Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
CANCIONERO
POPULAR
DE LA
PROVINCIA DE CÁCERES
(Lírica Popular de la Alta Extremadura Vol. II)
Materiales recogidos
por
MANUEL GARCÍA -
MATOS
Edición crítica
por
BARCELONA,1982
CANCIONERO POPULAR
DELA
PROVINCIA DE CÁCERES
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS
CANCIONERO
-
POPULAR ESPANOL
IV
BARCELONA,1982
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS
CANCIONERO
POPULAR
DE LA
PROVINCIA DE CÁCERES
(Lírica Popular de la Alta Extremadura Vol. II)
Materiales recogidos
por
MANUEL GARCÍA -
MATOS
Edición crítica
por
BARCELONA,1982
ES PROPIEDAD
l.S.B.N. 84 -
00 -
05231 5 -
Realización:
E. CLIMENT, Côrsega, 619, Barcelona(25)
Impreso en España -
Printed in Spain
© Copyright 1982 by C.S.I.c.
Reservado el derecho para todos los países.
Esta obra ha sido posible gracias a la colaboración de las siguientes entidades:
CONSEJERÍA DE CULTURA DE lA
Una de las especificas de Instituto Español de Musicología del CSIC, es la publicación y estu
tareas
dio del Cancionero Popular Español. En efecto desde la creación del Centro, en septiembre de 1943, dos
han sido sus unirlades estructura/es de investigación: la música histórica y la música de tradición ora/.
Ambas facetas, complementarias e interdependientes, han constituido desde aquellos días la labor de
amplios borizontes que el Instituta realiza en pro del conocimiento cientifico de todo cuanto atañe a
nuestro pasado musica/.
Uno de los primeros desvelos de la Sección de folklore musica/ del lnstituto, hoy departamento de
Etnomusicología, fue el de recoger por todos los medios aquellos documentos musica/es que la tradición
ora/ ha mantenido vivos a través del tiempo. En este sentido ha convocado periódicamente becas y con
cursos para misiones de campo, ha encargado trabajos de búsqueda
y recogida sistemática y ha estimula
do mediante premios el incremento del n'co venero de la música tradiciona/ española; méritos de va/or
incuestionable si se tiene en cuenta que por aquellos días, tan preciado repertono estaba en trance de de
sapariciôn.
Afortunadamente todos los trabajos referidos han proporcionado a los archivos de la citada Sección
de folklore una cantidad muy considerable de maten'ales de primera mano, base de una continuarla
publicación metodológica, en orden a la confección del gran corpus, del Cancionero Popular Español, a
su estudio y custodia como fondo documenta/ comparative. A ta/es premisas conviene
precisar que el
Cancionero Popular de la Provincia de Madrid (3 volúmenes), el Cancionero Escolar Español, el Índice
de Romances las sobre El origen musical de los animales-símbolos en la
monografias
_Tradiciona/es,
mitología y la 'escultura antiguas, La danza de espadas y la tarantela y el "Cuaderno de Música Hispa
na" Doce
canc�ones populares españolas, amén de numerosos artículos de interés etnomusicológico
publicados en la revista del Instituta Anuario Musical, y otras colaboraciones han sido resultado de la la
bor rea/izada por dicho Departamento. Es lamentable que estas ediciones comparadas cuantitativamente
con la de música histórica publicadas por el Centro, arrojen un ba/ance excesivamente desproporciona
do, debido a los numerosos y variados destinos con que se ha visto afectada la sección de folklore, sin em
bargo, una vez conocidas ta/es dificultades, la obra rea/izada se va/ora como muy positiva y esperanzado
ra,
Los documentos tradicionales cacereños que aquí se publican y esteaia», forman parte integrante
del trabajo de campo que la Sección de folklore encargó el ma/agrado D. Manuel García-Matas.
M. García-Matas, miembro y colaborador del Instituta Español de Musicología del CSIC desde su
fundación, había recorrido toda la península en busca de materiales de auténtico sabor tradicional. Fue
re musical español. Estudió muy especialmente la música tradicional de su Extremadura querida. Sus
trabajos, en dicho ámbito, desenbocarian pronto en una obra de gigantescas proporciones, que en el año
1944 publicó la edùoriai "Unión Musical Española" con el título Lírica Popular de la Alta Extremadu
ra, libro agotado hace muchos años por la interesante documentación y estudio que presenta. Proceden
tes de los matenaies recogidos en los años anteriores a aquella edición, labor efectuada juntamente con
su esposa Da Carmen Alonso, son precisamente los que hoy publicamos y que con lógica deben ser con
siderados constitutivos de la segunda parte a mejor, volumen segundo de aquella magna recopiiaciôn ti
tulala Lírica Popular de la Alta Extremadura.
La Consejería de Cultura de ia Junta Regional de Extremadura a través de D. Tomás Martín Tama
yo, Consejero de Cultura y de D. Antonio Regalado Guareño, Director General de Promoción Cultural,
que tanto interés muestra por la obra y figura de D. Manuel García Matos, conocedores del alto valor cul
tural y científico de los documentos depositados en el Instituto de Musicología del CSIC, con el benèplá
cito de la famtJ£a García Matos, recabaron ayuda económica a la Excma. Diputación Provincial de Cáce
res y al Excmo. Ayuntamiento de Plasencia, a fin de poder aportar una subvención considerable a la la
bor editona/ de CSIC, en vistas a la publicación de esta obra. Con anten'ondad a dicha gestión, la men
cionada Consejería de Cultura de la Junta Regionai de Extremadura había instituído ya el Premio "M.
García-Matas" para investigaciones de carácter folklón'co nacional y regional y con una asignación digna
de encomio.
Asimismo, en el Departamento de etnomusicología del Instituta del CSIC, D. Josep CrivtJlé i Bar
galló había preparado años antes la edición crítica de dichos materiaies recogidos por M. García-Matas, a
encomienda del entonces director Dr. Miguel Querol.
En resumen, tras múltiples acciones de gestión por parte de la famtJia García-Matas, las entidades
extremeñas y la Junta de Gobierno del Instituta Español de Musicología, unidos por el afán t/e dar a co
nocer una parcela tan relevante de nuestro folklore, lograron interesar favorablemente a la Comisión
a
Asesora de Investigación Científica y Técnica, la cual mediando los servicios de D. José M de Sistiaga,
Jefe de la Sección de publicact'ones del CSIC, libró la dote complementaria para llevar a feliz término la
publicación de una obra de tan alto valor científico e interés documental.
Mott'vo de congratulacù5n es pues, contar ya con ia obra realizada. En ella cabe destacar ia uttlidad
del contenido, la notable aportación que representa para las ciencias humanas en general y para ia
etnomusicología en particular y el merecido homenaje póstumo que se otorga al que fue tlustre profesor
D. Manuel García-Matas, figura internacional y maestro eximio de ia música folklón'ca de nuestra patria.
A él pues, le deben fervorosa y perenne gratitud, particularmente los que de una manera personal a a
través de sus obras han podido enriquecerse a través de los vastos conocimientos de su especta/izado ma
gisterio. Reciba por todo ello en la presentación de esta obra, nuestra gratitud más sincera, a la vez que
expresamos publicamente la natural satisfacción que se produce cuando se cumple con un honroso y
noble deber.
En tan encomiable labor de ordenación, estudio y edición, D. Josep Cn'vtllé i Bargalló ha puesto
con fervor todo su saber de especialista experto.
La música tradicional, conservada por el pueblo de manera multisecular y vinculada con las diversas
funciones y actividades de los grupos humanos, es un lenguaje de validez y operatividad indiscutible cu
yos trazos y pormenores, estudiados actualmente por la rama de las ciencias humanas denominada
etnornusicologïa, más y mejor pueden evidenciar y poner de manifiesto la identidad, dependencia o
hegemonía de un determinado núcleo cultural.
La investigación etnomusicológica en España está en relación indirectamente proporcional a su ri
queza. España, siendo uno de los pocos países -algunos musicólogos opinan que el único-, que nada
tiene que envidiar al folklore musical de las restantes naciones del orbe, presenta un inventario
bibliográfico realmente escuálido en tal especialidad cientifica. Mientras por una parte existen plausibles
realizaciones y colecciones musicales de distintas provincias llevadas a cabo por encomiables folkloristas
que nos permiten conocer hoy algo de lo que debió ser aquel inmenso caudal de la música tradicional es
pañola, por otralos estudios internos y sistemáticos sobre dicho repertorio están aún en sus inicios.
De igual modo, yen este sentido, la atención prestada a los distintos pueblos y países que integran
nuestra peninsular balancea desproporcionadamente. La música tradicional de deter
superestructura
mindas regiones españolas es muy conocida y estimada: la de Andalucía, la de Asturias, la del Pá1S Vas
co, la de Cataluña, la de Galicia y la de algunas zonas castellanas; de todas ellas se conocen cantidad de
documentos. En cambio, otras regiones no parecen haber tenido el mismo trato de favor aunque
muestren, tanto cuantativo como cualitativo" un interés certero. Concretamente, la provincia de Cáceres,
por su especial fisonomía demográfica, humana, sociocultural, ete. es una de las que más y mejor
pueden patentizar, a través de su música tradicional, un sello de genotipismo e identidad cultural.
Amén de lo expuesto anteriormente, la bibliografía que se conoce de la música tradicional cacereña no
es, aún, abundante como la de las latitudes antes mencionadas. Vamos a repasar someramente los docu
mentos que sobre este tema están a nuestra mano. provincia cuenta, ciertamente, con dos estudios de
La
amplias características y proporciones; nos referimos la obra del profesor Manuel García-Matos, La línea
a
popular de ia A/ta Extremadura, publicada en Madrid por la Unión Musical Española en el año 1944, de
la que el presente estudio debe considerarse como volumen II, ya la de Don Bonifacio Gil, Cancionero
popular de Estremadura, editada por el Centro de EStudios Extremeños en 1931, de la que más tarde la
Excma. Diputación Provincial de Badajoz publicó un segundo tomo (1956). Ambas deben tenerse como
obras básicas sobre la cancionística tradicional extremeña, en general, y cacereña en particular; ambas,
a
desde estas líneas tributamos un ferviente homenaje por haber sido en muchos casos norte yguía para
nuestro trabajo. Más recientemente, Ángela Capdevielle publicó
el Cancionero de Cáceres y su provin
cia, Madrid, 1969, amplio volumen que nos aporta gran cantidad de melodías tradicionales cacereñas de
exquisito valor documental, testimonio fiel de las localidades y de las gentes que les dieron vida.
1932 y un Cancionero popular Extremeño de Amilio González Barroso, editado por Universitas en 1980.
En la importante antología Folk Music and Poetry of Spain and Portugal recogida por el profesor
Kurt Schindler entre 1928-1931, y publicada en Nueva York por el Hispanic Institute in the United Sta
tes en 1941, figuran ciento ochenta y cinco documentos procedentes de localidades cacereñas y seis de la
provincia de Badajoz.
La antología de Pedrell, Cancionero musical popular español, editado por la casa Boileau, solamen
te contiene un documento consignado con procedencia extremeña. Se trata de una canción de una reco
gida en Badajoz, núm. 7 del vol. I. Antonio Martínez Hernández en su Antología musical de cantos po
pulares españoles editados por Isert Durán en Barcelona el año 1930, inserta doce cantos populares extre
meños y en el Cancionero de la Sección Femenina de la FET y lasJONS, Madrid, 1943, se hallan veinte
documentos de la región que nos afecta.
El profesor García-Matos, con el conocimiento pleno que de la música tradicional de su tierra tenía,
edificar unos
expuso en gran cantidad de trabajos y artículos, múltiples datos de interés valiosísimo para
científicamente válidos la música tradicional
prismas definitivos y a niveles de observación para cuanto a
cacereña se refiere. Pero, además de la magna obra ya citada, nos dejó editado un compendio de danzas
titulado Danzas de España Extremadura I, Madrid, 1964, en el cual transcribe detalladamente varios de
los bailes más típicos de la región cacereña l.
Don Bonifacio Gil publicó, aparte de la obra ya citada, "La canción extremeña en el folklore espa
ñol", en la Revista del Centro de estudios extremeños, tomo X, Badajoz (1936). Romances populares de
Extremadura, Badajoz, 1944. Un artículo sobre "Juegos infantiles de Extremadura y su folklore
musical", en la Revista musical chilena, núm. 33, Santiago de Chile (1949), págs. 18-39. Otros artículos
interesantes del mismo autor son: "El pajarillo en la canción extremeña", Badajoz (1958), "Extremadu
ra y la posible regionalización de su música popular", Badajoz, (1958) y "Mosaico folklórico de Extre
madura", en la Revista de estudios musicales", año l, núm. 3, Mendoza (1950). Don Antonio Ruíz
Díaz publicó un artículo titulado' 'Canciones de trilla y acarreo" en los Anales de la Asamblea de estu
,
cilla, Valeriano Gutierrez Macías, Moisés Marcos de Sande y José Ramón y Fernández Oxea en la Revista
de dialectología y tradiciones populares del Instituto Antonio de Nebrija y Miguel de Cervantes del Con
sejo Superior de Investigaciones Científicas, los trabajos de García Plata de Osma, Manuel Núñez y Fran
cisco Tejada Vizuete, entre otros, y las aportaciones de valor desigual que sobre temáticas diversas
pueden verse en Folk/ore y costumbres de España, Ed. A. Martín, Barcelona, 1931-1933, así como tam
bién en las obras de López de Hoyos Sáinz y Nieves de Hoyos Sancho, Manual del Folklore, editada
dentro de la colección "Manuales de la Revista de Occidente", Madrid, 1943, de]. Manuel Gómez
Tabanera, Las raíces de España, Instituto Español de Antropología aplicada, Madrid, 1967, Fi Folk/ore
Español,ibidem. y del mismo autor Español, Ediciones siglo XX, Madrid, 1950. Re
Tesoro del Folklore
l. En este volumen y en Línea popular de la Alta Extremadura. ya citada. encontrará el lector cuantos datos le sean de interés
sobre los diversos géneros aquí editados.
En cuanto a los registros fonográficos que sobre música tradicional extremeña se poseen, caben des
tacar, por su autenticidad absenta de afectismos comerciales, las siguientes grabaciones: siete documen
tos enAntología del Polklore musical de España, interpretada por el pueblo español, primera selección
antológica realizada por el profesor Manuel García-Matos. Seis documentos en la Segunda selección de la
misma Antología. Treinta y dos documentos de la Magna antología delfolklore musical de España, obra
a
realizada por el profesor Manuel García-Matos y terminada por su hija M. del Carmen García-Matos.
Las tres colecciones han sido editadas por la casa Hispavox en una producción bajo los auspicios de la
UNESCO.
Existen, además, tres grabaciones de interés certero: Canciones y danzas de Badajoz, interpretadas
por los grupos mixtos de Coros y Danzas de Badajoz (dieciséis documentos), disco CLAVE 18.13 7 7
,
(EM), Canciones y danzas de Cáceres, interpretada por el grupo mixto de Coros y Danzas de Cáceres (do
ce documentos), disco CLAVE 18-1149 Y Extremadura, Plauta y Tamboril, (diecinueve documentos),
disco COLUMBIA CPS 9483.
Presumiblemente, esta lista de materiales y
publicaciones que se ha expuesto como antecedentes a
la investigación que presentamos en este estudio, resultara incompleta si se compara con una bibliografía
y una discografía puestas al día por personas especializadas exclusivamente en el hecho extremeño, te
niendo en buena cuenta que hoy por hoy, afortunadamente, la publicación de interés local y destinada a
los ámbitos reducidos goza del favor y la ayuda de muchas entidades que la hacen factible. Nos daríamos
por satisfechos si en estas páginas se hubiera recopilado un porcentaje determinado, más o menos eleva
do, de los trabajos e investigaciones que sobre el hecho etnomusicológico y folklórico extremeño existen
actualmente. Lamentamos sinceramente no poder ofrecer allector un estudio exhaustivo sobre el estado
actual de la cuestión al tiempo que excusamos las ausencias cometidas siempre involuntarias, yespera
mos contribuir con esta obra al mejor conocimiento de la música tradicional extremeña.
Entre los múltiples problemas con que nos hallamos a la hora de ordenar metodológicamente la
música conservada mediante la tradición oral, es precisamente la elección de criterios básicos de clasifica
ción el aspecto más conflictivo y ambigüo que se nos presenta.
En la realización y desarrollo de los diversos sistemas que para tales fines se han intentado a lo largo
de varias décadas, puede observarse, por lo general, una casi total disparidad de directrices; si bien se in
tenta tratar con minuciosidad a los determinados elementos de observación que cada sistema propone,
pocos los que suelen guardar una relación coherente con otros marcos de referencias igualmente im
son
portantes para los estudios de orden etnomusicológico y buscan dependencias entre los factores y mate
riales que clasifican.
Así pues, es fácil hallarnos ante colecciones de canciones y músicas tradicionales cuyos critërios úni
cos y exclusivos pueden ser el literario, el funcional (dependiente muchas veces de aquél), o incluso el ge
ográfico, olvidando totalmente otros aspectos de indole musical, etnológico, sociológico, ideológico o vi
ceversa.
que vive la mayoría de las veces en un estado latentes, y se actualiza alllegar la ocasión propicia para ello.
Esta actualización puede ser causada tanto por los acontecimientos ligados al ciclo anual como por las cir
cunstancias que constantemente motiva el transcurso de la vida de los individuoss.
Los grupos y subgrupos fundamentales que constituyen la ordenación básica de la presente colec
ción de música tradicional cacereña, y a tenor de los criterios antes expuestos y de los documentos que se
editan, son los siguientes:
2. Los estados de latencia y actualización fueron definidos por Don Ramón Menéndez-Pidal como équivalente de "recuerdo dor
mido" para el primero y "despertar de la memoria" para el segundo.
3. Criterios de la clasificación expuestos y seguidos en Cancionero popular de la provincia de Madrid, I, IEM., CSIC., Barcelona
Madrid, 1951, págs. XLIII-XLVIII, primer título de esa colección de cancioneros populares editada por el Instiruto de
Musicología del CSIC.
CANCIONES
SECCIÓN I
CICLO DE NAVIDAD
1. Rondas de Nochebuena
2. Villancicos
3. Romances
SECCIÓN II
A. Infoncia
1. Canciones de cuna
B. Mocedad
2. Canciones de quintos
3. Rondas de enamorados
C. CUARESMA Y SEMANA SANTA
4. Canciones de Cuaresma y Semana Santa
SECCIÓN III
CICLO DE MAYO
1. Rogativas
SECCIÓN IV
CICLO DE VERANO
1. Canciones de trabajo
SECCIÓN V
CICLO DE OTOÑO
1. Alboradas de boda
2. Canciones de boda
3. Canciones de ánimas
4. Canciones religiosas varias
SECCIÓN I
CANCIONES DE BAILE
1. Bailes de pandero
2. Bailes de "p'arriba"
3. Sones (no brincados)
4. jotas
S. Perantones
SECCIÓN II
MúSICA INSTRUMENT AL
A. Tocatas varias
1. Alboradas
2. Procesionales
3. Bodas
4. Toros
B. Tocatas de baile
1. Sones
2. jotas
3. Perantón
4. Cerandeo
Como se observará, la obra se ha dividido en cuatro grandes bloques fundamentales que correspon
den: primero, un prólogo bibliográfico en el que se halla una relación de antecedentes sobre la temática
de la música tradicional cacereña, la presente gula de criterios de ordenacioó y clasificación a modo de
presentación, un breve bosquejo de miramiento histórico-antropológico, un estudio no exhaustivo sobre
el fenómeno musical que nos ocupa y que dará una visión de las estructuras modales y tonales, de los rit
mos y de las formas empleadas en el repertorio cacereño y unas breves notas de orden organolôgico: se
gundo, la parte musical; tercero, la parte literaria y cuarto, los índices analíticos, los cuadros de corres
pondencia etnomusicológica, el índice de procedencia de los documentos citados y el índice alfabetice de
cantores e informantes.
En la parte musical cada una de las melodías transcritas se identifica con dos números, el primero en
negrilla y el segundo en cursiva y entre paréntesis. Corresponde el primero al orden real de las melodías
según la sucesión establecida; el segundo -entre paréntesis y cursiva-pertenece al orden establecido en la
clasificación de los textos según las disposiciones que daremos más adelante. Se anota también la proce
dencia de cada documento.
Dentro de cada grupo y subgrupo de tipo funcional, ritual, cíclico o ideológico aquí tratados y en Ió
que atañe a la sucesión modal y tonal de las melodías, hemos seguido y respetado en lo posible los crite
rios que el profesor Manuel García-Matos, recopilador entusiasta de este material, había establecido en
varias de sus obras, en particular en su "Lírica popular de la Alta Extremadura" 4, mediante la cual, y
partiendo de los sistemas melódicos más arcaicos, se llega hasta las modernas formaciones melódico
esta metodología, seguros de
tonales pasando por los genotípicos modos peninsulares. Optamos aquí
en la sucesión de las piezas tradicionales en cuanto
que con ella encontrará ellector una lógica cronología
como probable, a tenor
a la problemática dellenguaje musical. La sucesión modal y tonal que se apunta
de las diferentes transformaciones ocasionadas en el interior del repertorio tradicional durante el trans
curso de las distintas épocas y teniendo en cuenta el sustrato étnico y cultural de la zona estudiada, es la
siguiente: modos griegos y modalidades o gamas orientales, modos gregorianos, diatonismos en evolu
ción, escala andaluza, gama española, tonalidad menor, tonalidad mixta y en el último extremo la tona
lidad mayor. Los posibles fenómenos que la han ocasionado, así como los procesos constitutivos de su
evolución, serán explicados en el capítulo destinado al estudio e investigación de la morfología musical.
Otros criterios se barajan dentro de este primer órden consecuentes a la propia sustancia musical. El
criterio de clasificación rítmica seguirá las siguientes directrices; dentro de cada subgrupo se hallarán pri
mero las piezas en ritmo libre, seguidas por las que se presentan en ritmo Aksak, las de
ritmo ternario,
las binarias y las que se desarrollan dentro de la heterometría. Asimismo, han sido criterios evaluados en
la ordenación de cada apartado el ámbito de las piezas, incidiendo éste de menor a mayor en la sucesión
establecida y la forma musical que propone cada melodía, procurando ordenar de menor a mayor
complejidad formal las canciones de cada grupo si bien, y como se comprenderá, resultan a veces imprac
ticables tantas dependencias simultáneas debiendo soslayar algunas de ellas como excepción para poder
dar operatividad al plan de ordenación establecido. Los versos que forman los refranes o estribillos esta
rán en cursiva.
En a los criterios seguidos en la transcripción musical de los documentos debemos manifestar
cu�to
a priori que estas de que el Consejo Internacional de la Mú
notaciones musicales fueron realizadas antes
sica, bajo los auspicios de la UNESCO, dictase las normas para la plasmación gráfica de la música folklô
rica. Esto acaeció en el año 1950; por lo tanto, la notación aquí usada en las transcripciones es la tradi
cional, aquella utilizada por el solfeo clásico. Así pues, la ausencia de pequeños signos adicionales, mo
dificadores tanto de la medida como se justifica por esta razón temporal.
de la entonación,
Los términos italianos de carácter anímico que encabezan las piezas se han conservado según los ori
ginales del recopilador por hallarnos faltos de las consiguientes indicaciones metronómicas. A fin de dar
una mayor praxis a la colección las melodías se hallarán, en la transcripción, a su altura real.
Solamente
en el destinado al análisis musical hemos optado por la transposición de los ejemplos musicales a
capítulo
la gama base o tipo a la que los mismos pertenecen.
Referente a los accidentales que se anotan después de la clave, en los casos en que las gamas usadas
en los discursos melódicos no corresponden a las ordenaciones de las tonalidades modernas, debemos
ad
vertir quesólo se han escrito aquéllos que la gama exige, ordenándolos según su aparición en la melodía
mayor claridad y entendibilidad armónica, según explicaremos, los innecesarios
e
y omitiendo, para una
inoperantes en el sistema aunque de ello resulte una sucesión de accidentales distintamente dispuesta a
4. Ob. cit.
il
b. o
�. b. e
, Ii �. &.
§. �e •
ción (I), entre el segundo y tercero, cuarto y quinto, sexto yhallará una doble barra (I I).
séptimo, etc. se
del modelo, sean adaptados en parte, repitan íntegramente unos a varíen otros.
Todas las coplas a versificaciones que se consideran como estribillo a refrán en la parte musical y li
teraria se darán en cursiva y entre paréntesis. Las palabras, giros autóctonos a vulgarismos son indicados
entre comillas ("") en los estribillos y en letra sursiva en las coplas. Al pie de cada versión del texto se in
dica su procedencia así como el número de la melodía que le corresponde en la parte musical. A pie de
página se anotarán posibles peculariedades de orden técnico literario a funcional.
Los docurnentos que sobre los medios de expresión oral (poesía, música, etc.) se han recopilado de
forma manuscrita siempre resultan algo ambiguos y faltos de plasmación real en el momento de su
reproducción, tratamiento e investigación. Se deben diferenciar, en el caso de los cancioneros tradiciona
les, los adquiridos mediante los antiguos sistemas del dictado musical, veloz y simultáneo, y los can
cioneros basados en documentos sound (reunidos con la ayuda de los modernos aparatos de grabación).
Los que aquí nos ocupan fueron colecciònados mediante aquel primer método aunque el conocimiento
profundo que su recopilador poseía sobre la materia y la circunstancia de ser él placentino (lo que le daba
connaturalidad con el grupo étnico que trataba), auguran una autenticidad total en las transcripciones.
Debido a ello, creemos que el trabajo analítico que sobre los factores más sobresalientes de lenguaje
musical de estos documentos se ha hecho, podrá aportar noticias de interés sobre su tipología sustancial y
personal textura.
A la transcripción de los textos seguirán unos índices analíticos que ponen de manifiesto los modos,
sistemas yesca/as, ritmos e incipits rítmicos, ámbitos melódicos7 y formas empleados por este repertorio
editado.
Unos cuadros de correspondencia etnomusicológica darán al lector una idea de la afluencia de reper
torio en las zonas más ricas musicalmente hablando, y la correspondencia de ciertas estructuras substan
ciales con los diferentes tipos cancionísticos y núcleos demográficos, tornando para ello, evidentemente,
los índices de población existentes en la época en que se recopiló el cancionero.
