emer- tivas en un lapso no mayor a 1.5 segundos, u
gencia cuando conduzca por la auto-
pista, a menos que ciertas situaciones – Mantenga presionado más de 2 segundos el
inusuales lo obliguen a manejar tan interruptor de encendido de botón de presión.
lentamente que el vehículo represente
un peligro para los demás
automovilistas.
● Las direccionales no funcionan cuando
LIC0394 las luces intermitentes de emergencia
están encendidas.
Presione el interruptor para encenderlo y así ad-
vertir a otros conductores cuando debe dete- Las luces intermitentes funcionarán con el in-
nerse o estacionarse en condiciones de emer- terruptor de encendido en cualquier posición.
gencia. Todas las luces direccionales destellan.
Algunas jurisdicciones prohíben el uso del
interruptor de las luces de advertencia de
peligro durante la conducción.

6-2 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 302 7/16/2016 4:47:38 PM


LLANTA DESINFLADA

CÓMO CAMBIAR UNA LLANTA ADVERTENCIA


DESINFLADA ● Asegúrese de que el freno de estacio-
Si se pincha o desinfla una de las llantas, siga namiento esté firmemente aplicado y
estas instrucciones: que los modelos con transmisión auto-
mática (T/A) estén en la posición P (Es-
Detención del vehículo tacionamiento) o los modelos con
transmisión manual (T/M) estén en la
1. Mueva cuidadosamente el vehículo a una
posición R (Reversa).
zona segura fuera del camino, lejos del trá-
fico. ● Nunca cambie las llantas cuando el
vehículo se encuentre en una pen-
2. Encienda las intermitentes de advertencia diente, hielo o áreas resbalosas. Esto
de peligro. resulta peligroso.
3. Estaciónese en una superficie nivelada y ● Nunca cambie las llantas si el tráfico en LCE2142
aplique el freno de estacionamiento. Cam- la dirección contraria está muy cerca del
bie los modelos con transmisión automática vehículo. Espere la llegada del servicio A. Calzas
(T/A) a P (Estacionamiento) o los modelos de asistencia profesional de camino. B. Llanta desinflada
con transmisión manual (T/M) a R (Reversa).
Bloqueo de las ruedas
4. Apague el motor.
Coloque calzas adecuadas tanto en la parte de-
5. Levante el cofre para advertir a los demás lantera como trasera de la rueda en posición
automovilistas que está estacionado y para diagonalmente opuesta a la llanta desinflada,
señalar al personal de vigilancia de la carre- para evitar que el vehículo se mueva cuando se
tera que usted requiere ayuda. levante con el gato.
6. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-
ADVERTENCIA
gan del vehículo y esperen en un lugar se-
guro, lejos del tráfico y a una cierta distancia Asegúrese de bloquear la rueda para evi-
del vehículo. tar que el vehículo se mueva y pueda cau-
sar lesiones personales.

En caso de emergencia 6-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 303 7/16/2016 4:47:38 PM


LCE2189 LCE2190 LCE2196
Extracción de la llanta de refacción y
las herramientas
1. Pliegue hacia arriba el asiento tipo banca
trasero 䊊
1 y quite las dos tapas de almace-
namiento.
2. Saque el gato, la barra del gato y la llave para
las tuercas de la rueda 䊊 2 . Para obtener
información adicional, consulte ⬙Asientos⬙
en la sección ⬙Seguridad — Asientos, cintu-
rones de seguridad y sistema de sujeción
suplementario⬙ de este manual.

6-4 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 304 7/16/2016 4:47:38 PM


través de ese orificio y diríjalo hacia el me-
canismo de sujeción de la llanta de refac-
ción, situado justo encima de la llanta de
refacción.
5. Coloque el extremo en forma de T de la barra
del gato en el orificio en forma de T del
mecanismo de sujeción de la llanta de refac-
ción y gire la barra del gato hacia la izquierda
䊊3 para bajar la llanta de refacción.

6. Después de bajar totalmente la llanta de


refacción 䊊 4 , alcance por debajo del
vehículo, quite la cadena de retención y des-
lice cuidadosamente la llanta por debajo de
la parte trasera del vehículo. LCE2022
7. Para reinstalar la rueda, inserte la cadena
para llantas a través de la rueda. Asegúrese
de que el espaciador de hule esté centrado
en la rueda antes de levantarla. Utilice la
barra del gato ensamblada y lentamente gire
el malacate hacia la derecha para levantar la
rueda al vehículo.
LCE2191 NOTA:
3. Ajuste el extremo cuadrado de la barra del
Inspeccione el espaciador cada seis años y
gato en el orificio cuadrado de la llave para reemplácelo si es necesario. Se reco-
tuercas de rueda para crear una manija. mienda que visite a un distribuidor REN-
4. Localice el orificio ovalado que está debajo AULT para conseguir las partes de reem-
de la parte central de la tapa trasera. Pase el plazo, si fuera necesario.
extremo en forma de T de la barra del gato a
En caso de emergencia 6-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 305 7/16/2016 4:47:38 PM


Desmonte la cubierta de rueda de la siguiente
PRECAUCIÓN
manera:
● cuando almacene la rueda, asegúrese
de montarla horizontalmente. Si ase- Tenga cuidado de no rayar la cubierta de la rueda
gura la rueda en una posición inclinada o la superficie de ésta.
como se ilustra, podría aflojarse y ca-
erse mientras conduce. Baje nueva-
mente la rueda hasta el suelo, y asegú-
rese de que la placa de suspensión esté
puesta correctamente. Suspenda la
rueda otra vez y asegúrese de que se
mantenga horizontalmente, luego
almacénela.
● Asegúrese de centrar la placa de sus-
pensión de la llanta de refacción en la
rueda y después levante la llanta de
refacción.
● No utilizar el espaciador podría permitir
que la cadena se atasque en las tuercas
de la rueda.

Retiro de la cubierta de la rueda (solo


LCE2192 si está equipado)
PRECAUCIÓN
No use las manos para hacer palanca y
quitar las tapas o cubiertas de las ruedas.
Si lo hace, puede sufrir lesiones
personales.

6-6 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 306 7/16/2016 4:47:38 PM


SCE0139H
(solo si está equipado)
Sujete firmemente la tapa central de la rueda
(solo si está equipado) y gire hacia la izquierda
para quitar 䊊1 .

Todos los demás tipos: quite las tuercas de se-


guridad y desmonte enseguida la tapa de la
rueda.
LCE2255
Tipo A trasero (solo si está equipado)

En caso de emergencia 6-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 307 7/16/2016 4:47:38 PM


Levantamiento de vehículo con el gato
y desmontaje de la llanta dañada
ADVERTENCIA
● Nunca se coloque debajo del vehículo
cuando esté sujetado solo por el gato.
Si es necesario trabajar debajo del
vehículo, colóquelo sobre soportes de
seguridad.
● Use solo el gato que viene con el
vehículo para levantarlo. No use el gato
de su vehículo en otros. El gato está
diseñado para levantar solo su vehículo
durante el cambio de llantas.
● Use los puntos de levantamiento co-
rrectos. Nunca use ninguna otra parte
del vehículo para apoyar el gato.
● Nunca levante el vehículo más de lo
necesario.
● Nunca use bloques sobre o bajo el gato.
LCE2256
● No arranque ni haga funcionar el motor
Tipo B trasero (solo si está equipado) cuando el vehículo esté sobre el gato. El
vehículo puede moverse. Esto es parti-
cularmente cierto en vehículos con dife-
renciales de patinaje limitado.

6-8 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 308 7/16/2016 4:47:38 PM


● No permita que los pasajeros perma- El gato se debe usar en terrenos nive-
nezcan en el vehículo mientras el gato lados y firmes.
está colocado. 3. Para levantar el vehículo, sostenga firme-
● Nunca haga funcionar el motor con una mente la palanca del gato y la barra con
o más ruedas levantadas. El vehículo ambas manos. Levante cuidadosamente el
puede moverse. vehículo hasta que la llanta deje de hacer
contacto con el piso.
Siempre consulte las ilustraciones para conocer
4. Quite las tuercas de las ruedas y luego
los puntos de levantamiento correctos 䊊 A,䊊B o
desmonte la llanta. No desmonte el tambor
䊊C para su modelo de vehículo y tipo de gato
del freno junto con la rueda.
específicos.
Lea detenidamente la etiqueta de precau-
ciones adherida al cuerpo del gato y siga
las instrucciones. LCE2138

1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dos Instalación de la llanta de refacción


giros hacia la izquierda con la llave corres- 1. Limpie el lodo o suciedad de la superficie
pondiente. No quite las tuercas de la entre la rueda y el cubo.
rueda antes de levantar la llanta del
2. Con cuidado coloque la llanta de refacción y
suelo.
apriete con la mano las tuercas lo más que
2. Coloque el gato directamente debajo del pueda.
punto de levantamiento necesario, como se 3. Apriete las tuercas de rueda con la llave para
muestra. tuerca de ruedas en forma alternada y uni-
Para el Tipo A trasero (solo si está equi- forme en la secuencia que se ilustra (䊊 A ,䊊
B,
pado), 䊊B se ubica directamente en el eje. 䊊C,䊊 D,䊊 E ,䊊F ), hasta que queden apreta-
das.
Para el Tipo B trasero (solo si está equi-
pado), 䊊C se ubica en el soporte del eje.

En caso de emergencia 6-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 309 7/16/2016 4:47:38 PM


4. Baje lentamente el vehículo hasta que la Las tuercas de las ruedas se deben mante-
ADVERTENCIA
llanta toque el suelo. Después, utilizando la ner apretadas en todo momento de
llave para tuercas de rueda, apriete las tuer- acuerdo con las especificaciones. Se reco- ● Asegúrese de que la llanta de refacción
cas de rueda firmemente en la secuencia mienda apretar las tuercas de rueda de y el gato queden siempre bien asegura-
mostrada (䊊 A, 䊊B, 䊊 C, 䊊D, 䊊 E , 䊊F ). Baje acuerdo a las especificaciones en cada in- dos después de utilizarlos. En caso de
completamente el vehículo. tervalo de lubricación. un accidente o frenada repentina, di-
chos artículos pueden convertirse en
ADVERTENCIA Ajuste la presión de las llantas según la peligrosos proyectiles.
presión en FRÍO.
● Usar tuercas de ruedas incorrectas o ● La llanta de refacción está solamente
apretarlas incorrectamente puede ha- Presión en FRÍO: si el vehículo ha estado diseñada para uso de emergencia. Para
cer que la rueda se afloje o se salga. estacionado durante 3 horas o más, o si se obtener información adicional, con-
Esto puede causar un accidente. ha conducido menos de 1.6 km (1 milla). sulte ⴖRuedas y llantasⴖ en la sección
ⴖMantenimiento y recomendaciones
● No use aceite o grasa en los birlos o Las presiones de las llantas en FRÍO apa- preventivasⴖ de este manual.
tuercas de las ruedas. Esto puede hacer recen en la etiqueta de llantas, que está
que éstas se aflojen. pegada en la guantera o en el pilar central
● Vuelva a apretar las tuercas de rueda del lado del conductor.
cuando el vehículo haya recorrido 5. Guarde en forma segura el equipo de eleva-
1,000 km (600 millas) (también en caso ción con gato en el vehículo y la llanta desin-
de una llanta desinflada, etc.).
flada debajo del vehículo. Para obtener in-
Apriete las tuercas de las ruedas al par formación adicional, consulte ⬙Cómo sacar
especificado con un torquímetro tan pronto la llanta y las herramientas de refacción⬙ en
como sea posible. esta sección.
Par de apriete de las tuercas de las ruedas:
133 N·m (98 lb-pie)

6-10 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 310 7/16/2016 4:47:38 PM


ARRANQUE CON CABLES
PASACORRIENTE

Para arrancar el motor con una batería auxiliar, se ● La batería auxiliar debe suministrar
deben considerar las siguientes instrucciones y 12 voltios. Usar una batería con un vol-
precauciones. taje incorrecto puede dañar el vehículo.

ADVERTENCIA ● Cada vez que trabaje en o cerca de una


batería, utilice siempre protectores
● Si las conexiones se hacen incorrecta- adecuados para los ojos (por ejemplo,
mente, el arranque con cables pasaco- gafas o anteojos de seguridad indus-
rriente puede provocar una explosión trial) y quítese los anillos, pulseras me-
de la batería, teniendo como conse- tálicas y otras joyas. No se apoye sobre
cuencia lesiones graves o incluso fata- la batería cuando efectúe un arranque
les. También su vehículo puede resultar con cables pasacorriente.
dañado.
● No intente un arranque con cables pa-
● En las cercanías de la batería siempre sacorriente con una batería congelada.
hay gas hidrógeno que es explosivo. Puede explotar y provocar lesiones
Mantenga todas las chispas y llamas graves.
lejos de la batería.
● El vehículo posee un ventilador de en-
● No permita que el líquido de la batería friamiento automático. Este puede acti-
entre en contacto con sus ojos, piel, varse en cualquier momento. Mantenga
ropa o superficies pintadas. El líquido las manos y otros objetos alejados.
de la batería es una solución de ácido
sulfúrico corrosiva que puede provocar
quemaduras severas. Si el líquido entra
en contacto con algo, lave inmediata-
mente el área afectada con suficiente
agua.
● Mantenga la batería fuera del alcance
de los niños.

En caso de emergencia 6-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 311 7/16/2016 4:47:38 PM


PRECAUCIÓN
● Siempre conecte el positivo (+) con el
positivo (+) y el negativo (⫺) con la
tierra de la carrocería (por ejemplo,
perno de montaje de la columna, so-
porte de levantamiento del motor, etc.),
no a la batería.
● Asegúrese de que los cables pasaco-
rriente no toquen partes en movimiento
en el compartimiento del motor y que
las abrazaderas de cables no entren en
contacto con otros metales.
LCE2223 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
2. Aplique el freno de estacionamiento. Mueva tiene la batería auxiliar y déjelo funcionar
ADVERTENCIA unos pocos minutos.
la palanca de cambios a N (Neutro). Desac-
Siempre siga las instrucciones a continua- tive todos los sistemas eléctricos innecesa- 6. Mantenga la velocidad del motor del
ción. Si no lo hace, se puede dañar el rios (luces, calefacción, aire acondicionado, vehículo que tiene la batería auxiliar en unas
sistema de carga y sufrir lesiones etc.). 2,000 rpm y ponga en marcha el motor del
personales.
3. Asegúrese que todas las tapas de ventila- vehículo que está siendo arrancado con ca-
1. Si la batería auxiliar se encuentra en otro ción se encuentren niveladas y aseguradas. bles pasacorriente.
vehículo, coloque los dos vehículos uno
junto al otro para que las baterías queden 4. Conecte los cables pasacorriente en la se-
cerca. A,䊊
cuencia ilustrada (䊊 B,䊊 C,䊊 D ).

No deje que ambos vehículos se to-


quen.

6-12 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 312 7/16/2016 4:47:38 PM


ARRANQUE POR EMPUJÓN SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

Si el vehículo se está sobrecalentando (indicado


PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
por una lectura del indicador de temperatura
No haga funcionar el motor de arranque ● No empuje este vehículo para arran- extremadamente alta) o si percibe una falta de
por más de 15 segundos a la vez. Si el carlo. El catalizador de tres vías puede potencia del motor, detecta un ruido anormal,
motor no arranca, gire el interruptor de dañarse. etc. realice los siguientes pasos.
encendido a la posición OFF (Apagado) y
● Nunca intente arrancar el vehículo re-
espere 10 segundos antes de dar marcha ADVERTENCIA
molcándolo. Cuando el motor arranca,
nuevamente, ya que de lo contrario se
podría dañar el motor de arranque.
el tironeo del motor puede hacer que el ● No continúe manejando si el vehículo
vehículo choque con el vehículo que lo se sobrecalienta. Si lo hace, se puede
7. Una vez arrancado el motor, cuidadosa- remolca. dañar el motor o incendiar el vehículo.
mente desconecte el cable negativo y luego
● Para evitar el riesgo de sufrir quemadu-
el positivo.
ras, nunca quite el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente. Cuando
se quita el tapón del radiador, emana un
chorro de agua caliente presurizada, el
que posiblemente le provocará lesio-
nes graves.
● No abra el cofre si está saliendo vapor.
1. Mueva cuidadosamente el vehículo a una
zona segura fuera del camino, aplique el
freno de estacionamiento y ponga la palanca
de cambios en la posición N (Neutro).
No apague el motor.

En caso de emergencia 6-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 313 7/16/2016 4:47:38 PM


ARRASTRE DEL VEHÍCULO

2. Apague el aire acondicionado (solo si está deben tener fugas de agua. Apague el motor Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-
equipado). Abra todas las ventanas, mueva si hay fugas de agua de enfriamiento, falta la dad con lo señalado en el reglamento de tránsito
el control de temperatura de la calefacción o banda impulsora de la bomba de agua o ésta local. Utilizar un equipo de arrastre incorrecto
del aire acondicionado (solo si está equi- se ha aflojado, o si el ventilador de enfria- puede dañar el vehículo. Las instrucciones para
pado) hasta calentamiento máximo y colo- miento no funciona. el remolque puede conseguirlas con un distribui-
que el control del ventilador en la velocidad dor RENAULT. Los operadores de servicio local
alta. ADVERTENCIA generalmente están familiarizados con las leyes y
Tenga cuidado de que sus manos, cabello, procedimientos aplicables relacionados con re-
3. Si el motor se sobrecalentó por subir una
joyas o ropa no toquen la banda impul- molque. Para garantizar un remolque correcto y
larga pendiente en un día caluroso, deje el
sora del motor o el ventilador de enfria- evitar daños accidentales al vehículo, RENAULT
motor en marcha mínima rápida (aproxi-
miento del motor u otras partes en movi- recomienda que solicite a un operador de servi-
madamente 1,500 rpm) hasta que el indica-
miento. El ventilador de enfriamiento del cio que remolque el vehículo. Se recomienda que
dor de temperatura regrese a la normalidad.
motor puede comenzar a funcionar en el operador de servicio lea atentamente las si-
4. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor o cualquier momento. guientes precauciones:
agua de enfriamiento escapando del ra-
7. Una vez que el motor se enfríe, revise el nivel
diador antes de abrir el cofre. (Si escapa ADVERTENCIA
del agua de enfriamiento en el depósito de
vapor o refrigerante, apague el motor). No
abra más el cofre, hasta que ya no perciba ni
reserva correspondiente con el motor fun- ● Nunca viaje en el interior de un vehículo
cionando. Si fuera necesario, agregue agua que está siendo remolcado.
vapor ni refrigerante.
de enfriamiento del motor al depósito de
● Nunca se coloque debajo del vehículo
5. Abra el cofre del motor. reserva correspondiente. Haga reparar el
cuando éste haya sido levantado por
vehículo. Se recomienda que visite a un dis-
una grúa.
ADVERTENCIA tribuidor RENAULT para este servicio.
Si emana vapor o agua del frente del mo-
tor, manténgase alejado para evitar
quemarse.
6. Revise visualmente si la banda impulsora
está dañada o floja. También revise si el
ventilador de enfriamiento está funcionando.
Las mangueras del radiador y el radiador no
6-14 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 314 7/16/2016 4:47:38 PM


PRECAUCIÓN
● Cuando realice el arrastre, asegúrese
que la transmisión, los ejes, el sistema
de dirección y el tren motriz estén en
buenas condiciones. Si alguna unidad
está dañada, se deben utilizar platafor-
mas rodantes o un camión de remolque
con plataforma.
● Siempre coloque cadenas de seguridad
antes del arrastre.
Para obtener información adicional sobre el re-
molque de su vehículo detrás de un vehículo
recreativo (RV), consulte ⬙Remolque con las cua- LCE2202
tro ruedas en el suelo⬙ en la sección ⬙Arranque y
conducción⬙ de este manual. Modelos con tracción en las cuatro
ruedas
REMOLQUE RECOMENDADO POR
RENAULT recomienda que se utilicen platafor-
RENAULT mas rodantes de arrastre para remolcar el
RENAULT recomienda remolcar el vehículo con vehículo o que se coloque el vehículo en un
base en el tipo de tren de fuerza. Consulte los camión de plataforma plana como se ilustra.
diagramas en esta sección para asegurarse de
que su vehículo sea remolcado correctamente. PRECAUCIÓN
Nunca remolque modelos 4WD (Tracción
en las cuatro ruedas) con cualquiera de
las ruedas en el piso ya que esto puede
causar serios y costosos daños a la caja
de transferencia y a la transmisión.

