Sei sulla pagina 1di 2

① ②

SM35


X X √

13 mm
(0.5 in.)

SM35 Headworn Microphone serre-tête SM35 Micrófono de diadema SM35 Microfone de Cabeça SM35
Microphone Le SM35 de Shure est un microphone serre-tête El SM35 de Shure es un micrófono de diadema O Shure SM35 é um microfone de cabeça,
électrostatique à électret, destiné à la scène avec un con condensador de electreto, para uso con un com condensador a eletreto, para uso com um
The Shure SM35 is a headworn electret émetteur ceinture sans fil. transmisor inalámbrico de cuerpo en presenta- transmissor bodypack sem fio em apresenta-
condenser microphone, intended for use with ciones en vivo. ções ao vivo.
a wireless bodypack transmitter in live stage
performances.
Port du microphone
Uso del micrófono Uso do Microfone
1. Installer la bonnette anti-vent sur la perchette du
Wearing the Microphone microphone. 1. Instale el paravientos en el brazo del 1. Instale a tela protetora contra vento na haste
micrófono. do microfone.
1. Install the windscreen on the microphone 2. Mettre le bandeau sur l'arrière de la tête, avec la
boom. perchette du côté gauche. 2. Coloque la diadema alrededor de la parte 2. Coloque a tiara em volta da parte de trás da
trasera de la cabeza, con el brazo en el lado cabeça, com a haste do lado esquerdo.
2. Place the headband around the back of 3. Placer le microphone au coin de la bouche. Pour izquierdo.
the head, with the boom on the left side. réduire les claquements et les occlusives, éviter 3. Coloque o microfone no canto da boca. Para
de placer le microphone directement devant la 3. Coloque el micrófono cerca del extremo de diminuir estalos e ruídos oclusivos, evite
3. Place the microphone at the corner of the bouche. la boca. Para reducir los chasquidos y ruidos colocar o microfone diretamente na frente
mouth. To decrease pops and plosives, oclusivos, evite colocar el micrófono directa- da boca.
avoid placing the microphone directly in mente frente a la boca
front of the mouth Remarque : Ne pas ranger le microphone dans
des endroits humides et fermés. Laisser sécher Observação: Não armazene o microfone
complètement la transpiration avant de le ranger. Nota: No guarde el micrófono en espacios em locais fechados úmidos. Aguarde até
Note: Do not store the microphone in húmedos y cerrados. Deje secar completa- que a umidade seque completamente antes
damp, enclosed spaces. Allow perspira- mente la transpiración antes de almacenarlo. de guardar.
tion to dry completely before storing.

Certifications Homologations Certificaciones Certificações

Note: Testing is based on the use of supplied Remarque : Le contrôle est fondé sur l'utilisation Nota: Las pruebas se basan en el uso de los ti- Observação: O teste é baseado no uso dos
and recommended cable types. The use of des types de câble fournis et recommandés. pos de cables suministrados y recomendados. El tipos de cabos recomendados e fornecidos. O
other than shielded (screened) cable types may L’utilisation de types de câble autres que blindés uso de tipos de cable distintos de los blindados uso de outros tipos de cabos que não blindados
degrade EMC performance. peut dégrader les performances CEM. (con malla) puede degradar el rendimiento EMC. (telados) pode degradar o desempenho da com-
patibilidade eletromagnética.
The CE Declaration of Conformity can be ob- La déclaration de conformité CE peut être La declaración de homologación de CE se
tained from: www.shure.com/europe/compliance obtenue auprès de : www.shure.com/europe/ puede obtener en: www.shure.com/europe/ A Declaração de Conformidade da CE pode ser
compliance compliance obtida em: www.shure.com/europe/compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH Représentant agréé européen : Representante europeo autorizado: Representante Autorizado Europeu:
Headquarters Europe, Middle East & Africa Shure Europe GmbH Shure Europe GmbH Shure Europe GmbH
Department: EMEA Approval Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa Headquarters Europe, Middle East & Africa
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 Service : Homologation EMA Departamento: Aprobación para región de Department: EMEA Approval
75031 Eppingen, Germany Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
Phone: 49-7262-92 49 0 75031 Eppingen, Allemagne Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Impingem, Alemanha
Fax: 49-7262-92 49 11 4 Téléphone : 49-7262-92 49 0 75031 Eppingen, Alemania Telefone: 49-7262-92 49 0
Email: EMEAsupport@shure.de Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Teléfono: 49-7262-92 49 0 Fax: 49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de Fax: 49-7262-92 49 11 4 E-mail: EMEAsupport@shure.de
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de