Concluirá la presente colección de música tradicional cacereña un índice de cantores e informadores
y un índice de procedencia de todos los documentos.
7. Para este extremo etnomusicolôgico algunos investigadores estiman el ámbito como la distancia melódica que for
del análisis
man comprendidos entre el primero y el último de los ictus de una pieza, sin valorar los sonidos que integran la
los sonidos
anacrusa si aquella la posee. Nosotros seguimos el criterio que toma en cuenta a todos los sonidos que aparecen en la melodía y
Serían seguramente los brujos y los magos quienes tenían acceso directo a
aquellos lugares, recitan
do salminias y danzando delante de las representaciones. Los animales
representados eran heridos duran
te tales ritualismos, evocando una
magia por simpatía y creyendo que se propiciaba así la caza y la repro
ducción.
De la Edad de Bronce datan los sepulcros circulares sin corredor y los con corredor circular o oval que
se hallan esparcidos por lar regiones occidentales de nuestra península. Entre las provincias que poseen
este tipo de sepulcros se halla la cacereña.
Hasta finales del terciario la
provincia cacereña no presentó su configuración definitiva, pero como
consecuencia de los primeros impulsos comerciales y colonizadores, desde el siglo VIII se
produjo un in
tenso intercambio en todo el territorio de
productos agrícolas, de objectos de oro, de vidrio, de bronce,
de marfil, unas veces importados del Oriente y otras fabricados
aquí, adoptando formas de tradición
indígena y aplicando sobre ellas la temática decorativa oriental. A estas manifestaciones las llamamos ar
te o industria orientalizante: los brazaletes del Carambolo están constituidos
por varios aros superpues
tos, como era.costumbre en el país, pero se cubren de rosetas orientales. Los
pendientes de la Aliseda
(Cáceres) constan de una morcilla decorada
por una cresta, otro tipo de joya hispánico, que aparece puro
en el de Forranete, pero la cresta de campanillas se transforma en una rica trama de volutas, lirios
ara
y
palmetas como en la Puerta de Istar, de Babilonia, frutos ambos, pese a la enorme distancia que los sepa
ra, del ingenio y de la fantasía de los feniciosw.
El Tesoro de Aliseda,
el de Carambolo, permite considerar la cuestión en un momento en
así como
que las joyas que lo componen reflejan bien a las claras el gusto y las técnicas procedentes de la acción de
los navegantes y colonos orientales.
A estas deducciones de tipo antropológico podemos añadir el comentario que sobre el particular del
tesoro de Aliseda hizo el profesor Manuel Garda-Matos en su obra La lirica popular de la Alta Extrema
dura, pág. 14:
"Con el maravilloso hallazgo del tesoro llamado de La Aliseda (Caceres) observamos
que, aun
que sin saber cómo y por dónde vino, aquella cultura estaba fuertemente influida de orientalismo.
En la bella filigrana de unos zarcillos vénse con claridad
representaciones de la flor de loto, y entre
otra de las
piezas destácase repetidamente y a punzón la mitológica escena de la lucha de Hércules a
los dieciséis años con el león de Nemea. No hay duda de
que el orientalismo de esta cultura -
9. E. Ripoll Perelló: "El acte prehistórico español", en Raices de España, Madrid, 1967.
10. A. Garcia y Bellido: "Nuevos jarros de bronce rartessios", AEArq, XXXVII
(1964), pág. 50 ss.;]. Maluquer: "Nuevas orien
taciones sobre el problema de Tartessos", en I Symposium de Prehistoria peninsular,
Pamplona, 1959, pág. 273 ss.; E.
Kukahn-A. Blanco: El tesoro de El Carambolo", AEArq, XXIX (1959), pág. 38 SS.; A. Blanco: "Onentalia" I,
AEArq,
XXIX (1956), pág. 3 ss., y II, AEArq, XXXIII (1960), pág. 3 ss.; Ibid.: "El
ajuar de una tumba de Cástulo", AEArq, XXXVI
(1964), pág. 40 SS., Y Oretania 19 (1965), pág. 7 ss.
tos más significativos, ya partir de aqui sí que podremos vislumbrar con mayor claridad y eficiencia
sobre la materia, porque los griegos nos han dejado escritas minusciosa teorías de la música y
descripciones literarias de ella muy reveladoras, que cualquier músico conoce hoy".
La gran influencia de otro pueblo asiático, el fenicio, -apunta Salazar-,» ha dejado menos huellas
su legado artístico sea sobremanera notable.
que puedan entenderse como musicales en España, aunque
Si bien la cultura heléna no tuvo gran influencia en las regiones extremeñas, sí que los contactos
proporcionados por la dominación romana fueron acusados y dejaron en estas tierras sus secuelas. Las
ciudades populosas que estaban enclavadas en la entonces Lusitania; Pax Augusta (Badajoz), Emerita
Augusta (Mérida), Norba Cesarisa (Cáceres), Caurium (Coria), así lo atestiguan. Asimismo, y relaciona
do probablemente con la obtención del oro, se fundó Castra Caecili«, en las inmediaciones de Cáceres.
La proximidad relativa de la ciudad de Mérida, con su conocidísimo i significative teatro romano
puede que sea por sí solo el factor que más tangiblemente pueda justificar una presencia del hecho musi
cal en aquella provincia Lusitania. Recuérdese que cuando Grecia pasó a formar parte del Imperio Roma
no en el año 146 a. dejo C.; Roma heredó de los griegos la afición por la música. Cierto es y sabido que
el hecho musical del pueblo latino no ha sido aún debidamente estudiado, contrastado este factor con
los muchos y bien logrados estudios que se poseen sobre el arte musical griego, pero no es menos eviden
te y claro que los lacios asimilaron íntegramente el rico venero de la teoría musical griega sin preocuparse
mucho por una personalidad musical de tinte original y propio. En este estado de cosas, puede deducirse
entre ellas la del camino de la
que Emerùas, capital de la Lusitania, encrucijada entre diferentes rutas,
Plata, a bien seguro conoció la música y los cantos procedentes de Roma. La música instrumental de las
flautas, laúdes y trompetas sería practicada en la Lusitania, como en Roma, para dar culto a los dioses. La
fecha del Tubzlustrium (fiesta romana en la que se echaba agua lustral a las trompetas empleadas en los
sacrificios), debía ser conocida y celebrada también en Mérida. Imaginamos que el sonido de las flautas,
laúdes, etc. acompañaría, además de los sacrificios incruentos, los actos profanos de las liberaciones y de
las bodas. La presencia de un teatro romano es fiel exponente para nuestras suposiciones pues resulta
consubstancial al mismo la existencia del canto y de la música.
Durante el siglo II la cristiandad ya se había establecido de manera definitiva en España a pesar de
las masivas persecuciones realizadas por los emperadores romanos que estaban determinados a reducir su
aceptación popular. Las invasiones Germanas comenzaron en el 4"14 con los suevos y vándalos, seguidos
dominación romana en España. En el
por los visigodos, los cuales en cuatro décadas terminaron con la
año 711 armada musulmana, compuesta principalmente de bereberes de: Maruecos cruzaron el
una
estrecho de Gibraltar para lanzarse a un ataque lleno de éxito en contra del reino visigodo. En siete años
los musulmanes fueron capaces de conquistar la península entera, a excepción de la zona asturiana. Por
ocho siglos hasta la unificación de España, cabo por los Reyes Católicos, la influencia musulma
llevada a
na penetró prácticamente en todas las esferas de la vida española. Incluso después de la eliminación del
tación hogar
con de
tipo céltico), si bien
aquí son ya cuadradas. Según García Mercadalla casa extremeña
puede catalogarse, debido a la propia imposición de los medios geográficos, geológicos y climáticos, con
homogeneidad. Se vislumbra en ella varios estadios o tipos: la casa de tipo castellano o serrano, la pro
piamente extremeña y la andaluza. En esta última influye en gran manera el hecho social de la distribu
ción del habitaje. Las más rústicas chozas, evidentemente, son las existentes en las Hurdes
que contrastan
con
casas-palacio de
, verdadera hermosura arquitectónica, diseminadas por varios pueblos cacereños y
pacenses y algunos edificios con rerniniscencias romanas. Las Hurdes ha sido considerada hasta fechas re
lativamente recientes como "región incomunicada". Esto ha proporcionado a tales tierras un valor de
aislamiento especial sólo comparable con el de las comarcas de Teleno y La Cabrera, entre León Galicia.
y
Pero si la región extremeña -corno escribe el
profesor Manuel García-Matos-n, ocupa aún hoy un lu
gar destacado en el mapa folklórico de España, puede que sea debido a su especial emplazamiento ge
ográfico y aun su misma dimensión y configuración territoriales, que contribuyen no poco a aislarla en
partes extensas de los grandes focos de cultura o en los que el progreso y cambios de ésta son más cons
tantes, retardando, por ende, los efectos que sobre la propia, autóctona o más
antigua ejercen las
influencias que de tales focos irradian. Favorecieron en ella la de
perduración y práctica un amplio acervo
de tradiciones y hechos folklóricos situables en
punto único de originalidad, variedad e interés étnico
dentro de la línea misma que forman los hechos folklóricos de casi todas las demás
regiones del occidente
hispánico.
No carece de unidad el folklore extremeño, pero a la vez, y
respecto a bastantes de sus elementos,
señálanse claras diferencias entre el norte y el del sur de la región. En términos
generales puede decirse
que el primero, correspondiente a la provincia de Cáceres y a lagunas zonas limítrofes de la de Badajoz,
representa como una extensión del que
priva en la región leonesa; el segundo, que abarca el resto de la
provincia pacense, integra formas, rasgos y perfiles que continúan en mayor o menor grado los que se
muestran en el folklore de las
provincias andaluzas colindantes.
Entre los grandes factores de variabilidad y transformación que
aquejan a todos los pueblos y núcle-
os establecidos enlo que a toda Extremadura se refiere, hay que tener en muy buen tino los grandes
Los caminos de ruta y estadías y
desplazamientos que la transhumancia ha efectuado en estas regiones.
las vías pecuarias de la Meseta, con las de Extremadura y la Sierra central, fueron los senderos de
junto
vaivén de gentes y ganaderos durante siglos y, en consecuencia, conductos que favorecieron por ende los
Según opinión de L. de Hoyos Sâinz», después de la Reconquista, las cosas cambiaron ostensible
mente, la casta de los verdaderos ganaderos extremeños, verdaderos señores de la meseta.
apareciendo
Incontables los factors ocasionados por la transhumancia que a nivel de substancia musical
son
puede vislumbrarse. En el estudio no extensivo de ellos que haremos seguidamente se apuntarán algunos
de los más sobresalientes. A nivelliterario es por todos conocida aquella canción cuyo incipit Ya se van
los pastores la Extremadura, se halla diseminada por múltiples provincias colindantes con la cacereña y
a
la pacense. Asimismo, y dentro de los documentos que aquí estudiamos hemos hallado un elemento de
este tipo en el texto de una canción de cuna:
Fi padre del niño
marchóse "pa" Oviedo
vino el aire en popa y
volvióse luego.
En variadas opiniones han una ascendencia esencialmente leone
disputado
etnogenia,
cuanto a su
Valverde y San Martín de Trevijo, pueblos que parecen dibujar con su lingüística aquella línea imagina
ria que traspasa los límetes jurídicos a favor de los etnográficos o naturales, bastaría ver los índices cefáli
cos de extremeños y portugueses para deshacer la pretendida invasión de braquicéfalos en occidente.
En
este último aspecto de antropología física o somática, Extremadura se relaciona íntimamente con
Andalucía.
Mucho se ha hablado de la tierra extremeña como la de los conquistadores, y da mucho que pensar
el que fueran primordialmente extremeños los colonizadores del Nuevo Mundo. El profesor Vicente T.
13. L. de Hoyos Sáinz: Manual delfolldore español, Manuales de la Revista de Occidente, Madrid, 1947.
14. P. Bosch Gimpera y otros: Las razas humanas, vol. II, Institute Gallach de Librería y ediciones, Barcelona.
Medina afirma que fue la música extremeña la que mayormente influyó en Méjico,
y Bonifacio Gil»
asienta: "No hay nación hispanoamericana que no cuente en su acervo popular con música de antece
dentes extremeños. Sus respectivos cancioneros -se refiere a los de Chile, Perú, Méjico, Puerto Rico,
etc. -asî lo pregonan" .
1
$11 ]l&J�b)l I P �g � p �p§j) l�nJ)XlI]1 ]5&)I�p I p�; P D �p§)i I @@l II
Tan- ta-ran- tan.oue las u-vas son ver -
des. Tan-ta-ran-tan queellasma-du-ra -
rân.
Qué le da -
re -
mos al Ni -
ño, bo -
ni -
to,qué le da -
ves,
Què li da-rem que li sà -
SUBSTANCIA MUSlCAV6
15. Bonifacio Gil: Cancionero pupular de Extremadura, Excma. Diputación de Badajoz, t. II, 1956, pág. 7.
16. Para confeccionar este
capítulo hemos tomado como norte y guía el estudio que en el mismo sentido figura en la obra del pro
fesor Manuel García-Matos, Línea popular de la Alta Extremadura. El ilustre profesor ofrece en su obra un estudio detallado
y
documentadïsimo sobre factores de lenguaje musical y antropología cultural aplicada que debe de catalogarse como de básico.
De él hemos extraído múltiples opiniones y citas que se dan a lo largo de este
bosquejo sobre la morfología del repertorio estu
diado.
tán marcadas por ciertas influencias comunes a toda la música tradicional de la llamada franja occidental
de la península 17 •
Como veremos más adelante, ellenguaje musical usado en la provincia cacereña muestra claramen
te aquellas influencias tan debatidas ya, que dejaron huella en nuestro sustrato etnomusical y que
todas
corresponden a sistemas musicales de nuestros antiguos pueblos colonizadores; moldes extraídos de la
cultura musical helénica, elementos desarrollados durante la Alta Edad Media procedentes de Bizancio e
incorporados por la Iglesia mediante su "rito mozárabe" la música litúrgica, caracterizada por la indu
,
dable influencia del canto llano, y los sistemas y gamas orientales traídos a España por árabes y mahome
tanos, o como raminiscencias de la antigua teoría musical griega y de las ancestrales influencias de
pueblos indo-europeos.«.
Sobre el proceso de influencias arábigas, sabidas son las debatidas opiniones sobre los sistemas in
terpretativos y de investigación del señor Julián Ribera's, que de idéntica manera a los de G. Farmer en
su History of arabian music, conceden una ascendencia árabe a todos los tipos musicales de nuestro
suelo. Esto parece excesivo; no obstante, cabe el apuntar que las teorías árabes sobre el arte y la técni
nos
ca musical pertenecientes a los siglos IX y X, muestran que aquellos sistemas eran de una gran riqueza de
elementos, rítmicos y sonoros como expresivos, La división de la escala musical en distancias más
tanto
pequeñas que el semitono temperado daba lugar a la formación de múltiples gamas, diatónicas y cromá
ticas, que correspondían, siguiendo en este punto ideologías extremo orientales, a distintos tipos de re
pertorio, estados de ánimo, situaciones, etc ...
Sabemos que la vida musical en la España musulmana fue muy rica. En las cortes de los Abderrama
nes los músicos eran estimadísimos. Ahora bien, la música árabe a partir de su primera fase evolutiva, es
decir, comenzada la época islámica, presentaba una dualidad creativa; mientras la letra de las canciones
era obra de poetas árabes, la música era compuesta y ejecutada muchas veces por esclavos persas y bizan
tinos. Después de la muerte de Mahoma, innumerables son los documentos que atestiguan una ascen
dencia y abolengo bizantino en la música cultivada por los ârabes>. Se puede hablar, pues, de una
influencia oriental en nuestra música pero no exclusivamente árabe. Ésto nos llegó, parece ser, por con
tactos de aculturación aquel pueblo y fue concretada por la fijación de elementos sustanciales que
con
coinciden, como se demostrará, con los guardados desde antaño y practicados aún por aquellas culturas.
Pero a la par convivieron con esta música árabe de tipo culto, las formas especiales de la música esencial
mente popular. De ésta no sabemos casi nada en cuanto a su cultivo, naturaleza y fijación de la misma
17. Para el presente estudio hemos tomado como puntos de partida y referencia las opiniones que sobre el respecto anunciaron en
su día mis predecesores M. Schneider, M. García-Matos,).A. de Donostia, E. Torner y Bonifacio Gil si bien me he tenido yo
en el análisis minucioso de cuantos posibles trazos de orientalisme pudiesen colegirse en tales documentos. Las influencias más
sobresalientes parecen detectarse al cotejar ciertas piezas cacereñas con otras procedentes de León, de la zona castellano
manchega y de la Andalucía occidental. En rnenor grado hay que señalar algunas afinidades con la cancionística gallega y astu
riana, aunque difícil es, en el estado actual de las investigaciones etnornusicales saber a ciencia cierta cuáles son, de ellas, las
,
regiones influyentes y cuáles las influidas. Muchas de estas conexciones fueron debidas, presumiblemente, a los fenómenos so
cioculturales en movimiento provocados por la transhumancia, factor que tanto ha afectado a las tierras extremeñas, y que se
reflejan, como se verá, tanto a nivel literario como musical en los documentos tradicionales que aquí se publican.
18. M. García-Mates: Linc« popular de la A/ta Extremadura y M. Scheider .•. A propósito del influjo árabe: Ensayo de etnografía
musical de la España medieval". En Anuano musical, IEM, vol. 1(1946).
19. ). Ribera: La música de las Cantigas, Madrid 1922.
). Ribera: La música árabe y su influencia en la española, Colección Hispania, Ed. Voluntad, Madrid.
20. Ibid. nota 18.
I'
• •
II •
• •
••
II
• •
el •
•
••
Véase a continuación un
ejemplo extraído de nuestro material».
I J 42tJ. I r p p I
" To
J
-
Jl]í I J
da la no -
_)lIJï
che me -
Ile -
vo
'ï
a -
tra- ve -
II: J
san -
do pi -
na -
res "pa" dar-le las "güe-nas" no -
ches,
:11
al di -
vi -
no sol que sa -
le.
torio de los sectores primarios; cantos de laboreo, faenas del campo en general, etc., cuyas características
además de las ya citadas, ritmos extremadamente libres y sus formas un tanto melis
principales, son sus
máticas.
El fenómeno melismático las melodías, el sentido descendente, las frases de tipo largo y los apo
en
yos momentáneos o finales que presentan las mismas, son caracteres específicos de todos los pueblos me
diterráneos en su léxico etnomusical. Pero entrando ahora en el cotejo detallado yparticular de esta for
ma de ordenación melódica y cadencial de nuestras melodías tradicionales más antiguas queremos de
mostrar que la célebre sol sostenido y el fa natural, no es ni más ni
segunda aumentada, causada por el
menos que la reproducción a nuestro léxico etnomusical de aquellos sistemas o gamas modales venidos
del Oriente» tales como el Maquam Hijaz e Hijaz Kar o Ushshâq, empleado en la música árabe, o la es
cala Datgâh-e Tchahigâh procedente del Irán.
25. "Chez les Arabes. il affecte une forme nouvelle; les petits intervalles étant de préférence rejetés vers chacun des sons fixes,
laissant au centre le plus grand intervalle:
·'
Orientaliste, Paris.
Véase asimismo: A. Chottin, y H. Hickmann: «Arabische Musik», Die Musik in Gescbicbte und Gegenwart, (1946-1951),
pág. 578-602.
26. Cf. A. Chottin. Ob. cit.
Maqâm Hijaz el
&u
Maqâm bu ., e
I' e
Ushshâq u
EscalaDastgâh-e I' e
ft
e fío e
Tchahârgâh 27
Estas sucesiones son calificadas de muy antiguas por teóricos e investigadores y presentan el doble
interés de incluir en ellas dos sensibles, o dos grados con este aspecto, y estar distribuidas en dos tetracor
des iguales.
Varias sonlas melodías del presente compendio de música tradicional cacereña que se nos han
mostrado en
aquellas bases o sistemas de provinencia oriental. Parece, no obstante, que han sido las
melodías destinadas a las actividades técnicas del sector primario: canciones de labranza trilla, las
y que
más han usado estos moldes.
La melodía 187, Le digo a mi mula "güelve", recogida en Pinofranqueado- Hurdes, basa su diseur
so en un modelo que bien puede identificarse como el usado por el Maqâm Ushshâq.
la melodía 187
Ushshâq
27. Usamos los signos -t para indicar las distancias inferiores al semitono. La escala Dastgâh-e Tchahârgâh está constituida por
los siguientes intervalos: Entre ell.o y 2.° grado: 3/4 de tono, entre 2.° y 3.°: 1 tono, entre 3.° y4.0: 1/2 tono, entre 4.0 y
5. o: 1 tono + 1/4, Y entre 7. y 8. 0: 1/2 tono. Según criterio
o
adoptado en el Congreso de música árabe del Cairo en 1932.
amplitud en el apartado destinado a las formas, los que nos inducen a conferir el influjo i filiación orien
tal a esta melodía.
la melodía 188
Jahar-gah
Yen la tonada 192, Cuando el trigo está Arroyo de la Luz, la melodía se desarrolla en
en la era, de
un tipo de organización muy usada en las distintas gamas orientales y que corresponde al preconizado
por A. Chottin en su Tableau de musique marocaine, en el que explica la dependencia de unos sonidos a
otros y las formaciones peculiares que estos suelen adoptar».
la melodía 192
Asimismo hemos hallado los sistemas gamas orientales en una canción religiosa de tipo vario y en
o
ta un contexto melódico más semejante a los sistemas de organización que se desarrollan sobre la base del
la melodía 227
esporádicamente en nuestra música tradicional, sólo en sectores muy primarios y dentro de su repertorio
más genotípico hemos encontrado muestras de estas gamas. Generalmente este intervalo es evitado, sea
mediante otros cromatismos, sea mediante la supresión delft natural, resultando en el último caso la ca
dencia o desinencia melódica siguiente:
29. Simon Jargy: La musique arabe, PUF núm. 1436, pág. 58. Éste es el caso del Maqam Hijaz y del Hijaz Kar.
Maqam Hijaz
,
n
Maqam Hiju Kar e
!>II ge
siôn por cromatismo desde mi hasta la, siguiendo después la gama hasta la octava de una forma
natural».
c•
- •
I' •
e
-
I- •
••
Es un bastante elevado el de las melodías cacereñas que se simetrizan con esta ordena
porcentaje
ción, aunque para mostrar tal estructura, no usen taxativa y ordenada la sucesión de los grados apunta
dos o sean cadentes algunos de éstos en sus respectivos discursos.
La omisión del grado elevado es frecuente en el repertorio que usa este sistema. No es impera
tercer
segundo grado a distancia de tono del primero o bien crornatizado, puesto que con la ingerencia única
del tercer grado cromatizado, y el segundo a distancia de segunda menor o semitono del primero no
correspondería a la gama española sino a la llamada escala andaluza.
I'
e i - •
I·
Gama española l I
Gama española
Escala andaluza
Una de las melodías recogidas en este Cancionero que más y mejor presenta el típico giro rnelismâti
co cadencial afirmativo de la gama española la hallamos en el n° 208 FI día de la Ascensión.
dominante (en la gama generadora de mt). Esta evolución es muy usual en la escala andaluza y la gama
española y es de indiscutible tipismo, acervo y fuerza etnomusical. Vêanse Canción de Cuna; 62, Albo
rada de Bodas; 208 y 210 y)otas; 277 y 280 .
• -
e • • e
#.
30. Debido a su gran difusión en la peninsula la denominaré como "gama española". Don Bonifacio Gil en su obra Cancionero
popular de Extremadura, tomo II, 1956, llama a esta ordenación "tono oriental mener". Cf M. Garda-Matos. Op. cit., ga
ma de Castilla y León.
Consecuentemente, y según parece por deducción lógica, los sistemas estructurales con
mayor abo
lengo histórico y a los cuales pertenecen mayor número de
melodías, son los basados en la ordenación
melódica del modo menor. Tal circunstancia se observa en
gran parte de la música tradicional occidental
y parece corroborar esta afirmación el hecho de que en los léxicos cultos se ha utilizado desde
muy anti
guo la primera letra del alfabeto latino "A", como sím bolo de la nota o sonido
primera en que sigue, su
estado natural, una ordenación en modo menor, el "la". Si de otra manera hubiera acaecido
aquel pri
mer
signo hubiera correspondido a no dudar, a UT, inicio de una gama de aspecto mayor.
,
Poco apoco los apoyos sobre el 4° grado (mese) de la gama modal debieron derivar hacia el )0,
hallando de esta forma el clima tonal moderno
que proporciona el descanso sobre la dominante tonal.
El proceso hacia la tonalidad menor moderna se mediante la cromatización del
presenta segundo y
tercer grado de la gama modal de mi. De lo que resulta, algunas veces una ordenación fluctuante entre
gama española o tonalidad menor cromatizada. En estos casos los puntos de apoyo, por lo
general, reca
en sobre ell 0, 3°
y 5° grados, en contraposiciôn con lo que ocurre en la gama española y escala andaluza
definidas cuyos discursos presentan de preferència el
apoyo secundario sobre el 4 grado de la gama to
o
ri ri to de mi COTO- zón
Ay! mo- ne
-
- -
Como se habrá observado, es en las cadencias en donde estos elementos, motivos de trasformación,
De las apuntadas, la fórmula primera es la que se presenta com más
se muestran más tangibles. entre
profusión.
la cadencia, tomando valor de interdominante
presenta sostenido
un
A menudo el fa se en sea
mi natural y antecedido del sol natural-, cogido por salto descendiente desde el la para
-seguido del o
descansar en el mi.
Véase este proceso en la canción de ronda n? 144, Lo tengo todo.
J
do Ma
IP
ri -
g-J
ne -
ro.
bien que ro. -
-
a -
Pero el sexto grado alterado de la tonalidad siempre con estos caracteres, sino menor no se presenta
como bordadura o nota de paso. Este proceder parece
característico de la
que se puede hallar también
música tradicional de la provincia salmantina pero su práctica se ve extendida por otras regiones».
Otra característica de las melodías en tonalidad menor es la elusión de la sensible.
Se hallan algunas melodías cuya
La tonalidad mixta presenta en una dualidad de exposición.
se
verdaderas
mixtura consiste en pasar del tono inicial a su relativo secundario, en cambio otras presentan
amalgamas de organización dentro de su contexto.