En caso de emergencia 6-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 315 7/16/2016 4:47:38 PM


PRECAUCIÓN ● Observe las siguientes restricciones
de velocidad y distancia de arrastre
● Cuando arrastre el vehículo con las rue-
exclusivas para los modelos con
das delanteras en el piso o en platafor-
transmisión manual:
mas rodantes de arrastre:
Velocidad: menos de 97 km/h
Ponga el interruptor de encendido en la
(60 mph)
posición OFF (Apagado) y asegure el
volante de la dirección en posición Distancia: menos de 805 km
recta hacia adelante, mediante una (500 millas)
cuerda o un dispositivo similar. Nunca
asegure el volante de la dirección po- Cuando remolque largas distancias o a velocida-
niendo el interruptor de encendido en la des mayores de 97 km/h (60 mph), quite la flecha
posición LOCK (Bloqueo). Esto puede propulsora antes de remolcar para evitar que se
dañar el mecanismo de bloqueo de la dañe la transmisión. Se recomienda que visite a
dirección (solo si está equipado). un distribuidor RENAULT para obtener informa-
ción adicional.
● Si tiene que arrastrar modelos con
transmisión manual con las ruedas tra- RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO
seras en el piso (si no utiliza platafor- (liberación de un vehículo atascado)
mas rodantes de arrastre) o con las
cuatro ruedas en el piso: Existen dos opciones para recuperar un vehículo
atascado: arrastre y oscilación. Para obtener in-
● Libere siempre el freno de formación adicional relacionada con estas opcio-
estacionamiento. nes, consulte las siguientes secciones.
LCE2140
● Ponga la palanca de cambios de la
Modelos de tracción en dos ruedas transmisión en la posición N
Arrastre de un vehículo atascado
RENAULT recomienda que el vehículo sea remol- (Neutro).
ADVERTENCIA
cado con las ruedas de tracción (traseras) eleva-
das o bien, que se coloque el vehículo en un Para evitar daños al vehículo, lesiones
personales graves o fatales al recuperar
camión de plataforma plana como se ilustra.
un vehículo atascado:

6-16 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 316 7/16/2016 4:47:38 PM


● Si tiene alguna duda relacionada con el Cómo mecer un vehículo atascado ● Aplique el acelerador lo menos posible
procedimiento de recuperación, con- para mantener el movimiento de balan-
trate un servicio de remolque profesio- ADVERTENCIA ceo.
nal para que recuperen el vehículo. ● Permanezca alejado de un vehículo ● Suelte el pedal del acelerador antes de
● Sujete los dispositivos de recuperación atascado. realizar el cambio entre R y D (modelos
únicamente a miembros estructurales con transmisión automática) o 1a. y R
● No haga girar las llantas a alta veloci- (modelos con transmisión manual).
principales del vehículo o a los ganchos dad. Esto puede hacer que éstas explo-
de recuperación. ten y le provoquen lesiones graves. Al- ● No haga girar las llantas a más de
● No utilice los ganchos de amarre del gunas partes del vehículo también se 55 km/h (35 mph).
vehículo para remolcar o liberar un puede sobrecalentar y dañar. 5. Si el vehículo no se puede liberar luego de
vehículo atascado. unos cuantos intentos, comuníquese con un
Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,
● Únicamente utilice dispositivos diseña- etc., efectúe los siguientes procedimientos: servicio de remolque profesional para liberar
dos específicamente para recuperación el vehículo.
de vehículos y siga las instrucciones del 1. Apague el sistema de control dinámico del
fabricante. vehículo (VDC).
● Siempre jale el dispositivo de recupera- 2. Asegúrese de que no existan obstáculos en
ción en línea recta de la parte delantera el área detrás y adelante del vehículo.
del vehículo. Nunca jale en ángulo.
3. Gire el volante de la dirección hacia la dere-
● Dirija los dispositivos de recuperación cha e izquierda para despejar un área alre-
de manera que no toquen ninguna dedor de las llantas delanteras.
pieza del vehículo excepto el punto de
sujeción. 4. Meza lentamente el vehículo hacia adelante
y atrás.
Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro,
etc., use una correa de remolque u otro disposi- ● Cambie una y otra vez entre R (Reversa) y
tivo diseñado específicamente para recupera- D (Marcha) (modelos con transmisión
ción de vehículos. Siempre siga las instrucciones automática) o entre 1 (Primera) y R (Re-
del fabricante del dispositivo de recuperación. versa) (modelos con transmisión ma-
nual).
En caso de emergencia 6-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 317 7/16/2016 4:47:38 PM


NOTAS

6-18 En caso de emergencia

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 318 7/16/2016 4:47:38 PM


7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5


Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Eliminación de manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Factores más comunes de corrosión del
Cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Ruedas (rines) de aleación de aluminio Factores ambientales que influyen en la
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 velocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Cómo proteger el vehículo contra la
Abrillantador de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 319 7/16/2016 4:47:38 PM


LIMPIEZA DEL EXTERIOR

Con el fin de mantener la apariencia del vehículo, LAVADO ● Evite usar trapos fibrosos comprimidos
es importante cuidarlo adecuadamente. o ásperos, como guantes para lavar. Se
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el debe tener cuidado al quitar la suciedad
suficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-
vehículo lo antes posible: impregnada u otras sustancias exter-
mente con un jabón suave, especial para vehícu-
nas, de modo que la superficie pintada
● después de una lluvia para evitar posibles los o líquido lavavajillas común mezclado con no se raye o dañe.
daños por lluvia ácida agua tibia limpia (nunca caliente).
Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-
● después de conducir en carreteras costeras
PRECAUCIÓN ciente agua limpia.
● cuando contaminantes como hollín, excre-
● No use sistemas de lavado de automó- Los rebordes internos, uniones y pliegues en las
mentos de aves, savia de árbol, partículas
viles que contengan ácidos en el deter- puertas, compuertas y cofre son particularmente
metálicas o insectos se adhieran a la super-
gente. Algunos sistemas de lavado de vulnerables a los efectos de la sal del camino. Por
ficie pintada
automóviles, especialmente aquellos lo tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-
● cuando se acumule polvo o lodo en la super- sin escobillas, utilizan ciertos ácidos mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-
ficie para limpiar. El ácido puede reaccionar nado en el borde inferior de la puerta estén
con algunos componentes plásticos del
Siempre que sea posible, guarde o estacione el abiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-
vehículo, haciendo que se quiebren.
vehículo en el interior de un garaje o en un área miento de las ruedas para soltar la suciedad y
Esto puede afectar su apariencia y tam-
cubierta. bién provocar un funcionamiento inco- eliminar la sal.
Cuando sea necesario estacionar a la intemperie, rrecto de estos. Siempre compruebe Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
hágalo a la sombra o proteja el vehículo con una con el lavador de automóviles que no se vehículo y así evitar las manchas de agua.
cubierta. utilicen ácidos.
● No lave el vehículo con jabón domés-
ENCERADO
Tenga cuidado de no rayar la superficie
pintada cuando coloque o quite la cubierta. tico fuerte, detergentes químicos fuer- Un encerado en forma regular protege la super-
tes, gasolina o solventes. ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia de
● No lave el vehículo bajo la luz directa vehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulido
del sol o cuando la carrocería esté ca- para quitar los residuos de cera acumulada y
liente, ya que la superficie puede que- evitar la apariencia de desgaste antes de volver a
dar con manchas de agua. aplicar cera.

7-2 Apariencia y cuidado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 320 7/16/2016 4:47:38 PM


En un distribuidor RENAULT pueden asesorarlo PARTE INFERIOR DE LA RUEDAS (rines) DE ALEACIÓN DE
en la elección del producto adecuado. CARROCERÍA ALUMINIO (solo si está equipado)
● Encere el vehículo solo después de lavarlo Lave las ruedas periódicamente con una esponja
En lugares donde se esparce sal en los caminos
cuidadosamente. Siga las instrucciones que humedecida con una solución de jabón suave,
vienen con la cera. durante el invierno, es necesario limpiar periódi-
camente la parte inferior de la carrocería para sobre todo durante los meses de invierno en
● No use una cera que contenga componen- evitar que la suciedad y sal se acumulen y hagan zonas donde se utiliza sal para los caminos. Si no
tes abrasivos cortantes o limpiadores que más rápida la corrosión de la parte inferior de la lo hace, la sal puede decolorar las ruedas.
puedan dañar el acabado del vehículo. carrocería y suspensión. Antes del período inver-
nal y nuevamente en primavera, revise el sellado PRECAUCIÓN
El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-
gico en un acabado de pintura con una capa de la parte inferior de la carrocería y, si fuera Siga las instrucciones a continuación para
base/transparente puede opacar el acabado o necesario, aplique de nuevo el tratamiento. evitar manchar o decolorar las ruedas:
dejar marcas de remolino. CRISTALES ● No aplique limpiadores que utilicen
ELIMINACIÓN DE MANCHAS Use limpiacristales para quitar la película de contenidos ácidos o alcalinos fuertes
humo y polvo de las superficies del cristal. Es para la limpieza de las ruedas.
Elimine las manchas de alquitrán y aceite, polvo
industrial, insectos y savia de árbol lo más rápido normal que el cristal se cubra con una película ● No use limpiadores de ruedas cuando
posible de la superficie de la pintura para evitar cuando el vehículo se ha estacionado al sol. estas estén calientes. La temperatura
que el daño o manchas se hagan permanentes. Limpie esta película con un limpiacristales y un de las ruedas debe ser la misma que la
En un distribuidor RENAULT o en cualquier paño suave. temperatura exterior.
tienda de accesorios automotrices puede encon- ● Una vez aplicado el limpiador, dentro
trar productos de limpieza especiales. Se reco- PRECAUCIÓN de 15 minutos, enjuague las ruedas
mienda que visite a un distribuidor RENAULT Cuando limpie el interior de las ventani- para eliminar completamente la solu-
para obtener estos productos. llas, no use herramientas con filo, limpia- ción de limpieza.
dores abrasivos o limpiadores con desin-
fectante en base a cloro. Estos pueden
dañar los conductores eléctricos, los ele-
mentos de la antena del radio o los ele-
mentos del desempañador del cristal
trasero.

Apariencia y cuidado 7-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 321 7/16/2016 4:47:38 PM


LIMPIEZA DEL INTERIOR

PIEZAS CROMADAS ● Limpie el exceso de abrillantador con una De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-
toalla seca. Asegúrese de que el abrillanta- zado interior, piezas plásticas y asientos, usando
Limpie todas las piezas cromadas en forma regu- dor se quite completamente de la banda de una aspiradora o escobilla de cerdas suaves.
lar con un pulidor de cromo no abrasivo para rodamiento/ranuras. Limpie las superficies de vinilo y piel (solo si está
mantener el acabado. equipado) con un paño suave y limpio humede-
● Deje secar el abrillantador tal como lo reco-
ABRILLANTADOR DE LLANTAS cido en una solución de jabón suave, luego limpie
mienda su fabricante.
con un paño suave seco.
RENAULT no recomienda usar abrillantador de
Se requiere cuidado y limpieza regular para man-
llantas. Los fabricantes de llantas aplican un re-
tener la apariencia de la piel (solo si está equi-
cubrimiento a las llantas para reducir los cambios
pado).
de color del hule. Si se aplica un abrillantador a
las llantas, puede reaccionar con el recubri- Antes de usar algún protector de tela, lea las
miento y formar un compuesto. Este compuesto recomendaciones del fabricante. Algunos pro-
puede salirse de la llanta al manejar y manchar la tectores de telas contienen elementos químicos
pintura del vehículo. que pueden manchar o blanquear el material del
asiento.
Si decide usar un abrillantador para las llantas,
tome las siguientes precauciones: Para lavar la mica de los medidores e indicadores
use un trapo humedecido con agua solamente.
● Use un abrillantador a base de agua. El
recubrimiento de la llanta se disuelve más
fácilmente que con un abrillantador para
llantas a base de aceite.
● Aplique una capa ligera de abrillantador en
las llantas para evitar que éste ingrese a la
banda de rodamiento/ranuras (desde donde
sería difícil quitarlo).

7-4 Apariencia y cuidado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 322 7/16/2016 4:47:38 PM


PRECAUCIÓN AROMATIZANTES TAPETES
● Nunca use bencina, diluyente ni otros La mayoría de los aromatizantes contienen un
ADVERTENCIA
materiales similares. solvente que puede afectar el interior del
vehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si- Para evitar la posible interferencia con el
● Las pequeñas partículas de polvo pue- guientes precauciones: pedal, que pueda derivar en un choque,
den ser abrasivas y dañinas para las lesiones graves o fatales:
superficies de la piel y se deben quitar ● Los aromatizantes colgantes pueden causar
tan pronto sea posible. No use jabón cambios de color permanentes si entran en ● NUNCA coloque un tapete encima de
para asientos, ceras para automóviles, contacto con las superficies interiores del otro tapete del lado del conductor.
pulidores, aceites, líquidos de limpieza, vehículo. Coloque el aromatizante en un lu-
● Utilice únicamente tapetes RENAULT
solventes, detergentes o limpiadores gar que le permita colgar libremente sin to-
genuinos diseñados específicamente
en base a amoníaco, ya que pueden car ninguna superficie interior.
para utilizarse en el modelo de su
dañar el acabado natural de la piel. ● En general, los aromatizantes líquidos se vehículo. Para obtener información adi-
● Nunca use protectores de tela, a menos sujetan en las ventilas. Estos productos cional, se recomienda que visite a un
que lo recomiende el fabricante. pueden causar daño y decoloración inme- distribuidor RENAULT.
diata si salpican las superficies interiores.
● No use limpiacristales o limpiadores de El uso de tapetes RENAULT genuinos puede
plásticos sobre las cubiertas de las mi- Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida- extender la vida útil de la alfombra de su vehículo
cas de los medidores o indicadores. Se dosamente las instrucciones del fabricante. y facilitar la limpieza interior. Los tapetes se de-
puede dañar la cubierta de la mica. ben mantener con limpiezas regulares y se deben
reemplazar si están excesivamente desgastados.

Apariencia y cuidado 7-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 323 7/16/2016 4:47:38 PM


PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

CINTURONES DE SEGURIDAD FACTORES MÁS COMUNES DE


Los cinturones de seguridad se pueden limpiar al CORROSIÓN DEL VEHÍCULO
lavarlos con una esponja humedecida en una La mayoría de la corrosión del vehículo es cau-
solución de jabón suave. Deje que los cinturones sada por:
se sequen por completo a la sombra antes de
usarlos. Para obtener información adicional, con- ● La acumulación de suciedad y residuos que
sulte ⬙Mantenimiento de los cinturones de segu- retienen humedad en secciones, cavidades
ridad⬙ en la sección ⬙Seguridad: asientos, cintu- y otras áreas del panel de la carrocería
rones de seguridad y sistema de sujeción ● Daños a la pintura y a otros revestimientos
suplementario⬙ de este manual. de protección provocados por grava o acci-
dentes de tráfico menores
ADVERTENCIA
FACTORES AMBIENTALES QUE
No permita que los cinturones de seguri-
LAI2015 dad se enrollen húmedos en el retractor. INFLUYEN EN LA VELOCIDAD DE
NUNCA use blanqueadores, tinturas ni CORROSIÓN
Sujetador auxiliar para la ubicación del
solventes químicos para limpiar los cintu-
tapete (lado del conductor solamente) rones de seguridad, ya que estos materia-
Humedad
Este vehículo incluye un soporte para tapete les pueden debilitar gravemente la correa La acumulación de arena, suciedad y agua en la
delantero que actúa como sujetador auxiliar para del cinturón de seguridad. parte inferior de la carrocería del vehículo puede
la ubicación del tapete. Los tapetes RENAULT acelerar la corrosión. Las cubiertas de piso hú-
genuinos han sido diseñados especialmente medas no se secan por completo en el interior
para el modelo de su vehículo. El tapete del lado del vehículo, por lo que debe quitarlas y dejarlas
del conductor posee un orificio de la arandela secar para evitar la corrosión del panel del piso.
aislante incorporado. Posicione el tapete colo-
cando el gancho del soporte del tapete en el ojillo
del tapete mientras centra el tapete en el espacio
para los pies.
Periódicamente revise para asegurarse de que
los tapetes estén correctamente instalados.
7-6 Apariencia y cuidado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 324 7/16/2016 4:47:38 PM


Humedad relativa ● Mantenga abiertos los orificios de drenado En invierno, la parte inferior de la carroce-
en la parte inferior de las puertas para evitar ría se debe limpiar periódicamente.
La corrosión se acelera en áreas de alta hume- la acumulación de agua.
dad relativa, en especial en aquellas áreas donde Para obtener protección adicional contra el óxido
las temperaturas se mantienen sobre el punto de ● Revise la parte inferior de la carrocería para y la corrosión, lo que puede ser necesario en
congelación, existe contaminación atmosférica y ver si hay acumulación de arena, suciedad o algunas áreas, es recomendable que visite a un
sal. Si la hay, lave esta zona con agua lo distribuidor RENAULT.
se usa sal para deshielo de caminos.
antes posible.
Temperatura
PRECAUCIÓN
Las temperaturas altas aceleran la velocidad de
corrosión de aquellas partes que no tienen una ● NUNCA quite la suciedad, la arena u
buena ventilación. otros residuos del compartimiento de
pasajeros lavándolo con una manguera.
Contaminación del aire Hágalo con una aspiradora o con una
escobilla.
La contaminación industrial, la presencia de sal
en el aire en áreas de la costa o un uso intensivo ● Nunca permita que el agua u otros líqui-
de sal para deshielo de caminos acelera el pro- dos entren en contacto con componen-
ceso de corrosión. La sal para deshielo de cami- tes electrónicos del interior del
vehículo, ya que esto puede dañarlos.
nos también acelera la desintegración de las
superficies de la pintura. Los productos químicos que se usan para el
deshielo de la superficie de caminos son extre-
CÓMO PROTEGER EL VEHÍCULO madamente corrosivos. Éstos aceleran la corro-
CONTRA LA CORROSIÓN sión y el deterioro de componentes de la parte
inferior de la carrocería, tales como el sistema de
● Lave y encere el vehículo con frecuencia
escape, las líneas de combustible y el tubo de
para mantenerlo limpio. freno, los cables de frenos, el panel de piso y las
● Revise siempre si hay daños menores en la defensas.
pintura y repárelos lo antes posible.