©2014 Shure Incorporated


27A21260 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.
Specifications Caractéristiques Especificaciones
Type Power Requirements Type Alimentation Tipo Requisitos de alimentación
Electret Condenser Condensateur à électret Condensador de electreto
Connector Type Type de connecteur Tipo de conector
Frequency Response Réponse en fréquence Respuesta de frecuencia
40 Hz to 20,000 Hz TA4F XLR 40 Hz à 20,000 Hz TA4F Connecteur 40 Hz a 20,000 Hz TA4F Conector
connector XLR XLR
Polar Pattern Courbe de directivité Patrón polar
+5 V DC 12 to +5 V c.c. 12 à +5 VCC (nomi- 12 a
Unidirectional (Cardioid) (nominal), 52 V DC, Unidirectionnel (cardioïde) (nomina- 52 V c.c., Unidireccional (cardioide) nal), 10 V 52 VCC,
10 V maxi- phantom le), 10 V alimentation máximo (DC Alimen-
Output Impedance mum (DC power Impédance de sortie maximum fantôme Impedancia de salida bias) tación
@ 1 kHz bias) à 1 kHz (DC bias) a 1 kHz phantom
2400 Ω 2400 Ω 2400 Ω
Polarity Polarité Polaridad
Audio Output Level Niveau de sortie audio Nivel de salida de audio
Positive pressure on Une pression acoustique Una presión positiva en el di-
-59.0 dBV/Pa -59,0 dBV/Pa -59,0 dBV/Pa
diaphragm produces positive positive sur le diaphragme afragma del micrófono produce
voltage on pin 3 with respect produit une tension positive un voltaje positivo en la clavija 3
Signal-To-Noise Ratio [1] Rapport signal/bruit [1] Relación de señal a ruido [1]
to pin 1 sur la broche 3 par rapport à con respecto a la clavija 1
@ 1 kHz à 1 kHz a 1 kHz
la broche 1
55 dB Cable 55 dB 55 dB Cable
1.1 m (45 in.) Câble 1,1 m (45 pulg)
Maximum SPL [1] SPL maximum [1] Nivel de presión acústica
1,1 m (45 po)
1000 Ω load, 1  kHz@ 1%THD Charge de 1000 Ω, 1  kHz@ (SPL) máx. [1]
Connector Conector
153.0 dB 1%DHT Carga de 1000 Ω, 1  kHz@
TA4F or XLR Connecteur TA4F o XLR
153,0 dB 1%THD
TA4F ou XLR
Dynamic Range [1] 153,0 dB
Net Weight Peso neto
@ 1 kHz, 1000 Ω load Plage dynamique [1]
Poids net
72 g (2.53 oz.) à 1 kHz, Charge de 1000 Ω Rango dinámico [1] 72 g (2,53 oz)
114.0 dB
[1] Measurements taken using 72 g (2,53 oz) a 1 kHz, Carga de 1000 Ω [1] Measurements taken using
114,0 dB
Equivalent Output Noise [1] RPM626 preamp [1] Measurements taken us- 114,0 dB RPM626 preamp
typical, A-Weighted *All specifications measured Bruit de sortie équivalent [1] ing RPM626 preamp *Todas las especificaciones
39 dB with a 48 Vdc phantom power typique, pondéré en A *Toutes les caractéris- Ruido equivalente de medidas con fuente de alimen-
supply. The microphone oper- tiques techniques ont été salida [1] tación phantom de 48 VCC. El
39 dB
ates at lower voltages, but mesurées avec une source típico, Ponderación A micrófono funciona a voltajes
with slightly decreased head- d'alimentation fantôme de más bajos, pero con niveles
39 dB
room and sensitivity. 48 V c.c. Le microphone de limitación y de sensibilidad
fonctionne à des tensions reducidos.
plus basses mais au prix
d'une plage dynamique et
Especificações d'une sensibilité légèrement
réduites.
Tipo Requisitos de Alimentação
Condensador a Eletreto Elétrica

Resposta a Frequências Tipo de Conector


40 Hz a 20,000 Hz
TA4F Conector
Padrão polar XLR
Unidirecional (Cardioide) +5 V DC 12 a
(nominal), 10 V 52 V DC,
Impedância de saída máximo (DC alimenta-
a 1 kHz bias) ção fan-
2400 Ω tasma

Nível de saída de áudio


Polaridade
-59,0 dBV/Pa
Pressão positiva no diafragma
produz tensão positiva no pino 3
Relação Sinal-Ruído [1]
com referência ao pino 1
a 1 kHz
55 dB Cabo 125 Hz 1,000 Hz
250 Hz 5,000 Hz
1,1 m (45 pol.)
SPL máximo [1] 500 Hz 10,000 Hz
carga de 1000 Ω, 1  kHz@
Conector
1%THD
TA4F ou XLR
153,0 dB 20
Peso Líquido 15
Escala Dinâmica [1]
a 1 kHz, carga de 1000 Ω 72  g (2,53 oz.) 10

114,0 dB [1] Measurements taken using 5


RPM626 preamp 0
dB

Ruído de saída equiva- *All specifications measured -5


lente [1] with a 48 Vdc phantom power
-10
típico, Ponderação A supply. The microphone oper-
ates at lower voltages, but with -15
39 dB
slightly decreased headroom -20
and sensitivity.
-25
-30
20 100 1k 10k 20k

Hz
0.6 m (2 ft.) from sound source 1 cm (0.4 in) from sound source

Potrebbero piacerti anche