La Canción de Ronda De los árboles 124, presenta una curiosa mixtificación tonal dentro
frutales,
de una misma frase que se puede observar ejemplo que sigue. Mientras el clima armónico general
en el
es de tonalidad menor su incipit no corresponde a este molde sino al mayor secundario.
sigue en menor
I ro p I ro f!p IJ
el el dro ño
jor ma
-
les
-
[ru es
los ár bo les ta me -
De - - -
-
Nucleo Mayor I
ejemplo característico de
Otro mixtura lo hallamos en
Gama española
-Mayor I
, �b& J
Ca -
q)¡ .;)
da vez
que vo- oy a a -
rar
r F' mJ
En los tonos mayores definidos esbastante usualla cadencia y reposo sobre el tercer grado o el quin
to, característica que se observa como constante en buena parte de nuestra música popular septentrional
Junto complejo proceso de transformaciones modales, en las cuales parece haber gestado y to
a este
mado carta de naturaleza la cancionística cacereña, se observan aún y como ya se ha indicado anterior
mente, algunos tipos puros correspondientes a las antiguas ordenaciones greco-romanas. Sistemas tales
como el dórico o su relativo el hipodôricov, frigio, hipofrigio y lidio griegos tienen un eco singular
dentro de las estructuras sustanciales de este cancionero.
También aquellos modos que la Iglesia Católica adaptó y modificó en su repertorio fueron sin duda
alguna, fuentes cuadalosas de elementos que se incorporaron al canto popular. Así lo atestiguan los rudi
mentos que hemos hallado en algunas de las melodías populares aquí examinadas. El primero, tercero y
octavo modos, parecen haber sido los más usados.
Referiremos, aunque sea a título de ejemplo único y como colofón a este apartado, la coincidencia y
paralelismo melódico de una de las Alboradas de Boda, Ponte novia la manttila, núm. 203, recogida en
Torrecilla de los Ángeles, con el incipit del Himno Pange lingua gloriosi para las vísperas de la fiesta del
¡3 F E cr � � p ), p £J ;
, ]î Jj ), J J J) ]i
Pan -
ge lin -
gUll glo -
ri -
o si. Cor -
po
-
Tis mys
-
te -
ri -
urn.
te "pa" la sa la.
Ritmo
En el los ritmos usados por el repertorio tradicional cacereño cabe destacar la presencia.
capítulo de
aunque no abusiva, del ritmo libre. Éste se presenta en forma silábica o melismática según sea, como sa
bido es, cuando a cada nota musical corresponde una sílaba del texto o cuando una sola sílaba es vocali
zada sobre varias notas del desarrollo melódico.
32. Es lógica y comprensible la influencia y fijación de! modo dórico e hipodórico en e! sustrato etnornusical de la provincia ya que
e! instrurnento más usado en toda la región, la gaita extemeña, (flauta de tres orificios) canta en estas gamas.
ejemplos más característicos de la segunda forma de ritmo libre, la melismàtica. son los corres
Los
por los niños, sigue unos módulos sistemáticos que pueden mostrar que al apartado del repertorio tradi
cional infantil corresponde, por lo común, estructuras ritmológicas aceptadas a nivel universal.
En los ejemplos que aquí se dan, la canción infantil asoma solamente en su aspecto receptivo, es de
cir: sólo se poseen ejemplos destinados a los niños como son las canciones de cuna. No obstante, también
aquí se pueden observar las fórmulas de aquella ritmología conocida como infantil estudiada por C.
Brailoiu. Véanse los ejemplos 60 a 68 y su insistente organización en grupos regulares con valor de ocho
corcheas cada uno de ellos».
El ritmo ternario, muy reiterative en cuanto a las fórmulas que exhibe, se muestra preferentemente
como neta influencia de aquellos bailes antiguos que fijaron su naturaleza en casi toda la península; la
Chacona, la Zarabanda, la Triana, el Bolero, el Fandango, las Seguidillas, etc.34 Algunas de estas formu
las resultan persistentes, y vienen expuestas con cierta frecuencia. El modo rítmico dácttlo, tan conocido
en nuestro folklore musical debido a las numerosas danzas gallegas, asturianas y catalanas que lo usan, se
puede mencionarse como muy indicativo de ascendencia y abolengo antiquísimo. Es en la parte norte de
la provincia en donde elllamado ritmo aksak se ha guardado en los bailes de los sones del "perantón" y
sorprendentemente sus combinaciones aparecen también en las Jotas.
El ritmo aksak se presenta asimismo en aislados tipos de Romances; los nûrns. 29 y 44, en múltiples
canciones de Ronda; núms. 81,84,88,94,95,97,98, 100, 101, 110, 111, 112, 113, 116, 117, 118, 119,
122,125,126,127, 152, 155, 162, 163 Y 165, ycomo tipo raro en la cadencia del elemento Cde una AJ
borada de Boda, la n. 213 Ábreme la puerta, María.
o
En todos estos casos, a excepción de los núms. 84 y 88 de las Rondas de Enamorados, el ritmo aksak
se presenta como una combinación de 3 + 3 + 2 + 2 + 2, en 3/8. como lo hizo el
recolector, resulta las más de las
combinaciones
veces; I
molde que
J J J I IJ qJe elcJmpaseado
I nlos )l__l)l deJ la Petene
usado
I
,
u otras parecidas a este es precisamente en tiempos
ra andaluza y de la Guajira.
El ritmo aksak se basa en la isorritrnia por tratarse de un ritmo reiterante en períodos iguales pero es
un ritmo bicrono irregular; es decir, que se sirve de unidades de tiempo cuya relación es irracional.
Son muchísimos los cancioneros del oeste europeo que acusan la presencia del ritmo aksak por sus
desenvolvimientos isométricos, y múltiples las fórmulas rítmicas en que el mismo se presenta. No obs
tante, parece ser que en las regiones sudorientales del continente europeo y zonas asiáticas vecinas y co
lindantes dicho ritmo tomó carta se desarrolló más
profusamente. Constantin Brailoiu,
de naturaleza y
que estudió detenidamente esta particularidad rítmica» introduciendo el vocablo turco aksak (que signi
fica cojo) en la ritmología occidental para designar el ritmo denominado búlgaro hasta épocas relativa-
33. Véase C. Brailoiu: «Le rythme enfantin», Les Colloques de Wégimont, Cercle Internacional d'Études Ethno-Musicalogiques,
Ed. Elsevier, pág. 64.
34. M. Garda-Matos: Lírica popular de la Alta Extremadura, pág. 37 ss.
35. El carácter principal de este sistema rítmico reside en la asimetría de sus valores. "Larga y breve" presentan entre sí una rela
ción irracional, mientras la "longa" vale 3 unidades la "breve equivale a dos. Cf "La rythme aksak", Revue de Musicologie,
XXX (1951).
mente recientes». demostró que el área de extensión del ritmo aksak, que el mismo Bartok, primer des
cubridor y descriptor del mismo, en el año 1938 en un artículo de la revista Eneksó de Budapest,
circunscribía a Bulgaria, pequeñas de Asía menor, Rumanía y a lo sumo, creía observar lejanos
regiones
vestigios de él en Hungría, es extraordinariamente basta, pudiendo extenderse de España hasta la China,
pasando por África e incluso en zonas centro europeas pueden reconocerse sus huellas.
En España, aparte de la región cacereña, esta peculiaridad rítmica sr; ha observado también en las
provincias de Valladolid, Segovia, Soria, Burgos y muy especialmente en el País Vasco y en la región
salmantina».
Con abusiva afluencia he advertido en las notaciones musicales los cambios de
compás. Creo que és
tos se presentan muchas veces como consecuencia de la meticulosidad extrema del transcriptor. Al anotar
estas tonadas con la observancia extricta de los acentos rítmicos y al no corresponder la duración natural
de cada compás aquella que la melodía interpretada por el cantor popular daba, es de suponer, a la
con
vista de algunas transcripciones, que su recopilador aplicara las distintas amalgamas mesurales para que
así correspondiera lo apuntado con la realidad dando origen de esta manera a múltiples cambios de com
pás que no resultan justificadosen el contexto rítmico-melódico de ciertas canciones.
No olvidemos que en la época en que el presente cancionero fue recogido y apuntado no habían vis
to aún la luz las normas internacionales que para la anotación de la música popular dieran la comisión de
expertos reunidos en París y en Ginebra en el año 1950 bajo el patrocinio de la UNESC038.
Distinto ocurre en aquellas piezas que presentan las
amalgamas de forma sistemática, como si se tra
tase de bloques formados por compases de diferentes índices mensurales los cuales se repiten y suceden
de forma regular.
Extensísimo resultaría examinar detalladamente cada uno de estos ritmos, ya que son múltiples las
causas que pueden ser generadoras y justificativas de esta aparente anarquía de medidas.
En lo que a este extremo se refiere apuntaremos aquí brevemente los términos indicativos de las dis
tintas particularidades rítmicas que con más frecuencia se presentan en un cancionero musical y que aquí
se usan en los índices analíticos:
1. Isometría (una sola medida): Cuando una melodía iniciada en una determinada medida binaria o ter
naria sigue en todo su desarrollo el mismo metro o compás que exhibe en su incipit.
2. Heterometría: Es el caso de los compases de amalgama; el de los incesantes cambios de medida en el
discurso melódico.
3. Isorritmia: Cuando en un discurso melódico las frases que lo componen presentan un determinado
36. Los teóricos Kristov y Stoin declararon propio de su país, Bulgaria, el ritmo hoy denominado Aksak. Béla Bartók, apoyándose
en los criterios de estos
investigadores lo denominó "ritmo Búlgaro", mosatrando en su opinión cierta en cuanto a
prudencia
su origen se refería. B. Bartok se sirvió de él en varias de sus composiciones; Mikrokosmos, 5. o
cuaderno, Concierto para or
questa, etc.
37. Véase M. García-Marcs: "Sobre algunos ritmos de nuestro folklore musical", Anuario musical, IEM, vol. XV (1960) Y XVI
(1961).
38. Como sabrá, estas normas exponen una serie de pequeños signos adicionales a la notación musical, modificadores del ritmo
se
y de las valoraciones así como del matiz, la intensidad y la altura. De todas formas, los criterios de compaseo que aquí venimos
refiriendo, fueron expuestos ya por el mismo transcriptor de estos documentos de este modo:
"El fraseo acostumbra a ser perfectamente simétrico y debemos considerar como excepcional los cambios de
compás que se
suceden en algunas melodías, motivados, según se deja vislumbrar, por querer el pueblo en ocasiones encerrar en una me
dida melodías que debieron ser en un principio de ritmo libre. No se nos oculta que en otros ciertos casos
puede ser defecto
delcantor que dicta la canción, por no hacer los alientos donde
corresponde.
De los acontecimientos de las notas cadenciales resultan cambios de compás incongruentes a todas luces.
No obstante, transcribe el docurnento en la forma primera por quererme ajustar, como con toda fidelidad
siempre hice, a
laejecución del cantor popular. (Esto, naturalmente, no quiere significar que si los dictados noté
en a veces
trangresiones
de bulto, dejé de corregirlas)". Lírica popular de la Alta Extremadura.
esquema rítmico con reiteración. (No es difícil el hallar dentro del repertorio estudiado múltiples
ejemplos isorrítmicos. Algunas veces debe considerarse a nivel de semifrase el núcleo a sistema que
presenta periodicidad.
4. Heterorritmia: Cuando el ritmo interno de los períodos a frases melódicas no presenta periodicidad.
). Polirritmia: Solamente usada en el caso del baile del pandero. Mientras la voz discurre en ritmo libre
la "tamboretilla" lo hace seguro ternario.
en un
A nivel interno y en lo que atañe a la célula rítmica se puede hablar de los ritmos de tipo isocrono y
de los aspectos bicrono. Los primeros son aquéllos que presentan en la sucesión de sus pulsaciones una
relación lógica, es decir, la dependencia de doble y mitad entre sus figuraciones en orden consecutive (1
larga 2 breves). En el segundo grupo calificamos los que presentan una relación irracional entre las
=
Formas
Siguiendo por el camino que estos límites trazan apuntaremos que en la concepción formal de las
melodías cacereña, sobre todo de aquellas correspondientes al repertorio destinado a la interpretación co
lectiva, es frecuente al hallar aquellos tipos de frase catalogadas tradicionalmente como cuadradas. Los
elementos melódicos que las forman suelen presentarse bien delimitados, construyendo pequeños núcle
os a ideas que se repiten a se enlazan unos a otros para dar cuerpo a las semifrases y éstas a su vez a la fra
se general.
Cuando el tipo de estrofa usada por el texto es la cuarteta octosilábica, la repartición texto-música
corresponde, por lo general, a dos versos octosilábicos, primero y segundo, para la primera idea; A, que a
su vez puede subdividirse a no en a, a'; a a, b, y tercero y cuarto para la segunda idea B, que, a su vez
puede dividirse en b, b' a e, d entre otras combinaciones. Las coplas de seguidillas, que juntamente con
,
las octosilábicas abarcan el grupo más importante de los textos, ordenan sus versos de dos en dos; prime
ro (de siete sílabas), y segundo (de cinco), tercero y cuarto para construir semifrases musicales que abar
quen dos versos cada una. Así pues, a grandes trazos, los textos que siguen el metro de la cuarteta
octosílaba y los que lo hacen según los módulos de la cuarteta de seguidilla, presentan las siguientes
distribuciones formales en cuanto a su distribución música-texto se refiere:
Cuartetas octosilâbicas
A A
A B
A B
a b e d
a a
a b a' b'
---- �
a b e d
......... ".,.....
a b e c'
a b e d
Cuartetas de Seguidtllas
A B
A B
a b e d
Otras combinaciones métricas, como la sextilla, suelen tomar la misma forma que la cuarteta se se
guidilla exposición.
en su
primera semifrase suele presentarse en tesitura más elevada que la segunda dentro del ámbito ge
La
neral adoptado, resultando, algunas veces, la segunda sección transposición libre o rigurosa de la
primera».
Dicho proceso se observa asimismo en la construcción de algunos estribillos los cuales vienen forma
dos de aquel modo. Véase, como ejemplo, las dos secciones y fJ del estribillo de la melodía 223; Las ve a
cinas de tu calle.
" l 1':\
--t� ¡tJ ]i)) I
* Qué
..
li
I P p li I j,
rio mo- ra -
do' qué ro sa en
iB
-
car
J)
-
-�
1:1
I
--
.,¡-I
na
I J
da.
II
En ocasiones la semifrases vienen claramente definidas por los elementos rítmicos que conllevan,
presentando ritmo libre silábico en su parte inicial, que se convierten mensuraI en la segunda sección.
Otras melodías construyen sus frases de maneras simplísimas. En el núm. 74, vemos como las frases
regulares de cuatro compases cada una se repiten bajo el aspecto de un diatonisrno progresivo a la segun
da superior.
) I J. II
A ser sol -
da -
da -
do me voy.
En los casos en que los sistemas empleados corresponden a modos antiguos se pueden observar pro
cesosmelódico-formales que corroboran su ancianidad sustancial. Así, aquellos que optan la gama dóri
cagriega presentan con cierta frecuencia una metábola a otro modo. Otras, con aspectos modales más
evolucionados, o en desarrollo, ponen de manifiesto dos o tres secciones definidas; éstas pueden estar en
el mismo sistema modal transportado o siguiendo diversas ordenaciones melódicas con sendos procesos
hiperbólicos en su construcción.
Véase la melodía núm. 225; Por el alma de tu esposo el proceso metabólico que conduce del mo
en
do hipodórico con finalización sobre el segundo grado, al dórico con idéntica finalización melódica.
I
,�\¡ Por
J, P I p P P p
el al- ma de tues
Ile (TYr
po so, soy un cri- a -doymeen-
VI -
a, que me des u -
na li- mos -
rí-a,
2 3
____
[: _
----:]
En cuanto "perantón" lo más característico puede que sea su ritmo: elllamado ritmo aksak. Pese
al
a que en las
publicaciones de música folk1órica que conocemos y que insertan algún ejemplo de "peran
tón" se ha transcrito siempre este baile en compases compuetos con amalgama de los mismos; 6/8 y 9/8,
su verdadero
compás es de 10/16 de combinación quinaria. El profesor Manuel García-Matos, que había
-investigado meticulosamente el ritmo concreto del "perantón", nos dejó las indicaciones precisas para
efectuar la transposiciôn a esta medida de los ejemplos por él recogidos y anotados en 6/8 Y en 9/8. En
un artículo posterior a la publicación de su obra Lirica popular de la Alta Extremadura, enla cual publicó
dos núm. 195 y 196 en compases de 3/4 y 6/8 respectivamentew, don Manuel
ejemplos de "perantón",
García-Matos rnanifestaba el deseo de rectificar la métrica de .estos dos bailes debido a nuevos hallazgos e
investigaciones realizadas sobre las zonas del ritmo aksak en la penfnsula-r.
Las formas musicales que se hallan en los documentos pertenecientes al tipo de repertorio indivi
dual distan un tanto de aquellas correspondientes al primer grupo o colectivas, sobre todo en lo que a las
destinadas a las actividades técnicas se refiere.
Las canciones de cuna muestran unas características modales y tonales análogas a las del resto del re
pertorio y denotan una clara ancianidad vertebral en su ritmo. Acostumbran a seguir moldes bastante
homogénos en sus frases musicales, repitiendo la primera de la melodía con el segundo de los versos po
éticos, siempre alusivos al tema del sueño, de la madre, etc., y terminando con el clásico "rro, rro" ono
motopéico.
Apuntar aquí que las canciones destinadas a determinadas actividades técnicas dentro del repertorio
cacereño responden a unos tipos concretos de estructuras arcaicas, debido a la restricción de sus ámbitos y
a que ellas exponen sus discursos melódicos por medio de una forma larga en la estrofa, y melismática y
ornamental en su contenido, nada aportaría al ya conocido panorama general de las melodías tradiciona
les con destino a las tareas del campo. Expresar que en otras canciones es el ritmo el factor contundente,
debido a que es éste elemento que ejerce una presión de tipo psíquico sobre el productor, creemos since
ramente que también sería opinión harto conocida.
Lejos estamos de los tiempos en que toda ordenación melódica descubierta en un discurso tradi
cional que escapara a la tiranía de las llamadas' 'tonalidades modernas" era inmediatamente considera ,
da como perteneciente a una modalidad de las correspondientes a las teorías clásicas griegas o de sus pro
longaciones medievales y que si tal ordenación tampoco coincidía
aquellos sistemas, se decía
con uno de
que la gama era extraña, ambigua, o que el cantor había transformado el sistema en su interpretaciôn. La
obstinada comparación de la música conservada mediante la tradición oral con las leyes exclusivas de la
música académica europea ha sido la causa de numerosas contradicionesc, Consciente de ello, no he du
dado en analizar como verdaderas gamas de maqâm orientales aquellos sistemas de organización melódi
ca y formal que con plena semejanza a las ordenaciones citadas se presentan dentro del tipo de repertorio
que ahora se examina.
El maqâm, sistema modal que tiene sus orígenes perdidos entre las tradiciones semíticas, indo
persas y griegas, usado aún por los pueblos árabes y la Iglesia Oriental, confiere a cada una de sus ordena
ciones melódicas poderes distintos de carácter ideologico y facultad de expresar, por medio de. estos len
guajes, diferentes estados de ánimo. En la actualidad son muchísimos los maqâm usados en los discursos
músico-tradicionales, pero, orígenes
en sus más remotos, parece serque el número de maqâm aceptados
era el se siete; y así los pueblos de Próximo Oriente confiaban a cada uno de ellos la
voz de uno de sus
profetas. Más adelante pasó de siete a doce el número de maqâm empleados en las distintas piezas y se
transformó de este modo la idea de un origen divino con la relación de los sistemas musicales y los signos
del Zodíaco.
En algunos países del Este, India, Vietnam, etc. cuyas creencias mitológicas son aún muy acusadas,
40. No sin aclarar sobre el primero de los ejemplos, núm. 195, que también se compasea en 6/8.
41. «Sobre algunos ritmos de nuestro folklore musical •. Anuario musical, XV, Instituto Español de Musicología CSIC, Barcelona
(1960), pág. 101-121.
42. Maguy P. Andral: eles mélodies traditionnelles françaises de structure archaïque •. Arts et Traditions populaires, tomo IX,
núm. 4 (1961), pág. 289.
se conserva la tradición de usar deterrninados modos según las diversas horas del día en se entonen
que
las distintas melodías. Las circunstancias
climatológicas y ecológicas tienen, en aquellos grupos étnicos,
una íntima relación con los sistemas musicales
empleados.
No es de extrañar que nuestra patria, receptora de fuertísirnas influencias orientales durante
siglos,
conserve en sus esencias de todo orden elementos confirmados de las
antiguas culturas de los pueblos
orientales. El ritmo aksak, oriundo según parece de los
países sud orientales y de las zonas asiáticas colin
dantes, tienen un eco singular y manifiesto en los sistemas métricos usados en nuestro País Vasco tam y
bién en algunos puntos de
la meseta, (recordemos el caso del
"perantón"); y el canto de carácter estrófi
co y rnelismâtico, al cual he aludido anteriormente
y que ampliamente conocemos por su asiduidad en
nuestras formas, posee, como se ha dicho,
semejante filiaciône:
Rodolfo d' Erlanger en La musique arabe, daba las esenciales
normas seguidas por el maqâm orien
tal. Afirma d'Erlanger que todas las melodías construidas dentro de estesistema modal poseen "un
point ou échelle modal, point de départ, points d'arrêt momentanés ou secondaires et le point de repos
final au tonique' '44.
Simón Jargy en su libro sobre La
musique arabe, comenta los principios de dErlanger y añade:
"Il faut y
ajouter que, dans 1 'ambitus, c' est la tierce qui joue un rôle fondamental puisque c' est elle
qui compose déjà le genre 'modal et lui donne son visage propre. Nous avons là un des caractères
spécifiques des musiques traditionnelles de type oral que nous pouvons observer encore aujourd'hui
dans les musiques populaires arabes et extra-arabes telles
que certains hymnes liturgiques des Egli
ses cherêtiennes orientales où les formules modales
mélodiques sont en fait réduites aux tierces, la
quarte ou la quinte faisant figure de sons surajoutés. En musique savante arabe toutefois, la quarte,
et à un moindre degré la
quinte, entrent dans le cadre du "Maqâm", la première pour lui donner
son
visage "définitif, la deuxième pour I' affirmer complètement" 45.
Tomemos por ejemplo el núm 189 de nuestra colección que aquí se
reproduce a su altura relativa,
siguiendo así la ordenación básica usada por el Maqâm Hijâz. En él hallaremos:
¿Pa -
ra qué quie res, ma -
jo, los es -
43. M. García-Matos: «Sobre algunos ritmos de nuestro folklore musical». Anuario musical, IEM, XV y XVI (1960-1961).
44. R. d'Erlanger: La Musique arabe, París, 1930-1959, seis volúmenes.
45. S. Jargy: La musique arabe, PUF, col. «Que sais-je?» núm. 1436, París, 1971.
Ji J IqJ vie el dí
rí "dis- pier ta ", ne a.
-
el A que ya
-
a
-
con -
ve -
ma· -
mo muestra del mismo fundarnento pero desde el punto de vista de su original ascendencia rítmica.
ORGANOLOGÍA
La gaita extremeña47
Entre los instrumentos de factura popular usados en la provincia de Cáceres la gaita extremeña pare-
.
46. Crivillé: "El sistema de organización melódica en algunas canciones de trilla", Anuario musical, IEM, vol. XXX,
Véase].
(1975).
47. El profesor Manuel valiosísimo y extenso trabajo Línea popular de la Alta Extramadura se ocupó detallada
García-Mates en su
que nuevas gentes, ávidas de todo lo auténtico, hagan renacer la práctica de los instrumentos indígenas
con afán de salvaguarda de lo verdaderamente ancestral y genotípico.
La gaita extremeña, que difiere grandemente del instrumento que con el mismo nombre se conoce
en Asturias y Galicia, es una flauta con embocadura recta o flauta de pico. Mide de unos 42 a 45 cm. El
tubo es de madera con el perforado cilíndrico. Sus dos están de asta;
extremos guarnecidos uno de ellos
es la boquilla, el otro presenta tres agujeros para modificar la altura de los sonidos.
La flauta de pico los más antiguos tiempos de la prehistoria y debido la gran
aparece ya en a
simpli
cidad y sencillez con que se construía el instrumento es de suponer que fuese uno de los primeros en co
nocerse.
Su tubo es de los llamados octavadores y mediante una sobrepresión de aire, gracias a los armónicos
que se producen, resulta en ella la siguiente gama:
•
II •
• •
el
dio ..Q.
• .- �.a. �
•
, IE
e
�. •
dórico
� 3
El siguiente gráfico muestra los procesos de digitación a efectuar en el instrumento para la obten
ción de los sonidos que se indican.
o agujero abierto
• agujero tapado
..Q.
a .. �..Q. :!!:
c. e
,
e
I' �e c.
u
.. bu ..
• • • O • • • O • • • • • • O
• • O O • • O O • • O • • O O
• O O O • O O O O O o· • O O O
parlant, avec le tambour. Nous trouverions des exemples encore plus précis où les deux instruments
sont tenus joués pour la même personne; c'est le mariage provençal du galoubet et du tamboun·n,
le premier joué de la main gauche, le secondsuspendu au bras gauche et battu de la main droite;
c'est aussi J'alliance, chez les Catalans, du Plabiol et du Tambon; chez les Basques, du Txistu et du
tiun-tiun. Un proverbe français conserve l'image de ces deux instruments maintes fois combinés:
'Ce qui vient de la flûte s'en retorne au tambour'. En admettant que tambours à membranes et
tambours de bois furent d'abord battus à l'aide soit des deux mains soit d'un couple de baguettes,
en admettant aussi
que la percussion mixte -par une baguette et par une main- des tambours à
membranes ait plus tardivement, il est permis de se demander si la superposition de deux rythmes
ainsi différemment timbrés ne se place pas à l'origine de la combinaison flûte-tambour entre les
mains d'un seul musicien.
Si nous n'allons pas jusqu'à dire que l'une des deux baguettes du tambour s'est métamorphosée
en flûteau, inversement, que la flûte a contribué à former l'une des
baguettes du tambour, nous
pouvons tenter un rapprochement d 'un autre genre entre cette flûte et tout tuyau percuté ou
râclé" .