Apariencia y cuidado 7-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 325 7/16/2016 4:47:38 PM


NOTAS

7-8 Apariencia y cuidado

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 326 7/16/2016 4:47:38 PM


8 Mantenimiento y recomendaciones
preventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Líquido de frenos y de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20


Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Explicación de puntos de mantenimiento Líquido de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Puntos de inspección en el compartimiento del Aceite del transeje automático de 7 velocidades
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 (ATF) (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Revisión del nivel de agua de enfriamiento Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 8-24
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Cómo cambiar el agua de enfriamiento del Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Freno de estacionamiento y pedal de los frenos . . . . . . 8-26
Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 8-13
Filtro de combustible (modelos con motor a diesel). . . 8-15 Comprobar freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 8-26
Reemplazo de filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . 8-15 Servofreno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Drenado del agua (YS23DDT/DDTT (M9T)) . . . . . . 8-15 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Drenado de agua (YD25DDTi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Cómo purgar el sistema de combustible Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
(YD25DDTi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Reemplazo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Filtro de partículas diesel (DPF) Control remoto (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . 8-31
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Control remoto por radiofrecuencia
Regeneración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Líquido de la dirección asistida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 327 7/16/2016 4:47:38 PM


Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33 Luces exteriores e interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36
Foco de la luz de estacionamiento delantera Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40
Foco de la luz direccional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42
Luz de funcionamiento diurno y faro Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43
antiniebla (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Cómo cambiar las ruedas y las llantas . . . . . . . . . . . 8-43

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 328 7/16/2016 4:47:38 PM


REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

Su RENAULT ha sido diseñado para tener requi- Mantenimiento general Durante el uso diario normal del vehículo, el man-
sitos mínimos de mantenimiento con intervalos tenimiento general se debe realizar en forma re-
El mantenimiento general incluye los puntos que
de servicio prolongados lo que permite ahorrar gular, tal como se indica en esta sección. Si
se deben verificar durante el uso diario normal.
tiempo y dinero; sin embargo, es esencial dar detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
Son esenciales para un correcto funcionamiento
cierto mantenimiento diario y periódico para asegúrese de buscar la causa o haga que un
del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu-
mantener la buena condición mecánica de su distribuidor RENAULT efectúe la revisión a la
larmente estos procedimientos de manteni-
RENAULT, así como el rendimiento del motor y brevedad. Además, se recomienda que visite a
miento de acuerdo con lo indicado.
del sistema de emisión de gases. un distribuidor RENAULT si cree que se requie-
Realizar las verificaciones de mantenimiento ren reparaciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de
general requiere habilidades mecánicas mínimas
que se realice el mantenimiento programado y
y solo algunas herramientas para automóviles Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-
también el mantenimiento general.
comunes. tenimiento, observe estrictamente las ⬙Precau-
Como propietario del vehículo, usted es la única ciones de mantenimiento⬙, en esta sección.
Estas revisiones o inspecciones las puede reali-
persona que puede asegurarse de que su
zar usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, un EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
vehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us-
distribuidor RENAULT.
ted es un eslabón vital en la cadena de manteni- MANTENIMIENTO GENERAL
miento. Dónde acudir para obtener servicio
En esta sección, encontrará información
Mantenimiento programado Si el vehículo requiere servicio de mantenimiento adicional acerca de los puntos marcados
o presenta alguna falla, haga que revisen y corri- con ⴖ * ⴖ.
Para su conveniencia, en la ⬙Guía de servicio y
jan los sistemas. Se recomienda que visite a un
mantenimiento de RENAULT⬙ se listan y descri- Parte exterior del vehículo
distribuidor RENAULT para este servicio.
ben los puntos de mantenimiento programado
requeridos y opcionales. Debe consultar esa guía Los puntos de mantenimiento enumerados aquí
para garantizar que se realice con regularidad se deben realizar de vez en cuando, a menos que
ese mantenimiento necesario en su RENAULT. se especifique lo contrario.
Puertas y cofre Compruebe que todas las
puertas y el cofre funcionen sin problemas, al
igual que la compuerta trasera, la tapa de la
cajuela y la compuerta. Asegúrese también de
que todos los pestillos cierren firmemente. Lubri-
que en caso necesario. Asegúrese de que la
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 329 7/16/2016 4:47:38 PM


cerradura secundaria impida que el cofre se abra (4WD/AWD) y las llantas delanteras y traseras dirección o el asiento vibra a velocidades de
cuando se desenganche la principal. son del mismo tamaño, las llantas se deben rotar autopista normales, puede ser necesario balan-
de acuerdo a lo descrito en el manual de la cear las ruedas.
Cuando maneje en áreas con sal para deshielo
garantía y mantenimiento. Las llantas marcadas
de caminos u otros materiales corrosivos, revise Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.
con indicadores direccionales solo se pueden
con frecuencia la lubricación. Revise el parabrisas al menos cada seis meses
rotar entre la parte delantera y trasera. Asegúrese
para ver si hay fracturas u otros daños. Repare lo
Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú- de que los indicadores direccionales apunten en
necesario.
rese de que los faros, las luces de freno, las luces la dirección de giro de la rueda después de
traseras, las luces direccionales y otras luces efectuar la rotación de ruedas. Plumillas de los limpiaparabrisas* Si no fun-
funcionen y estén instaladas correctamente. cionan correctamente, revise si están agrietadas
En caso de que las llantas delanteras sean de
También verifique la alineación de los faros. o desgastadas. Reemplace según sea necesario.
diferente tamaño que las traseras; no es posible
Llantas* Revise frecuentemente la presión con rotar las ruedas. Interior del vehículo
un manómetro y antes de cada viaje de larga
El intervalo de rotación de las llantas puede variar Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
distancia. Ajuste la presión de todas las llantas,
de acuerdo a sus hábitos de manejo y a las meran se deben revisar en forma regular, tal
incluso la de refacción, a la presión especificada.
condiciones de la superficie de la carretera. como cuando se realiza el mantenimiento perió-
Revise cuidadosamente si hay daños, cortes o
desgaste excesivo. Componentes del transmisor del sistema dico, se limpia el vehículo, etc.
de monitoreo de presión de las llantas Pedal del acelerador Compruebe que el pedal
Rotación de las llantas* Si el vehículo tiene
tracción en dos ruedas (2WD) y las llantas de- (TPMS) (solo si está equipado) Reemplace el funcione correctamente y asegúrese de que no
lanteras y traseras son del mismo tamaño, las sello de la arandela aislante, el núcleo de la se atore o requiera esfuerzo desigual. Mantenga
llantas se deben rotar de acuerdo a lo descrito en válvula y la tapa del transmisor TPMS cuando el tapete lejos del pedal.
el manual de la garantía y mantenimiento. Las reemplace las llantas por desgaste o envejeci-
miento. Pedal del freno* Compruebe que el funciona-
llantas marcadas con indicadores direccionales
miento del pedal sea el correcto. Si el pedal del
solo se pueden rotar entre la parte delantera y Alineación y balanceo de las ruedas Si el
trasera. Asegúrese de que los indicadores direc- freno baja más de lo normal repentinamente, se
vehículo se jala hacia un lado cuando maneja por siente esponjoso o el vehículo parece tardar más
cionales apunten en la dirección de giro de la
un camino recto y nivelado o detecta desgaste en detenerse, haga que revisen el vehículo inme-
rueda después de efectuar la rotación de ruedas.
disparejo o anormal de las llantas, puede ser diatamente. Se recomienda que visite a un distri-
Si el vehículo tiene tracción en las cuatro necesario alinear las ruedas. Si el volante de la buidor RENAULT para este servicio.
ruedas/tracción en todas las ruedas
8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 330 7/16/2016 4:47:38 PM


Freno de estacionamiento* Verifique periódi- Desempañador del parabrisas Compruebe NOTA:
camente el funcionamiento del freno de estacio- que salga aire correctamente y en cantidad sufi-
namiento. Asegúrese también de que el vehículo Se debe tener cuidado para evitar situacio-
ciente por las salidas del desempañador cuando
se sostenga firmemente en una colina relativa- nes que pueden llevar a una potencial des-
la calefacción o el aire acondicionado están fun-
mente empinada al aplicar solamente el freno de carga de la batería y a condiciones de no
cionando.
estacionamiento. Si el freno de estacionamiento poder arrancar como:
necesita ajuste, se recomienda que visite a un Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Revise
1. La instalación o el uso prolongado de acce-
distribuidor RENAULT para este servicio. que los limpiadores y los lavadores funcionen
sorios electrónicos que consumen la co-
correctamente, y que los limpiadores no dejen rriente del acumulador cuando el motor no
Cinturones de seguridad Asegúrese de que rayas.
todas las partes del sistema de cinturones de está funcionando (cargadores de teléfono,
seguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajus- Bajo el cofre y debajo del vehículo GPS, reproductores de DVD, etc.).
tadores y retractores) funcionen correctamente y 2. El vehículo no es conducido regularmente o
que estén instaladas con firmeza. Revise las co- Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
solo se usa en distancias cortas. En estos
rreas de los cinturones para ver si hay cortes, meran se deben revisar en forma periódica (por
casos, es posible que la batería se deba
deshilachamiento, desgaste o daños. ejemplo, cada vez que verifica el nivel del aceite cargar para mantener la salud de la batería.
del motor o que se abastece de combustible).
Volante de la dirección Compruebe si hay Niveles de líquido de los frenos (y del em-
cambios en la condición de la dirección, como Batería* ⴖ(excepto baterías libres de man- brague)* En los modelos con transmisión ma-
juego excesivo, dirección dura o ruidos extraños. tenimiento)ⴖ Verifique el nivel del líquido en nual (T/M), asegúrese de que los niveles de
Luces y señales acústicas de advertencia cada celda. El aceite debe estar en la parte líquido de los frenos y del embrague estén entre
Asegúrese de que todas las luces y señales inferior de la abertura de llenado. Los vehículos las líneas MAX y MIN en los depósitos.
acústicas de advertencia funcionen correcta- que se usan a altas temperaturas o en condicio-
nes extremas requieren revisiones frecuentes del Excepto en los modelos con transmisión manual
mente. (T/M), asegúrese de que el nivel del líquido de los
nivel del líquido de la batería.
frenos esté entre las líneas MAX y MIN en el
depósito.
Nivel del agua de enfriamiento* Revise el
nivel del agua de enfriamiento cuando el agua de
enfriamiento esté fría. Asegúrese de que el nivel
del agua de enfriamiento esté entre las líneas
MAX y MIN en el depósito.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 331 7/16/2016 4:47:38 PM


PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO

Nivel del aceite del motor* Compruebe el Al realizar inspecciones o trabajo de manteni- ● Use siempre protección en los ojos
nivel después de estacionar el vehículo (en una miento en el vehículo, tenga cuidado de evitar cuando trabaje en el vehículo.
superficie nivelada) y con el motor apagado. graves lesiones accidentales o de dañar el
vehículo. Las siguientes son precauciones gene- ● Si debe hacer funcionar el motor en un
Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si hay espacio cerrado, tal como un garaje,
combustible, aceite, agua u otras fugas de lí- rales que se deben observar estrictamente.
asegúrese de que haya ventilación ade-
quido luego de que haya estado estacionado cuada para que los gases de escape
durante un momento. El agua que gotea desde el ADVERTENCIA
puedan salir.
sistema de aire acondicionado después del uso, ● Estacione el vehículo en una superficie
es normal. Si observa fugas o si hay presencia nivelada, aplique con firmeza el freno ● No se meta nunca debajo del vehículo
evidente de gases de gasolina, busque la causa y de estacionamiento y bloquee las rue- cuando esté apoyado solo en un gato.
haga que corrijan de inmediato el problema. das para impedir que el vehículo se Si es necesario trabajar debajo del
mueva. Mueva la palanca de cambios a vehículo, colóquelo sobre soportes de
Nivel de líquido* y líneas de la dirección seguridad.
asistida Verifique el nivel cuando el líquido esté N (Neutro).
frío, con el motor apagado. Compruebe que las ● Asegúrese de que la llave de encendido ● Mantenga todos los artículos de taba-
líneas estén bien fijas y que no tengan fugas, esté en las posiciones OFF (Apagado) o quería, llamas y chispas lejos del tan-
fracturas, etc. LOCK (Bloqueo) cuando reemplace o que de combustible y de la batería.
Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya repare alguna parte.
suficiente líquido en el depósito. ● Si debe trabajar con el motor en funcio-
namiento, mantenga sus manos, su
ropa, su cabello y las herramientas le-
jos de ventiladores y bandas en movi-
miento, así como de otras partes en
movimiento.
● Se recomienda asegurar la ropa floja o
quitársela, y quitarse las joyas, tales
como anillos, relojes, etc., antes de tra-
bajar en el vehículo.

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 332 7/16/2016 4:47:38 PM


Esta sección ⬙Mantenimiento y recomendacio-
PRECAUCIÓN
nes preventivas⬙ le proporciona instrucciones re-
● No trabaje bajo el cofre mientras el lacionadas solo con elementos que son relativa-
motor esté caliente. Apague el motor y mente fáciles de realizar para un propietario.
espere hasta que se enfríe.
Debe tener presente que un servicio incompleto
● Evite el contacto con aceite y agua de o incorrecto puede provocar dificultades de fun-
enfriamiento del motor usado. El aceite cionamiento o emisiones de gases excesivas y
del motor, el agua de enfriamiento del afectar la cobertura de la garantía. Si tiene du-
motor y/u otros líquidos del vehículo das relacionadas con los servicios, se reco-
desechados incorrectamente pueden mienda que haga que un distribuidor REN-
dañar el medio ambiente. Respete AULT los realice.
siempre las normas locales al desechar
los líquidos del vehículo.
● Nunca deje desconectados los arneses
de los componentes del motor mientras
el interruptor de encendido esté en la
posición ON (Encendido)
● No conecte ni desconecte nunca la
batería ni los componentes electróni-
cos mientras el interruptor de encen-
dido esté en la posición ON
(Encendido).

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 333 7/16/2016 4:47:38 PM


PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Motor QR25DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
2. Caja de fusibles
3. Caja de fusibles
4. Tapón de llenado del aceite del motor
5. Bayoneta indicadora de aceite del mo-
tor
6. Depósito de líquido de frenos y del em-
brague
7. Caja de fusibles/eslabones fusibles
8. Batería
9. Depósito de líquido de la dirección
asistida
10. Eslabón fusible
11. Tapón del radiador
12. Localización de la banda impulsora
13. Depósito de agua de enfriamiento del
motor
14. Purificador de aire

LDI2535

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 334 7/16/2016 4:47:38 PM


Motor a diesel YS23DDT/DDTT (M9T)
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
2. Caja de fusibles
3. Caja de fusibles
4. Bayoneta indicadora de aceite del
motor
5. Tapón de llenado del aceite del motor
6. Filtro de combustible
7. Depósito de líquido de freno y
embrague (solo si está equipado)
8. Caja de fusibles/eslabones fusibles
9. Batería
10. Depósito de líquido de la dirección
asistida
11. Eslabón fusible
12. Tapón del radiador
13. Localización de la banda impulsora
14. Depósito de agua de enfriamiento del
motor
15. Purificador de aire

LDI2646

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 335 7/16/2016 4:47:38 PM


Motor diesel YD25DDTi
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
2. Caja de fusibles
3. Caja de fusibles
4. Bayoneta indicadora de aceite del
motor
5. Filtro de combustible
6. Tapón de llenado del aceite del motor
7. Depósito de líquido de frenos y del
embrague
8. Caja de fusibles/eslabones fusibles
9. Batería
10. Depósito de agua de enfriamiento del
motor
11. Tapón del radiador
12. Localización de la banda impulsora
13. Depósito de líquido de la dirección
asistida
14. Purificador de aire

LDI2720

8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 336 7/16/2016 4:47:39 PM


SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL
MOTOR

Consulte el folleto de servicio de mantenimiento


PRECAUCIÓN
de su vehículo para proporcionar protección an-
ticongelante y de enfriamiento durante todo el ● Nunca utilice aditivos para sistemas de
año. La solución anticongelante contiene inhibi- enfriamiento como los selladores de ra-
dores de la oxidación y la corrosión. No es nece- diador. Estos aditivos pueden obstruir
sario agregar aditivos adicionales al sistema de el sistema de enfriamiento y causar da-
enfriamiento del motor. ños en el motor, la transmisión o el
sistema de enfriamiento.
ADVERTENCIA ● Al agregar o reemplazar el agua de en-
friamiento, asegúrese de consultar el
● Nunca quite el tapón del radiador ni del
folleto de servicio de mantenimiento de
depósito de agua de enfriamiento
su vehículo. A continuación aparecen
cuando el motor esté caliente. Espere
ejemplos de proporciones de mezcla:
hasta que el motor y el radiador se
enfríen. El líquido a alta presión que LDI2679
escapa del radiador puede causar gra- PRECAUCIÓN
Motor QR25DE
ves quemaduras. Para obtener informa- Para el uso de otros tipos de soluciones
ción adicional, consulte ⴖAdvertenciasⴖ de agua de enfriamiento, consulte el fo- REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE
en ⴖSi su vehículo se sobrecalientaⴖ en lleto de servicio de mantenimiento de su ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
la sección ⴖEn caso de emergenciaⴖ de vehículo para evitar que se dañe el sis-
este manual. Verifique el nivel del agua de enfriamiento del
tema de enfriamiento del motor.
motor en el depósito cuando el motor esté
● El radiador tiene un tapón a presión. frío. Si el nivel del agua de enfriamiento está por
Para evitar daños en el motor, use sólo debajo del nivel MÍN, agregue agua de enfria-
un tapón para radiador RENAULT
miento hasta el nivel MÁX. Si el depósito está
genuino.
vacío, revise el nivel del agua de enfriamiento en
el radiador cuando el motor esté frío. Si no
hay suficiente agua de enfriamiento en el ra-
diador, llénelo hasta la abertura de llenado y
agregue también en el depósito hasta el nivel
MÁX.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 337 7/16/2016 4:47:39 PM


CÓMO CAMBIAR EL AGUA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
Un distribuidor RENAULT puede cambiar el agua
de enfriamiento del motor.
Un servicio incorrecto puede provocar una
disminución en el desempeño del calefac-
tor y un sobrecalentamiento del motor.

ADVERTENCIA
● Para evitar el peligro de sufrir quema-
duras, nunca cambie el agua de enfria-
miento cuando el motor esté caliente.
LDI2647 LDI2703
● Nunca quite el tapón del radiador
Motor YS23DDT/DDTT (M9T) Motor YD25DDTi cuando el motor esté caliente. El líquido
La vida útil nominal del agua de enfriamiento que Para obtener más información sobre la ubicación a alta presión que escapa del radiador
se utiliza en la fábrica es de 168,000 km del depósito de agua de enfriamiento del motor, puede causar graves quemaduras.
(105,000 millas) o 7 años. Mezclar cualquier otro consulte ⬙Puntos de inspección en el comparti-
● Evite el contacto directo de la piel con
tipo de agua de enfriamiento, o el uso de agua sin miento del motor⬙ en esta sección.
agua de enfriamiento usada. Si hay
destilar, reducirá la vida útil del agua de enfria- contacto, lávese minuciosamente con
miento que se utiliza en la fábrica. Para obtener jabón o con un producto de limpieza
información adicional, consulte la ⬙Guía de servi- para manos lo antes posible.
cio y mantenimiento de RENAULT⬙.
● Mantenga el agua de enfriamiento
Si el sistema de enfriamiento requiere fuera del alcance de los niños y de las
agua de enfriamiento con frecuencia, haga mascotas.
que lo revisen. Se recomienda que visite a
El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-
un distribuidor RENAULT para este servi-
nar correctamente. Consulte las normas locales.
cio.