Como se habrá deducido, tampoco el gran organólogo francés da por sentada ninguna tesis. Dificil
y delicado tratamiento merecerá en su día tal investigación; así
pues, conscientes de ello abandonamos
por el momento esta problemática.
Otros instrumentos
Noticia de otros instrumentos conocidos en la provincia cacereña la tenemos gracias a las citas que
de aquellos hacen algunas canciones transcritas en este volumen.
La pandereta es aludida frecuentemente en las melodías que acompañan los
a sones: Aga"o la pan-
48. André Schaeffner: Origine des instruments de musique. ed. Payot, París. 1936. págs. 241-243.
dereta, La pandereta que toco, Malhaya quien me enseñó la tocar la pandereta, etc.; también las
melodías correspondientes a las jotas citan frecuentemente este instrumento y otras no destinadas a la
danza como por ejemplo la titulada La resurrección, texto 134, que reza:
.
Toquemos la pandereta
con muchísima a/egría,
que ha resucitado Cristo
y está contenta María.
'
que no gana su
hijo
para mandtles.
y no hay que olvidar que el instrumento da el nombre a uno de los bailes más típicos; el conocido por
Baile de Pandero. De igual manera algunos de los textos aluden al instrumento;
Dentro del mísmo grupo encontramos citado en los textos aquí editados el tamboril. Aparece éste
nombrado en el estribillo perteneciente a un villancico;
Pasé por Belén,
y oi un tam banI,
sa/tanda y bn'ncando
por verlo corrí.
Entre los cordáfanos tenemos referencias de la existencia de las
guitarras, aludidas en algunos textos
de romances tales como en la versión de la Adúltera transcrita con el núm. 22:
Saliéndome a pasear
conmi justo y mi guitarra
donde la vine a templar
a la puerta una casada.
El
guitarrón parece haberse conocido bajo la misma forma de la guitarra pero de mayor tamaño. Se
gún Bonifacio Gil49 este instrumento tenía seis cuerdas equivalentes en signos a las primeras de la
guitarra pero con efecto a la octava baja. Su papel principal era ejecutar lo que en términos vulgares se
denominaba' 'Ia marca del bajo". Cita, asimismo, B. Gilla presencia de rabeles y vihuelas en las tierras
extremeñas, y otras nos aseguran que existían en
fuentesv la región elllamado rabenque, especie de ra
bel y el rabil, instrumento también similar al rabel que fabricaban los pastores para acompañar sus can
ciones y que constaba de una sola cuerda. Las mismas referencias nos hablan de la existencia de un
idiôfono llamado ruesno, consistente en una rueda de metal que al girar y poner las aletas en contacto
con el aire, produce un sonido agudo; dicho instrumento era conocido también por el apelativo de re
borquerque.
Grupos de instrurnentos varios intervenían en los acompañamientos de canciones y bailes. Así lo de-
muestra alguno de los textos de las canciones de Ronda cuando cantan (núm 9):
prólogo bibliográfico, hemos constatado la presencia de bandurrias, laúdes, yerrillos, botellas labradas,
zambombas, panderetas y castañuelas.
De la documentación diversa» sobre el hecho musical de la región hemos podido extraer el siguiente in
ventario deinstrumentos musicales, además de los ya citados anteriormente.
Del grupo de los IDIÓFONOS: alambre, aldaba, aljaraz, arrañuelas (castañuelas), bamba, bordón,
calabaza, calderilla, campana, campanillo, campano, carraca, cencerra, cencerro, cítola, colladera, cho
ca, chucalla, dumba, matraca, mazo, moza, palos, raspadero, ruesno, rumbón, tapadera y teja.
Del grupo de los MEBRANÓFONOS: redoblante y tambor.
Del grupo de los CORDÁFONOS: tiple y tiplillo
Del grupo de los AER6FONOS: bocina, capapuercas, caramillo, castrapuercas, cirulón, comas, cor
neta, philomena, pepitaña, pito, rondador, silbato, trompa, y turullo.
50. Revista del Centro de Estudios Extremeños, vol. XV (1941), pág. 83.
51. Ángela Capdevielle: Cancionero de Cáceres y su provincia, pág. 234.
52. Bibliografía citada a lo largo de esta obra.
Descargamar ía
Allegro mosso
I�I
*R Jl I iP,;¿} Ji I) ji � I Ol
Es -
ta no -
chees No -
che -
gûe na y
..
j) II: I 2
JJ ))
ma -
ña -
na Na -
vi -
dad, e -
cha vi -
aem -
bo -
rra -
--------=---
,
II
------ �
char e char.
Andante assai
Primer bando de mozos
Descargamaría
112;Wd
* 2 et I r ti a Q::3p I t. }! 15 J 3j3=Jl Jl
Yo no do tar
pue can mas,
-
-
se
Segundo bando
ce -
rra -
ran los pa
-
pe
-
les,
Et I
ya me
r ti Et cr n� deis do-
po
-
per
-
Todos
nar hom
(fI
bres, ni -ños
-
y mu je res. ¡O
-
-
-
ni-ños y
-
jyo
- -
je
-
mu - -
res.
Robledillo de Gata
Andante Moderato
Se -
ñor cu -
ga que lees-
• ...
J:l
#J)
ta -
ci -
tos dees -
te pue-blo pa-ra Ir -
lea -
com -
pa
... 12 1':'\
s ....-- -...
� :11 � II
f r r
ñan-do los ma -
ñan-do
Descargamaría
Allegretto • ..-....
I�'QJ r· ;
(1 4:",,'
4I ji 1 J
San -
tí si -
ma Sa -
cra -
I �� ff p. �p
men- ta Ii -
I
cen -
cia ven -
goa pe au pa
-
). JI III
411: �F ra can tar las ma zas
p
los
111@t'r
ve ni
a que
- -
- -
II
mas a -
qui. Pa- a -
qui
Coria
Allegro mosso
--
)5 II: �
(1.5:wd
'B Ten -
gan
Œ �
us -
I �
tés gûe
p
-
�
nas
I ]i 4'
no -
ches
J¿ IJ
ten
J5
-
ve ni -
mas a can -
tar
que
--....
,
j,
, � � � I �
tés
� � I Ji JI I )SJ) b)
gan us
gùe -
nas no -
ches con a le -
ve ni -
mas a can -
tar de Je sus
, �¡l
grí -
ay
Jl b)
con -
1�tfF51TI
ten
JjJJjJ
to,
j) I J1¿Ji b))
con a le -
el na -
ci -
mien to de Je sús
l-
, �J)
grí -
ay
jJ b)
con -
IlfflB
I�
ten to,
Jt2£J
que
Jl WEitâ mien
4[3111
to
el na -
ci -
JI
Ya su -
ben y ba -
jan los pe
-
eis al ri ben
o, su
-
ya
-
...
JI J) )
, ba -
jan a
�� p.
ver al Na
� I�J)
J
-
ei -
do.
>
2£Jlt <
, 't
II
2. VILLANCICOS
Cilleros
Andantino
(:,
�V¡; I J � F F tg Œ I EUe r
Los pas- to -
res de la sie -
rra y las gi
-
ta -
nas de E -
IJi
to han ve ni do de sus tie rras
gip
-
-
a ver -
1':\
..�
I II � � � � I t1 ft J II
tie rras a ver al Ni- -
110 -
chi -
qui
-
to.
Descargamar ía
Andantino
7
JI J5 I J
(3)
�I Ca -
Ir
mi -
na as-pe
-
ra mon-
ta-ña to -
da cu-bier-ta de nu- bes rom -
pien -
do riie-ves i es -
:1s
) ) ji I � � � � P P I� � p � P I
4 ,r'
car -
chas.Por as -
�
pe
-
[f
ros mon-tes ca -
mi -
na Ma -
11 -
�
a con sua -
rna -
does-
II
sa, un án -
po
-
sa un an -
a.
po
-
Guijo de Granadilla
Andante con moto
(�) ��I En
� � I r
el nom
r
bre de Je sús de la Vir
-
Ma-
-
y -
gen
rí -
a, voy a can -
go can can to
-
- - -
grí -
a. An -
ge
-
tra voz,
.. 1':\
J'¡
P I P P
i' J, I J [J I {!!JJ II
pa
-
ra que yo pue
-
da a -
la -
bar a Dios.
i)l JI I r
:)
�� I Ca -
mi -
nan -
do
J I la Jç r
va
r
la Vir hu
gen yen-
-
do del rey He -
ro des, yen el ca -
mi -
no pa-
os y ca -
lo res.
Allegretto
� Yal Ni
�
-
ño lo Ile -
van con mu -
cha cui -
da do,
Ji Ji ) I J
��tJi ro I Jl Ji J¡ Jl I J @., I j-..........:__. �
:1 J II
por-quc el rey He -
ro -
des quie -
re de -
go
-
llar -
lo.
:�)
*-1,) ji I�r" � I�[" � Ir EûmJ I rEil � I
Ma-drea la puer
-
llo
,l;' I Sr" P I
y di -
ce que
-:r
ne fr� o por
-
neen
lé)
*' lWJ�J
cue -
ros. An -
da, di -
Ie queen
-
*- mjj) I � � � ji I a) J I Ji il Jj 11) I J II
rá ,
por-que en es -
te mun -
do ya nohay ca -
ri -
dad.
Piornal
Allegro .......----
11
I �=--. . ._,_
(Sl
*�e �
Ni -
I F
ño
P
chi -
I P
qui -
toy
g
bo
g
-
I F
ni -
#
to
�# p
te
p I r �
se -
quiar pi -
dien -
do
¡-TW] I J
*� P
no
�
de -
�
sam -
I r
pa
-
res a
p
las que
Ip
van a can -
,� 4=: tar.
Jï
P ,
¡Oh! bri -
llan -
te ni -
ño Ile -
no de hu -
mil -
l �
, OP I ) ) I Ji Ji JI I J j,
dá, na -
ció sol di -
vi -
pie -
dá. Na -
II
*� �
ció sol
� �
di -
I P
vi -
�
no con tal pro
-
pie -
dá.
,
Arroyo de la Luz
Allegro
Ji I
133�2�,.I
�Ü 9 ¥)Ji
De Na -
za
�
-
ret
J]r 11$�
sa -
lie -
ron
J¡
dos
P I � (11 0!3�
re
J "ni
pe gri
-
-
nos
)
�. y los
� � I �
gui -
au -
ªp'=� I ad))l
naes -
tre -
lia del
)l I
� r
sol di
'p I�}]J )lI
-
vi -
no. '·Jo
�. ser"
� �'=p I e)í
a ma- do
j I Ji Ji Ji I �
por don-de Dios
�,=p lonü)l
nos
gui -
e,
Îl I
va -
�. mas
�
gui
�,=p IllJi (dJ a -
dos.
'í
II
Descargamar ía
Allegro Moderato
132��" -i'�
�.# � t i
Pa -
ra
IJ
Be -
� � I F
len ca -
mi -
nan
P P I
qui -
sie
�
FEi � p I -
ra sa -
ir'
ber,
¡'
un
f I
hom -
bre de no che con u Si
-
na mu
jer. la Ile -vahur-
-
-
ta -
da,
1':\
�*lt Ji jJ Jï Ji
he de i -
ma -
gi -
I;J
nar,
I� � � � I r
an -
tes de las do -
ce a
J]
� � I r � � I�
Be -
lén Ile -
I
gar.
Coria
Allegro Moderato
�M¡¡� i Ji I Jl Ji Ji Ji I J J¡ lb I � � � Ji I f'
14
(6)
que
-
que-reises-cu-
-
�
i/#�
·
::l -j k::f � ·
quehay en Pa -
sé por Be
-
lén yo
-
i un tam-bo-
b b
�� ... «'> It· � 112
� � I J1 t:J' )'
·
J.
� � r'
�
� II: r I Er � Ji I
.tI
:11 J. 'í
II
ril, sal -
tan -
do y brin -
can -
do por ver -
lo co -
rrí sal -
rrí.
3. ROMANCES
Calzadilla de Coria
Allegro
)) I }J
lar �' p
Pa -
se -
a -
ba Gri -
sel -
di -
1':\
I J J1 I J.
4 (tU
rre -
JI I J.
do -
res.
I J
por
)l
sus
I ),
al -
J1
tos
J)
co -
rre -
do -
res,
)J I ), ;p I J) I )5 JI JI
4 J
con za
P
-
pa
-
ti -
tos
� lar
de se -
da
�
y
p
ves -
ti -
dos a -
1':\
I) I � � I J- II
4 I J. I J J\
-'
eJ )) il }I
rras -
tro -
nes, y ves -
ti -
dos a -
rras -
tro -
nes.
..
Arroyo de la Luz
Andante mosso
Se pa
-
se -
a -
baen Le -
ón en -
tre 'la mar y laa-
re -
jas don -
ce -Ilas Blan-ca FIor y Fi -
lo -
me-na.
II
Pa só a -Ili Tar -
qui-no, see -
na -
Caminomorisco -
Hurdes
Allegretto
Ji I j )1 JI )l lie �n J
(��I
*�I u
J.
-
na mo -zae-na-mo -
ra -
da tres di -
as a la se-
*� Si
ma -
J.
na.
III J.
Ma -
dre Fran-cis -
ca no vie -
ne. Ma -
II
dre, Fran -
cis -
ca ya tar -
da.
Pozuelo de Zarzón
Adagio non molto -
18 -
--r
f
(18)J
* El
I
em
F�?�
-
F
pe
-
F
ra -
dar
Ë -Ë -p
= � Ë i � -
de Ro -
ma
tie -
neu- na -
hi -
ja bas-tar -
da que
-
F j �J &J
la quie -
re
F
me
r .�
ter
J.s§t)�J � ---
mon -
ja
l J. J't
I
W- b) �j. II
ye
-
lla quiè -
re ser ca -
sa -
da.
Valdeobispo
II: J J
Mes de Ma -
.yo, mes de Ma -
y.o, cuan -
do
�. I
los fuer -
tes ca se
ê lêiP®
sie
I;
ga
II: J
y los
J
tri gos dan co -
lo -
res.
:11
ños de Car -
ma -
gua a Se -
vi -
lla, se pa
-
se- a u -
na se -
rra-na, la flor
1":\
ra -
vi -
lla.
Arroyo de la Luz
En los me -
jo res
jar
-
di -
va -
ba la
ne la mo -
re fi -
a, ba suher
par a
> �
4s
� IJ
� -::;J.1 ,JI
>- ....
mû -
.,¡-I
ra
I �
gua
-
pa,
a74u@ ¡tI
la
��I I �
-
va -
ba la ma -
� I
ra
mo -
sa ro -
pa, la tien -
denen las a lhe -
lIíun sol -
da -
do yes
-
ta can -
ción le de
It'2 113
I J1 Ji Ji :11 ¡]i II
� J1 J
lin -
d:------ La -
va -
cí -
t_llCJJ1
a
' ,
lí _ as. Pa -
só
Arroyo de la Luz
Andante mosso
¿Quién a mi puer
-
taaes -
tas ho ras? ,
la -
rin la-
l
Ij,.
ro no le
yo me -
van -
toaa -
brir La -
rán la
Ij,.
IIR r a III
Se pa
-
se -
a -
ba Cri -
sel -
da sus
por
ten.
III �j ]i J '--"
I J J5} I Jl Ji tJ J '-..__...)
al -
tos co rre do ti do de
-
-
4 ¿p Ji
se -
da
IIR J
le ta
III ïê) l î II
que -
pa sus ta co -
nes.
Arroyo de la Luz
Allegro
24
(281
Es -
te e -
ra un ju -
dí o. Es -
te e -
ra un
J J :J
, eJ .:J J I
'-!!...-
J- I F r I ªr I 43$r
dí un ju dí o hon ra -
do
ju
-
0,
-
- -
J J .êJ I j. I :J :J :J
, An
:J
-
deel
:J j
a -
I F r
mor, y da -
1er
me la ma -
no, an -
deel a -
� � I �. LW II
, r
mor que
r
ya
I�r
se lahe
.i1J
da -
do.
so
J J
� I tJ J I �.
otra terminación
, An
J
-
deel
W
a
J
-
I r·
mor y
�
da -
me la
#J
ma -
no,
I �. �I � I � J I �. C:J II
, J
an -
#J ,J
deel a .
do.
'-
....__.......
J J
Arroyo de la Luz
25
(23 Cl
Es -
tá mi ca >
lie re -
ga
.
da. Es -
tá mi ca -
Ile re -
I
da con ho- ji -
tas de tré -
bol. Que don. que dón, don, don.
ga
-
Casar de Cáceres
Andante
26
(11 BI
"1 Ma
l ) I p
ña ni
p � � I F J ItE P P
ta, ña ni
-
ma
-
-
ta, ña ni
- -
ma
-
-
-
.-
� I.
-ts-
��I �l
,�� r ta de San
I í7i5¡)
Juan
�
,ri
Ya
I �.
la
�.u
del
1IJ.o (�)
vi
-J).
lán
-)
ga yel
-
-
I.
..
��
�h ga
J
-
�Jj
lán, ya
)'i I -iJ).
la del
�il
ga
-
fl�
vi -
I Ji22J)
lán.
J II
Arroyo de la Luz
Andante
27
(11 I
�'I Ma
l l I P
-
ña -
ni -
�
ta, ma
bU:
-
ña
�
-
I r
ni -
j
ta,
I F
ma -
.t!� ña
pJ1J\
-
ni -
It.
,. 4 O �Jl J1 I I :J
ta
"'='"
de San
J�
Juan La del ga
-
vi -
lán yel
�
L
&)
�. ga
J
-
�:J
lán,
I ;
la del
�J\
ga
-
11} I J,
vi -
lán.
--
LW J II
Descargamaría
Allegretto mosso
28
Ji
(37 BI
'ft '
.'Ji
Es -
ta -
ba la ni -
ña en tie-
rras laes
a -
je -
nas, con -
ca ba ba-
II
rre , con los a jos
Casar de Cáceres
Allegro mosso
Ot) I} ); )\ ¡i I
� ¡. B '
� � I r
Ge -
ri -
nel -
do,
� I r
Ge -
�
ri
l:gr
-
nel -
do, Ge -
ri -
Ir
nel -
di-
to pu
-
li -
do ¡Quién te ca -
gie -
raes -
ta no -
che
Fin
ras a mi al -
be -
drí -
o! ¡Quién te
Arroyo de la Luz
Allegro
(��)
¡-ft I J F F I F f cr r F I�F f IT r F I
En el puen
-
te deAl-co -
Ie -
a hay u-
I�;J UJ J J I J ( rD J J I
na ni ña la -
van-do, e -
lla lo la vay la
tuer -
ce y lo tien-dt' en el na -
ran- jo.
de, a la ver -
deo -
li -
1':\
l.mJ:J II
ti -
Palomero
Andantino
32
(10 Bl
411: ,ji ¡¡ Ir
Se de -
cia -
ra -
rras de Es- pa -
ña con Por -
tu -
Es -
ta -
ba la Ca -
ta -
li -
na sen -
ta-da en el
...
*� r t:1 I pJ F' I � � � iJ
I t£JQJ. �
ver -
3' 1':\
�� @J J J
�'-"
cu -
ra
IJ
vien
l ), Ji
do las a
I J��), J1 I J
co rrer.
II
guas
- - -
Arroyo de la Luz
Andante Moderato
34
(15 Bl
Es -
ta -
ba
'J'
��\t mor!
(" ) qj\ � I r � mA 91
di el
®
dén
¡¡ j MJV
el
IJ
dén!
II
sen- ta - -
taen an -
y [vi -
l'a an -
(�)
�� I J'í I Jï Jí .;¡Il Jí Ji
Es -
ta -
ba la Fi -
lo -
me na sen·
ta- di -
tacn su bal -
con, pa
-
só por a -
llíun sol -
Fin
¡ Ji :11
da -
do yu
-
na se -
ñi -
ta le dió. pa
-
Arroyo de la Luz
Andante Moderato
�. �. p I
Es -
ta don -
ce -
lli -
ta del man -
dil de
�lIp a
se -
�.
da, con
p p
el pe
-
to ba -
rre,
� )1
•
con los
]J
o -
J III
jos
rie -
ga, con la bo -
ca di -
te -
ra!
Arroyo de la Luz
Allegro Moderato
III r êr III
Schade -
ela- ra -dou- na gue
-
rra des -
deEs -
ñaa Por -
tu -
gal, y se Ile -
van a Don
J¡ IIIJ. J¡ I O t9 Jï I UJ J I
Wal -
do de Ca -
pi -
tán Ge -
ne -
ral.
Arroyo de la Luz
Allegro
it
I�' *M B ,
IJi
Es -
ta -
I F
ban las tres her -
ma -
nas to -
das
** F � I � J I (-- r� ,} � IJ it I Ji § �
tres pa
-
ra a -
cos -
tar, di -
ce la chi -
ca a la
} J\ I J
*- �}
gran- de:
€J) "gen -te an -
daen
.JI 19 Jill ¡])
nues -
tro ca -
rral!". Cha-ran
))\ it
del-
*M J¡
Jl� } III J@b )l) Ji II J¡
'.J5 ji III J ¡ II
gué, cha-ran del gai -
gué, con el sa -
cris- tán.
Arroyo de la Luz
Allegretto mosso
I:' *-�# I Sa
l)l
-
lién -
I Ji Ji !�
do -
mea pa
-
ê� se -
I J
aro Sa -Iién -
do -
me a pa
-
se -
*t¡¡# ar
J }
con mi
� I#F
gus
-
toy
r I F
mi gui
J
-
Ir
ta-
J
rra
I J
[ay, ay,
Elf
1':\
*t¡¡# J ay!
J\
con
� I F
mi gus
-
toy
r I F
mi gui
J
-
I F
ta -
j
rra
I J
tay.
t1f
ay,
I J
ay!
J II
Arroyo de la Luz
Allegretto ....
JI JI
1:1 * �
I J.
Sién -
ta -
te bien
�I III F
sen -
ta
J
di -
ta.
s J)
� I�g � P .111 P F F
Sién -
ta -
te bien sen -
ta -
di -
ta, te con -
ta -
réel en -
tre -
IJ II
més, te con -
ta -
réel en -
tre -
més.
Arroyo de la Luz
Allegretto
do,
lie � 9
Ge -
ri -
do ¡Quién te
gie -
raes- ta no -
che tres ho -
ras a
drí
ra? -
o!
P' � II! P
¡Quién te
P �8 j
co -
gie-raes-ta no -
che
tres ho -
ras a mi al -
be -
dr í -
o !
Arroyo de la Luz
Andante mosso
J �"� pili
f�' ,I#� � I F' � #� � I f #� P I F'
El mo ro te -
nía un hi -
jo más her -
mo -
so que la
rey
-
pla -
ta, a la e -
dad de quin -
ce a -
ños see- na -
mo- ró de suher-
t 12 1":\
I J II
$
=
ma
J
-
na
J�
I J î
P P :11 J
a lae -
ma -
J
na,
�
J
Arroyo de la Luz
Andante mosso
U!"BI '* i � � I � � � �
El mar -
gués deln- ga
-
la -
III (zr
te -
r
rra tie -
ne u -
na hi-
¡g'
�
,. ja bas -
tar -
da, la guie
III). J}. l III
re me-ter a
4:_...'
mon -
ja
J lli
y e -
lla guie -
re ser ca -
sa -
day pón, pa
-
hi -
Ión
II
pa
-
bi-lon, pa
-
hi -
Ión pa
-
hi -
li -
'lay pón pa
-
hi -Ión.
Romangordo
Allegro mosso
ta -
ba la vi -
u -
di -
ta
®�} en -
tre la
paz y la gue
-
jas que
-
Ji I J
�.....__
ri -
das Blan -
ca Fior y Fi- la -
me -
na.
Arroyo de la Luz
Allegro Moderato
Es -
ta -
ba la Ca -
ta -
li -
na y jvi vael -
a -
mor!
sen -
ta -
di -
taen el an -
dén y ¡vi -
va el an -
déni
�;Il I p I J ¡; ) I
,�_JI î
sen-ta -
di
r
-
taen el an
� I
-
dén
D J I Ji
y ¡vi vael
-
an -
déni
J.gJl n I
Robledillo de Gata
Andante con moto
46
J Ji I J Ji I
(15 Dl
��I Es -
J.
tan -
do yoen mi por
-
tal
I r
bor -
dan
J.
-
do
I r Js I
F' � I F r'
pa
-
ños de se -
da, vi ve -
nir aun ca -
ba -
Ile -
ro
por al -
tas sie -
rras ma -
re -
nas.
(1�7CI ���·#���I�¡�ï�p�I�p�'����l�)�p�1��·�)�¡¡�S���I���'�p�)�J��)�I
Llo -
ra -
ba la pe
-
le -
gri -
na. tic -
ne don-de 110-
por
gue rraa
-
aro
- -
Arroyo de la Luz
Allegretto
Ma -
ña -
ni -
ta, ma -
ña -
ni -
ta, ma -
ña -
na de San Si-
I J.
món, cuando da -
mas y don -
ce -
llas van ao -
ir mi-say ser -
món.
Casar de Cáceres
Andantino
';,"BI4 I � �
Es -
ta -
I �
ban
),
las tres
� �
bo
I � )l �
rra chas
� I �
ta das
-
sen cá
-
lal-
-
-
en
nés, que to -
chas.que tó -
rna -Ias to -
das tres.
4*#1] S
50
j J\ I r � I r J') I r
(38)
� r � j � F � I
Es -
ta -
das
-
un -
tres, Pe -
re -
tres!, tú true
-
na, yo
-
II
true ¡Da drés!
no, fe.,An
-
-
-
'��I 4*#1] I ]1 ;, I �
� Np � I.p .� -) )l I � � .p �
I
Quien quie -
ra sa -
I J5 J5 J > If
so -
y y ber
sa -
co -
mo me lla -
ma [ay! jay! y sa-
1':\
J I J J II
ber co -
ma me lla -
mo.
Arroyo de la Luz
Moderato
1\ �� I
Car -
me -
la se pa- se -
a -
ba por u-
J s LJ ]I ;
na sa -
li -
ta a -
Ian -
te con los do -
lo -
res de
..
*� el I Js I £SO ;�.) J II
..
� � � ; )1 il
zón le te.
queel se
-
to co ra par
- -
par
-
Arroyo de la Luz
Andante con moto
53
(36) El III
Es -
tan -
do yoe -
na -
mo ra -
da Es -
Jill ). )5 j) )) J Ile
tan -
do yoe -
na -
mo ra -
da por un pu
-
li -
do man -
J ItnT II
ce bo, un pu
-
li -
do man -
ce -
bo.
por
Arroyo de la Luz
Allegretto
54
(23 B)
Es -
tá mi ca Ile re -
ga
-
da Ven con -
il j) tJ2 ) Jl �
III J. O Jl j III
pili ,fi
<ç;;>
mi- go con ho -
ji -
tas de tre -
bol ¡ay! a -
II
mor con ho -
ji -
tas de tre -
bol ¡ay! a -
mor.
Arroyo de la Luz
Allegretto
I 1
55
(34)
*� "
� I �
En -
tré por
�
u na
� � I F
Be
J I f � � Ji 112
ca
ja O
-
ri
-
tin tin
-
-
- -
� It.
--k
*�I ]1 l J J JI )1 III Jl Jl )
.
,Ji
III � ? F � � � � I
tin o -
ri -
ton, sa -
lí un Be
por ca
jón qué qué el
-
con o-ri-
-
> >
II
tin, qué qué, con el o -
ri -
tón. Sa -
lí un Ile
por ça jón.
-
-
� III
Ya vie -
gue
-
�
-'
*� I eJ ri
jl
do
� I Jl
4hj)P j) IleeJ J �
Jl III
-
y do -
ña Te re -
sa tam -
...
� III n.J
*� I J
bién
¿z¿#
ha
). -tI
" -¡j3
1££;)1 J Ile
pa ri -
do, y do -
ña Te
1':'\
� laJ
*� E'
êJ
re sa
J I
)1 lli J
bién
t2£# J II
tam ha
-
ri do.
-
pa
- -
Arroyo de la Luz
Allegretto
� J!
(��, '-I p � I � � � � I p � p ª� 112 � J1 � � � III
Yomehe le-van-ta-doun lu-nesqueesprin
-
ci -pia de se-ma- nale -
II
ri do mi vie -
ne rom -
van -
-
Descargamar ía
Andante Moderato
[fI E � � III
Es -
ta -
ba la Ca -
ta li -
na y [vi »
..
;t
*-#'11 r
va
p
el
�
a
-
III F
mor! sen
Jl;
-
ta -
If?
di ta en
J. Ji! I I II
dén y ¡vi -
vael an -
dénI
el an -
Arroyo de la Luz
Andantino
-t¡ �
� I � ª ; liB
59
(16)
'*#1 J' � .,¡-
<====>
¿
) g
Ma -
ru -
xi -
ña, Ma ru -
xi -
ña, mal ha -
ya tu con- di -
te ve -
ces
SECCIÓN II
CICLO DE CARNAVAL y DE CUARESMA
A. INFANCIA
1. CANCIONES DE CUNA
Torre de don Miguel
Andante mosso
El pa
-
dre del ni -
ño vi -
noes -
ta ma -
ña na,
-
� p � � j I � � JI 1\ I r (jJ ¿ I j
co -
gióu -
na -
mor -
ci -
Hay se lae -
chóal al -
ma.
1":\
� �
A -
ttJ
rro
I êr �r
rro, rro
I J$f �,�. � I � s: ¿ II
rro, rro rro.
61
��b
,¡;:-
I � � Imr' p I � �I � I
(39 CI
� iE
I�r'
Siel pa
-
dre del ni -
ño noes -
tu -
vie -
ra en
��b Ión.
j, �
L� Ji Ji
A li
I�r- p I P � JI JI
Ilr' .p
- -
Ión, mi vi -
da, a -
li Ión, mi
bién, a -
li -
ve -
ré!. Ya -
li -
Ión.
Villanueva de la Vera
Andantino
Il) 4 I
*1 't )l Jllj
62
(40)
__
El ra -
tón an da bus -
can -
do
la ni -
ña es -
tá ma -
li ta
y
1":\
J .ij I J #1� I L
�� j :111: j J.) )î I
*J ]J �
la
II I J
cue -
va don
�
de
"
me
�
-
ter -
se,
....._.-
ce.
¡Ay' , que
la no re -
pa
-
yen ca -
ma
(1":\)
4221* )l J1 IJ J jj I j II
* j
#lJl1 ros)
)l �
que vie neel ra
-------
ton.
vie ne, que vie ne,
-
-
ne no.
Pinofranqueado -Hurdes
Allegretto
63
(41 )
* i ;
..
)ï I J � � I Q �
)ï ,£1 IJ £SP
Ca -
len -
tu -
ra le ha da -
do, ma -
drea la rue -
..
II: Jl jJ Jl Ji I J1 Jj #; 1\ I J �i1J
ca yal hu -
so ta bar di -
lla ya mi ja -
que
J II
ca. Yal ca a a a
Allegretto Valdeobispo
(�) 4� I El mi
)¡JS I)) Ob)
ni-ño cs "mu'bo
I�rœr
ni
Ip n P I� p:t!£1U=,1
to, ben-di-ga- le San An -tón,
-
-
ne más pi car dí
� I
as
plu-mas tie col- chón.
-
- -
que -
ne un
Que
rru-llo dur
yo, que ya se -
mió.
Andantino Portaje
(:)
4� i Duer-me
J1 Ji
-
te
P P
mi -
I Ë l!i r
ni -
ño vie la lo
que ne ba,
-
-
110
-
-
es que
-
ra ¡Ha -
la! ,
IJ 12 II
ro, ro, ro, que ya se dur -
mió.
Allegretto Granadilla
(4�B)
4* I )l J1 I J5 )
El mi ni -
ñoes
#»
mu
)
bo -
I 4c::;;O
ni
IJ
to
I r' � I
por e -
4* I J= ª Jj
..
p p � � [tg fi ,. i) )1
so lo quie -
ro yo, que pa
-
re -
ce que ha ve -
ni -
do de la ma -
no del
Jl
Se -
1#;
'-"'�
ñor.
J J
1":\
4' j I J )'
� 1 � � J" ]) I J J IJ I
Ro, ro, el mi ni -
ño que tea -
rru
'-._.....-
-
#iJlla YO.
Allegretto
67
(44)
*�I � � � � I ftr r I � �
el mi ni ño po, el mi
lin do, gua
-
-
El mi ni -
ño -
1":\
,
I J §J Ir)) ) qJ)
..
I J J )5 ;
*� el
ni -
ño
}
lin -
do, es un
J)
buen mu -
cha -
cha. A -
la
1":\
,
/0 ro, a
-
la
J)
ro. a -
la ro, a -
/0
II
,
I � I�
L
.:
mió.
ro,
-
Robledillo de Gata
Allegretto
to. ...
Jí J)
I3�B) *� I El
� P I � �
dre del ni -
ño mar -
cho -
se "pa" O -
vie -
do, vi -
noel
pa
-
>
*f � � èp P I � )
�� e I J J IJ
ai reen pa y vol -
vió -
se lue -
go. Ro,
pom
-
-
1":\
I � II
f�
-..
) J �
,¡ )\
qJ1
ro, que loa
-
rru -
l/o yo.
B. MOCEDAD
2. CANCIONES DE QUINTOS
I:' �b� I Mo
j
-
re -
nas he vis -
to yo
J 1 r J
co
I
pe ro
- -
J
�.q mo tu nin
r
gu na. qui los
-
tas al
-
ra
-
yos
-
plan -
a la lu -
na.
Villanueva de la Vera
Allegro
70
�
(461
�I Da
I, r
me
r
laes
r 1 F ?� r 1 tr �
r
ca li lla
-
ra
- -
pe
- -
que
, Ê
ten- goel
r
nú
r 1 J J I J
ba
iJj
'='
Ij
.......__......
J 1 J J J
me ro
jo si
-
tie
-
-
y no -
, J
ne
J
cir'. -
1 J
ti -
J
lla
J
si
Ij
si
r
dá -
I E
me
F
la de
r IJ
tu
J
re
-
-
Andante
� J J J IW0J ) MOder�o
l' � � 11:1 J � ',l III
fa -
jo ya
-
ra mia-
que soy quin -
to
ya me laha
� I J JllJI.) if)
gÎ1e -
la no quiere
I J
dar -
JI
me
fjJ! JI
laes-ca- ra
jJ I J
-
pe
-
J_jT ¡l).Jijl� � :11
la
La esca-ra-pe -
la
da do la mi que soy sol da
-
ma -
re -
na - -
do
6
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
30
Montehermoso
Andantino
mos no so -
tros, por e -
so la mi ma -
tos
-
so
Qui -
ta ca -
ño que me
&# gP
re -
na
,
P P I �
tie -
ne los
pdi9
o,
-_
tie
Ji
-
pip W
ne los a jos
]l Jï I
lla -
p.§r :11
ro-sos.
jos lla -
ro-sos.
pi ne o,
--
sas,
-
Portaje
Allegro
quin cuan -
-
,i) , I F
,
IT III? ,J II! r F
mi no via mees -
pe
-
ra a
tros:
-
nos a a -
que
r I r J
ij).) III J ti III J mJ 1.�tJJ� llf
sal -
ga a -
tro que lo quie
-
ê Sol -
da -
va la suer -
te te to -
eó si
que- do no mon -
no me que- do so -
la yo no me
'
It 1r=12'---
II
& sa- les por sol -
da -
do con
-
ti -
go me voy yo Yo dos.
I
ta-daen tu ca -
ba -
lla nos i -
re -
mos los
Ahigal
Allegro mosso
73
(48 B)
�@e Los
p � §� I � � =� r'
§� I P�> I � � �
quin -
cen
*0\ u
�
-
nos
�
a
� I�r
o
e��.
tras:
............... iL' z z
I � � ,�
mi no -
via
--
&4 mees-
p
pe
� §�
-
ra -
1 p
ra
a;>757J}' I a
has
�
ta
p I �
la
� �
-
que sal -
ga
&4 �r o -
�lJ IJ
tro.
II: � q�
Se l'an los
� I r q� Iq� � p
quin -
tos se van, se
se van los quin -
tos se van a
.--t- Ir.
-t
&� r l¢ lijr! §�
Ilo
�--fiF? q�! I �\ ij) ij¡:l Iqt:li2J)' :11
J'an, rad,-
ma -
ci -
tas, Ilo -
rad, lla .
rad,
ir Ilo' rad. mo ci tas, Ilo rad mi.
- - -
por
vo
-
y da do
-
a ser - -
me
con in -
ten -
ción de vol -
ver, si te en-cuen-tro ca -
sa-
l l
-t
��8l vo -
J)j[,l :11
y
�I i3 �I 1 ...1 i3 � I�,�
.............., ��, II: p � P I
Yo soy quin-
di -
que se
to y no me me -
to con na »
die.
me -
ta C0/1 •
mi lue
go rá
>
go ve le
-
co mo
-
sa
-
-
Casar de Palomero
Allegro vivace
tos, ma -
dre ,
tos, ma -
dre, ya se van
los es -
co -
gi -
dos y que-da la pla -
za
Ile -
ri -
do.
y que- da la pla -
za Ile -
na de los
I ft) )} I ji 1]1" II
'-/..._.........__........
que el re- y noha que ri -
do.
j
;;
Pri me
p I r � t�
ro te ol
-
vi de
-
que yo -
-
han
I r J2 I J ]\ I r
de dar los pi -
nos
pe ras las
-
y en -
'* l
ci -
nas to -
rna -
� I"W
tes,
)
be -
I J
Ilo -
Jl I J1
tas las to -
rna -
r
te -
ras Te
Ip
ten te ten
go, te
-
ten queha-
-
go, -
go
I a JJ I j II
p
cer un ves -
ti do nue va te
- -
que ven -
ga bien.
El Cabrero
Allegretto
77
(51)
'*##1 Es
J
-
I J4 ) �
ta no -
che me
� I r
quin -
p
tan, me voy ma -
ña -
'-F' J.
na, que
JI I Ji i'
des -
con -
P
so -
p
la -
I r
di ta
I �
da mi
p
da
c:r
que
-
-
..
,."� J.
ma. A
). I
-
dtos;
J1 j Jl )
mo- re -
na,
I J.
jay! que
) I J�
no
Ji Ji Ji I j.
te vue/- voa
JI I
ver, que
,*#� soy
il' j
sol- da
P �
-
do
I r
nue -
va,
p ; Ip
no se
p
si
p �
vol -
ve -
I 422J)
ré.
J II
3. CANCIONES DE RONDA
Descargamar ía
Con moto
nos o -
jos a -
zu -
les die ra yo
to doel u -
nos o-ji -
tos ne -
gros al
a mor, por
-
-
ma, vi -
co -
ra -
ne -
'J]J
$�'pj ,]J ¡@Br' f�P OT��' p�4)) El
I!¡er �
lIe-
me Dios! que "te se" mo- ja el po- Ile
-
tÓI/. po
-
cae-na -
gua, vie -
Ile" l/u -
viendo': a -
GUijo de Cona
Moderato
79
�� I �
(111 )
ê� I A tu puer-tahe-
� � �
mos lie ga
-
do can-sa -
dos de pre
-
gun
-
tar: ¿Vi-vea -
qui la sa -le -
ro -
ma la
III :J.
ê�1l �2j sal? ¡Ay! ga- lli
-
tain -
glés. A mia -
mar le fai -
faun
re -
mo. des -
gra
-
cia -
do. des -
gra
-
eia -
do de él.
Andantino
ti -
Ilo que te le -
van -
te? si te
ha-Ilo ca -
i -
do por to -
das tes. Ma ri
par Ile-van
-
-
a,
-
J J, I P r Œ
a mi a -
mor pre so la
a cel, sien-do
-
car -
car
yo ce
-
-
) Iª J£) II
le -
sus -
tar -
se.
ma
-
- -
gua pas,
-
IL
4r tf=@ I r
a col
p
-
I P
gar
Œ
el
� I r
de
� I
de
J1 j\ JJ
las
pan ro
- -
es -
IL lL
'r ta
J lJl)\ ;¡ J I ) Jï J\ I ; i\ j) Ii) )jI
cas.
[Ay!
-
a mor, ¡ay! li
-
a mor son je
-
-
ro
-
-
lL IL
'r§1 "'"'"'"
¡Ay!
i\ )\
a -
I ) ) J\
mor, que
I JJ
ti
J) j) ItA kili@- II
por pe
-
IWy mue -
ro.
Robledillo de Gata
Andantino
)¡ I r 1- I PPP P � P I �fir
(:�) �I � � � � �
Tie-nes el pe
-
lo ru -
bi -
to, ru-bi-toenca-ra-co -
la -
do,
tic tu a ta do.Que no la
li a-mor
- -
da to nes a
de
-
ra co
-
ca ca - -
-
-
vie se ha que-da -
do dur -
mi -
da,
lla -
mes.que ya no
-
ne, que
la lla no vie -
ne.
de -
re -
les.Que no
-
mes,que ya
Ahigal
Moderato
83
(71 I)
�b� I ¿Pa
r
-
Œ Œ I F
ra qué quie -
res, ma
-
jo, la es -
pa
-
da nue -
va?
go te qui -
acp I r p�# 12
I F p P I r
ven de re -
gar el ro -
me -
roa mi da -
ma.
que go
-
go,
1':\
aCp I r pit!è IU II
I F P P I r
le se le van se -
can -
do las ra -
mas.
Que se van, que
Guijo de Coria
.
Allegro mosso
84
(91 )
ê ft Il P
Las es-tre
pip -
lli-tas del
p pip cie-lo
@di· I Ji p P I � � � I
las cuento y noes-tán ca-
ba -
les,
I.jl p
fal -
tan la
pip tu -
p
ya y
pip
la mí -
@b).
a
¡ay, que
pe
-
na! pa
-
so yo por u-na ca -
ra ma -
re -
na.
(7�5F)
êI �
ï.j! l Ji
Co-ma quie -
res
que ten -
ga con ti no
goe
- - -
-
ê ª) JlÛ @ @]1
jas, sie-res la ela -
ve
I [¿31 l) ji )]1 I ªJ¡
lli -
na de los mis a -
jas,
)jí:t3 @
sie-res la ela -
ve
Ji I
-
7' "
ê@ lli -
1
J J)
na, de
JI j) :P
los mis a -
I
)Cd29J�J
jos.
.l
Con u
�
-
na
P ªª
gui -
I
ta -
na pan
-
de re -
ta,que re -
tumbe
7'
ê ªP bien,
)l]1
con Li -
l? €)
na pan
-
]1 I ê¡;!¡ l Ji JI ) ]1 I
de re -
ta, que re -
tum -
be bien.
t¿gJ II
Descargamar ía
Andante
(1�;1 �I l I J �j
A tu puer
-
taes -
ta -
mos cua -
tro, to -
ga la da -
ma yes-
4ªp ,,.4 Yo me
Jl III
¡'o)' call miamor que es to -
re -
llas de
Jj I jill j 'J
II III J J�) I
.......__.....
file -
ta mu-
• 1':\
; III J j JI JI III J.
4 ªr· cha sa -
le -
ro. mia-mor es
Ji III j J )
to _
re -
ro, yo
Ji
me
III l
voy
) I J
con él.
II
Guijo de Granadilla
Allegro Moderato
J.
(:�I 41 Es
�
mi a -
I F
man -
Ji
te
,l I.� tl
tan al -
to ca
Ji
-
13
ma un
¡& Ji I
.....
cas -
ta -
na ma -
de -
ra pa
-
ra un es -
ca -
4 j
ño
laJ.
....._
¡Ay,
Jl
qué
I�l
pol -
]5
l'a
J\ )I
re -
I j
ra!
I a J
....._
¡Ay,
.
queel
) I .
4 �� �I � �
ai -
re la Ile -
Ij
va!
----------
I� J II
Cadalso de Gata
Allegro moderato
J
(1��) �i A -
I F
no -
�
che a la
#� ¡
tu
rvir ven -
I llir
ta -
42)
na me
J Ir
co -
gie -
ron
me a -
ta -
le de
� r1t!r-
la zar -
zue -
la sa -
le
� #
co -
mo el ai -
re la re -
¡'O le -
a,
...____...,..
co -
ma
; )\
� I J j Fi,,}'
n� J :11
la re -
vo -
le ael
Rr ai -
re.
"'>
2J <
co -mo el
Guijo de Granadilla
ri -
to que ve-lan -
Em (' :-£ifj.
do
J
Ile -
vas el vien -
to li ge
-
ro, a
-
quí tees -
toy a -
guar-dan -
do que has
de ser el men -
sa -
je -
ro deun
�j>_..g�j J ro
�b de ser el
J , ]I :llbJ 4IJ II
men sa je ro
que has
- -
-
Cadalso de Gata
Allegretto
90
(71 HI
ê �I
Di -
I
cen
� �
queel
4rFG m
a gua
�
di -
�
vier -
Emf?
te,
�
e-
)! I�e¿\ lJ i) JI t1 dl J oP �
, �
,
r í
ta nas fa -
ti -
gas, yo me fu
qui pe y
)' 1��Jl
-
rrien ver
tras deun co - -
te por
II
si me di -
ver -
tí -
a.
Garganta la Olla
Mosso
I
'b
91
(55 BI � r p F
Y te vi la ca ra a
y te vi la ca ra. No he
J.
êb ,
� Ce luz de la lu
la a
vis is -
to ela ve lli
:11·
na,
te vi la ca -
ra.
na mas en -
car -
na -
da.
Guijo de Granadilla
Moderato
4b
92
(127)
La
E"
pri
P � p. P Œ
-
me-raen -
tra- di -
f7WJ
ta
bt,
que el
��
a -
mor
� r
tie -
ff �F
ne,
4¡ ,
ItE"
san -
tas
p � p
y güe -
-� p
nas no -
ches
Pif] bJ
ten- gan
�� us
� r
-
te -
tIt?
des.
Ji
Mo-
ral, Mo -
ra -
le -
jo ma -
ral. To -
da la no -
che
4b Ip "ran-dal",
J.=.J bJ
JHi&j�p "pol dal" gus
-
û&)
toa u -
na
¡]i €J
da -
ma
J. 1
'ªr'
yun ga-
3. ro>
4� Ian -
ci -
lla "pe -
sal". Mo -
ra -
le -
jo,
�
ma -
ral.
II
Ahigal
Andante
4 .JlI P
-
:1
Es
� r � � tllJJ·
-
ta no-chey la pa
-
sa -
da co -
ma nohas ve -
l J J #Js lb #,l
t
ra
ca -
mi -
ni -
to an da -
dar. Es -
tan -
do la no-che
cia -
ra yel ca -
mi -
ni -
'1
Le -
ón, ni -
ve-
Ji;� � J II
râs la lu -
na y "ta -
mién" el sol, va -
mas a Le -
da la no -
che me Ile -
va a -
tra -ve -
pi -
na -
res, pa
ten.
Cadalso de Gata
Allegro mosso
(�) 4R '
Ji Ji I )\,:1\) I gr Œ � I
si
lO � � I fU � If'
tea
Si quie-res te quie me a mas ma,
-
ro,
-
me
-
vi -
yo a to -
do ha -
go.
, ,
Guijo de Granadilla
Andantino -
I � Ji
(�)
4"9 (3á •
A
p
la
�
u -
I P
na
r
te
I �
ron -
do
r
por
-
que a
��
las
4b do
JI
-
�fgf
ce
'
I Ff77f�
tie nes
p �
u -
I P
na
r
ve -
I �
ci -
na
r
-
4" �
que
� Ji
me co
P -
no -
ce. Tre -
bo lé. Tre -
bo -
léen
)
4b Jl
se -
�r
co,
I P
tre -
bo -
léen ra -
ma,
I F
tre -
los pi-
II
qui -
tos de tus e -
na -
guas
¡P ,l Jl
l:�) �B Por es -
ta ca
r Il �' p
He -
vael
I�Ji ,,;a4lf'
a -
gua,
I oJ? .)#)
la
l' I
trael
......__./
por 0-
4-� il ll#). a -
gua vie -
JuJ}
ne; cuan -
do las a
guas se
jun -
tan
no -
na, di-
ti her-
.,..
4 me
p �
la "ver
;
-
I £ill
da" no
Ji
me
I J
ha- gas
QJ\ #JJ I �€itj ]1 It)\ JI #) I J:__J
frir
su -
tam -
po
-
ca pe
-
nar
ma -
so e/a -
vel, an -
da re -
ma -
no na te
que quie -
ro l'er
I �
Tam-po- co pe -
nar,
Que te quie- ro ver,
II
no -
na, me mue- ro tí
por
-
Me mue-ro por
cer a la "ma -
dru -
gá".
Calzadilla de Coria
Allegro vivace
dos los a -
no -
che -
ce -
res
p"
-
so
por
Ji
4'� ver si
�
te
IqJiCJJ}
ve -
o,
l,li fi? li I � Ji)1 In�
por-que tu so- li -
ta -
e -
res
U�J.J.
, Œ
el jar
¡¡¡ P lip
-
din de mi
Ji
P
re -
l.lÇ)J_l
ere -
o. Ti
;Ji
-
ra-
l,JI
le
Jll
del ius- ti
)lI JiNl )lli I
-
lla, ti -
ra- le
4 !ilJi
del cor-dôn
JI I Ji )l
di-lea la
)iÎlI.@JI ]I Jlln)iêJI )!Jï I ]I l)JilJJJï
cor-do- ne -
Caldalso de Gata
Allegro mosso
(:,
*b B ]1 I P � i'ij'ITh �� @ I g)�):rr q¡¡ I
Los o -
jos de mi mo -
re -
na ni
des, son co -
mo las
cei -
tu -
nas que es
-
tán en los o -
li-
*b va
J
-
res.
ru
Que
¡;Il ¡;Il I ç
me voy, que
� �
me lla
¢TIa 'I�' §Jl
-
ma mial -
I ç ;.5Jl �
R -
rezo Que yo
t:'\
�¡" §0Îi �p I p
110 teal -
vi -
g
do, por
�.IpZ F$ a tras
p �)
mu -
I J
je -
res.
4JJ. II
Guijo de Coria
Allegro
De no -
che to -
bras
me da mie -
do, bien po
-
dí -
as mo -
re -
OI ta
� )
�} sa -
car -
I�f)
me dees -
tos des -
ve -
los. La re -
qui -
sa de ne, a mi a -
mutt -
te lo
lie
P
van a -
var, las ma -
ci -
tas se que
-
dall di -
t:'\
oi' )
� Qail'
cien -
do ¿ Vol- ve -
I�f Ó
rán a
p I�ªp lla vol-
)
ve
p' 14C21)
-
rân?
,
II
Guijo de Galisteo
Allegro mosso
4h.Jipp
101
(59)
Las es -
tre
Ipp �IE
lli -
tas del cie lo las tá a
-
do
-
es -
- -
4J\ ran
; ]1 I
-
do
J¡g@@[.)
Dios. las
P � I F
es tá a
MEM
do
)1 ; I
do
�JíJ
Dios,
-
ran
- -
-
Y tu, co -
moe- res lu -
ce -
ro te es -
toy a -
do-
que seha que -
da -
do dar mi da de ba de
jo
- -
- - -
ran do -
yo. Mi ma -
re -
na no vie-
ya ne
los lau -
re -
les Mi ma -
re -
na no vie- ne.
ya
Malpartida de Plasencia
Allegretto
102
4"!
.
(102)
� � � E � � I
= = :
��ê
= =
Te tie -
rás más o se -
rás
me -
nos, en di -
ne- ro lo se -
re -
mos. La cin -
ti lla,que cin -
ca me cues -
....
� � � I�r � � I�fl bJ J¡ Jl ) �
me -
dar. An- da ni -
II
a -
cho,quees ba -
ra -
taen nue -
GUijo de Granadilla
Moderato
103
(83)
Ya se va a po
-
�� t8fv gal,
I � � P J
pa
-
ra los e -
¡Lb I F
na -
mo -
ra -
lE
dos,
I ppp E
que tan-to tie
-
nen
� � I
que ha-
meespi -
go
-
do -
raa -
le -
gre las es -
pi -
gas que ca -
II
gí te he de compral con el gra- no, LIll pañuelo pa- ra ti.
Cadalso de Gata
Allegretto
Los Sa -
era -
men -
tos, se -
ño ra,
:11
a -
goa can -
tar,
�� J te quie -
ro más quea mi vi da
y no te pue
-
dool -
vi -
dar
Pozuelo de Zarzón
Moderato
���.It:::::f::::�±::a::=:!a��=±:I==�cr�:=±::1:5==1�===±::::!1
.e=-
na tan al -
ta, que ca -
rre -
dar
� � 11:1 �ª.
en el ai -
re
¡Ay! qué ni -
ña tan bo -
� � :11
ni -
pa
-
...