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 338 7/16/2016 4:47:39 PM


ACEITE DEL MOTOR

LDI2529 LDI2649 LDI2704


Motor QR25DE Motor YS23DDT/DDTT (M9T) Motor YD25DDTi
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
1. Estacione el vehículo en una superficie nive-
lada y aplique el freno de estacionamiento.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-
cha mínima hasta que alcance la tempera-
tura de funcionamiento.
3. Apague el motor. Espere más de 10 mi-
nutos para que el aceite regrese hacia
el cárter de aceite.
4. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.
Vuelva a instalar bayoneta indicadora.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 339 7/16/2016 4:47:39 PM


Es normal agregar algo de aceite entre
intervalos de mantenimiento de aceite o
durante el período de asentamiento, de-
pendiendo de la exigencia de las condicio-
nes de funcionamiento.

PRECAUCIÓN
El nivel de aceite se debe revisar regular-
mente. El uso del motor con una cantidad
de aceite insuficiente puede provocar da-
ños, los que no están cubiertos por la
garantía.

LDI0371 LDI2694
QR25DE y YD25DDTi YS23DDT/DDTT (M9T)
5. Quite nuevamente la bayoneta indicadora y
revise el nivel de aceite. Debe estar entre las
marcas H (Alto) y L (Bajo) 䊊 B . Éste es el
rango de operación normal del nivel de
aceite. Si el nivel de aceite está debajo de la
marca L (Bajo) 䊊 A , quite el tapón de llenado
de aceite y agregue aceite recomendado a
través de la abertura. No llene en exceso
䊊C.

6. Vuelva a revisar el nivel de aceite con la


bayoneta indicadora.

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 340 7/16/2016 4:47:39 PM


FILTRO DE COMBUSTIBLE (modelos
con motor a diesel)

REEMPLAZO DE FILTRO DE PRECAUCIÓN


COMBUSTIBLE
● Si el tapón de drenado se aprieta exce-
Si se requiere el reemplazo del filtro de combus- sivamente, se puede dañar y, como re-
tible, se recomienda que visite a un distribuidor sultado, habrá fuga de combustible.
RENAULT para este servicio.
● No utilice herramientas para apretar el
tapón de drenado.
ADVERTENCIA
4. Después del drenado, cierre manualmente
Si la luz de advertencia continúa deste-
el tapón de drenado.
llando después de cambiar el filtro, lleve
el vehículo a un distribuidor RENAULT. 5. Purgue el aire del sistema de combustible.
Para obtener información adicional, con-
DRENADO DEL AGUA (YS23DDT/ sulte ⬙Cómo purgar el sistema de combus-
DDTT (M9T)) tible⬙ en esta sección.
LDI3020
Si la luz de advertencia de agua en el filtro de 6. Arranque el motor y cerciórese de que no
combustible ⬙ ⬙ se enciende mientras el
DRENADO DE AGUA (YD25DDTi) haya fugas de combustible. Corrija según
motor está en marcha, contacte a un distribuidor Si la luz de advertencia de agua en el filtro de sea necesario.
RENAULT tan pronto como sea posible. combustible ⬙ ⬙ se ilumina mientras el motor
está en marcha, drene el agua del filtro de com- PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN bustible de la siguiente manera: Si se sigue usando el vehículo sin drenar
Si se sigue usando el vehículo sin drenar correctamente podría causar daños gra-
1. Conecte una manguera de drenado ade- ves al motor.
cuada 䊊
C en el tapón de drenado 䊊
correctamente podría causar daños gra- B.
ves al motor.
2. Coloque un recipiente 䊊
D debajo de la man-
guera de drenado 䊊
Para obtener información adicional, consulte C.
⬙Luz de advertencia de agua en el filtro de com-
bustible (únicamente motor diesel)⬙ en la sección 3. Afloje manualmente el tapón de drenado 䊊 B
⬙Instrumentos y controles⬙ de este manual. con cuatro o cinco vueltas y opere la válvula
de cebado 䊊 A para drenar el agua del filtro
de combustible.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 341 7/16/2016 4:47:39 PM


FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL
(DPF) (solo si está equipado)

NOTA:
ADVERTENCIA
● Si el motor no arranca, deje de darle marcha ● Tenga cuidado de no quemarse con los
y repita el paso 1 del procedimiento. gases de escape.
● Si el motor no marcha de modo uniforme ● No estacione el vehículo sobre materia-
después de arrancar, revoluciónelo dos o les inflamables, como pasto seco, pa-
tres veces. peles o trapos, ya que pueden que-
marse fácilmente.

PRECAUCIÓN
Para mantener el máximo rendimiento del
filtro de partículas diesel (DPF), tenga en
cuenta estas precauciones:
LDI2701
● Utilice combustible con bajo contenido
CÓMO PURGAR EL SISTEMA DE de azufre.
COMBUSTIBLE (YD25DDTi) ● Utilice un aceite para motor especifi-
Purgue el aire del sistema de combustible des- cado por RENAULT. Para obtener infor-
pués de llenar un tanque de combustible vacío mación adicional, consulte ⴖCapacida-
mediante el siguiente procedimiento: des y líquidos/lubricantes
recomendadosⴖ en la sección ⴖInforma-
1. Presione la válvula de cebado 䊊 A varias ción técnica para el consumidorⴖ de
veces hasta que sienta una resistencia re- este manual. El uso de un aceite para
pentina en la presión, luego deténgase. motor no especificado por RENAULT,
2. Dé marcha al motor hasta que arranque. podría causar una falla del DPF o una
eficiencia de combustible reducida.
PRECAUCIÓN
No dé marcha al motor durante más de
30 segundos.

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 342 7/16/2016 4:47:39 PM


● No modifique el DPF, el silenciador ni el En estos casos, resulta difícil quemar las partícu-
tubo de escape. De lo contrario, se las acumuladas en el DPF automáticamente.
puede afectar el rendimiento del DPF y Como resultado, la luz de advertencia del DPF en
provocar una falla. el medidor se iluminará y el interruptor del DPF
parpadeará. Esto no es una falla.
● No golpee ni deje caer el DPF. El DPF
tiene un sistema de catalizador inte- Si la luz de advertencia del DPF se enciende,
grado en el silenciador. Dicho impacto realice el proceso de regeneración del DPF.
podría causar daños al DPF.
PRECAUCIÓN
El DPF reduce la cantidad de materiales que
● Si el vehículo se sigue conduciendo con
afectan el medio ambiente al recopilar las partí-
la luz de advertencia del DPF encendida
culas contenidas en los gases de escape. Nor- y sin realizar el proceso de regenera-
malmente, las partículas acumuladas en el DPF ción, el modo a prueba de fallas limitará
se queman y convierten automáticamente en las revoluciones o la torsión del motor. LDI2719
sustancias inocuas durante la conducción. Sin En este caso, el aceite del motor se
embargo, las partículas recopiladas en el DPF no debe reemplazar y el proceso de rege- REGENERACIÓN MANUAL
se pueden quemar en las siguientes condicio- neración de servicio debe ser realizado
nes: por un distribuidor RENAULT. ADVERTENCIA
● Cuando la velocidad del vehículo perma- ● La regeneración de servicio no está cu- ● Asegúrese de que no haya nadie cerca
nece por debajo de 15 km/h (9 mph) por un bierta por la garantía. del área del escape.
período de tiempo prolongado. ● Tenga cuidado de no quemarse con los
gases de escape.
● Cuando el motor se detiene y se vuelve a
arrancar varias veces en un lapso de 10 mi- ● Nunca realice la regeneración manual
nutos. en un área cerrada, como un túnel o un
garaje y asegúrese de que haya ventila-
● Cuando el vehículo se usa con frecuencia ción adecuada para que los gases de
para viajes cortos de 10 minutos o menos. escape puedan salir.
● Cuando el motor se detiene frecuentemente
antes de que se haya calentado.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 343 7/16/2016 4:47:39 PM


● No estacione el vehículo sobre materia- ● Durante el proceso de regeneración, la 4. Presione el interruptor de regeneración del
les inflamables, como pasto seco, pa- ve3locidad del motor primero aumentará a DPF 䊊 A para iniciar el proceso de regenera-

peles o trapos, ya que pueden que- 3,000 rpm (durante el calentamiento del ción. La velocidad del motor aumentará au-
marse fácilmente. motor) y luego disminuirá a 1,700 rpm. Esta tomáticamente.
velocidad del motor se mantendrá hasta que 5. El proceso de regeneración del filtro se
● El filtro está extremadamente caliente se complete el proceso de regeneración.
después de quemar las partículas. completa cuando la luz de advertencia del
El proceso de regeneración tardará aproxi- DPF en el tablero de instrumentos y la luz
madamente 45 minutos. En algunos casos, el indicadora del interruptor de regeneración
NOTA:
tiempo para que se complete el proceso puede del DPF se apagan.
● Durante el proceso de regeneración, es po- variar.
sible que salga humo blanco del tubo de PRECAUCIÓN
escape. Este humo puede oler diferente de Si la luz de advertencia del DPF se en-
Si se detecta alguno de los siguientes
los gases de escape. Esto no indica una falla ciende y la luz indicadora del interruptor de
síntomas, haga que revisen el vehículo en
en el sistema. regeneración del DPF parpadea: un distribuidor RENAULT.
● La regeneración manual no funcionará 1. Estacione el vehículo en un lugar seguro ● La luz de advertencia del DFP no se
cuando la temperatura del motor, la tempe- fuera del camino, lejos del tráfico y en un apaga y la luz indicadora del interruptor
ratura del agua de enfriamiento y la tempe- área abierta. de regeneración del DPF parpadea otra
ratura exterior están bajas. Se inicia única- No estacione el vehículo sobre materiales vez incluso después de realizar tres ve-
mente después de que el motor se calienta. inflamables. ces consecutivas el proceso de
regeneración.
● Si la luz indicadora del interruptor de rege- 2. Aplique el freno de estacionamiento.
neración del DPF no destella incluso des- ● Sale una gran cantidad de humo negro
pués de que el motor se calienta y la luz de 3. Mueva la palanca de cambios a la posición del silenciador de su vehículo.
advertencia del DPF se enciende, esto ⬙P⬙ (Estacionamiento) (modelos con trans-
puede indicar una falla del sistema. Haga misión automática) o a la posición N (Neu-
que revisen el vehículo en un distribuidor tro) (modelos con transmisión manual).
RENAULT. No apague el motor.

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 344 7/16/2016 4:47:39 PM


LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN
ASISTIDA

Interrupción del proceso de ● Si la luz indicadora del interruptor de rege-


regeneración manual neración del DPF continúa parpadeando
con la luz de advertencia del DPF encen-
Realice cualquiera de los siguientes métodos dida, incluso después de realizar tres veces
para interrumpir el proceso (si fuera necesario): consecutivas el procedimiento de regenera-
ción, esto puede indicar una falla del sis-
● Pise el pedal del acelerador o el pedal de los tema. Haga que revisen el vehículo en un
frenos. distribuidor RENAULT.
● Pise el pedal del embrague (modelos con ● Si la luz indicadora del interruptor de rege-
transmisión manual). neración del DPF no se enciende incluso
● Mantenga presionado el interruptor de rege- después de presionar el interruptor con la
luz indicadora destellando, gire el interruptor
neración del filtro de partículas diesel (DPF)
de encendido a la posición OFF (Apagado)
durante aproximadamente tres segundos (la
y espere aproximadamente 3 minutos.
luz indicadora se apaga). Luego gire el interruptor de encendido nue- LDI2532
vamente a la posición ON (Encendido) y El nivel del líquido debe revisarse usando el
NOTA: realice otra vez el procedimiento de regene- rango HOT MÁX del depósito de aceite de la
● Cuando se interrumpe el proceso de rege- ración desde el paso 4. dirección hidráulica a temperaturas del líquido de
neración manual, la luz de advertencia del 50° - 80 °C (122° - 176 °F) o utilizando el rango
DPF puede iluminarse y la luz indicadora del COLD MÁX del depósito de aceite de la direc-
interruptor de regeneración del DPF puede ción hidráulica a temperaturas del líquido de 0° -
parpadear. Si esto sucede, realice nueva- 30 °C (32 - 86 °F).
mente el procedimiento de regeneración.
Si el líquido está en o debajo de la línea MÍN,
utilice sólo líquidos aprobados por nuestro De-
partamento técnico para rellenar hasta la línea
HOT MÁX (Máximo en caliente) o COLD MÁX
(Máximo en frío), dependiendo de la temperatura
del líquido del sistema. Quite la tapa y llene a
través del orificio.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 345 7/16/2016 4:47:39 PM


LÍQUIDO DE FRENOS Y DE
EMBRAGUE

Verifique el nivel del líquido en el depósito de


PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
líquido de frenos. El depósito de líquido de frenos
● NO LLENE EN EXCESO. ● Use solo líquido nuevo que provenga de es el mismo del sistema hidráulico del embrague
un envase sellado. El líquido viejo, infe- en los vehículos con transmisión manual. La luz
● Utilice sólo líquidos aprobados por
rior o contaminado puede dañar los sis- de advertencia de frenos se encenderá cuando el
nuestro Departamento técnico
temas de frenos y de embrague. El uso líquido está por debajo de la línea MIN. Si el nivel
de líquidos incorrectos puede dañar el del líquido está por debajo de la línea MIN, agre-
sistema de frenos y embrague y afectar gue líquido de frenos adecuado hasta la línea
la capacidad de frenado del vehículo. MAX. Si con frecuencia es necesario agregar
● Limpie el tapón de llenado antes de líquido, se debe revisar el sistema. Se reco-
quitarlo. mienda que visite a un distribuidor RENAULT
para este servicio. Para obtener información adi-
● El líquido de frenos y embrague es ve- cional, consulte ⬙Líquidos/lubricantes y capaci-
nenoso y se debe guardar cuidadosa- dades recomendados⬙ en la sección ⬙Informa-
mente en recipientes marcados, fuera ción técnica para el consumidor⬙ para el tipo de
del alcance de los niños. líquido de frenos recomendado.
Para obtener más información sobre la ubicación
PRECAUCIÓN del depósito de líquido de frenos, consulte ⬙Pun-
No derrame el líquido sobre las superfi- tos de inspección en el compartimiento del mo-
cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si se tor⬙ en esta sección.
derrama líquido, lave de inmediato la su-
perficie con agua.
El rellenado y la verificación del sistema
de frenos (y del embrague) lo debe reali-
zar un distribuidor RENAULT quien tendrá
el líquido de frenos (y del embrague) y el
conocimiento técnico necesarios.

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 346 7/16/2016 4:47:39 PM


LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

LDI2534 LDI2534 LDI2536


LÍQUIDO DE FRENOS LÍQUIDO DE EMBRAGUE DEPÓSITO DE LÍQUIDO
Rellenado Revise el nivel del líquido del embrague en el LAVAPARABRISAS
depósito. Si el nivel de líquido está debajo de la Para que la limpieza sea mejor, agregue un sol-
Después de cualquier operación en el circuito
línea MÍN o se enciende la luz de advertencia de vente al depósito de líquido lavaparabrisas. En
hidráulico, un especialista debe reemplazar el
frenos, utilice sólo líquidos aprobados por nues-
líquido de frenos. Utilice sólo líquidos aprobados invierno, agregue anticongelante lavaparabrisas.
tro Departamento técnico hasta la línea MÁX. Si
por nuestro Departamento técnico (y de un en- Siga las instrucciones del fabricante en cuanto a
con frecuencia es necesario agregar líquido, se
vase sellado). la proporción de la mezcla.
debe revisar el sistema. Se recomienda que visite
Intervalo de reemplazo a un distribuidor RENAULT para este servicio. Llene el depósito con mayor frecuencia cuando
Consulte el Documento de mantenimiento de su las condiciones de manejo requieran más canti-
vehículo. dad de líquido lavaparabrisas.
Utilice sólo líquidos aprobados por nuestro De-
partamento técnico.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 347 7/16/2016 4:47:39 PM


ACEITE DEL TRANSEJE AUTOMÁTICO BATERÍA
DE 7 VELOCIDADES (ATF) (sólo si
está equipado)
Si se requiere una verificación o reemplazo, se ● Mantenga limpia y seca la superficie de la
PRECAUCIÓN
recomienda que visite a un distribuidor REN- batería. Limpie la batería con una solución
● No sustituya el refrigerante y anticon- AULT para el servicio. de bicarbonato de sodio y agua.
gelante del motor por una solución para
el lavaparabrisas. Esto puede dañar la PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que las conexiones de las
pintura. terminales estén limpias y firmemente apre-
● Utilice sólo el ATF RENAULT genuino tadas.
● No llene el depósito de líquido lavapa- que se recomienda en el folleto de ser-
rabrisas con líquido lavaparabrisas to- vicio de mantenimiento. No lo mezcle ● Si no va a usar el vehículo durante 30 días o
talmente concentrado. Algunos con- con otros líquidos. más, desconecte el cable de la terminal ne-
centrados de líquido lavaparabrisas a gativa de la batería (-) para impedir que se
base de alcohol metílico pueden man- ● El uso de un aceite para transmisión
descargue.
char permanentemente la parrilla si se automática distinto al ATF genuino que
derraman mientras se llena el depósito se recomienda en el folleto de servicio
NOTA:
de líquido lavaparabrisas. de mantenimiento deteriorará la mane-
jabilidad y durabilidad de la transmi- Se debe tener cuidado para evitar situacio-
● Mezcle previamente los concentrados sión automática, y podría dañar la nes que pueden llevar a una potencial des-
de líquido lavaparabrisas con agua transmisión automática, lo cual no está carga de la batería y a condiciones de no
hasta los niveles recomendados por el cubierto por la garantía. poder arrancar como:
fabricante antes de agregar el líquido
en el depósito de líquido lavaparabri- 1. La instalación o el uso prolongado de acceso-
sas. No use el depósito de reserva de rios electrónicos que consumen la corriente de la
líquido lavaparabrisas para mezclar el batería cuando el motor no está funcionando
concentrado de líquido lavaparabrisas y (cargadores de teléfono, GPS, reproductores de
agua. DVD, etc.).
2. El vehículo no es conducido regularmente o
solo se usa en distancias cortas. En estos casos,
es posible que la batería se deba cargar para
mantener la salud de la batería.

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 348 7/16/2016 4:47:39 PM


ADVERTENCIA ● No exponga la batería a flamas, chispas
eléctricas ni cigarrillos. El gas de hidró-
● No use el vehículo si el nivel del líquido
geno generado por la batería es explo-
de la batería está bajo. Un nivel bajo de
sivo. Los gases explosivos pueden cau-
líquido de la batería puede provocar
sarle lesiones e incluso ceguera. No
una mayor carga en la batería, la que
permita que el líquido de la batería en-
puede generar calor, reducir su vida útil
tre en contacto con su piel, sus ojos,
y, en algunos casos, provocar una
telas o superficies pintadas. El ácido
explosión.
sulfúrico puede causarle lesiones e in-
● Al trabajar en la batería o cerca de este, cluso ceguera. Luego de tocar una bate-
use siempre protección adecuada en ría o un tapón de la batería, no toque ni
los ojos y quítese todas las joyas. frote sus ojos. Lave minuciosamente
sus manos. Si el ácido entra en contacto
● No incline la batería. Mantenga bien
con sus ojos, su piel o su ropa, lávese de
apretadas las tapas de ventilación y WDI0224
inmediato con agua durante al menos
cuide el nivel del líquido de la batería.
15 minutos y busque atención médica. 1. Quite las tapas de ventilación con un des-
● Los bornes, las terminales y los acceso- tornillador, como se indica. Use un trapo
● Mantenga la batería fuera del alcance
rios relacionados con la batería contie- para proteger la caja de la batería.
de los niños.
nen plomo y compuestos de plomo. Lá-
vese las manos después de la
manipulación.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 349 7/16/2016 4:47:39 PM


PLUMILLAS DE LOS
LIMPIAPARABRISAS

Los vehículos que se usan a altas temperaturas o LIMPIEZA


en condiciones extremas requieren revisiones
frecuentes del nivel del líquido de la batería. Si el parabrisas no queda limpio luego de usar el
lavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri-
ARRANQUE CON CABLES sas hace ruido al funcionar, puede que la plumilla
PASACORRIENTE o el parabrisas tenga cera u otro material.
Si es necesario realizar un arranque con cables Limpie la parte exterior del parabrisas con una
pasacorriente, consulte ⬙Arranque con cables solución de lavador o con un detergente suave.
pasacorriente⬙ en la sección ⬙En caso de emer- El parabrisas queda limpio si no se forman gotas
gencia⬙ de este manual. Si el motor no arranca al enjuagarlo con agua limpia.
con cables pasacorriente, puede ser necesario Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas pasán-
reemplazar la batería. Se recomienda que visite a doles un trapo empapado en una solución de
un distribuidor RENAULT para este servicio. lavador o en un detergente suave. Luego, enjuá-
guelas con agua limpia. Si el parabrisas continúa
sucio luego de limpiar las plumillas del limpiapa-
rabrisas y de usar el limpiador, reemplace las
plumillas.

PRECAUCIÓN
Las plumillas gastadas de los limpiapara-
brisas pueden dañar el parabrisas y obs-
taculizar la visión del conductor.
WDI0529
2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Si
fuera necesario agregar líquido, use solo
agua destilada para hacer subir el nivel a la
parte inferior de la abertura de llenado. No
llene en exceso. Reinstale las tapas de
ventilación.

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 350 7/16/2016 4:47:39 PM


PRECAUCIÓN
● Luego del reemplazo de la plumilla del
limpiaparabrisas, regrese el brazo del
limpiaparabrisas a su posición original;
de lo contrario, puede dañarse cuando
se abra el cofre.
● Asegúrese de que las plumillas del lim-
piaparabrisas entren en contacto con el
cristal; de lo contrario, los brazos se
pueden dañar con la presión del viento.

LDI2725

REEMPLAZO
Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas si
están gastadas.
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-
rección opuesta al parabrisas.
2. Presione y sostenga la lengüeta de libera-
ción 䊊 A , y luego deslice la plumilla del lim- LDI2710
piaparabrisas 䊊 B hacia abajo, sobre el brazo Tenga cuidado de no permitir que nada entre en
del limpiaparabrisas, para desmontarla. la boquilla del lavador 䊊
D . Esto puede provocar
obstrucciones o un funcionamiento incorrecto
3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.
del lavaparabrisas. Si entra algo en la boquilla,
4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisas quítelo con una aguja o con un alfiler 䊊
C.
en el brazo del limpiaparabrisas hasta que
emita un chasquido al entrar en su posición.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 351 7/16/2016 4:47:39 PM


FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y
PEDAL DE LOS FRENOS

Los frenos delanteros tipo disco se ajustan auto- Los frenos de tambor traseros no tienen indica-
máticamente cada vez que se pisa el pedal de los dores de desgaste. Si escucha un ruido inusual-
frenos. Los frenos traseros de tipo tambor se mente alto proveniente de los frenos de tambor
auto-ajustan cada vez que se aplica el freno de traseros, haga que los revisen tan pronto como
estacionamiento. sea posible. Se recomienda que visite a un dis-
tribuidor RENAULT para este servicio.
ADVERTENCIA Se deben seguir intervalos de inspección
Si la altura del pedal del freno no regresa adecuados de los frenos. Para obtener infor-
a la posición normal, haga que revisen el mación adicional relacionada con las inspeccio-
sistema de frenos. Se recomienda que vi- nes de los frenos, consulte la información apro-
site a un distribuidor RENAULT para este piada del programa de mantenimiento descrita
servicio. en la ⬙Guía de servicio y mantenimiento de REN-
AULT⬙.
WDI0228
Indicadores de desgaste de las SERVOFRENO
balatas
COMPROBAR FRENO DE Verifique el funcionamiento del servofreno de la
ESTACIONAMIENTO Las balatas de los frenos de disco del vehículo siguiente manera:
tienen indicadores sonoros de desgaste. Si una
A partir de la posición liberada, jale hacia arriba la balata de freno requiere reemplazo, se escucha 1. Con el motor apagado, pise y suelte el pedal
palanca del freno de estacionamiento lenta y un sonido de raspado o chirrido agudo cuando el de los frenos varias veces. Si el movimiento
firmemente. Si el número de chasquidos está del pedal de los frenos (distancia del reco-
vehículo está en movimiento. Si el ruido se sigue
fuera del rango listado, se recomienda que visite rrido) permanece igual de una aplicación del
escuchando al oprimir y sin oprimir el pedal de
pedal a la siguiente, continúe con el si-
a un distribuidor RENAULT para este servicio. los frenos, haga revisar los frenos lo antes posi- guiente paso.
ble si escucha el sonido indicador de desgaste.
● 8 - 9 chasquidos con una fuerza de presión
2. Ponga en marcha el motor mientras pisa el
de 196 N (44 lb). En ciertas condiciones de manejo o de clima, los pedal de los frenos. La altura del pedal debe
frenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otros reducirse un poco.
Frenos autoajustables ruidos ocasionales. El ruido ocasional de los
El vehículo cuenta con frenos autoajustables. frenos durante el frenado leve a moderado es
normal y no afecta la función ni el desempeño del
sistema de frenos.
8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 352 7/16/2016 4:47:39 PM


FUSIBLES

3. Con el pedal de los frenos pisado, apague el


motor. Mantenga el pedal pisado durante
aproximadamente 30 segundos. La altura
del pedal no debe cambiar.
4. Haga funcionar el motor durante un minuto
sin pisar el pedal de los frenos, luego apá-
guelo. Pise el pedal de los frenos varias
veces. La distancia de la carrera del pedal
disminuirá gradualmente con cada depre-
sión a medida que se libera el vacío del
auxiliar de refuerzo.
Si los frenos no funcionan correctamente, haga
que los revisen. Se recomienda que visite a un
distribuidor RENAULT para este servicio. LDI2385 LDI2542
Si los equipos eléctricos no funcionan, revise si COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
hay un fusible abierto.
En el compartimiento de pasajeros y del motor se PRECAUCIÓN
utilizan fusibles. En la caja de fusibles del com- Nunca use un fusible de mayor o menor
partimiento de pasajeros hay fusibles de re- amperaje que el especificado en la cu-
puesto. bierta de la caja de fusibles.
Si el fusible se debe reemplazar, utilice uno de las
Si los equipos eléctricos no se encienden, revise
mismas características para evitar daños o para
si hay un fusible abierto.
evitar un menor rendimiento.
Cuando instale un fusible, asegúrese de que el 1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
fusible quede firmemente instalado en la caja de dido y el de los faros estén en OFF (Apa-
fusibles. gado).
2. Abra el cofre del motor.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 353 7/16/2016 4:47:39 PM


LDI2544 LDI0456 LDI2545
3. Para quitar la cubierta de la caja de fusibles, 5. Si el fusible está abierto 䊊
A , reemplácelo por Eslabones fusibles
empuje la lengüeta y levante la cubierta. uno nuevo 䊊 B.
Si el equipo eléctrico no opera y los fusibles
4. Quite el fusible con el extractor de fusibles. 6. Si un fusible nuevo también se abre, haga están en buen estado, revise los eslabones fusi-
El extractor de fusibles está situado en el que revisen y reparen el sistema eléctrico. bles. Si hay eslabones fusibles quemados, reem-
bloque de fusibles en el compartimiento de Se recomienda que visite a un distribuidor plácelos.
pasajeros. RENAULT para este servicio.

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 354 7/16/2016 4:47:39 PM


COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
PRECAUCIÓN
Nunca use un fusible de mayor o menor
amperaje que el especificado en la cu-
bierta de la caja de fusibles.
Si los equipos eléctricos no funcionan, revise si
hay un fusible abierto.
1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
dido esté en la posición OFF (Apagado).
2. Cerciórese de que el interruptor de los faros
esté en la posición OFF (Apagado).
LDI2551
3. Abra la guantera.
6. Localice el fusible que debe ser reempla-
4. Mantenga la tapa de la guantera y jale hacia zado.
arriba para liberar las bisagras 䊊
A ubicadas
7. Quite el fusible con el extractor de fusibles.
en la parte inferior de la guantera. Como
referencia, alinee la guantera con la esquina
䊊B.

5. Libere cuidadosamente los topes izquierdo


LDI2778 y derecho 䊊C y desmonte la guantera.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 355 7/16/2016 4:47:39 PM


NOTA:
El interruptor de almacenamiento prolon-
gado se utiliza para almacenar el vehículo
por largo tiempo. Aunque el interruptor de
almacenamiento prolongado esté roto, no
es necesario reemplazarlo. Reemplace
solo el fusible dañado del interruptor.
Cómo desmontar el interruptor de almace-
namiento prolongado:
1. Para desmontar el interruptor de almacena-
miento prolongado, asegúrese de que el
interruptor de encendido esté en OFF (Apa-
gado) o LOCK (Seguro).
LDI0456 LDI2035
8. Si el fusible está abierto 䊊
A , reemplácelo Interruptor de almacenamiento
2. Cerciórese de que el interruptor de los faros
con un fusible nuevo 䊊B. esté en la posición OFF (Apagado).
prolongado
Si el fusible nuevo también se funde, haga que 3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.
Si alguno de los equipos eléctricos no funciona,
revisen el sistema eléctrico y que lo reparen, si 4. Pellizque las lengüetas de traba 䊊
1 que se
fuera necesario. Se recomienda que visite a un desmonte el interruptor de almacenamiento pro-
encuentran a cada lado del interruptor de
distribuidor RENAULT para este servicio. longado y vea si el fusible está fundido.
almacenamiento.
9. Instale la guantera siguiendo los pasos de 5. Jale el interruptor de almacenamiento en
desmontaje en secuencia inversa. Inserte línea recta para sacarlo de la caja de fusibles
los topes y luego instale ambas bisagras al 䊊 2 .
mismo tiempo empujando la tapa hacia
abajo hasta que escuche un chasquido.

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 356 7/16/2016 4:47:39 PM


REEMPLAZO DE LA BATERÍA

2. Inserte un destornillador pequeño en la hen-


PRECAUCIÓN
didura de la esquina 䊊 B y hágalo girar para
Tenga cuidado para que los niños no se separar la parte superior de la inferior. Use
traguen la batería ni las piezas un trapo para proteger la caja.
desmontadas.
3. Reemplace la batería por una nueva.
● No toque el circuito interno ni las termi-
nales eléctricas ya que se puede producir
una falla.
● Asegúrese de que el lado + quede hacia
la parte inferior de la cubierta 䊊
C.

Batería recomendada: CR1620 o equivalente.


4. Cierre la tapa e instale firmemente el tornillo.
5. Use los botones para verificar su funciona-
miento.
Se recomienda que visite a un distribuidor REN-
AULT si necesita asistencia para efectuar el re-
emplazo.
Si quita la batería por algún motivo distinto
del reemplazo, realice el paso 5.
SDI2134A
● Una batería desechada incorrecta-
CONTROL REMOTO (solo si está mente puede dañar el ambiente. Con-
equipado) sulte siempre las normas locales para
la eliminación de baterías.
Reemplace la batería del control remoto de la
siguiente manera: ● El control remoto es resistente al agua;
sin embargo, si se moja, séquelo por
1. Quite el tornillo 䊊
A. completo de inmediato.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 357 7/16/2016 4:47:39 PM


● El rango de funcionamiento del control CONTROL REMOTO POR
remoto se extiende hasta aproxi- RADIOFRECUENCIA (sólo si está
madamente 10 m (33 pies) del vehículo.
Este rango puede variar según las con- equipado)
diciones. Reemplace la batería del control remoto por ra-
NOTA: los cambios o modificaciones no diofrecuencia de la siguiente manera:
aprobados expresamente por la parte res- 1. Quite la llave mecánica del control remoto
ponsable del cumplimiento normativo por radiofrecuencia.
puede invalidar la autorización del usuario
para operar el equipo. 2. Inserte un destornillador pequeño 䊊 A en la
hendidura 䊊 B de la esquina y hágalo girar
para separar la parte superior de la inferior.
Use un trapo para proteger la caja.
3. Reemplace la batería por una nueva.
Batería recomendada: CR2025 o equiva-
lente.
● No toque el circuito interno ni las termi-
nales eléctricas ya que se puede producir
una falla.
● Tome la batería por los bordes. Si sujeta
la batería por los puntos de contacto, la
capacidad de almacenamiento disminuye
considerablemente.
● Asegúrese de que el lado ⬙+⬙ quede ha-
cia la parte inferior de la cubierta.

WDI0620

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 358 7/16/2016 4:47:39 PM


LUCES

FAROS Las micas de las luces exteriores se pueden


empañar temporalmente por dentro en condicio-
El faro es de tipo semisellado y usa un foco nes de lluvia o al lavar el automóvil. La diferencia
(halógeno) reemplazable. El foco se puede reem- de temperatura entre el interior y el exterior de la
plazar desde la parte interior del compartimiento mica puede provocar el empañamiento. Esto no
del motor sin desmontar el conjunto del faro. es una falla. Si se acumulan gotas grandes de
agua dentro de las micas, se recomienda que
PRECAUCIÓN visite a un distribuidor RENAULT para este servi-
cio.
● Dentro del foco halógeno hay gas haló-
geno a alta presión. El foco se puede
romper si se deja caer o si se raya la
envoltura de vidrio.
● Cuando manipule el foco, no toque la
WDI0621 cubierta de cristal.
4. Cierre la tapa con firmeza, tal como aparece ● NO TOQUE EL FOCO CON LAS MANOS
en los puntos 䊊 C y䊊 D. DESCUBIERTAS.
5. Use los botones para verificar el funciona- ● Use el mismo número y vataje que se
miento. indica en la tabla.
Se recomienda que visite a un distribuidor REN- ● No deje el foco fuera del reflector del
AULT si necesita asistencia para efectuar el re- faro mucho tiempo ya que le puede en-
emplazo. trar polvo, humedad y humo al faro, lo
que puede afectar su desempeño.
NOTA: los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte res- ● Luego del reemplazo del foco, no es
ponsable del cumplimiento normativo necesario ajustar el enfoque. Si es
puede invalidar la autorización del usuario necesario un ajuste de alineación, se
para operar el equipo. recomienda que visite a un distribuidor
RENAULT para este servicio.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 359 7/16/2016 4:47:39 PM


LDI3021 LDI2673
Reemplazo del foco del faro de LED 8. Gire el portafoco de la luz de estaciona-
miento 䊊G y quite el foco (solo si está equi-
1. Quite los broches 䊊
A.
pado).
2. Desbloquee los sujetadores giratorios 䊊
9. Gire el portafoco de la luz direccional 䊊
B.
H y
3. Desmonte la parrilla delantera. quite el foco.
Siga las instrucciones a la inversa para instalar
LDI2672 los focos y la parrilla delantera.
4. Desconecte el conector eléctrico 䊊
C.

5. Quite la tapa de hule 䊊


D.

6. Empuje y gire el pasador de retención 䊊


E
para liberarlo.
7. Quite el foco 䊊
F del faro.

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 360 7/16/2016 4:47:39 PM


FOCO DE LA LUZ DE ● No deje el foco fuera de la luz de niebla
ESTACIONAMIENTO DELANTERA mucho tiempo ya que le puede entrar
(solo si está equipado) polvo, humedad y humo a la luz de
niebla, lo que puede afectar su
Para reemplazar el foco de la luz de estaciona- desempeño.
miento delantera siga las instrucciones en
⬙Cómo reemplazar el foco del faro de halógeno⬙ 1. Gire el foco de la luz de niebla y jale hacia
en esta sección. afuera para desmontar.

FOCO DE LA LUZ DIRECCIONAL


Para reemplazar el foco de la luz direccional, siga
las instrucciones enumeradas en ⬙Cómo reem-
plazar el foco del faro de halógeno⬙ que se puede
encontrar en esta sección.
LDI2398
LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO
Reemplazo del foco del faro antiniebla
Y FARO ANTINIEBLA (solo si está
(solo si está equipado)
equipado)
PRECAUCIÓN
● Dentro del foco halógeno hay gas haló-
geno a alta presión. El foco se puede
romper si se deja caer o si se raya la
envoltura de vidrio.
● Cuando manipule el foco, no toque la
cubierta de cristal.
● Use el mismo número y vataje que el
instalado originalmente como se mues-
tra en la tabla.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 361 7/16/2016 4:47:39 PM


LUCES EXTERIORES E INTERIORES
Elemento Potencia (W) No. de foco
Conjunto del faro — —
Luz direccional* 21 PY21W
Estacionamiento/luz diurna* — —
Luz combinada trasera
Luz direccional 21 P21W
Freno/trasera 21 P21W
Reversa 21 P21W
Luz de placa* 5 W5W
Luces de niebla (solo si están equipadas) 55 H11
Luz de escalón 3.4 —
Luces de mapa (tipo A) (sólo si está equipado)* — — LDI2605
Luces de mapa (tipo B) (sólo si está equipado) 5 W5W
1. Luces de mapa
Luz del espejo de cortesía (solo si está equipada) — —
2. Luz interior
Luz interior 8 —
3. Luz de freno montada en alto/Luz de
Luz de freno montada en alto/Luz de carga* — —
Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento de refacciones de un distribuidor
carga
RENAULT. 4. Luz de placa
* Al foco no se le puede dar servicio en el vehículo. Se recomienda que visite a un distribuidor RENAULT para este 5. Luz combinada trasera
servicio. 6. Luz de escalón
7. Luces de niebla (solo si están equipa-
das)
8. Conjunto del faro

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 362 7/16/2016 4:47:39 PM


: Indica desmontaje del foco
: Indica instalación del foco

LDI2772
Luz de mapa (Tipo B)
(solo si está equipada)
Use un trapo 䊊A para proteger el alojamiento.