J II
pa
-
dre
GUijo de Coria
Allegro moderato
IJ I F r
que sé que lo sien -
te tu e -
na -
ma -
ra -
do. lue -
ves
SI
pe- ro vier -
nes no, sá -
bado, sa -
ba-do ma -
re -
no
yaes-táel pá -
ja -
roen la "tre -
s
de -
nas
yel do -
min-go so -
le fue -
ra.
Granadilla
Allegretto
mo
-
que
- -
,
�i me po
-
nes cor -
de -
les pa
-
ra
que cai -
gao
Il ) I J II
/.<1 re -
ta -
mi -
ta "ver -
di" la "ver -
di" re -
ta -
ma.
Cadalso de Gata
Allegretto
JlI.l JI
$1 a
108
(103) Ji J5
Di -
ri -
do, vá -
se lo na -
do por lo per
-
di -
do. Que re -
a re -
¡um-
ga
-
ya
-
)1
brar la hier -
1":\
Î ª II
$ ]i
pa
-
da de mi a -
man -
te queen la gu�
-
<:»
rraes -
tá.
Granadilla
109
(76)
Si su- pie -
ra que es -
ta -
bas en ca -
sa so -
la,
$�f1" )lIB�� � � il @
la
liB Ji�� Pip �F I&{) Ji de tu
Il il
ria
tra re ja me mo
- -
-
en - -
ra por
-
ta mi -
ta -
ma.
Calzadilla de Coria
.Allegro mosso
�g) 'II e � êp � r .
I rr
'"
it!
I�
�.I)¡ JI'UJ·
t<'�<
El a -
ni -
110 de tu de do tie "can
-
-
ne un -
Ji
,- � � le} J,CZJJ. II: Js
los
� P I )' )tl)
dao" con dos lla se -
cre -
tos de tu
ves,
-
O -
le, re -
sa -
le -
ro
t) I Ji II
pe
-
cha so -
lo tu a -
man -
te los sa -
be.
yo
-
le, so -
la tu a -
man -
te los sa -
be.
mar
mey
-
,
II: � � � I � � p
va -
lun -
tad, sehan do
y se -
ca -
"llu -
j) I
J:221) 'î
II
vien do"
.
"güel
-
ya no -
va a sem -
brar más.
Descargamar ía
Allegro vivace
112
(76 BI
Si su -
pie -
ra quees
-
ta -
bas en ca -
sa so -
la, en
ca -
sa so -
la, die -
raun vue -
loy vo -
la -
ra, blan-
ca pa
-
lo ma.blan
- -
ca pa
-
10- ma, Jar -
din, jar-di -
ne -
ro,
jar -
di -
ne -
ri -
lla, jar -
me -
ro, es -
ta rna-
di -
nos
ña -
na la vi. Sen- ta -
me di -joa -
si: [Cuan- do te
II
� di -
as la di, ye-lla
II
vol -
ve -
Granadilla
Allegro mosso
¿eó -
ma -
vel -
te?
Ir
sihay un rí -
a en el me dio, no tie -
ne
puen
-
só mi da -
ma
no de po
-
lai -
na Yal e -
ne -
Ir
mi go re -
sa -
la -
da del al ma,
ven .
te con -
mi -
go. Por an -
dar de no -
ches a des·
ha ra me cau .
ti -
van los ma -
ros, trai
-
do· ra
CU. I
por ti, trai -
do ra.
oê Ji ¡, Ji I te.P j¡ i
4- ft
114
(71 El
F � I � � � I P � � I
¿eó -
ma guie-res gue va -
ya de no-che a ver -
te?, si tie -
¡, ) ) I hJ Ji Jï ) I�Ji Ji Jï I
411 nes la ca -
ci -
na, Ile
j
-
I¿Ji )nJi I jJ n;.tli I
na de gen
-
te. Que re -
sa -
la -
da e -
res, da -
na me Ile -
da -
ger los ga
-
la -
nes, pa -
ra ser ca -
bo.
GUijo de Coria
Allegro mosso
Si guie -
me -
ro
de -
ja gue ven -
gael u -
so, ce -
ela -
vi -
ne -
ro
ra -
ba un can- ti -
ne -
ro, ma -
re -
na, ¡vi -
va el a -
mor!
lo.
va la re -
sa -
la -
da, quea
-
do -
ro yo! con su
, , II
gar
-
boy ta -
na- ma -
ró.
��e
116
(118) p � piP P � I�r $g} � P ImF
Por ci -
ma de tu ven ta na ten de for
- -
go
-
-
Ji ÎI
"
�� tt¡}l mar un ca -
I;§r" che,
I Œ P PiP � � I êr
con los es -
tri -
bas de a -
tJttJï
ro
� P I
ra
pa
-
J1 j, In J j, I il 3\ lï I m .• I 3\ lï � I
�ïf d!r ro -
.� I ta}
bar -
te u -
na no -
che, i Vi
-
F �
va Se -
go
-
via! i Vi -
va Se -
go
-
via! En Vi -
lla el Cam po, ten la via.
-
go
-
no -
Calzadilla de Coria
117
(128)
Vi -
va Ja -
ro na to
pas da
-
ra, to
- -
-
ves -
ti da de pie les,
-
des
-
pa
-
ra -
can -
sar se
sien
Ip Ip I�
-
ta de ba de los lau
jo les.
-
Qué
-
-
re -
se -
re -
ni -
ve, que el ai -
re
cier -
ZO, ni la de -
tie -
ne.
Cadalso de Gata
Allegro mosso
JI 1 @¡JJ )l)3 J.
(��I 4- ft p' � Pip �
Aun -
que va -
yas y te ba -
ñes en el rí-
� -
o -
de mi te se pe
-
gó. A -
llia-rri >
que
4
-
p P
Ji 1
ªp' � pip ª� Ji I
t!pe¡Jl JJ]) lli Ji Ji Ji 1
ha hay nar, muy her mo- so flo ri do, que los ma-zas la
pi
-
y
-
un
-
-
l
-j 4 � =I
..
,i J\ j) ) I el }1 JI I J. I J II
4.1l €!JJ ,. y
il J\ ) I I �
'---"" ----
quie-ren cor -
tar y se han a -
"e-pen
-
ti -
do.
55
Guijo de Coria
Allegro mosso
:��I 4�R Yo
pPP 1 P p.p I p t'fITr-
qui-sie -
ra y no qui -
sas con -
rias,
I
qui -
sie -
ra pe
-
di! -
te un be -
so y que no
4� p p Ji I F §pT� �p p IftJdl�h) Ji I Jm 71
lo Ta chue le ven ga "usté" a- cá
-
ne ras. ro.que
- -
me
-
ga
-
-
que ten-go el za -
pa- to ro -
to y lo quie -
ro re-men -
dar.
4t il � JI I �Ji J Jffi[ Uf � JI 1
JQ9 î , I
Ta -
chue -
le -
gd'us- té" a -
cá.
Malpartida de Plasencia
Altegro mosso
�
120
), I r
(77)
,�e Bien se
p
es
I P
tás
� P I � �
) lOI jJ JI
que a cos ta da, cha li
-
-
ta
-
va
-
-
- -
'"
�
JI I j
'oh JI �
4J2J) .JI
lêp J JI I.e) '---' J
�
I J �,
mi -
a, pe
-
ro dor mi di ta bién
-
-
no,
-
II..
-is
,� r
sé
p
que es -
I �
ta -
�
ras
p
di -
I �
cien -
�
do, cha
.,¡-I
lè� va -
li
� �
-
ta mi
-¡3_ � ¿I
s
a,
-
II..
Ji I J
,�=J e -
se
} lê� J l l.it)'1
can ta mia
'---' J �
I JI .rI
�
)
que es
[Ay! cha
-
mor.
-
va -
la, cha -
va -
re-
-
-
res te
"" If,,';
-...___;......_.....
vi es -
ta ma ña las dl;
-
na, te
que las
-
yo que tu car-
I¡, -*
,� �1
tas
¡Î'
te,
�l I
te
;tI .,p-
las
il
1�ŒJ'�)0J· II
gi.
-
yo co
GUijo de Coria
Allegro vivace
}I
f��� ��a Œ p a
Si su -
pie -
ra o en -
ten -
Ir
die -
ra, ¡O -
le
bas es -
cu -
chan -
do,
ya! mi ni -
ña, que
rtr OJ·
�
J. I � g � I � ,rI
P I r
los ra -
lie -
ran
¡I I j. Ji Il
mi ni ña da rna a tu puer
-
ta can -
le
-
ya!
-
¡O
� 1
� I P
.
I y
p Œ I � p. .
��
,;
Do lo Do lo -
res, Do-
¡Ay!
-
do res,
- -
tan -
lo -
res me tie -
nen muer -
to los tus a -
mo -
res
Do lo Do lo Ma ri a, me tie -
ne
¡Ay! res
-
res, - -
- -
muer
-
to to -
da la vi da.
"ti
�:, ft � � � I p SJi J1 1 � p � I
Se -
ñor al -
cal -
de ma yor
-
no
pren-daus-
*11 �
té a los
�
Jl
la
I è�!S f9J
dro
I :J,
por
-
que tie -
ne us- téu -
na
nes,
- -
O -
lé Y a -
lé, re -
sa -
]1 I j. :11
hi -
ja que ro -
ba los co ra zo nes.
- -
-
la -
da que ro -
ba los co ra zo nes.
-
-
-
Guijo de Granadilla
Allegro mosso
...
A
__
la u -
ti. .". .J. __ñ_JJ-'-5--)_.._-+---r-r-?-J7l----l--rl----'�+--<1J� __.J. _�. . . o. .¡---¡)I
..........
na na -
cí yo,
.....
a las dos
me bau -
ti -
za -
na -
ma -
ré
...
'W¡=r 'ï
I Ji ;))
ya las cua
il
-
I P
tro
.� P I � F
me ca -
sa -
ron.
1 �
De
�� Qj
la mu -
,� t!� ra -
lla,
r I �
yo
p
me ti
'f IQjjJ·
ré
I ,ª)l
por ver -
te
li Irl
ni -
J
ña y
no me ma -
yo me
-
-
ra -
�
por ver -
te ni -
ñay no mehe ma -
ta -
do.
Allegro
(��:) �4�V'�e=:j)E.I�J!=1�J)�J�I�IJ�-��:::tIEr====tPE71���:g:p:::::±1::£Œ:::::jO�P:::::j1
De los ár -
bo -
les fru -
ta les el me -
jor es
P I � I J ) I 1 )) J) I J §� I r d Î
el ma -
el ben -
di -
to San An -
to -
pa e -
res, que
bien te es -
tá. la sa
-
ya ver -
de, la ca -
la -
rá!
Guijo de Coria
Allegro mosso
' .'
�* Si de mi a -
mor des -
con -
fí -
as u -
na es -
cri -
tu ra te ha ré con pa
-
pel blan-
co se -
lla -
do con mi san -
gre fir -
rna -
ré. El he -
rre -
ro que va con la he -
rre -
ra,
y el ma-Ii -
ne -
ro con la ma -
li -
ne -
ra.
Cadalso de Gata
Allegro mosso
gan -
do em cé
pe
-
-
a te
que rer
hoy
-
ol
-
y -
vi -
dar -
te no
pue
-
do, u -
na chis-
pa sue -
cen -
dio. Lo que se -
ri lo
a,
-
que se-
ri -
a, que el bai-la -
do, la pi -
sa -
ri a
que el bai -la
-
-
ri -
a.
Villanueva de la Vera
Allegro vivo
j) .Ïl]i
'B
127
(61 ) Ip
ra mi -
to
quie
-
E -
res ca -
ma yo te -
ro,
; Icl Il I p. e � IP
, �
de hier
�
-
ba bue -
na,
Ji J5 ...___.....,
nie -
res al -
ta, nie
�
-
p
res
� �� .)) I -ttiJ )¡ I J- I
, ªf ba
�?¢ I �
nie res
�
blan
I
ca,
2
ni ma re -
na.
<c.:>
ja
-
-
-
En lo al -
to de la ma- dro ñe -
ra yo es-cribi u-na
sis te mi mal nohaestu -
ja no que a
- -
-
la Bal do -
me -
ra y la di -
je: por
ta, a
-
car -
do la Fi lo fí a. En el, Li -
bro de
dia so -
-
- -
-
roy no se de qué
me yo
-
-
fi -
cul
gz"
-
la Ci
-
-
-
ru - -
mal El ci -
ru -
tad. En el li -
bro de la Ci -
ru -
con -
tra -
do la di -
fi -
cul -
tad.
Villanueva de la Vera
Andantino
� �
¡obi p � P I Q � P I Q
128
(106) r r bJ Q P O I
U -
na vez que te di -
je, pei -
na-me Jua -
na, pei -
na -
me
Jua-na, me -
ti -
ras -
te el pei -
ne por la ven-
----
I 4tl J J, ) ,� J5 J\
ta -
na. El jar -
din de las a -
zu -
..
I J) Ji .) • � Ji J, ) I H]i )) J
'-"
II
'--"
ce -
nas, el jar -
din de la hier -
ba bue -
na.
Villanueva de la Vera
Allegretto mosso
jl)i Jï � J¡ �
,rI tkv
129
(124) P P r I V P � ppp
Pa-dre nues -
pa,
� )i Ji � #} l l Ji � )¿:;;I
,+-
��
que cuan-to te quie -
ro,
SJl
que ni -
ña tan
-¡J
gua
-
pa
Guijo de Galisteo
Gra -
ga
-
mos
de
sé
don -
no pen
llir ¥ C€rlll
'--'"
a dar -
te las
lIe -
gar,
ches pa
-
lo -
ma
bue -
nas no -
pa
-
lo -
mar.
Ile -
ni to de
Mi -
ra co -
mo ven go
qui me
-
na
-
por u -
san -
gre,
ra tu vea -
yer tar -
de.
que
Descargamar ía
AÏlegro
(�� ��' I r p �
Ven go -
de
;JI)l1
le -
jos
r
tie -
rras,
El? fir ven
Œ Œ Ji j) I r 4!r J I
de le jos tie
-
go -
-
rras, de
� ¡f OJ
bus -
J I
car
�r J ,J I j
no -
via, de bus -
J I
car
�r no- via
4 I fl J I r � � )I ¡, I
y aha -
ra si que la
¡Jz
� r
trai go -
ë1F F I r � Œ Ji)l I r ªr J I J
y aho- ra si que la trai -
fa-
-
-
I) J II: r
Pi -
cos en las e -
na
rra-na. guas, pi
-
aho
-
cos en las e
-
ra si que la
� ¡;h r
na -
ªr J
guas, cin -
I OJ
ti -
J I
lla al
� pe
-
lo,
J IJ
cin -
I OJ
ti lla al
J I
êr 4 d): :1
lo,
-
pe
-
quie -
re, mi com -
pa -
ñe -
ro, mi com .:
-
pa ñe -
ro.
Cadalso de Gata
Allegretto mosso
no, di -
me
I £J
que me va -
J � � � I j§r F
ya, no me ten -
gas al se -
re no,
-
ta -
ro de a -
gua Pa
sé por tu puer
-
ci· as y es -
�' ta
J QiJ.-
bas
) I
l/o -
ran
i] -
do.
J. ,Ji I r ti?, .l 112 J
lu ce del
J�J J J II
ro dí
-
-
-
a.
Villanueva de la Vera
Allegretto
133
(130)
ê�1 La
r r r Ir
Ma -
no -
la se ha mar -
cha -
do
I r F F I
a los to -
r 1�J[1J 4J2J@ I j. I r r r I r r I
ros de Se vi lla, yel pi -
ca -
ro del
to re -
ro. le "jin -
ca" la ban -
de ri '-
J I J
ê�:J lla. Al -
sa
J I J
yo
-
lé! Da -le un be -
so a mi Ma- no -
,.
I J J J J
la, yun a -
bra -
I r
zo
r si es -
I tJlJ
tá
J
so
J
-
IJ
la.
I
Guijo de Galisteo
Moderato
:::, 4�1 Ji Ji l Ji �� � Ir
A -
ra -
TI th
zón sin
ê�>9 Pi' ha
r
bIar
M:2tJ. Il Ji iJ1l¿� � I E !ja.� Œ I
- -
IJ IJ .) Jl I
ne -
ja -
1':\
j I J I
ri -
ta y no pue do va -
lar.
Malpartida de Plasencia
Moderato
(;:�) ¡,ElI���D�����j�J�'S�.J§)�JimlF§r��1p�o���������i�§1
Bien sé que estas a -
cos -
ta -
da, ro dor mi di
pe ta
-
- -
-
I Ji ;il ji
,cr;) no, bien sé que es-ta
)l.Jl
-
ras di
j I F r
cien do;
I�' � � p � #p I
ron-da
-
-
e se mi
que
-
es a -
Ji Ji Il )l
* Q mor. Si la zar za
I F
ma
r I�' � � ª � .�
el
-
ra
- -
queen cam -
po se re-
ten.
ga
-
ba, se re -
ga
-
ba so -
la cuan -
do lla -
vi -
ay ne -
va -
bao
J
I: '-I I r r r I r F I F ªr F I ro
¡Oh! quién fue- ra re -
pul -
gui -
to ,yo
-
f"!
e.
la -
pa
-
ra an-dar to -
dos los di -
as jy o lé! tus
en la-
-
sa -
la li
-
»
ma,
-
ya-
ba -
ne /0 tón.
-
pe
-
ra me - -
ca -
Villanueva de la Vera
Allegretto mosso
J JI I
137
(62)
ri J I F � � � � I�F r Int r lU � �
Di -
ta blan-ca, don -
de tie -
nes tu re-
LE9 I J J
ti -
ro. en u -
na sie -
rra ne -
va -
da, en un al -
112 �
ª 1 :11 JêJ j 1 J , J I
men -
dro fla -
ri -
do. en ri -
do. A-
J
r F � � � �
lla
I�F blan-
F I�œ F I!!asr ��IÎ5 r=1
el "a ci
que
-
pa-lo- ma ca que pi -
caen - -
prés"
la ca -
jo por el pi
-
ca se mees -
ca -
J 1 r
que por don -
de la co- ge
-
ri -
de la ca -
ge
-
si yo la hu -
bie-ra sa -
bi -
do la hu -
bie -
ra co -
gi -
do
12 Fin �
'----" ..........__.,.
J II
Qué por ré Si
bien
Descargamar ía
138
(79)
Es -
ta no -
che la ron -
da ya vie -
ne tar -
de. Es -
ta no -che la ron -
da ya vie -
ne tar -
It 112
l fJ), 1 j. ) :II:J I J J II
dan -
do pa
-
ra a -
cos -
tar -
4· I
139
(74)
� � pl' I r F
Es -
ten.
4*ê�
.........
II: p I r J
tie -
nes
� r
si
p
no
�
te
.l'
vie nes
r I ª� itb 2
con -
mi -
go,
� .�! �
4· P
es ver -
dá
1 �
no
� I�� -}
'--"�
� 1 � �
:11
que me
quie -
res
Guijo de Coria
¿eó -
mo
quie- res que ron -
de tu ca -
Ile lar -
ga, si
me po
-
nes cor do nes cai Sa
-
ga?
-
pa ra la da,
-
que
- -
mo-re
-
-
lo..
4 j
na,
1 ..
JI
} ¡I il
1 êr P � I r li� p IJ
tu e -
Tu e-res el o -
lor, tu e el
res o lor, la da
-
sa
-
-
mo re
-
- -
na.
Guijo de Galisteo
Andante mosso _---_
� -
141 i Ji
(781
��! J
Es -
�pl�B I!@r' (ilrttIKt'WIJ ni
ta no -
che ron -
do yo, ma -
ña-na
ta no -
che
re-na. Sal -
ga usted ma -
do Car bôn de en -
ci -
na.
Villanueva de la Vera
Allegretto
142
(1311
,�I r
Si el
� P I r
za- pa
-
ti -
p.� I
to te a -
r 4 j)
prie- ta lié -
va-leen ca el za-pa-
que te e-chen un
pun
-
to más, a un
que te cues -
teel di -
li Ji I
J I j J1; I ;l�J! Jl)\ I ti]' fA J? Ji I
te -
ro, ne ro. A -
re-
- -
ga
-
J.
lé, que ya los tie- nes ro -
tos de tan -
to ca -
to bai -
lar, a -
queüos za- pa
-
ti -
� � I ªr ..fir
143
(63)
*WI I� � I
A la
r
lu na de E ne sl,
-
Ki
-
ro, Ki-ri
-
qui,
-
-
te he com -
pa
-
ra- do, la lu
que es -
na más ela -
ra,
sl, ki -
ki- ri -
ki, de to -
do el ño
a
¡Mi
-
pe
-
con sue
[mi
-
-
, re -
ga-la!
più sostenuto
b� � I e
!.� � I r ªr � �ij� I r p p
¿Don-de tie -
nes el ki ki -
ri -
ki. quea- no -
n-.
*W ªr che
P
te
��
/0
I �Jf2;
vl y aho-
)) )1
ra
I E]+c==>�
no lo ha
)1
-
I j
lla."'
II
Guijo de Coria
Allegretto
J Ir; I � r r�� I F )1 P I r
(:�) 41 Lo
� P
ten-go to -
do. A la o -
ri -
lla del ri -
o, lo ten-go
JI III�J J J
4 r J I tir p ª� I F JI P I
r IF ª�
da bien que do ro Ma-
ña yel a
-
-
gray cu - -
go
-
-
ri -
ne -
ro, "a o -
ri -lla" el bar -
Guijo de Coria
Allegretto
Cua -
tro li -
mo -
nes y ein -
co flo -
res
1":\
mo
r
te va de
r
a -
1":\
� I � J II: r
4� I�
r � III r F JC2JW t
-r I I�
mo -
res? re -
sa -
la -
di -
ta. Muy ma -
la -
ver la
sen -
te, la au -
te,
-
men -
rei -
na go ber -
na -
do -
ra na -
III r J J III
III' IT r cr r III' r
sen -
eiaes mi -
a a mi a -
man -
te lo Ile -
van a An -
¡Vi gun
-
Ii sa
-
ta -
-
va - -
po
-
1":\ 1":\
IIt� J :1112� j_ LW II
4�1 r da -
lu
F
-
el -
JC2JW
a.
J
A
1 <::::::;:>
J J
na de Es -
pa
-
ña:
Andante mosso
Guijo de Coria
i� ¡ ten.
� F a I � r p I��
ten.
(�:� �
@ E- res del
iFr' I [r
ro
a I a
-
F IJ
� ifF � I
sa ro -
ya
-
� It 112
i_j'
-
-+
11:.t1 J �� IIS:J j) III J.
�
ti
ªè) J l�Jj J\ liS F P III ªp ,
P :IPª� ab) II
te lo di -
go to do queeres la pu ne-la. Ya
-
-
ra ca -
ne-la
Guijo de Galisteo
Andante mosso
mientas de a -
mor.
A¥î III r ni -
a III
ña,'
r
te
ªgll voy
III F I F Id j
a can -
tar, pon
-
te
OF de coos
F
en la
'--/
ca si
C"---'
ma los
-
quie -
res es -
cu -
char.
Villanueva de la Vera
Allegretto mosso
res u
J III
F -
na
r I
la -
dro
rutEl). #� 112
-
na
que me
r
has
rile
ro -
�e Wf' I FD.J
ba -
do. to -
dos cin
J 112
r r I
-
ca sen -
EUtrnJ
ti -
dos
� 112 @
Dios
J I
ha
que me
� iTob_J!J J IlsJ
da -
do. Sa -
lid,
r
sol
II,d�fJ J rill
-
da -
dos a de
j
-
fen
J
-
I u1h
der -
me;
III
�I J sa -
lid,
J II j
sol -
r
da
II,d!iJ J
-
da -
dos, la
r II
ron
4)0 J
-
da
I J 13
vie -
ne.
JJ; f II
(���) ¡��©�lI�)�)§�IF��t:�P�¡���II�I���(J�;�r��O�·���
Al- gún di a por ver -
te da -
ba la
p. P III
ver te doy la re -
vuel- ta yahora no
-
por
II
vuel -
ta. Ya dios, a -
dios.
Montehermoso
Allegro Moderato
� � I
(7"�) �.## I � I ppp � II � r
¡eÓ -
ma quie -
ga
� Œ P II r
fir -
me es-pe
-
ran -
za, si el
Allegro· mosso
le -
re -
); I J? l j J ) I 431\ J) J) I J, l , J � I .-
el lé le ve le. con el ve -
le ve -
le
le. ve
-
con ve -
-
II
el ten te me cai -
go ya
-
par
-
ta que va.
con que
-
va,
Guijo de Galisteo
Andante mosso
4fl! c!r
151
J F lli a 1I'!@rr
(96 BI
j Gra-cias
:J!îr a Dios Ile
12 Œ � emr Ile
que ga
-
mas a es- te
po
-
��'I! ªr lli -
E
to de
cr t} I (§f
Ian -
cha! ,
r III
a
ªr tI] ED'
dar -
le las
II!
bue
4J iJ
-
nas
III
r
no -
ches aes -
ta lo mi
pa ta
-
-
-
da mi -
a, yo
ten
��W¿]r r Iªr
lé! aes -
ta pa lo mi blart-ca.
-
, -
ta
Guijo de Granadilla
Allegretto
I::'� ��II' E -
¡¡
res
I�' f-l b� I �. �F¢' p I ªf@f-l i� I
co -
ma la ho -
ja del ver -
de a -
li-
da -
da de a -
I f $' JlI'ª.b �_¡)¡ Ol!
mor que dá vuel-ta a tu
I
4th Rf �;J) it! I ft)l ;tJl JI I f!.b t:_JJ Jq P'f!p P' JlI � .Jill
pe
-
das ya
-
rri -
ba u -
na flor?
Guijo de Calzadilla
Mosso '5'-
153
(114)
�j .l
A -
ji
bre -
me
#� ri
la puer -
rslhll JI
ta be -lla i -
I
do
O -
�
la -
fi)
tra -
j
da,
:J.
si no la a -
brie -
res sal a la ven -
ta -
na y si
y
ta -
na. ven - -
a -
"'5' 112
J JI J¡ :11 �j. II
�·II: �f!r � h.lv?J
e -
chao lla -
ve al cuar-to on-de duer-mo
j. ,
que le han
o
e -
chao lla -
ve con ce -
rro -
jos nue -
vos.