WDI0306
Procedimientos de reemplazo
Todas las demás luces son tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace un foco, primero quite la mica
o la cubierta.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-37

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 363 7/16/2016 4:47:39 PM


LDI2773 LDI2774
Luz del espejo de cortesía Luz interior (solo si está equipada)
(solo si está equipada) Use un trapo 䊊
A para proteger el alojamiento.
Use un trapo 䊊A para proteger el alojamiento.

LDI2775
Luz combinada trasera (Tipo A)
(solo si está equipada)
1. Quite los dos tornillos y 䊊
A la luz combinada
trasera del vehículo.
2. Gire el portafocos y desmonte de la luz
combinada trasera.
3. Reemplace los focos necesarios.
8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 364 7/16/2016 4:47:39 PM


LDI2770 LDI2771
Luz combinada trasera (Tipo B) Luz de la placa de la matrícula (Tipo B)
(solo si está equipada) (solo si está equipada)
1. Quite los tornillos 䊊
A y el lente de la luz 1. Gire el portafocos y retírelo de forma recta
combinada trasera. de la luz de la placa de la matrícula.
2. Quite los focos de la luz combinada trasera. 2. Quite el foco del portafocos.
3. Reemplace los focos necesarios.
JVC0014X
Luz de la placa de la matrícula (Tipo A)
(solo si está equipada)

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-39

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 365 7/16/2016 4:47:39 PM


RUEDAS Y LLANTAS

Si tiene una llanta desinflada, consulte La presión incorrecta de las llantas, que
ⴖLlanta desinfladaⴖ en la sección ⴖEn caso incluye el inflado insuficiente, puede afec-
de emergenciaⴖ de este manual. tar adversamente la vida útil de las llantas y
el manejo del vehículo.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
ADVERTENCIA
Presión de inflado de las llantas
● Las llantas infladas en forma incorrecta
Revise frecuentemente las presiones de las llan- pueden fallar repentinamente y causar
tas (incluida la de refacción) y antes de cada viaje un accidente.
de larga distancia. Las presiones de inflado reco-
mendadas para las llantas aparecen en la Eti- ● La capacidad de peso del vehículo se
queta de llantas, bajo el encabezado ⬙Presión de indica en la etiqueta de las llantas. No
cargue el vehículo más allá de esta ca-
inflado de las llantas en frío⬙. La etiqueta de las
pacidad. Sobrecargar el vehículo puede
llantas se encuentra adherida en el pilar central
LDI2776 reducir la vida útil de las llantas, crear
del lado del conductor. Las presiones de las condiciones de operación inseguras de-
Luz de escalón (solo si está equipada) llantas se deben revisar regularmente debido a
Use un trapo 䊊
A para proteger el alojamiento. bido a la falla prematura de éstas o
que: características de manejo desfavora-
● La mayoría de las llantas pierden aire natu- bles y causar además graves acciden-
ralmente en el transcurso del tiempo. tes. Cargarlo más allá de la capacidad
especificada también puede provocar la
● Las llantas pueden perder aire repentina- falla de otros componentes del
mente cuando se pasa por baches u otros vehículo.
objetos, o si el vehículo golpea una ban-
queta al estacionarse. ● Antes de realizar un viaje largo, o cada
vez que cargue considerablemente el
La presión de las llantas se debe revisar cuando vehículo, use un manómetro para ase-
las llantas están frías. Las llantas se consideran gurarse de que las presiones de las
FRÍAS luego de que el vehículo ha permanecido llantas estén en el nivel especificado.
estacionado durante 3 horas o más, o se ha
manejado menos de 1.6 km (1 milla) a velocida-
des moderadas.
8-40 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 366 7/16/2016 4:47:39 PM



B Tamaño original: el tamaño de las llantas con
que se equipa originalmente el vehículo en la
fábrica.

LDI3022 LDI0393

Etiqueta de las llantas Revisión de la presión de las llantas


䊊A Presión de las llantas: infle las llantas a esta 1. Quite de la llanta el tapón del vástago de la
presión cuando estén frías. Las llantas se válvula.
consideran FRÍAS luego de que el vehículo
2. Presione el manómetro directamente sobre
ha permanecido estacionado durante 3 ho-
el vástago de la válvula. No ejerza mucha
ras o más, o se ha manejado menos de
presión ni fuerce el vástago de la válvula
1.6 km (1 milla) a velocidades moderadas.
hacia los lados para que el aire no se es-
La presión de inflado en frío recomendada
cape. Si escucha el siseo del aire que es-
para las llantas es determinada por el fabri-
capa de la llanta al revisar la presión, vuelva
cante con el fin de lograr un equilibrio óptimo
a colocar el manómetro para eliminar esta
entre el desgaste de las llantas y las carac-
fuga.
terísticas de manejo del vehículo, según la
clasificación de peso bruto vehicular 3. Retire el manómetro.
(GVWR) del vehículo.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-41

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 367 7/16/2016 4:47:39 PM


4. Lea la presión de las llantas en el vástago del ● Las llantas de refacción pueden tener Si desea conducir el vehículo en condiciones de
manómetro y compare con la especificación un régimen de velocidad inferior que el nieve o hielo, RENAULT recomienda usar llantas
que aparece en la etiqueta de las llantas. de las instaladas en la fábrica, y es para NIEVE o para TODA TEMPORADA en las
posible que no coincidan con la veloci- cuatro ruedas.
5. Agregue aire a la llanta según sea necesario.
Si agrega demasiado, presione brevemente dad máxima potencial del vehículo. No
exceda nunca el régimen de velocidad
Llantas para nieve
el centro del vástago de la válvula con la
máximo de la llanta. Si requiere llantas para nieve, es necesario elegir
punta del vástago del manómetro para libe-
rar presión. Vuelva a revisar la presión y llantas equivalentes a las originales en cuanto a
Llantas para toda temporada tamaño y capacidad de carga. En caso contrario,
agregue o libere aire según sea necesario.
RENAULT especifica llantas para toda tempo- la seguridad y el manejo del vehículo pueden
6. Instale el tapón del vástago de la válvula. rada en algunos modelos con el fin de entregar verse afectados de manera adversa.
7. Revise la presión de las demás llantas, in- un buen desempeño durante todo el año, incluso En general, las llantas para nieve tienen regíme-
cluida la de refacción. en condiciones de carretera con nieve y hielo. nes de velocidad inferiores que el de las instala-
Las llantas para toda temporada tienen la identi- das en la fábrica, y es posible que no coincidan
TIPOS DE LLANTAS ficación ALL SEASON o M&S en sus costados. con la velocidad máxima potencial del vehículo.
Las llantas para nieve tienen mejor tracción en la No exceda nunca el régimen de velocidad
ADVERTENCIA nieve que las llantas para toda temporada, y máximo de la llanta.
● Cuando cambie o reemplace las llantas, pueden ser más adecuadas en algunas áreas.
asegúrese de que todas sean del Si instala llantas para nieve, estas deben tener el
mismo tipo (es decir, verano, toda tem-
Llantas para verano mismo tamaño, marca, fabricación y dibujo de la
porada o nieve) y fabricación. Un distri- RENAULT especifica llantas para verano en algu- banda de rodamiento en las cuatro ruedas.
buidor RENAULT puede proporcionarle nos modelos con el fin de entregar un desem- Para obtener tracción adicional en caminos con
información sobre el tipo, tamaño, régi- peño superior en caminos secos. El desempeño hielo, se pueden usar llantas con tacos metálicos
men de velocidad y disponibilidad de la de las llantas para verano se reduce considera- para nieve. Sin embargo, algunos estados, pro-
llanta. blemente en nieve y hielo. Las llantas para verano vincias y territorios prohíben su uso. Verifique las
no tienen el régimen de tracción ⬙M&S⬙ en sus leyes locales antes de instalar llantas con tacos
costados. metálicos. Las capacidades de derrape y trac-
ción de las llantas para nieve con tacos metálicos

8-42 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 368 7/16/2016 4:47:39 PM


sobre superficies húmedas o secas pueden ser
ADVERTENCIA
menos eficientes que las llantas para nieve sin
tacos metálicos. ● Luego de rotarlas, revise y ajuste la
presión de las llantas.
CADENAS PARA LLANTAS
● Vuelva a apretar las tuercas de rueda
El uso de cadenas para llantas puede estar pro- cuando el vehículo haya recorrido
hibido en algunos lugares. Consulte las leyes 1,000 km (600 millas) (también en caso
locales antes de instalar cadenas para llantas. de una llanta desinflada, etc.).
Cuando instale cadenas para llantas, asegúrese
de que tengan un tamaño que corresponda a las ● No incluya la llanta de refacción en la
llantas del vehículo y que se instalen de acuerdo rotación de las llantas.
con las recomendaciones de su fabricante. Si ● La selección, ajuste, cuidado o mante-
desea utilizar equipo especial, consulte a un dis- nimiento inadecuado de las llantas
tribuidor autorizado. puede afectar la seguridad del vehículo
WDI0258 lo que puede provocar accidentes y
Las cadenas para llantas se deben instalar
solo en las ruedas traseras y no en las CÓMO CAMBIAR LAS RUEDAS Y lesiones.
ruedas delanteras. LAS LLANTAS ● Si tiene dudas, consulte a un distribui-
dor RENAULT o al fabricante de las
No las use en caminos secos. El manejo con Rotación de llantas llantas.
cadenas en tales condiciones puede provocar
daños en diversos mecanismos del vehículo de- RENAULT recomienda la rotación de las llantas.
bido al esfuerzo excesivo. Consulte el manual de la garantía y manteni-
Use solo el rango 2WD (Tracción en dos ruedas) miento.
cuando conduzca en caminos pavimentados Apriete las tuercas de las ruedas al par
despejados. especificado con un torquímetro tan pronto
como sea posible.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-43

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 369 7/16/2016 4:47:39 PM


● Las llantas originales tienen indicado- ADVERTENCIA
res de desgaste integrados en la banda
● El uso de llantas que no sean las reco-
de rodamiento. Cuando los indicadores
mendadas o el uso combinado de llan-
de desgaste quedan a la vista, la o las
tas de distintas marcas, fabricación
llantas se deben reemplazar.
(convencionales, de banda sesgada o
● Las llantas se degradan con el tiempo y radiales) o dibujos de la banda de roda-
el uso. Haga que un técnico calificado miento puede afectar de manera ad-
revise las llantas de más de 6 años, versa a la suspensión, el frenado, el
incluida la de refacción, ya que algunos manejo, la altura libre sobre el suelo, el
daños pueden no ser evidentes. Reem- espacio entre la carrocería y las llantas,
place las llantas según sea necesario la distancia de las cadenas para llantas,
para evitar su falla y posibles lesiones la calibración del velocímetro, el enfo-
personales. que de los faros y la altura de las defen-
WDI0259 ● El servicio incorrecto de la llanta de sas. Algunos de estos efectos pueden
refacción puede provocar lesiones per- producir accidentes y causar lesiones
Desgaste y daño de las llantas personales severas.
sonales severas. Si es necesario repa-
1. Indicador de desgaste rar la llanta de refacción, se recomienda
que visite a un distribuidor RENAULT
2. Marca de ubicación para este servicio.
ADVERTENCIA Reemplazo de ruedas y de llantas
● Las llantas se deben revisar periódica- Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-
mente para ver si hay desgaste, grietas, maño, diseño de dibujo de la banda de roda-
protuberancias u objetos atrapados en
miento, régimen de velocidad y capacidad de
el dibujo de la banda de rodamiento. Si
transporte de carga que el de la llanta instalada
encuentra desgaste, grietas, protube-
rancias o cortes profundos excesivos, la originalmente. Los tipos y tamaños recomenda-
o las llantas se deben reemplazar. dos aparecen en ⬙Ruedas y llantas⬙ en la sección
⬙Información técnica para el consumidor⬙ de este
manual.
8-44 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 370 7/16/2016 4:47:39 PM


● Si por algún motivo cambia las ruedas, Modelos con tracción en las El servicio de balanceo de las ruedas se
reemplácelas siempre por ruedas con la debe realizar con las ruedas fuera del
cuatro ruedas vehículo. El balanceo giratorio de las rue-
misma medida de descentramiento. Las
ruedas con un desplazamiento distinto das en el vehículo puede causar daño me-
PRECAUCIÓN cánico.
pueden provocar un desgaste prema-
turo de las llantas, degradar las carac- Siempre use llantas del mismo tipo, ta- Cuidado de las ruedas
terísticas de manejo del vehículo o in- maño, marca, fabricación (convenciona-
terferir con los discos/tambores de les, banda sesgada o radiales), y dibujo de ● Lave las ruedas (rines) cuando lave el
freno. Esta interferencia puede hacer la banda de rodamiento en las cuatro rue- vehículo para conservar su apariencia.
que disminuya la eficacia del frenado das. Si no lo hace puede haber una dife- ● Limpie la cara interior de las ruedas cuando
y/o que la balata o la zapata de freno se rencia en la circunferencia entre las llan- las cambie o cuando lave la parte inferior de
desgaste anticipadamente. Para obte- tas de los ejes delantero y trasero lo que la carrocería del vehículo.
ner información adicional relacionada provocará un desgaste excesivo de las
con las dimensiones de descentra- llantas y daños a la transmisión, caja de ● Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-
miento de las ruedas, consulte ⴖRuedas transferencia y engranes del diferencial. sivos.
y llantasⴖ en la sección ⴖInformación Si se detecta un desgaste excesivo de las llantas, ● Revise regularmente las ruedas de acero
técnica para el consumidorⴖ de este se recomienda que se reemplacen las cuatro para ver si hay abolladuras o corrosión. Este
manual. llantas con llantas del mismo tamaño, marca, daño puede provocar pérdida de presión o
● No instale una rueda o llanta dañada o fabricación y dibujo de la banda de rodamiento. un sellado deficiente en la ceja de la llanta.
deformada, incluso si ésta ha sido repa- La presión de las llantas y la alineación de las
● RENAULT recomienda encerar las ruedas
rada. Estas ruedas o llantas pueden te- ruedas también se deben revisar y corregir según para protegerlas de la sal del camino en
ner daño estructural y fallar sin sea necesario. Se recomienda que visite a un áreas en las que se utiliza durante el invierno.
advertencia. distribuidor RENAULT para este servicio.
● No se recomienda usar llantas Balanceo de las ruedas
recubiertas.
Las ruedas desbalanceadas pueden afectar al
manejo del vehículo y la vida útil de las llantas.
Las ruedas pueden desbalancearse incluso con
el uso normal. Por lo tanto, se deben balancear
según sea necesario.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-45

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 371 7/16/2016 4:47:39 PM


NOTAS

8-46 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 372 7/16/2016 4:47:39 PM


9 Información técnica para el consumidor

Líquidos/lubricantes y capacidades recomendados. . . . 9-2 Número de identificación del vehículo (VIN)


Información del combustible (únicamente (número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
México) (modelos a gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Información del combustible (excepto para Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
México) (modelos a gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Etiqueta de especificación del aire
Información del combustible (modelos acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
diesel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Información de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Número de viscosidad SAE recomendado. . . . . . . . . 9-3 Términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Aceite del motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Capacidad de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Recomendaciones de refrigerante y aceite Ubicación recomendada del centro de la
para el sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 9-4 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Cómo asegurar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Recomendaciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Medición de pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Información del camión, carga del equipo para
Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 acampar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Cuando viaje o registre el vehículo en otro país . . . . . . . 9-8 Localización del centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . 9-16
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 iPod®/iPhone® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 373 7/16/2016 4:47:39 PM


LÍQUIDOS/LUBRICANTES Y
CAPACIDADES RECOMENDADOS

INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE ● No utilice combustible de verano en


(únicamente México) (modelos a (modelos diesel) temperaturas debajo de –7 °C (20 °F). La
gasolina) temperatura fría provocará la formación
Se debe utilizar diesel encima de 50 cetanos y de cera en el combustible. Como resul-
con menos de 10 ppm de azufre (EN590). tado, puede evitar que el motor fun-
PRECAUCIÓN
* Si hay disponibles dos tipos de combustible cione suavemente.
No use gasolina con plomo. El uso de
diesel, utilice el combustible de verano o invierno Aditivos para combustible de
gasolina con plomo dañará el catalizador
de tres vías. de manera adecuada conforme a lo siguiente:
postventa
● Arriba de –7 °C (20 °F) ··· Combustible dié-
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un RENAULT no recomienda usar aditivos para
octanaje de al menos 87 AKI (índice antideto- sel tipo verano.
combustible de postventa (por ejemplo, limpia-
nante) (número de octanos de investigación 91). ● Debajo de –7 °C (20 °F) ··· Combustible dor para inyectores de combustible, reforzador
diésel tipo invierno. de octanaje, extractores de depósitos de las
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE válvulas de admisión, etc.) que se venden en el
(excepto para México) (modelos a ADVERTENCIA mercado. Muchos de estos aditivos que sirven
gasolina) para eliminar goma, barniz o sedimentos pueden
No toque el tubo de combustible ni el contener solventes activos o ingredientes simila-
calefactor después del uso. Si lo hace, res que pueden ser dañinos para el sistema de
PRECAUCIÓN
puede resultar gravemente lesionado. combustible y para el motor.
No use gasolina con plomo. El uso de
gasolina con plomo dañará el catalizador PRECAUCIÓN Recomendaciones relacionadas con el
de tres vías. octanaje
● No utilice aceite para calefacción en el
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un hogar, gasolina ni ningún otro combus- El uso de gasolina sin plomo con un octa-
octanaje de al menos 91 (RON). tible alterno en su motor diesel. Su uso naje inferior al recomendado puede provo-
o agregarlos al combustible diesel car un ⴖgolpeteo del encendidoⴖ persis-
puede causar daños al motor. tente y severo. (El ⴖgolpeteo del encendidoⴖ
es un ruido de golpe metálico seco). Si es
severo, puede causar daños en el motor. Si
detecta un golpeteo del encendido persis-
tente y severo, incluso cuando utiliza gaso-
9-2 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 374 7/16/2016 4:47:39 PM


lina del octanaje establecido, o si escucha Si 5W-30 no está disponible, seleccione la vis-
un golpeteo del encendido constante a una cosidad de la tabla que sea conveniente para el
velocidad fija en caminos nivelados, haga límite de la temperatura exterior.
que un distribuidor RENAULT corrija la con-
dición. No corregir esta condición es un uso
indebido del vehículo del cual RENAULT no
es responsable.
Una sincronización de encendido incorrecto
puede provocar golpeteo del encendido, proble-
mas postmarcha y/o sobrecalentamiento, lo que
puede causar un consumo de combustible exce-
sivo o daños en el motor. Si encuentra cualquiera
de los síntomas anteriores, haga que revisen el
vehículo. Se recomienda que visite a un distribui-
dor RENAULT para este servicio.
No obstante, es probable que de vez en
cuando perciba un ligero y breve cascabe-
leo al acelerar o subir pendientes. Esto no
es causa de preocupación ya que se ob-
tiene el mayor beneficio del combustible
cuando hay un leve golpeteo del encendido
durante un breve lapso con carga severa
del motor. LTI2095

NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE


RECOMENDADO
De preferencia 5W-30.

Información técnica para el consumidor 9-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 375 7/16/2016 4:47:39 PM


● Si no encuentra 5W-30, seleccione la vis- El refrigerante HFC-134a (R-134a) de su
cosidad, en la tabla, que se adecúe para el vehículo RENAULT no daña la capa de ozono.
rango de temperatura exterior. Aunque este refrigerante no afecta la atmósfera
de la tierra, ciertas normas gubernamentales exi-
Solo para YS23DDT/DDTT (M9T)
gen recuperar y reciclar cualquiera de estos pro-
● Utilice solo 5W-30. ductos durante el servicio al sistema de aire
acondicionado. Un distribuidor RENAULT cuenta
RECOMENDACIONES DE con los técnicos capacitados y el equipo nece-
REFRIGERANTE Y ACEITE PARA EL sario para recuperar y reciclar el refrigerante del
SISTEMA DE AIRE sistema de aire acondicionado.
ACONDICIONADO Se recomienda que visite a un distribuidor REN-
El sistema de aire acondicionado de su AULT si el sistema de aire acondicionado re-
vehículo RENAULT se debe cargar con re- quiere servicio.
frigerante HFC-134a (R-134a) y el aceite
que se recomienda en el folleto de servicio
de mantenimiento o los equivalentes exac-
tos.

PRECAUCIÓN
El uso de cualquier otro refrigerante o
aceite provocará graves daños en el sis-
tema de aire acondicionado y requerirá el
WTI0223 reemplazo de todos sus componentes.
ACEITE DEL MOTOR DIESEL
Únicamente para el YD25DDTi
● De preferencia 5W-30.

9-4 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 376 7/16/2016 4:47:39 PM


ESPECIFICACIONES

MOTOR DE GASOLINA
Modelo QR25DE
Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHC
Disposición de cilindros 4 cilindros en línea
Diámetro x carrera mm (pulg.) 89 x 100 (3.5 x 3.9)
Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 2,488 (151.82)
Orden de encendido 1-3-4-2
Velocidad en marcha mínima
Sincronización del encendido (grados A.P.M.S. en marcha No se requiere ajuste.
mínima)
% de CO en marcha mínima
Bujías FXE20HE11
Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 1.1 (0.043)
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución

Información técnica para el consumidor 9-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 377 7/16/2016 4:47:39 PM


MOTOR DIESEL
Modelo YS23DDT/DDTT (M9T) YD25DDTi
Tipo Diesel, 4 cilindros, CC oxy-cat, DPF Diesel, 4 cilindros, oxy-cat
Disposición de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea
Diámetro x carrera mm (pulg.) 85 x 101.3 (3.3 x 4.0) 89 x 100 (3.5 x 3.9)
Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 2,298 (140.22) 2,488 (151.82)
Velocidad en marcha mínima en la posición 750 ± 50 (transmisión manual) 750 ± 50*1
N (Neutro) (RPM) 825 ± 50 (transmisión automática)
Sincronización del encendido (B.T.D.C.) en – –
la posición N (Neutro)
Número de bujía incandescente 1106551492R 110655X00B
Tipo de claro de bujía incandescente – –
Claro de bujía incandescente (mm) – –
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución Cadena de distribución
*1: Al conducir en lugares de gran altitud,
se incrementará la velocidad de marcha
mínima.

9-6 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 378 7/16/2016 4:47:39 PM


RUEDAS Y LLANTAS DIMENSIONES Y PESOS
Ruedas Tamaño Desplazamiento mm Largo total mm (pulg.) 5,325 (209.4)
(pulg.) Ancho total mm (pulg.) 1,850 (72.8)
Alto total
Aluminio/Acero 16 x 7J 45 (1.77) Sin parrilla portaequipaje
México (255/70R16) mm (pulg.) 1,795 (70.7)
Aluminio 18 x 7J 45 (1.77)
Argentina (255/70R16) mm (pulg.) 1,831 (72.0)
Llantas 255/70R16 América Latina (255/60R18) mm (pulg.) 1,833 (72.2)
Con parrilla portaequipaje
255/60R18 México (255/70R16) mm (pulg.) 1,826 (71.9)
Llantas de refacción Tamaño normal Argentina y América Latina (255/ mm (pulg.) 1,863 (73.3)
60R18)
Entrevía trasera y delantera mm (pulg.) 1,570 (61.8)
Distancia entre ejes mm (pulg.) 3,150 (124.0)
Peso bruto vehicular máximo
México kg (lb) 2,820 (6,218)
Argentina y América Latina kg (lb) 2,910 (6,
416.5)
Peso bruto vehicular del eje
Parte delantera
255/70R16 y 255/60R18 kg (lb) 1,320 (2,
910.1)
Parte trasera
255/70R16 kg (lb) 1,750 (3,
858.1)
255/60R18 kg (lb) 1,700 (3,
747.9)

Información técnica para el consumidor 9-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 379 7/16/2016 4:47:39 PM


CUANDO VIAJE O REGISTRE EL IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
VEHÍCULO EN OTRO PAÍS

Si tiene planeado utilizar su vehículo REN-


AULT en otro país, primero debe averiguar si el
combustible disponible es adecuado para el mo-
tor de su vehículo’.
El uso de combustible con un octanaje dema-
siado bajo puede provocar daños en el motor.
Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-
lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículo
a zonas donde no haya combustible adecuado
disponible.
Al transferir el registro de su vehículo a
otro país, estado, provincia o distrito, puede
ser necesario modificar el vehículo para que
cumpla con las leyes y reglamentos locales. WTI0202 LTI2120

Las leyes y las normas para estándares de con- NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL QR25DE
trol y seguridad de emisión de gases del vehículo VEHÍCULO (VIN) (número de chasis) NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
varían de acuerdo con el país, el estado, la pro-
vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio- El número VIN 䊊 1 está estampado debajo del El número está estampado en el motor, tal como
nes del vehículo pueden diferir. bastidor como se muestra. aparece en la ilustración.

Cuando lleve y registre un vehículo en otro


país, estado, provincia o distrito, sus modi-
ficaciones, transporte y registro son res-
ponsabilidad del usuario. RENAULT no es
responsable de los inconvenientes que pu-
dieran surgir.

9-8 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 380 7/16/2016 4:47:39 PM


LTI2121 LTI2117 STI0096C
YS23DDT/DDTT (M9T) YD25DDTi ETIQUETA DE LAS LLANTAS
En la etiqueta de las llantas aparece la presión de
las llantas en frío 䊊
1 .

Información técnica para el consumidor 9-9

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 381 7/16/2016 4:47:40 PM


INFORMACIÓN DE CARGA DEL
VEHÍCULO

● Peso bruto vehicular máximo (GVWR): el


ADVERTENCIA
peso total máximo combinado del vehículo,
● Es extremadamente peligroso viajar en los pasajeros, la carga y cualquier otro
el área de carga del vehículo. En un equipo opcional. Para obtener información
choque, las personas que viajan en es- adicional, consulte la tabla de ⬙Dimensiones
tas áreas están más propensas a resul- y pesos⬙ en esta sección.
tar gravemente lesionadas o muertas.
● Peso Bruto Vehicular por Eje (GAWR): es el
● No permita que nadie viaje en un área límite de peso (carga) máximo especificado
del vehículo que no cuente con asientos para el eje delantero o trasero. Para obtener
y cinturones de seguridad. información adicional, consulte ⬙Dimensio-
● Asegúrese de que todas las personas nes y pesos⬙ en esta sección.
en el vehículo ocupen un asiento y usen ● Capacidad de la carga útil del vehículo, lí-
correctamente un cinturón de mite de carga, capacidad total de carga:
WTI0167 seguridad. este es el peso combinado máximo de los
ocupantes, del equipo opcional y de la carga
ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓN TÉRMINOS que puede transportar el vehículo. Es la di-
DEL AIRE ACONDICIONADO Antes de cargar el vehículo, es importante fami- ferencia entre el Peso Bruto Vehicular
La etiqueta de especificación del aire acondicio- liarizarse con los siguientes términos: Máximo y el peso real del vehículo. Si el
nado se encuentra en el lado inferior del cofre, vehículo se usa para llevar un remolque, el
como aparece en la ilustración. ● Peso Vehicular (peso real del vehículo): es el peso de la lengüeta de remolque se debe
peso del vehículo e incluye los equipos es- incluir como parte de la carga.
tándar y opcionales, los líquidos, las herra-
● Capacidad de carga: peso permitido de
mientas de emergencia y el conjunto de la carga; es el límite de carga menos el peso
llanta de refacción. Este peso no incluye de los ocupantes.
pasajeros ni carga.
● Centro de gravedad de la carga: es el centro
● Peso Bruto Vehicular (GVW): es el peso de la carga que equivale al peso total de la
vehicular más el peso combinado de los carga transportada.
pasajeros y de la carga.

9-10 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 382 7/16/2016 4:47:40 PM


CAPACIDAD DE CARGA DEL
VEHÍCULO
Antes de conducir un vehículo cargado, verifique
que no se excede el peso bruto vehicular máximo
ni el Peso bruto vehicular máximo de cada eje en
el vehículo. Para conocer ambos valores, con-
sulte ⬙Dimensiones y pesos⬙ en esta sección.
Para obtener ⬙el peso combinado de ocupantes y
carga⬙, agregue el peso de todos los ocupantes,
luego agregue el peso total del equipaje. En la
siguiente ilustración aparecen ejemplos.

Información técnica para el consumidor 9-11

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 383 7/16/2016 4:47:40 PM


Para determinar la Capacidad de Carga Res-
tante (RCCT) disponible en el vehículo, realice
los siguientes pasos:
1. Ponga el vehículo en una balanza para medir
el peso (incluidos los pasajeros y el equi-
paje).
2. Busque el peso bruto vehicular máximo co-
rrespondiente a su vehículo en la tabla de
⬙Dimensiones y pesos⬙ en esta sección.
3. Reste el peso medido en el paso 1 al peso
bruto vehicular máximo. El resultado será la
capacidad de carga restante (RCCT) La
carga que suba a su vehículo nunca debe
exceder este número.

LIC3284

9-12 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 384 7/16/2016 4:47:40 PM


1. Mida el peso de su vehículo en una balanza desde el interior de la compuerta trasera
(incluidos los pasajeros y el equipaje); este hasta la parte delantera del vehículo (como
valor será el peso total del vehículo. Ase- se muestra en la figura):
gúrese de obtener el peso independiente de LCC = 4,207 mm - [(RCCRR x 3,150 mm) ÷
los ejes delantero y trasero. Este será el RCCT]
peso vehicular delantero y trasero.
Cuando el vehículo esté cargado, diríjase a
2. Busque el peso bruto vehicular máximo y el una balanza y pese el eje delantero y trasero
peso bruto vehicular del eje trasero. Los para determinar las cargas de los ejes. Las
pesos los puede encontrar en la tabla de cargas individuales de los ejes nunca deben
⬙Dimensiones y pesos⬙ en esta sección. exceder los pesos brutos vehiculares máxi-
mos por eje (GAWR). El peso total del
3. Reste el peso total del vehículo medido
vehículo no debe exceder el peso bruto ve-
en el paso 1 al peso bruto vehicular máximo; hicular máximo (GVWR). Si se exceden los
el resultado será la RCCT. pesos, mueva o quite carga para llevar los
RCCT = GVWR - Peso total del vehículo pesos a sus límites. Los pesos los puede
encontrar en la tabla de ⬙Dimensiones y
4. Reste el peso medido en el paso 1 (única- pesos⬙ en esta sección.
mente peso trasero del vehículo) al peso
bruto vehicular del eje trasero; el resultado
será la RCCRR
RCCRR = GAWR RR - Peso trasero del
vehículo
LIC3263
5. La RCCT nunca debe exceder la RCCRR.
UBICACIÓN RECOMENDADA DEL
CENTRO DE LA CARGA 6. Utilice la siguiente fórmula para calcular la
distancia recomendada o la longitud para
Para evitar una sobrecarga en el eje delantero o localizar el centro de gravedad de la carga
trasero del vehículo cuando lo carga, siga estas (CCG) de la capacidad de carga restante
instrucciones para calcular la ubicación reco- del vehículo o de cualquier otra carga (con-
mendada del centro de la carga: sulte el paso 5). Esta distancia abarca
Información técnica para el consumidor 9-13

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 385 7/16/2016 4:47:40 PM


LIC3269

CÓMO ASEGURAR LA CARGA


Para su comodidad, hay ganchos de sujeción
(solo si está equipado) en cada esquina de la
caja del camión. Puede usarlos para sujetar la
carga en la caja del camión.

ADVERTENCIA
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. No co-
loque carga a una altura superior a la de
los respaldos. En un frenado repentino
o en un choque, la carga sin asegurar
LTI2257 puede causar lesiones a los pasajeros.

9-14 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 386 7/16/2016 4:47:40 PM


RECOMENDACIONES DE CARGA ● La sobrecarga no solo reduce la vida
● El peso bruto vehicular (GVW) no debe útil del vehículo y de las llantas, sino
que también puede generar un manejo
exceder el peso bruto vehicular máximo
poco seguro y hacer que aumenten las
(GVWR) ni el GAWR.
distancias de frenado. Esto puede cau-
● No cargue el eje delantero y trasero hasta el sar una falla prematura de las llantas,
GAWR. Si lo hace, se excederá el GVWR. que puede traducirse en accidentes
graves y lesiones personales. Las fallas
ADVERTENCIA producidas por la sobrecarga no las cu-
bre la garantía del vehículo.
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir MEDICIÓN DE PESOS
que se deslice o que se mueva. En un
frenado repentino o en un choque, la Asegure los objetos sueltos para evitar que el
LIC3270 carga sin asegurar puede causar lesio- peso se mueva, lo que puede afectar el equilibrio
nes a los pasajeros. del vehículo. Cuando el vehículo esté cargado,
● No cargue el vehículo con más peso que diríjase a una balanza y pese las ruedas delante-
el GVWR o los GAWR delanteros y tra- ● No cargue el vehículo con más peso que ras y traseras separadamente para determinar las
seros máximos. Si lo hace, se pueden el GVWR o los GAWR delanteros y tra- cargas de los ejes. Las cargas individuales de los
fracturar algunas partes del vehículo, seros máximos. Si lo hace, se pueden ejes no deben exceder ninguno de los Pesos
pueden producirse daños en las llantas fracturar algunas partes del vehículo, Brutos Vehiculares Máximos por eje (GVWR). La
o pueden cambiar el modo en que usted pueden producirse daños en las llantas suma total de las cargas de los ejes no debe de
maneja el vehículo. Esto puede tener o pueden cambiar el modo en que usted exceder el Peso Bruto Vehicular Máximo
como resultado la pérdida del control y maneja el vehículo. Esto puede tener (GVWR). Si se exceden los pesos, mueva o
causar lesiones a los pasajeros. como resultado la pérdida del control y saque los elementos (o carga) para llevar el peso
causar lesiones a los pasajeros. a sus límites.

Información técnica para el consumidor 9-15

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 387 7/16/2016 4:47:40 PM


INFORMACIÓN DEL CAMIÓN, CARGA iPod®/IPHONE®
DEL EQUIPO PARA ACAMPAR

⬙Hecho para iPod⬙, ⬙Hecho para iPhone⬙ y ⬙He-


ADVERTENCIA
cho para iPad⬙ significa que un accesorio elec-
La disposición incorrecta de la carga trónico ha sido diseñado para conectarse espe-
puede ser peligrosa. Si una carga está cíficamente a un iPod, iPhone o iPad,
muy atrás, se pueden afectar las caracte- respectivamente, y que el fabricante ha certifi-
rísticas de manejo. Si una carga está muy cado que cumple con los estándares de rendi-
adelante, el eje delantero podría estar miento de Apple. Apple no se responsabiliza por
sobrecargado. el funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento con las normativas de seguridad y
regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar
el rendimiento inalámbrico.
iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle y iPod touch son marcas registradas de
LTI0128 Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
LOCALIZACIÓN DEL CENTRO DE Lightning es una marca registrada de Apple Inc.
GRAVEDAD
La ilustración indica la ubicación recomendada
del centro de gravedad de la carga.
Cabina doble:
L1 = 752.3 mm (29.6 pulg.)

9-16 Información técnica para el consumidor

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 388 7/16/2016 4:47:40 PM


10 Índice
Indicador de temperatura del agua de Arranque
A enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8 Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-15
Revisión del nivel de Agua de enfriamiento del Arranque con cables
Aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-13 pasacorriente . . . . . . . . . . . .6-11, 8-24
Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . . .5-27 Arranque del motor . . . . . . . . .5-15, 5-16
Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-13 Aire acondicionado
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . .5-51, 8-22 Arranque empujando . . . . . . . . . . . .6-13
Calefacción y aire acondicionado (automático) Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-3
Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-18 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . .4-26
Advertencia Arranque con cables pasacorriente . .6-11, 8-24
Controles de la calefacción y del aire Arranque del motor . . . . . . . . . . .5-15, 5-16
Etiquetas de advertencia (para SRS) . . .1-49
acondicionado . . . . . . . .4-11, 4-20, 4-27
Luces de advertencia/indicadoras y señales Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . .6-13
Etiqueta de especificación del aire
acústicas . . . . . . . . . . . . . . .2-20, 3-18 Arrastre de un remolque . . . . . . . . . . . .5-38
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Luz de advertencia 4WD. . . . . . . . . .2-15 Funcionamiento del aire Asientos
Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-18 acondicionado . . . . . . . . . . . .4-14, 4-21 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Luz de advertencia de cinturones de Recomendaciones de refrigerante para el Ajuste de los asientos delanteros
seguridad. . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-36 sistema de aire acondicionado . . . . . . .9-4 manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Luz de advertencia de frenos . . . . . . .2-17 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . .1-2
Recomendaciones de refrigerante y aceite
Luz de advertencia de las bolsas de para el sistema de aire acondicionado . . .9-4 Asientos térmicos. . . . . . . . . . . . . .2-48
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50, 2-20 Servicio del aire acondicionado . . . . . .4-29 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Luz de advertencia de líquido lavaparabrisas Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .1-36
Ajuste de asientos
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-37 Ajuste de los asientos eléctricos Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Luz de advertencia del sistema de frenos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5 Asientos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .2-48
antibloqueo. . . . . . . . . . . . . .2-15, 2-16 Ajuste de los asientos manuales
Luz de advertencia de nivel bajo de Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 Audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . .4-53
combustible . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-36 Ajuste de la altura de los cinturones de
Luz de advertencia de presión del aceite del Aumento del ahorro de combustible . . . . .5-27
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23 Automática
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Ajuste del asiento eléctrico delantero. . . . . .1-5 Luz indicadora de posición de la transmisión
Luz de advertencia de puerta abierta . . .2-18
Ajuste de los asientos delanteros manuales . .1-3 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Sistema de seguridad del vehículo . . . .2-39 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-56
Agua de enfriamiento Automáticas
Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . .5-15
Cambio del agua de enfriamiento del Interruptor de los elevavidrios eléctrico . .2-66
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12 Apagado de emergencia del motor. . .5-13, 5-14