Calzadilla de Coria
Moderato
154
(65)
Los sen -
ti -
T'
ña
'-._.../
te ven
@. @Jal J@J]J can tar.
goa
los pue
-
des es cu char,
:11
ni -
ña te ven go a can tar,
bien los pue des es cu char.
les al bal -
���
eón
_ '. I Ji Jl Jl I
y re -
chi -
.
de -
ras, se
po- ne mi ca -
ra -
zón
\ \ T'
�.#" )¡ li )¡ I l
# I
como
)1 I ;)\ J\)5 I qJ\ J) J\ I J\ J. j I
el pa -
nal de
)' I J Il
JqJJ]1 I la ce- ra.La tra- e, la tra- e, la
J) Jl
car-taen la ma no
'---..:_.-/ '--._./
gla -
nes.
Que me la es -
cri-bioun sol-
# T' 1":\
do. La tra -
e, la tra -
Arroyomolinos de la Vera
Allegro vivace
�� �·R 11 ) )I I J
A la luz de
� I r-
la lu
I F
na
,
I r
te
� I F
vi la ca
J I
-
I r I Ë ;)) I
P I r
,
ra, no he vis -
to ela -
ve -
lli -
na mas en -
car -
na -
I} j j I p � p I
da. Cán ta la pá ja
-
ra pin ta la
- -
a bra de
-
som -
un
ca -
-
de las
ca -
ré yo a mi a -
I � p � I Ji I
mor!
ff lJ J.,¿j<]' , ,
II
¡Ma dre! [Cuan-do le ve -
ré yo!
(�� �ÜI J¡ I r
En -
fren -
� � � p I J¡
te del sol que sa -
@.
le tie -
eón, sa -
le el sol, sa -
le mi -
da -
ma, sa -
le la lu-nayel
�� !J9 Ji Ji P g� I) �� <=>
j. Ji I r g� � � �
sol. Ya la tu ven -
ta -
na ha lla -
ci -
do un li -
mo-
9
"
�M ne -
ma -
lles ell el mes de E -
Ile -
ro.
II
Guijo de Granadilla
Tie -
nes u -
nas ca -
lo res que no son tu yas
-
ttp P I � � � � I � t� � �� I J Jï )1 III
que son de las ra -
i ces de la ar mu la. Y
ga
- - -
Ip III
la, La "ver -
di" re -
ta mi -
ta y. la, la "ver-
di" re -
ta ma.
Moderato Ahigal
I:��) 4�! � � I
Es-ta no
Q -
che
�.
la
)Ilip ron-da
11 �
pa
I� � III
ramiha
U
si
ay � � II
do,
-
mi
-
a-man-
T T
sio -
ri -
do. Sa el
� p � � II!
ca ja
..
..
-
ter
p. ) I �� j) � � � � q� J li J J
� � p � I
questa no -
che la ron ..
ne,
-
es ..
ca-pu-
T
i� �r.\
4üp
4:
��r p. I �p Ji � � � � .. 1 lb I j H£!jj II
la -
rio, pa-ñue lo de
�p
da,
>
se -
gue ra.
..
Andante mosso
Guijo de Granadilla
le -
y, tu ta-mién
Y e -
res le -
Ni ña si
y. -
vas a los
la ma.. ri -
ma ..
ten.
.
4 ªp to-ros
J
B� � I P F'�9�111 ª� JI ¥P
no va -
yas a la ca -
cos an-da
re- na, an-da la ma -
ri- sa -
de
..
ver -
la de
1: It
i ten.
� =!=
112 r.\ Fin al �
� (13245))) .í1;Q J¿_) )�� �ji� :II#�-S J I #� m I
la ma-ri-mo
I (�
-
la re -
na.
ver-de re ta ..
ma.
-
161
(11081
� ft if¡ I � � � I ¡ti 'ªF
.
_
I J l) JI I JI J
Al -
gún di -
a por ver -
te da -
ba la
Oc) JtJ) ]1 I � �
�
vuel -
ta, da -
ba la vuel -
ta, ya
-
ha ra por
-
ta, re -
Ip
vuel -
ta, ya ha ra no te
por doy
- -
ver -
� 1lj
la re -
vuel -
ta, doy la re
I tAW
vue I -
J5 I j.
ta.
----------
I J\
..._____...,
' ,
II
Robledillo de Gata
Allegro mosso
J¡ lU I ¡fï Jl ji
(;:l � ft En el me -
dio de la mar en -
o Dios un
ár -
bol fuer -
te ti te cri ó
ya -
tu
�r ma -
dre
f [Elf)
pa
-
JI'
ra
IªF dar -
mea mi la muer -
te.
,
4 Ji P � I JJ I l i, Jj I) J JI I JI � �
Que lla va SO -
4 l, so -
_
la.
� 2
�l I Jl
que
),
va
J5
sua -
Il
man -
:[jJtiJJC2JiJ¡
te
, 'ï
II
*S
163
� � �¡ I P I �I I P'
(84)
ma -
D
ni -
P
tas duer -
men
l!J2__}[J. en
� P I
u -
na
I l l J5 I P P
�
ca -
ma de a lam -
ro a la
I P 1 ) fiJ
chi -
ca tan to ó más
� P
la
n�·
quie roa de.
-
Que
-
gran
-
l It..
* da
�
-
p
me
�
la
I JJ
ma -
lla
J OP
pa
-
I Ji
la -
ma
� )\
re -
I
al.
:J.J2j<J 'I
II
Portezuelo
Allegro vivace
164
(120)
4B F
Ven -
ta
P 1 �
nas
�
bal
oP 1 :J ]l I ]l ]l l 1 F ('I
cie
-
y co nes tu dre.
-
rra
-
ma
-
-
41' I r
pa
-
p
ra
1 � �
no te
), 1 :J }l I Ji Jj Ji 1 F ��
que ve -
a y no te ha -
ble.
j) t!.o
4 j .,
I j. II: Ji Ji Jl I F � I?F' I F �
A
ae -
sos bal -
co -
nes. la
-
so -
ma -
te que
ae -
sa ven ta la
-
na,
-
que
'J
II
ron -
da te Ile Ra de
ga, ma flo A
-
-
-
res. -
so -
ma -
te,
ron -
da te Ile -
ga, ti se A
por -
rra -
na. -
so -
ma -
te,
Caminomorisco-Hurdes
Allegro vivace ,..,.....
165
(68 BI
fe r � I; p p I �
ot) I Jï ;oh ji IJï Ji@J¡JJ.
Va -
lo -
res,
que cuan -
tas tie -
rras tie -
nen los la -
bra -
do -
res. Cuar -
to don- de
II
duer- mes, ¡Ay, a
-
di -
do me tie -
nes!
Garganta la Olla
Allegro vivace
f¡.
166
9 � � � I � � I
(69)
, Cre -
o que
;¡t� I �
to -
�
das
�
las
I F
flo -
]l I �
res que tra -
e la
� �
, � f!J)
pri
-
ma -
ve
}
-
1 J.
ra,
II: J
con sus fra -
1 �
gan
-
cias
p
yo
�
-
I r
lo -
res
Jí
E -
res pu
-
fi -
si -
maes -
tre -
lla
1 � �
, e
�
res
�l
pu
-
rí
1 �
si -
f!l
ma es- tre
j
-
1 j.
lla.
:11 �
Ya vie
)
-
J
neel
me ro -
bas -
te las co -
lo -
res.
, J. I j I � Ji 1 :J- I � :p
..
J\ )¡ j Ji
tren, ma -
re -
na mi -
lé! , que
f¡.
I� � il
, J.
va,
I ))
a
]l
Za -
ra
j)
-
go
-
zaa
�
pa
J)
-
I J-
rar.
I 1:l
Mi
.
co -
ra -
� I P � I � J) r
, zón
r· I �
que por
�.
ma -
men-
�.
tas, se mue -
re dea
-l¡
�
-
I :J
mor, dea
]\ I
-
mor.
� II
Portezuelo
Allegro vivace
167
(101 )
��#R ;Ji)1 � � I� J
De tu ca -
sa a la mi a va un ri cia -das
-
-
o -
ro, to
)
�.# las
� �
en -
vi
�
-
I �I
dio -
sas
)i
van
I JI ) JI I J
a en -
tu r -
biar -
lo. Al
�
.rI lêl ) J
l'cr -
de lau -
�·II rel
J. I J
¡Ay, quees
) I J)
-
tá mi
.. t¡ ])
da
I C:t[jJ4 Ji I J.
ma ma -
la!
I J
¡"Ay. que
)
�� no
jJ � JI
"
me la
I f!Jt¿)
de
Ji I J .�I J1
jail l'er.
, j
II
Pe
p.
Pe do
psJ
tra quie-ra traa Pe
-
me -
k
19; I J) � j
�. ....__.
ma ria,
JEJ
da
"
) JI ,JI I P' p-=J
di
-
ca -
vez Pe
que -
go
-
tra
*. �. Q � p
j
p I 19).
-......-
;&J I ) li JI Ji JI ;
pa
-
re -
ce
que di -
go gla -
ria, re ce di
pa
-
que
-
go
-
�� ªJ5 gla -
Jj_JJi2jJ
ria.
I I II
Guijo de Granadilla
Andantino
169
(99 Bl !g
�I r � � p � I � � r
la ho de la hi ra. de Ia hi -
ja gue
-
E
-
co- mo
-
-
res
...
� � I
I � JE_¿ -tI
=
� �p guc
-
�
ra.
r'
� I r
no
�
tic -
� R�
nes a -
mor
�
fir -
me.
P F
cas -
ca -
he -
Ir '� I
.tI _
Je es-ta-rá el har -
he -
ro que a mi Ille
ra. ¡"Ay.' Illa -
-
2S
J'ï ;1] I�� I F
� � �
sail -
gre! Que
r
\'0 me 1IlllC
-
ro
p r'
,
a mi a
�
-
mall
� g�
-
te
�
la
I. ..
"is-
� � � F J' ª I � P F If'
4V I Ji
l?<lJ22J) I I II
he de ra de mis call
-
da -
les.
que-do por re
-
- -
na un
gol- pe. pa
-
ra ni-fia e -
na- mo -
ra -
da tic -
nes el sue -
110 muy
.. l
)' J J I J) ;1
,� Il JI ) J, I �
..
J) � � �
tor Si la zar -
za -
ma -
ra. so -
la. so -
la se re -
pe.
-
...
m�
..
)) 1 J J) )1 I J j I J) �l J5 II
,- P Œ p � I
Il
ga
-
ha. se re -
ga- ha so -
la cuan-do lla- VI -
ay Ile -
l'a -
ha.
Guijo de Caria
Moderato
,. �
171
� �
(85)
� Es -
ta no -
che con la lu -
na y ma -
ña -
na con el sol.
I �J J) J l I II " � J) J) III
i -
re -
mos a la la gu
-
na. a co ces de
ger pe
-
-
a -
bir la en
a ra -
ma -
da a ca -
ger el ha- bi -
ra pol-ver ell sl de la bo -
ti-ca "tra-
chue -
lo. por su -
bir a la en -
ra ma -
da. tres ca -
jie -
ron ", a
-
glia de a mor pa
-
ra mi. pa
-
ra
t � �I2".------
III � J J Ji ¿I
III )) '1 :111 � J j I j J J II
len -
tu ras me
-
die -
ron y pa
yo me no"
po-ner- "güe -
Cadalso de Gata
Andante mosso
,
172
(90)
� �
i r
La lu-
p p I
na
que
J¿¿J1 I r
es mi con-tra -
na siem -
pre me en -
cuen -
y
-
go no meencuen -
tro, a -
più mosso
� ) J
que ri da pren da. Que del in glés, del in giés, del in glés, que ni
- -
soy
- -
-
-
�� Ê � � I J �
� I Ê l' i� I F- I r �� I et J � Ji I
CO -
mo ni be -
bo ni fu -
mo de a -
lla. sa -
la -
da. con -
ti -
goen la ca -
ma un sue -
ño dor- mir!
Villanueva de la Vera
lo. lo.
I r �;l I J. Jl
° -
ri -
lla del fI -
0, a la a -
ri -
lla del
go sue-gra y cu -
ña -
da ya mi pren-da bien a-
If
�.m4d).
a -
gua, ten -
Qlle dé -
ja -
/I1e su -
hil' al ca -
rro. ca
-
rre -
na -
da.
le -
ro. que dé -
ja -me su -
bir, que yo de pe
-
lla mue -
ro.
Villanueva de la Vera
Si vi -
nie -
ras a ver -
me, a -
ta el ca -
ba -
Ilo
a la re -
ja do -
ra -
da del bo ti -
ca -
rio. t'II -
tra
II
la -
bra -
doro si Fie -
nes a l'er -
me.
Arroyo de la Luz
Allegro moderato
J �
(1��5B) �I A
J I r
-
gu í
�f
me ven -
I f
go a
trO Ile;@LJ
sen tar
Jill r
en es -
�f
tos cam-
J III
pos la bra dos, par si do los
ver ex
pli los
-
pue car
- -
-
l II
Sa -
era-men -
tos can -
ta -
dos. ta dos.
por
-
El Torno
Andante con moto
JI il
11��6Cl
,Ü#I J
Si
� � III r � II! Pà e?fû� � I
guie -
res a -
ir cris -
tia -
na
.
los Sa-
men -
pon-te ca -
do en la
ma los
que voy a co -
men -
zar.
Allegretto Descargamar ía
177
(121 )
'I A
J
-
I r
no -
che
p j) � p
a la tu ven
I r
ta
r TIf r III r � � I
na
-
qui sie
-
me -
-
ron
J j III ªJJJ
, dar la muer -
te,
4£22])· .,. J I r a ), � p
y yo me man -
tu -
ve
fuer -
te con mi es da len
pa va cia
- -
Po bre "ga
-
-
na. -
-
pa" de tia Ma -
ri -
a, la es -
pan
-
ta -
ron los mu-
III r � � I@ j
cha >
chas, se la ha do el
ca -
gi -
"tren vi -
a.
Guijo de Galisteo
Andante moderato
(1;;:"01,� r @fT=� (I
Je -
sus y
J
su a -
ma -
da pren
da en el va -
Ile se en -
con -
tra -
grí -
ces se be -
sa ron.
Calzadilla de Cor ia
Andante
L
�
ri
179
l �1 I } ti J\ ��
4S<JC2LJ
_..
(133) I Ji Ji III
Vier nes San ¡qué do
-
-
to, -
lor! , ex -
pi -
�
ri @J
�
fi
� 1�{mJ � III J. JS I Ji ) � ��
ró cru ci fi do
-
ca -
re -
� Il j) Js ))
tor, más an tes di jo an
-
tia do
-
gus sie
- -
te
-
-
J.
II
pa
-
la bras de a -
mor.
Andantino Navaconcejo
180
(134) Ji j
Al Se -
blo le pe-
�
di -
mos un fa- var
pa ra can- tar
-
u -
nas co -
J J
pI as a la gran Re -
su -
rrec-ción. Pa -
ra can- tar
II
u nas co
plas
-
la
-
a Re
gran su -
rree -
ción.
SECCIÓN III
CICLO DE MAYO
1. ROGATIVAS
Robledillo de Gata
Andante con moto
181
(135)
�I Hoy
Œ IleE
que habeis
Up � (?·III®E}� �&
sa- li -
do a mi -
sa, Sa-gra
II p.
da
�1l¡à
Madre del
lie
'en •
� e
gJ
Ver- bo.
j ]i J) II j J¡]) r
dad-le "sa -lú al sa-cer
III
Ei!
do te
�
J1 /) III'ê ti p. � P P Ile
bién
tam to-do el
-
y
-
-
a
-
Calzadilla de Coria
Andante
bU
(:�) �I, UJ San -
ta
4£ [!�., �lJ 3
Ca ta
tg)
li na vir -
�1J J
gen,
J
I
t@J
ve
&J
¡,{Flh por ex
r
-
tre
bo
-
pro ra
- - -
ya
-
-
Allegretto
e I Iii r I
ga da
¡Ay!
J
que a- le -
gri a! Ca ta li tá las
na das
-
es
-
en
-
an
-
-
II
ClI hier ta
de=a
-
le
-
jandri a
Navaconcejo
Andante
1)
r JJ
183
(137) Jj I) � � It)
Cris -
to ben -
di -
to del Va -
Ile que te -
II: "
� � �
neis tan to der: qui -
tad la
po
-
-
r� Ji )¡ t:r
œ4' ..............
Ji )1 JI I
tB1� Ji
lla ve a la nu -
be pa
-
ra que em pie -
:11
ce a 110 -
ver.
Malpartida de Plasencia
Allegro mosso
�
B 11 I JI � I P � I I � l I �
184
(138)
* Di -
vi -
.l
no, di -
vi -
�
no
r'
Gre -
go
-
rio, bri -
llan -
.l
te, bri
J-l
'"
� I �, �l I � �) �
*p llan -
�
te lu -
I r'
ce ro,
I �
queel nue
J I J
-
ve de ma -
yo sa -
I 4�) � ......_..,
II
lu -
dar -
te quie ro.
GUijo de Granadilla
Andante
��e '§
185 ....
(139)
�. P I r r �. , I r F
Cris -
to de Mi ri
se - -
cor -
dia pen
-
dien-
�� fî rEt @ p.
te de e -
se
p I
ma -
ru r
de -
ro ,
p. � I
Rey su -
pre
El QJ -
ma
� �I
de la
It." ten.
�. JE) d I"
� I J
Q' � I j &z-J J j ,pl M j P' � I
glo -
ria Dios y hom -
su -
II
pre
-
mo de la gla -
ro.
Ahigal
Andante moderato
186
(140)
IJ
Con un sem -
blan -
te am -
bu -
Ian te
�� F'
hu -
@p
ye
I J.
la
J\
va
I J ...............
Ji ) I
CSR E r I J
caa los
-
pra dos,
�� J.
y
Ji
se
I J.
Ile
Ji I J
de
t2J I (<=-'43 .2 I J
na tris te za
1':\
�� �
al
�
ver
� I�
los
�
.........__..,.
� ) I � � � J .......__......
II
tan a so -
la dos.
SECCIÓN IV
CICLO DE VERANO
1. CANCIONES DE TRABA]O
A. TRABAJOS DEL SECTOR PRIMARIO
1. LABRADORAS
Pinofranqueado -
Hurdes
Andante
tRiiI
187
�
I
r cr
(141 )
P � J
Le di -
goa mi mu -
la güel -
ve
Ca -
da vez que a a
voy rar,
-
Vè
==-,
� ,
p �
le di -
r
goa mi
cr ]
•
b�
la
mu -
güel- ve
1)
j tesa, Doráaa' Me acuer -do de los a -
ma -
res
� 'J
� �
q�e tu -
I
IT
ve en el ba-rrio Ver- de,
� J.
que
p p p
tu -
ve en el ba -
rrio Ver -
de. Le di-
� Ê �fii
mi
goa mu -
la güel ve.
jarré, Triguera
-
l En la ordenación de la
parte musical correspondiente las canciones de
.
a
trabajo se sigue igualmente la
metodología de clasificación establecida en toda la obra en cuanto a los elementos musico-formales y a su suce
sión, pero se
presentan las melodías en
pequeños bloques que afectan a su funcionalidad intrínseca, es decir:
A. Canciones entonadas durante la
ejecución de trabajos correspondientes al sector de las actividades primarias o
técnicas de aquisición: 1. Labradoras
y 2. Trilladoras. B. Canciones entonadas durante la ejecución de trabajos
correspondientes al sector de las actividades secundarias: 1. Canciones de Esquileo. C. Canciones entonadas du
rante la
ejecución de trabajos pertenecientes al sector de las actividades terciarias: trabajos domésticos y pequeños
oficios: 1. De cerner la harina y 2. De apañar aceitunas.
Guijo de Coria
Andantino
Œ �� r-J � � Œ �
�
�
188
(142)
� �
bres se hi zo
'ª'�
hom
-
Pa -
ra los
el a -
ra -
doy la ca
-
rre -
ta,
nas mu cha-chas el
giie
-
pa
-
ra las
1':\
I
pa
-
li -
Ilo y la cal- ce -
ta. ¡toba, negra!
189
(143)
qui
qué
-
¿Pa
-
-
ra
lo -
dres
yes rum -
bo -
¡"Vi -
-
.eJ.
� � .+êp r #} l, I_F 2 � "�p ,m� .,
II
ri dis vie neci di -
a.
pier
-
ma - -
a
- -
ta, que ya
Guijo de Granadilla
Andante moderato
190
&�¡,J7;sJ=t � J�)
I
�.
(141 BI
�
Ca -
da
II
vez
que
p:
voy
-
-
oyaa-rar,
r�·m
ca -
da -
vez
que voy
- -
aa Fd I',
ay
-
�
to;
�Vt j I
II
J ijr' Q� P'
as -
ti -
ro-..
I
Me a-cuer do de
¡Ven acá, Castaña!
-
que vi -
veen ca-
----ñ
�
mi ma -
re -
na
que vi -
veen
lles re -
a -
les. Ca -
da vez
:11
ca -
lles re -
a les _
que va aa
oy rar ._.
Pinofranqueado -
Hurdes
El a -
ra -
do can ta re de
-
-
pie -
zas lo i- ré
�
forman -
do de la
r r' rrr'
y pa
-
sión de Cris -
ta ,
Fin
4�' F
mis .
te
Q�r -
rios
r
i
tIJA
re
r �r �o ¡ J r r :11
pli
-
ex -
-
can do. y de
-
2. TRILLADORA
Arroyo de la Luz
Andante sostenuto -
,...........-
:$
;;>"
192
(145)
� P' P
I
r F' �� P' ij� r F' )�@F
Cuando el tri es -
tâen la e -
ra
go
-
" --
jJ
4& ,. JI ; ��J
� P �� � F'
da el gra no.
dJ)jf77
vael pol
-
vo que
-
se y
-
)-
F�
.>
I 1
r r' P' p r
.
P' -p ni mos
A por la chi ca ve - -
l It. --=-
"
J) �¡1
, Jl p P' �p � F'
que la ma -
yor tie -
ne a -
mo.
1. CANCIONES DE ESQUILEO
Guijo de Galisteo
Moderato
1::1 4· l
To
I
J
do el
J J
i� � RF @'J r '.
-
di -
a es -
toy al sol
-=
...
41> �E2J
I ¿==
ma ti -
Ian do las o -
ve -
---
Ian do
las o -
ve -
jas, los de -
dos He -
nos de ca -
... --
4'1 ml
es -
J¡
ti -
�
je -
b%J>23j
ras,
�ê2l
de
I
r
las
r
ma
t ¡-
__;::==- ..
41> r
las
F cijê L Fl ��. � .tI
bJjJJJJE!� II
es -
ti -
je -
ras.
l. DE CERNER LA HARINA
Caminomorisco -
Hurdes
Allegretto
194
) J5 ) I j J ]i
(147) l®il lar
Cuan -
do mi ma -
dre cie! -
fie yo me en -
ja -
ri -
no .
di los mo -
ni -
do.
que gan
-
pa
II
"cel ni do", lli ña, yohe "cel-ni -
do "
Que yo/u: que
- -
GUijo de Granadilla
4£) ¿
195
(148) III
A la o -
ri -
lla de 1 ri -
o chin -
chin Ilo -
ra un ca -
))111
brc -
ro, lla -
raun ca -
bre-ro, 110 -
ra un cabre -
ro, que se
� l)l )l,l Jl 2M II a ¿
le ha muerto un chi -
va chin -
tre -
tre -
"ma -
sa," mi -
ra cô- ma "ciel- ne" mi "agüe -
la" Ca -
la -
sa.
2. APAÑO DE ACEITUNAS
Caminomorisco -
Hurdes
Allegretto mosso
.!3�
19.
�b
I
(149 f
BI] � P � � �
= = =
f7iî � �� r �@ JJ.§f
La a -
cei -
tu -
naen el o -
li -
vo si no la co -
� P P � � �r
I
, Jj
gen se sí
pa sa,
-
a -
se sa u na ni-
pa
- -
ña si sus pa
-
dres no la ca -
san.
�b 7 � I
P P � � p .:tE
A -
sí se
pa
-
sa u -
na ni ña si dres
-
sus pa
�b �. � bêJI ]5��J
no la ca -
e
san.
II
197
(149)
De la u -
va sa le el vi de la cei-
-
no,
-
a -
tu -
nael a -
cei te de mi zón
-
y co -
ra -
sa -
le ca -
ño pa
-
ra rer te.
que de
-
mi
-
JI
� O�
co -
ra -
zón
�$1i#J
sa -
le ca -
ri ño
J II
ra te.
-
pa que rer
-
-
-
Calzadilla de Coria
Con decisión
198
(150)
F
A -
pa
-
ñan -
do a -
cei -
tu nas quién an -
..
k
I #oJl Jl I
F r � ï§r tl�IJ
du -
vie -
ra, y las a -
va -
re -
a -
ra
I
J. II
quien yo di -
je -
ra.
Descargamaría
Allegro mosso
êe
199
(151 ) illillip � �
A co -
ger a -
cei -
tu -
nas mehan con -
vi -
da -
do, mi-ra
@� 1 I@J) �
ê � � � I·,;) ... � )) I J )) I liS} } I
quea- ni
-
ga-la -
do. Al ay
-
bo -
I @J) )1
..
I ]3J) l }l
ê lé"
J:±i¿ilJ
,
al
J) I � �
ar -
bol en
�
se -
co
J)
se le cor- ta el
1':\
ê pic.
J j I
Al
�'£$)
ar ho
)' I J.
lé
II
SECCIÓN V
CICLO DE OTOÑO
1. ALBORADAS DE BODA
Pozuelo de Zarzón
Andante con moto
� b�1 jl Ji I �
200
ji I Jï Î' jl Jí I
(152)
El dri
ppP I P P � fi
pa noes un la dri
-
-
con - -
te, ma - -
naes u -
naal -
•
•
dra,
Ji ;.
el no -
I �
vio ca
�
-
P
de -
Œ
na
I P
deo -
P
ro
P
quea
Ji
la
no -
via Ile -
va pre
-
sa. Bue-nos di -
as ten lo
gas,
-
que
J¡ I Jï Jl J¡ Ji I
� b�
go
ppp Œ I F
-
lú ", to
�
-
do a -
que
-
llos que de -
ª-@ 40 ti
se -
as.