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 389 7/16/2016 4:47:40 PM


Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . .5-4 Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . .5-25
B Cinturón de seguridad Control de estabilidad . . . . . . . . . . . . . .5-42
Ajuste de la altura de los cinturones de Controles
Bandeja para guardar . . . . . . . . . . . . . .2-60 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23 Controles de audio
Bluetooth®, sistema telefónico de manos Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . .1-18 (volante de la dirección) . . . . . . . . . . .4-55
libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-67 Cinturones de seguridad. . . . . . . .1-14, 7-6 Controles de la calefacción y del aire
Bolsa de aire (consulte Sistema de sujeción De tres puntos con retractor . . . . . . . .1-19 acondicionado . . . . . . . . .4-11, 4-20, 4-27
suplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-41 Extensiones de los cinturones de Controles de la calefacción y del aire
Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . . .4-39 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25 acondicionado (manual) . . . . . . . . . . .4-19
Botones del panel de control Mantenimiento de cinturones de Control remoto por radiofrecuencia . . . . . . .3-3
Botón Brightness/contrast . . . . . . . . .4-39 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26 Funcionamiento con llave . . . . . . . . . .3-13
Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . .4-39 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . .1-19 Funcionamiento de la entrada sin llave a control
Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39 Niños más grandes . . . . . . . . . . . . .1-18 remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Personas lesionadas. . . . . . . . . . . . .1-19 Guía de diagnóstico y corrección de
Precauciones para el uso de los cinturones fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
C de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14 Llave mecánica . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . .1-17 Rango de funcionamiento con llave . . . .3-12
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-47 Señales de advertencia . . . . . . . . . . .3-18
Caja del camión. . . . . . . . . . . . . .3-27, 3-27 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Corriente
Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . .5-28 Combustible Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . .2-54
Caja para lentes . . . . . . . . . . . . . . . . .2-60 Ahorro de combustible . . . . . . . . . . .5-27 Cuando viaje o registre el vehículo en otro
Calefacción Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-9 país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8
Calefacción y aire acondicionado (automático) Octanaje del combustible. . . . . . . . . . .9-2 Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . .4-54
(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . .4-26 Tapa de llenado de combustible . . . . . .3-23
Controles de la calefacción y del aire Tapón de llenado de combustible . . . . .3-23
acondicionado . . . . . . . . .4-11, 4-20, 4-27 Cómo registrar un vehículo en otro país . . . . .9-8 D
Funcionamiento de la Compartimiento para mapas . . . . . . . . . .2-57
calefacción . . . . . . . . . . .4-13, 4-20, 4-28 Compartimientos para guardar . . . . . . . . .2-57 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Calefacción y aire acondicionado Dimensiones y pesos del vehículo . . . . . . . .9-7
Comprobación de focos/tablero de
(automáticos). . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Dirección
Cambio de velocidades Compuerta trasera . . . . . . . . . . . .3-27, 3-27 Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-19
Transmisión automática. . . . . . . .5-17, 5-18 Conducción en clima frío . . . . . . . . . . . .5-51 Sistema de dirección hidráulica. . . . . . .5-39
Transmisión manual . . . . . . . . . . . . .5-23 Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-24
Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . . .8-28
Camión, carga del equipo para acampar. . . .9-16 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Control de brillo
Carga (consulte Información de carga del Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .2-46
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Control de brillo de los instrumentos . . . . . .2-46
10-2

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 390 7/16/2016 4:47:40 PM


Etiquetas
E Etiqueta de especificación del aire G
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Eléctrico Etiquetas de advertencia (para SRS). . . .1-49 Gas de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-3
Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-64 Número de serie del motor . . . . . . . . . .9-8 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-59
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-65 Etiquetas de advertencia de bolsas de aire . .1-49 Guía para la ubicación del tapete . . . . . . . .7-6
Eléctricos Explicación de puntos de mantenimiento . . . .8-3
Ajuste de los asientos delanteros . . . . . .1-5 Extensiones del cinturón de seguridad . . . . .1-25
H
Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-7
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . . . .2-65 Hidráulica
Embrague F
Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-19
Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-21
Emergencia Faros buscadores (consulte Luz de mapa) . .2-67
Interruptor de luces intermitentes de Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33
I
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . .5-24
Entrada AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39 Freno de estacionamiento y pedal de los
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . .9-8
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26
Entrada sin llave Indicador
Con sistema de control remoto por Frenos
Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-9
radiofrecuencia (vea sistema de entrada sin Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-26
Indicador de temperatura del agua de
llave a control remoto) . . .3-8, 3-9, 3-10, 3-16 Indicadores de desgaste de los frenos . .2-25,
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8
8-26
Equipaje (consulte Información de carga del Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Intensificador de frenos . . . . . . . . . . .8-26
Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . .2-6, 2-7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-20
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-17
Espejo Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .2-6, 2-7
Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-36 Indicador de nivel de combustible . . . . . . . .2-9
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . .3-26 Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . .8-26 Indicador de temperatura
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Revisión del freno de estacionamiento . . .8-26
Indicador de temperatura del agua de
Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-40 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8
Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . .5-41 Indicador de temperatura del agua de
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . . . .8-26 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . .2-8
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Funcionamiento del reproductor iPod® sin sistema
Información de carga del vehículo . . . . . . .9-10
Estacionamiento de navegación (solo si está equipado) . . . . .4-50 Informe de conducción Eco . . . . . . . . . . .5-36
Estacionamiento/estacionamiento en Funciones programables . . . . . . . . . . . .4-39 Interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-48
pendientes . . . . . . . . . . . . . .5-37, 5-38 Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27 Operación de archivo de audio . . . . . . .4-49
Revisión del freno de estacionamiento . . .8-26 Interrumpir indicación por voz. . . . . . . . . .4-70
Etiqueta de advertencia del SRS . . . . . . . .1-49
10-3

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 391 7/16/2016 4:47:40 PM


Interruptor Interruptor de desactivación del sistema sensor Líquidos recomendados . . . . . . . . . . . . .9-2
Control de brillo de los instrumentos . . . .2-46 (sonar) de estacionamiento . . . . . . . . . . .5-50 Llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . .4-70
Interruptor de apagado del Control dinámico Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . .2-46 Llanta
del vehículo (VDC). . . . . . . . . . . . . .2-49 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . .5-9 Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-43
Interruptor de apagado del sistema de sonar Interruptor de encendido de acción Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . .9-9
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53, 5-51 momentánea . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11 Llanta de refacción . . . . . . . . . . . . . .6-4
Interruptor de Control de descenso de Interruptor de faros delanteros y Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . .6-3
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49 direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43 Llantas de vehículo con tracción en las
Interruptor de control de faros Interruptor del atenuador para el tablero de cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . .8-45
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46 Permutación de las llantas . . . . . . . . .8-43
Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-46 Interruptor del desempañador . . . . . . . . .2-42 Presión de las llantas . . . . . . . . . . . .8-40
Interruptor de elevavidrios eléctrico Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . .2-41 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . .8-40, 9-7
automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .2-66 Interruptor del sistema de Diferencial trasero con Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-42
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . .5-9 bloqueo electrónico (E-Lock) . . . . . . . . . .2-51 Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Interruptor de faros delanteros y Interruptor de luces de niebla . . . . . . . . . .2-47 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43 Interruptor de luces intermitentes de Llaves del sistema inmovilizador de vehículo
Interruptor del seguro eléctrico de las emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 RENAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7 Interruptor de luz automática . . . . . . . . . .2-44 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33
Interruptor del sistema de Diferencial trasero Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . .2-67
con bloqueo electrónico (E-Lock) . . . . .2-51 Luces de advertencia . . . . . . . . . . .2-20, 3-18
Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-47 L Luces de advertencia/indicadoras y
Interruptor de luces intermitentes de recordatorios acústicos . . . . . . . . .2-20, 3-18
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Liberación del seguro de cambios . . . . . . .5-21 Luces de advertencia . . . . . . . . .2-20, 3-18
Interruptor de luz automática . . . . . . . .2-44 Limpiador Luces indicadoras . . . . . . . . . .2-20, 3-18
Interruptor de almacenamiento Plumillas de los limpiadores. . . . . . . . .8-24 Recordatorios acústicos . . . . . . .2-20, 3-18
prolongado . . . . . . . . . . . . . . . .2-56, 8-30 Limpieza del exterior y del interior. . . . . .7-2, 7-4 Luces de advertencia, luces indicadoras y
Interruptor de apagado del Control dinámico del Líquido recordatorios audibles. . . . . . . . . . . . . .2-14
vehículo (VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-13 Luces de estribo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69
Interruptor de apagado del sistema de sonar Agua de enfriamiento del motor . . . . . .8-11 Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53, 5-51 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-20 Luces indicadoras y señales acústicas
Interruptor de control de audio en el volante de la Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-19 (consulte Luces de advertencia/indicadoras y
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-55 Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .8-21 señales acústicas) . . . . . . . . . . . .2-20, 3-18
Interruptor de Control de descenso de Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . .8-21 Luces intermitentes (consulte Interruptor de luces
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-49 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . .8-20 intermitentes de emergencia). . . . . . . . . . .6-2
Interruptor de control de faros delanteros . . .2-43 Líquido de la dirección asistida . . . . . . . . .8-19
Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .8-21
10-4

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 392 7/16/2016 4:47:40 PM


Luz Luz de advertencia de nivel bajo de Especificaciones del motor . . . . . . . . . .9-6
Comprobación de focos/tablero de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-36 Indicador de temperatura del agua de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Luz de advertencia de puerta abierta. . . . . .2-18 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-8
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . .8-35 Luz de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67 Luz de advertencia de presión del aceite del
Faros buscadores Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
(consulte Luz de mapa) . . . . . . . . . . .2-67 Luz indicadora de funcionamiento Número de serie del motor . . . . . . . . . .9-8
Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-33 incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-22 Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-13
Focos de luces. . . . . . . . . . . . . . . .8-33 Luz indicadora de seguridad . . . . . . . . . .2-23 Revisión del nivel de agua de enfriamiento del
Interruptor de control de faros Luz interior. . . . . . . . . . . . . . . . .2-66, 2-68 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43 Sistema de enfriamiento del motor . . . . .8-11
Interruptor de faros delanteros y Ubicaciones de comprobación en el
direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-43 M compartimiento del motor. . . . . . . . . . .8-8
Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-47
Luces de advertencia/indicadoras Manejo
y señales acústicas . . . . . . . . . .2-20, 3-18 Conducción en clima frío . . . . . . . . . .5-51 N
Luz de advertencia de carga . . . . . . . .2-18 Manejo con transmisión manual . . . . . .5-22
Luz de advertencia de las bolsas de Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-3 Número de identificación del vehículo (VIN)
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50, 2-20 Manejo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . .5-17 (número de chasís) . . . . . . . . . . . . . . . .9-8
Luz de advertencia de líquido Mantenimiento
lavaparabrisas bajo . . . . . . . . . .2-19, 2-37 Bajo el cofre y debajo del vehículo. . . . . .8-5
Luz de consola . . . . . . . . . . . . . . . .2-67 Mantenimiento de cinturones de O
Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-36 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-23 Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-3 Octanaje
Luz interior. . . . . . . . . . . . . . .2-66, 2-68 Parte exterior del vehículo . . . . . . . . . .8-3 (consulte Octanaje del combustible) . . . . . .9-2
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-36 Parte interior del vehículo . . . . . . . . . . .8-4 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Luz de advertencia 4WD . . . . . . . . . . . .2-15 Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6 Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .2-6, 2-7
Luz de advertencia de cinturones de Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . .8-3
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17, 2-19 Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-5
Luz de advertencia de las bolsas de Control de brillo de los instrumentos . . . .2-46 P
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50, 2-20 Monitor retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Luz de advertencia de las bolsas de aire, Motor Parrilla portaequipaje . . . . . . . . . . . . . .2-63
suplementarias . . . . . . . . . . . . . .1-50, 2-20 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-13 Parrilla portaequipaje
Luz de advertencia de líquido lavaparabrisas Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-15 (consulte Parrilla portaequipaje) . . . . . . . .2-63
bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19, 2-37 Arranque del motor . . . . . . . . . .5-15, 5-16 Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . . . .9-7
Luz de advertencia del sistema de frenos Cambio del agua de enfriamiento del Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .8-24
antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .2-15, 2-16 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61
10-5

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 393 7/16/2016 4:47:40 PM


Precauciones Remolque con camión de remolque . . . .6-14 Interruptor de control de audio en el volante de
Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-3 Remolque en plano . . . . . . . . . . . . .5-39 la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-55
Precauciones al manejar sobre pavimento y a Reproductor de CD Puerto de conexión USB
campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . .5-5 (consulte Sistema de audio) . . . . . . .4-41, 4-46 (bus universal en serie) . . . . . . . . . . .4-48
Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6 Reproductor de discos compactos Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Precauciones para el uso de los cinturones de (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41, 4-46 Radio AM-FM con reproductor de discos
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14 Reproductor iPod® . . . . . . . . . . . . . . .4-50 compactos (CD) . . . . . . . . . . .4-38, 4-43
Precauciones relacionadas con asientos Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . .8-3 Recepción de radio AM . . . . . . . . . . .4-30
auxiliares . . . . . . . . .1-26, 1-29, 1-33, 1-37 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . .8-40, 9-7 Recepción de radio FM . . . . . . . . . . .4-30
Precauciones relacionadas con el sistema de Reproductor de discos compactos
sujeción suplementario . . . . . . . .1-41, 2-58 (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-41, 4-46
S
Precauciones relacionadas con sistemas de Reproductor iPod® . . . . . . . . . . . . .4-50
sujeción para niños . . .1-26, 1-29, 1-33, 1-37 Transmisión de audio vía Bluetooth® . . .4-53
Seguridad
Programación/ajuste del reloj . . . . . .4-39, 4-44 Sistema de Control de descenso de
Cinturones de seguridad para
Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-27 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
niños . . . . . . . . . . .1-26, 1-29, 1-33, 1-37
Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6 Sistema de control dinámico del vehículo
Seguro para niños de las puertas
Puerta de llenado de combustible . . . . . . .3-22 (VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Sistema de Control dinámico del vehículo
Seguro
(VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Seguro de la guantera . . . . . . . . . . . .2-59
Sistema de Diferencial trasero con bloqueo
R Seguro para niños de las puertas
electrónico (E-Lock) . . . . . . . . . . . . . . .5-35
traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Sistema de encendido de luces diurnas
Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .3-5
Radio automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-45
Interruptor de control de audio en el volante Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-7
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . .4-55 Seguro de la guantera . . . . . . . . . . . . . .2-59
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . . . .5-41
Radio AM-FM con reproductor de discos Seguro para niños de las puertas traseras . . .3-7 Sistema del sensor (sonar) de
compactos (CD) . . . . . . . . . . .4-38, 4-43 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . . . .3-5 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Recomendación de refrigerante . . . . . . . . .9-4 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . .2-25, 2-54 Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-39
Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . .6-16 Servicio del aire acondicionado. . . . . . . . .4-29 Sistema de sujeción suplementario
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . .8-36 Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . .5-42 Etiquetas de información y advertencia . .1-49
Reemplazo de la batería del transmisor de entrada Sistema de alarma (consulte Sistema de seguridad Precauciones relacionadas con el sistema de
sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31, 8-31 del vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39 sujeción suplementario . . . . . . . .1-41, 2-58
Reemplazo del acumulador . . . . . . . . . . .8-31 Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . .4-30 Sistema de sujeción suplementario
Transmisor de entrada sin llave . . .8-31, 8-31 Audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . .4-53 (sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-41
Remolque Funcionamiento del reproductor iPod® . .4-50 Sistema de turbocargador . . . . . . . . . . . .5-4
Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . .5-38 Sistema Hill-Start Assist . . . . . . . . . . . .5-47
10-6

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 394 7/16/2016 4:47:40 PM


Sistema inmovilizador . . . . . . .2-40, 5-10, 5-14 Interruptor de elevavidrios eléctrico lado del
Sistema inmovilizador de pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . .2-65
vehículo . . . . . . . . . . . . . . .2-40, 5-10, 5-14 Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Sistemas de seguridad Viaje (consulte Cómo registrar un vehículo en
Sistema de seguridad del vehículo . . . . .2-39 otro país) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8
Sistemas de sujeción para Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
niños . . . . . . . . . . . . . . . .1-17, 1-18, 1-26 Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . .3-24
Precauciones relacionadas con sistemas de Volante de la dirección inclinable . . . . . . . .3-24
sujeción para niños . . .1-26, 1-29, 1-33, 1-37
Sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-67
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin
sistema de navegación . . . . . . . . . . . . .4-57
Sobrecalentamiento
Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . .6-13

Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . .4-15, 4-23


Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-6, 2-3
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-23
Teléfono, sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-67
Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-54
Transmisión
Manejo con transmisión manual . . . . . .5-22

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6, 2-7


Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-64
Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-64
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-65

10-7

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 395 7/16/2016 4:47:40 PM


INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA

INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE * Si hay disponibles dos tipos de combustible ACEITE DEL MOTOR
(únicamente México): diesel, utilice el combustible de verano o invierno RECOMENDADO:
de manera adecuada conforme a lo siguiente:
● Consulte el folleto de servicio de manteni-
PRECAUCIÓN ● Arriba de –7 °C (20 °F) ··· Combustible miento de su vehículo.
diésel tipo verano.
No use gasolina con plomo. El uso de ● Grado API SL, SM o SN
gasolina con plomo dañará el catalizador ● Debajo de –7 °C (20 °F) ··· Combustible
de tres vías. diésel tipo invierno. ● Grado ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un Solo para el motor YS23DDT/DDTT (M9T)
AVISO
octanaje de al menos 87 AKI (índice antideto- ● Consulte el folleto de servicio de manteni-
nante) (número de octanos de investigación 91). No toque el tubo de combustible ni el miento de su vehículo.
calefactor después del uso. Si lo hace,
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE puede resultar gravemente lesionado. ● Grado ACEA C3
(excepto México) (modelos a Para obtener información adicional, consulte
gasolina): PRECAUCIÓN ⬙Número de viscosidad SAE recomendado⬙ en la
● No utilice aceite para calefacción en el sección ⬙Información técnica para el consumi-
PRECAUCIÓN hogar, gasolina ni ningún otro combus- dor⬙ de este manual.
tible alterno en su motor diesel. Su uso
No use gasolina con plomo. El uso de
o agregarlos al combustible diesel
PRESIÓN DE LAS LLANTAS EN
gasolina con plomo dañará el catalizador FRÍO:
puede causar daños al motor.
de tres vías.
● No utilice combustible de verano en Para obtener información adicional, consulte la
Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO con un temperaturas debajo de –7 °C (20 °F). La etiqueta de las llantas.
octanaje de al menos 91 (RON). temperatura fría provocará la formación La etiqueta generalmente está situada en el pilar
de cera en el combustible. Como resul- central del lado del conductor. Para obtener in-
INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE tado, puede evitar que el motor fun-
(modelos diesel): formación adicional, consulte ⬙Ruedas y llantas⬙
cione suavemente. en la sección ⬙Mantenimiento y recomendacio-
Se debe utilizar combustible diesel de más de 50 nes preventivas⬙ de este manual.
cetanos y con menos de 10 ppm de azufre
(EN590).

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 396 7/16/2016 4:47:40 PM


PROCEDIMIENTO DEL PERÍODO DE
ASENTAMIENTO RECOMENDADO
PARA VEHÍCULOS NUEVOS:
Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) de
uso del vehículo, siga las recomendaciones de
procedimientos para el periodo de asentamiento
para asegurar la futura fiabilidad y economía de
su vehículo nuevo. Para obtener información adi-
cional, consulte ⬙Programa de asentamiento⬙ en
la sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este ma-
nual. Si no las sigue, se pueden provocar daños
en el vehículo o acortar la vida útil del motor.

2388751-EN-MX-text-hi_res.pdf 397 7/16/2016 4:47:40 PM


Renault ALASKAN
--
Manual de utilización

NU 1207-1-7711409894 - 07/2016 - Edición española

2388751_Renault_Cover.indd 1 7/20/16 10:20 AM

Potrebbero piacerti anche