II
Carcaboso
Allegro
�
201
(153)
JI I J � I
Ma -
ña -
naen mi sa ma te des
-
yor
-
-
pi -
cha -
rán la ben -
di -
ción ma no
ji
-
-
-
It
I�). J)i I
des de tus pa
-
lUU
dres te e -
to de co-
les.
ra -
Al su-
" ��I
"
I
bir la cues -
ti -
van -
�I Œ P
Ji I
r p I Œ � P I j, JI )l Il!)l 4 I� I
ta, ma -
re -
ni -
tay da me la ma vi da!
¡mi
-
no,
-
-
Portaje
Andantino
Es -
ta no che te des -
pi -
des de tu lin -
da ma -
ce -
dá. de tu lin -
da ma -
ce -
de tu pa dre y de tu
-.1
119
_
ma -
dre, con tu ma -
ri -
do te vas.
Allegro mosso
J5 2' I J5 J) ¡l I )
� J] J JI I j �o
�. l]l No- vio. la no -
via te en -
tre -
�
go pa
-
ra
; I P
que vi -
lo
vas
� I
con
I JI l
e -
da de -
ja -
la
J I JI , II
mo -
za sol -
te -
ra.
lla
p � � I p � � p
y me -
te te la
pa
-
sa -
la y pon
-
te a con si de la que aha
-
rar
- -
vas -
cer ma-
4b�bBJi))I)lJ¡J¡l)31la
ña -
na. A la ga-la de la ro -
sa be -
p
lla, a
��IUUp ��I
la ga-la del galán que la
va, se la Ile -
GUijo de Galisteo
Andantino
4 Es -
ta no via de
Ji ) I
ña
-
ma -
na tie -
ne
l3J I J.
tris -
te el co -
ra -
ne a su dre
pa que le e che la ben di ción.
-
- -
?'
I P Œ Œ I r; -SiS
P I@r r
A la ga
-
la de la ro -
sa be
1':\
4� J US � I
P p p P I J ) ) I
F7TETt I r II
lla, a la ga
-
la del ga
-
AJlegretto
ma, si sa -
¿Pa- ra gue
- -
-
gas
-
Cadalso de Gata
Andante con moto
� J.
(�)
� I
¿Pa
piE 'P
-
ra qué ma
�
-
ip �
dru -
gas
1 (?( r q
tan to ma -
dru -
gue
-
ri -
ta del al ma? si sa -
bes que yo te
I
:11
quie
-
ro ni aun -
que te es -
tés en la ca -
ma.
ca -
ma. Ti -
ni -
rin, ti -
ru -
rin, ven -
ta na, ti -
ru-
rin, ti -
ru -
ma eom-
:11
pues
-
ta, so -
la le fai -
tael a -
mar.
Guijo de Granadilla
Andantino
207
(160)
4·' Es
J
-
� � I r
tas puer
-
�b �--� Ti
den
1 F 1 r p p 1 r p p l.êFÇ]J fi" :11
tro gûe -
nos di -
as les de Dios.
(157)
� Illl; El di -
a
J.ri ¿l
de la Aseen -
I tE
sión
r
F-JJ
vas a mi -
sa con tu
ma -
dre, pa
-
re -
'7
la me -
ne -
a el ai re. ¡O -
le!, due -
ño mi o,
-
y ¡O
-
le! cuando la me -
ne -
a el ai re.
Pinofranqueado -
Hurdes
Allegretto
11��B) 41 l
Bill
Ma
J ,ttl) Ile ;J r
ci
Br III
bi
(Je 0011
rás
ña -
na re - -
41' f tres
csr I J
sa -
I�
era -
I (� J
men -
r
tos,
F
que
III Feu
son:
I J� III
I (� j
Pe -
ni -
ten -
eia y Ma -
tri -
rno -
nio
4IEr Ei!
la
I �
Sa
'1lJ III' �
da
r F
Co- rnu
III f-% $i
nión.
II
gra
- - -
Descargamaria
Andantino
210
(159)
Para em -
pe
-
zar a can -
tar , li -
cen -
cia, se -
ñor, pe -
di -
mos, li -
cen -
cia, se -
ñor, pe -
di -
mos,
pa- ra can -
tar a los no -
ni -
qui ve -
ni -
mos.
Mohedas
Andante con moto
211
(152 BI IJ
A -
bre -
mas la puer
-
ta no -
via,
41@ �
la
i�
puer-
I cr
ta
(] Illijr
de tu pa la -
IJ t@IJ
nen las tus a mi dal-
.gas a
-
lo.
lli FiR]
I. j
; :11
te el úl -
ti -
rna a -
bra -
I J.
212
(1551
A rri ba el
p cr
li
- - -
món, a -
ba -
jo la li -
ma,
ya te puedes re -
ti -
rar li -
ma -
ne -
ro de -
mi vi -
da. Ya-
�! •� I
4� J
rri -
) JI I Ji
bael li -
món. j Li
•
-
ma-
P 'P
ne -
ro de
P
mi vi -
da! [Pren -
da
de mi ca -
ra -
·zón! Si me mue ro, me en
que
- -
II
tie -
rren el di -
a de la Aseen -
sión. y ja -
rri -
bael li -
món!
Arroyo de la Luz
Allegro mosso
(1��3C'
re 'I
p � I r
A -
bre la puer
pip r
-
ta Ma -
fi -
a de tu
" .. � ..
I J
�# J ca -
ttl
say
I J)
tu
�
pa
I J
la -
J' I )1 j
cio,
I
de tu ca -
sa
�
y
I J)
tu
til
pa
-
I ,.
� p I r pip r
que vie -
mi a dar te el úl -
ti -
mo a bra -
zo, a dar
gas
- -
I h J���
J J)) I J. I eP ' II
te el úl -
ti -
mo a -
bra -
zoo
2. CANCIONES DE BODAl
Gata
Andante mosso
._
J I
l
214
�
(161 )
�##I •
Hoyes
P
el
P P p I W � � P
di -
cho- so di -
a pa
-
ra al -
.tI
gu
-
nos
; )'
a -
)
Ile
J.
ga
-
1":\
� � I p
4#1 J. do, quehasta hoy no
p �
te
P
la han
I@�· �
da
<;:>
��I �
do.
II
1. La ordenación del
presente apartado de repertorio tradicional sigue el criterio funcional y circunstancial en que
las distintas melodías recopiladas eran
ejecutadas. Dentro de cada subgrupo resultante, la ordenación substancial
es la
que se ha seguido en toda la obra. El primer subgrupo lo integra la melodía 214, que se ejecutaba a la salida
de la iglesia; el segundo las melodías 215 y 216, durante el
se que ejecutaban de la boda; el tercero las banquete
melodías 217 a 219, conocidas como "LA MANZANA", petición o colecta que se realizaba en
pro de la peteja
durante el banquete de bodas; el cuarto la melodía 220, que se cantaba
después del "Tálamo" o baile de los no
vios; el quinto las melodías 221 y 222 que se ejecutaban acabado el banquete y el sexto y último la melodía 223
que se entonaba cuando los novios se retiraban a su casa.
Robledillo de Gata
Andante
215
(162)
Las a -
rras y los a -
ni
toen la ma
4� J no,
j
son
III r
ca -
de ni tas 0, de o ro
Jill
tan pri sio nan do. Que
que te a
-
es - - -
� e I J. l) I
can -
que vuel -
vo a can -
tar, es -
te
1:\
4�' � � P I P � ¡I � It) � #) J I � II
mo -
zo se Ile -
va la me -
gar.
Malpartida de Plasencia
Allegro Moderato
]1 ]1 )1 ]1 Jl ¡. III �
�·I mr:2i:E
216
(163)
La ma -
dri -
na de es -
ta bo -
da me pa
-
re -
ce un
fr ro OID?
se -
ra -
fín yel pa
-
dri -
no me re
pa ce
-
-
ga
-
�
�. r ra -
� � I
ba -
to del can
Ji!} I (� �
dil
�
� � p III r r gl
ga
-
ra -
ba -
to del can -
dit.
La ma -
dri -
na dees -
ta bo -
da me -
pa
-
re -
ce un
se -
II
trâs yan
-
dar an -
dar.
Guijo de Granadilla
Andante
217
(164)
4 F r�O'riF EJlr -El tG? ño
tos
-
se
güe na a es -
'Nho -
ra
-
res a la ta -
lla ya la me sa
4
·
I
es tos a mo
ven a ver
go
-
ni do de la i gle sia
que han
-
ve
-
res
sia es-tos a mo
de la I -
gle -
a
J ) II
4
I
LMJ· r<=>ËÎ o-?r
o
F r· p
ño res.
'Nho gûe na a estos se -
-
res.
-
ra
GUijo de Granadilla
Maestoso
)) III
fBI p. � III j?J
218
(165) J Ir r
Los dres de a -
tas no -
vias pon
-
ques
-
pa
-
1':\
Ile -
ro!
cer co en go
- -
-
gan
Guijo de Granadilla
219
(166) Ile J j
To -
da tie' -
rra trai da da
go an da
-
to
-
-
-
) ) I
tie rra deA li can -
que -
Piu mosso
l]l � ,J
}4££19 JlI
ren -
zo Sán -
chez Si es ca -
gie -
se yo, bien
lle -
ro su da-
)J
sé a quienes- ca -
ca -a. flor_
-
-
car -
ga-
ma se la que_ ri -
ra -
madea -
mo-
1 .. 112
'*"� �. g � �.
�
,¡:. ;) I t� � � �J :11 J II
di -
ta i -
ba de a mor. La be /la -da.
-
-
res i -
ba car -
ga
-
Portaje
Allegro vivace
220
(167)
Ver de a gra
-
na el to -
mi -
y
-
gue
- -
lloen la ri -
be -
ra ,
ver -
de -
gue
-
a y gra
-
na,
)i I J J\ I ª2 j I Jl J I J , I
�
nay ver -
de -
gue
-
ay ver -
de -
gue
-
a.
gra
-
Allegro mosso
II � I
via te tre
-
ra que
No -
vio, la no -
en - -
go pa
vi -
vas con e -
da
,
II
�
dé -
ja la mo -
za sol -
te -
ra.
Galisteo
Allegretto
221
(168)
A re -
co -
II:&J );)) I J
Jj) I
bier -
tos de pla ta que ve -
ni -
ma a ver la
II
4� J no -
J
via
I J
que es
) )i I F
un ra -
mo
�
de al- bi -
ha ca.
Descargamar ía
Andantino
(1��2B) ���!�I�)____,.JJ-'--')-+-1�J.
Yare -
ca -
gen
J'---"-+-1+-f--i'�,------+-I+--tf7?___.J. ___",-+-I---J
los cu -
chi llos
��---+l-p
re-
�
ya
j JI I J. ;)) I
do blan los man te les
-
-
ya ba -
ja un án -
ve cha le ha gaaus-
-
Allegretto
11:;Is ), ) )) I ª4£3 j
te -
des. E -
so se re -
que se -
an fe -
li -
ma -
nio.
y si no lo ha -
men -
por no dar -
le gus
-
to a to -
da su te.
gen
-
Malpartida de Plasencia
Allegro mosso
I���I �I P
Las
� Q g
ve ci
I P
de
� e I J.
nas tu Ile das las
- -
ca to -
tie-
nes a -
quí, me -
nos la tía Mar -
ti -
do, ve -
nir. ¡Qué li -
rio ma -
ra -
do! ¡Qué ro -
sa en-car -
na -
da!
3. CANCIONES DE ÁNIMAS
Mohedas
Andante
�
ê#ï �r I
224
(170)
Ma
�. � � (J] a' g E j r �. �
-
ña -na es Pas -
cua de Re la
yes, me -
... ten.
)5
ê6 p
jor
4tJiJ
pas
-
Jl
cua del
@
a -
j
ño ,
, II: ).
en -
J J\
tre da -
mas
ª P'
y
p
don -
� �
êb JZi2J ce -
U
llas
l
al rey
I
r
le pi
Ô·
-
1 �.\
den
l2J
gui-na! -
do.
e :11
Valdeobispo
soy un -
a -
me en -
...
)\; III
ví -
a
que me des u -
rí a. Que des
-
me u -
na Ii-
... �
j
ê�e'MJ mos -
J
na por
¿I
lo
III a
bien que
� �
te que
�
-
Ile €4J
rí -
J-
a.
II
sa -
ses por la i gle sia yo
-
J m III
ye
-
ras 110 -
�.
rar
@ I J. 133
a gri
J I J
tos
I J 35 j) I
se -
rá
�� r r I j) �� J 111m r III J ¡; S I J J
tu pa
-
dre o tu ma -
dre o tu mu -
jer,
J J
�� o tus
I J�J J3J
hi
I j
jos.
�
I J II
227
(173)
Para em -
pe
-
zar a can -
tar Cris -
ta de De-sam-pa -
ra dos, para em -
pe
-
zar a can -
tar las go-
Ion -
drinas gui -
a mas, gui- a -
mas, como
los ra -
Ian -
do.
(��:I �I Jj J¡ I J. III r· � I
En -
tre -
mas en el por
-
tal con a-
)5 II: J.
.;>
l
� � p
mor y re -
� I r
ve -
ren cia
Ï
a ren -
di! -
mos a tus
Fin
�.4j plan -
l
tas
.l I�J.
con hu -
mil -
dad y li -
cen -
cia
! ]1 :11
a
Al Cristo de la Agon ía
Calzadilla de Coria
Andante sostenuto
229
� I J J
(175)
�I De las is -
Ir
las de Is -
ra -
el el du que
-
de Al-ba man -
dó, que le ha -
gan un san -
to Cris -
ta con
Fin
,f#L3� I J (iJ I J j ! ¥
l :11
cu rio -
si dáy pri mor.
Que
-
I�:) � 1¿__jíJ A
J
ma -
f
rra -
r
doaun du
f'=J tr -
ro tron
r?rP .fS
J
r F r r
co y sa do con
pa sa
-
e
- -
II: J (iA
tas,
J
dió ta
r F
vi -
r
da Se
IT
-
Ur
bas -
tián
r- an
9 1':\
I
J]>r J ,3 9 j
r
de
r
fen
r r
der
r2SJ la
p p: :11
por a
gle
-
sia.
-
1 -
--............ ..
J.
4r r F �) œ � r
mi ra
y! ra, ca na pa
- - -
ra ja pu
-
4� � Cf r $:'[ l
I
F
Be -
lén, Ue va su ni -
---._
lfJ·
....
�l
F r �
ftoen �s bru zos ja
-
y! bra
F liB
zas, pi -
dien-do -
le de be -
ber.
Di -
me, ni
-
ñoher- ma -
so dón -
de es tá -
tu ma -
dre
II
en -
tre'íusté pa dren-to" San Jo -
sé la sa -
be.
J. )l 1\
(���I 'I li
Al en -
� mJ
trar en
9
es -
te
liAJgP tem
Ij
plo a Dios pe -
1':\
, D � Q I gW IJ �
JJ I J.
di -
1':\
�
'iit£JiB ti
I;¡
cia"
I r �p Cli
ya la Vir -
gen
ttl �
ma-dre
G gE I
nues
IJ
tra.
II
Salve
Navaconcejo
Adagio
233
(179)
'I oJ¡ Jlli� IJ
¡Sal ve, Vir ra!, ¡Sal- ve, Vir ma,-.;.... dre!,
-
gen
- -
�u gen
-
3 3
il li l I
¡Sal- ve, Vir
-
gen
4££±!tD J
be lla! ,
I p'
no
p�' P I kB3 J
nos de -
sam -
pa res.
II
(��I ,�I � P
Pa
J¡¡) I.§J.
ra en-trar en tro tem- di
vues
plo
-
-
os pe
- -
mas
T-
:11
-li- nes, al rey del cie -
Io y la tie -
rra.
(1��5BI 4I J J. il I
619· p I d,a III r' � I j JjJ JI
se le -
las me- mo
*y �e.
4 {J>ra�
rias del glo- rio -so San Fa -
tir Se -
bas-
1':\
4- ;{$.J 1¿£Ei I J
?
4 r
-tian
ifJ Iltr'
se ce
� III
-
le -
bran
III r'
sus vic
�
-
to -
.
rias.
II
236
(184)
4�!tdit ¡OdriOw Ji
Dio -
ele -
cia -
no
)
le de -
ci -
a al
III
nues -
tra
II
ban -
de -
ra te ha -
re -
mos el ca -
pi -
tán.
iti,j) J
237
(186)
41 Pa -raem
IU
-
pe
-
zar a can -
tar li -
cencia le pido al
bi:
) )I J ten.:fffi£
blo,
r
a la
11:15 se ño
p � liJr
ra Jus -
ti -
eia
F'�p p
yal
pue
- - -
t:'I 1':\
It .. 112
;;- j
%
J )
7
A San Jorge
Navaconcejo
Andante
J'
?
r
238 J I
(181 )
� � F
En Ca -
pa
-
do cia na -
cis -
te de dres
pa
-
�j Jl es -
]J
tJ
ela
)
re -
r
ci -
qr
dos, y a ca -
pi -
tán as -
cen -
dis -
II
te por ser de D·......____.....
lOS es -
co -
gl
.
-
d o.
A San Bias
Cilleros
Allegretto
�I#�
239
(182) � I r r I r nr
Ni -
co -
lás se fué a la i -
le -
sia se hin eó
y
-
J I
� ��(- f de ro
ªr -
di -
ÜA d j
llas, -
¡Qué
J\ J
no
IIJ
se mue
J
-
I F
ra
l'
mi
J
-
I Ë � r I
pa-dre, que
.......___.....
so -
mas mu -
cha fa -
mi -
lia! -
¡Qué no -mi -
lia!
A San Sebastián
Robledillo de Gata
Andantino
ne -
ro
f U Ë
se ce -
g' � �
le -
bra vuestra
� I�
�e tID fies
r
ta
Ji JI
rio
11:lf&¡ � a tV li�' i II
-
,
glo - -
so San Se -
bas -
tián , en
II
los cie -
los yen la tie rra. Gla -
rio -
tie rra.
Andantino
241
IJ I J J?) I
(177)
41 ]l I r
Pa -
raen -
Potral en es -
te tem -
plo, a -
man -tí -
..
II: j )1 J\
It!lJ } )) I l} j
4 .gJ si -
ma
Jl JI
Je -
IttJ
sús,
o::::::::::;;
J
de -
va -
pa- re -
mas
lo.
� J'I I :11
4J con
) Jj
la se -
IJtr
ñal de la
?!JjJ£)22Jj
cruz.
#Moderato
fq llJ·
242
(183)
El dí -
a tres de fe -
bre "ro va -
mas
j') I Jt¿¿g.l ]l I J. � I F
li con -
me mo -
tro
I J. Ji I J.
san -
to, már -
I j. J I J. J1 I
la fies -
ta de nues -
tro san- to, már -
tir por
II
la fé San Blas.
SECCIÓN I
CANCIONES DE BAILE
1. BAILES DE PANDERO
Arroyo de la Luz
Allegro
Tamboretilla
S .JJ JJ j)
>
I JJ � JJ
> I JJ JJ JJ I JJ )1 JJ 1)1 )1 )1 I JJ JJ )1
> > > >
I
te to-
Ji JlJ:'ji Ji}) pJ ) èJ
� OJ
ca -
que ne
-JI
-
�D
va -
Ji }}}
ra! A la ra -
ma aun -
que ne -
va -
ra. Re-sa -
la -
da.
Arroyo de la Luz
co cua -
tro es -
I � Jj JJ I j) )))J
> >
I� Jj, Jj ,.D)J J) ,)J>� )1 J¡ ,JJ.J) JJ , .J) JJ JJ
> ,
.
> >
4(¡¡�]} OJ Ji I; ji pp p @
qui -
nas, el me
llir p tlr -J.
dioun letre mia
yen -
-
ro -
mor lo fir -
ma
� � ) !'J J l � �!;r )J ��
€t==-.� n II
A la ra- ma mi lo fir "Re
a mor lâ".
-
-
ma. -
sa -
Arroyo de la Luz
Allegro
f�l?�;;�I:;������;
I
:;:¡mu�4� f
£�f �lf�f
Bái -
la -
lo bien bai -
la -
o no
ta tu bai-
te a
-
pre
-
su -
>
ro que du -
re A la ra -
ma quie -
>
ro que du -
re. Re -
sa -
la -
Arroyo de la Luz
La to -
na -
di -
ta lla -
na
>
J) )) I)) .J) J) I
go
-
cua,
-
-
go
>
l.b J) J) I � )) )) Il? J) )) I � , ,
II
Arroyo de la Luz
Allegro
Tamboretilla
I )) >
)) )) l.b .b ))
>
I .b .b .b l.b .b .b
>
� �
)
,
247
'J 'J 'J 'J 'I , '1 1) J5 -J3 -J3
(197)
I .b .b .b
>
I .b .b .b l.b II II III il il
> > >
III II j)
>
I
�
). l!¡J:� � �.
, e� p
ri -
do
p
ya
l!�
San juan quie
.
.t1
-
ro.
s;; ;z
�
A San
p p
Juan
he tra -
i -
I j) j) .b l.b .b
> >
il l.b .b .b I)) .b .b lil
> > >
'- '-
II
.?
�) � �I
, i doen el pen
�
-
P
sa -
m
mien
j �r ).
�
�.
to.
�)<:::::> ........__....
� ......
.............. ;;;;;;;;>
¿
� � II
Guijo de Granadilla
Allegretto
�¡ Ji I Ji JI Ji )1 Ilh} Jl )I Iii
248
(200)
�
Si te te giie nos can ta res, ún
quie-res can
- - -
- -
que
ta -
me con to -
ci -
no los pa
-
la -
da -
res, ún -
� �
� j) il (I)la Iii (I)])
til ta -
Jl
me con to -
ci -
no
�
los
J) #J") 11)) III j
pa
-
la da -
j.
res. Si
J I j II
te te gûe nos can ta res.
quie can
- -
res
-
-
que
-
Guijo de Granadilla
Allegretto
249
I�J¡ )1 } l
(198)
�b¡ }
E -
res al -
ta y dis -
111�a
pues
-
ppp ip III
ta, dis -
pues-ta y
E3
al -
p.
ta,
p I
pa-
ra ser de mi gus
-
to na -
da te fai -
..
j �¡) I � �,
bôn. que ven -
go de Cra -
na -
da-
zón.
GUijo de Granadilla
Allegretto
250
(199)
Del cho -
co -
la te. E -
res co -
mo la es -
pu
-
ma del cho -
co -
la -
te, yo me es -
ta -
baen mi
ca -
sa, tú me bus -
I. ...
�b el
ç
cu -
ç
raa la
�
puer
�
-
ÜI-tLJl!!f
ta.
(g �\
quie
I
ro a
JI
-
pren
]i
-
Il
der
(��l
la
III
...
� r...
êkl U� "do -
�
tri -
�
na
"
�
fran -
�
ce -
(gï&JillVI (q�1
sa. Yel
�I �l
i -
a -
I �
lé.
II
3. SONES
Allegro mosso
(2��1D) �4�e�jêi�IJ�EIJ�-)�1�J\�i��r?�êtIP�I�O�i2��i1�C�I�¿¡�i�)ê¡�)�)
La pan
-
de -
re -
ta que to -
co tie -
JI ), I ª)
4 ªlihJi Ji l,Ji
ca- bel col -
�
do y más a-
ne un cas gan
- -
rri -
ba un le -
tre -
ro del ga
-
lán que es -
tá bai -
Ian -
do. Ven -
coal due -
iio mi -
o.
Pozuelo de Zarzón
Allegro mosso
z
Ji )i
�7Ta I F I) p I
252
(207) � �
le he di cha no va yas a la mi sa que
que
-
� �
II: Jj ), J¡ I J, J) eJ) I ). l )
voy yo, tu me mi -
ras, yo me ri -
o,
ja -
le! ja
-
le! ja
-
le! y to
-
le!
noes-ta -
mas con de -
va -
ción.
noes- ta mas con de -
va -
ción.
ê5,g
253
(206)
E
j
Up I �
blan
p alªa� �� I p �
ŒfI·¡w.F=i
res lo de
-
-
ca pa ma los di
jar
-
-
nes,
- -
ê\�1 j tus
¡i� I � P
la -
bios di -
alªa�·p I�m� @Ièf--è.¿j I
bu -
ja -
ron los se -
ra -
fi -
nes. ¡Ay!
dre.
S
ma -
I J-
dre,
I W
a
n� I �
mi a -
man -
te
�
le han
� Iªê' � he -
cho Ca
p�
-
�6 I 4,�)1 J î J I W:J2[4CJil , , II
ra -
bi -
ne -
ro por
-
10 Le.
que va -
GUijo de Galisteo
Allegro mosso
A -
ga
-
rra la de ta
pan re la
- -
-
,
que te -
n í de da
.............,
I�
a
ja
-
ho
-
-
ya
-
-
ra te a -
cor -
da -
..
sa
-
pa
- -
-
mi -
go. be be -
rás
l;il
a -
]l
gua de a
ji__J]l -
que
]l iÎI
-
lla
)1 !AJE
ê�)1fuen -
te dea -
eM ji ji
mor. sa -
I;JI r._J. l
la -
da.
'I 'I
II
Pozuelo de Zarzón
sos tus
I � p � ItE)
o -
jos trai -
do -
:@jJtJ¡:i
res
Ji JI I F
me han de Ile -
� I
var
4 � � � I J.
por
-
que yo no pue
-
do ver
a un pre
-
si -
dio
to -
le! y /0 -
le! re -
sa -
la -
da
l
gu
-
no con -
ti -
go.
nin ti
que ha-ble no con go.
- -
-
gu
-
jar -
ci -
to de o -
ro pues
-
toen u -
na
'J'
)l!)lg1¿ Il) JI {j I
--
pa
-
fan -
ca -
-----...__....
na
,Ji I
mi -
ra si -
se rá bo -
J
ni -
Jti¿¡1
to,
pe
-
ro tu ca ra le ga
-
na. Quie- re -
me,
7' T
�...
�
� JI ft? I ¡j1@# JlI JI @ I JltïLJ¡¡'l IB @ I �� I
ni-lia, que soy to
-
re -
ro, pn' -
me -
raes -
ri-
Ile -
ro Si soy to -
re -
ro me da la ga
-
na
La sal deEs -
pa
-
ña la sal de Dios,
7'
tam -
bién me Ile -
va /a sal deEs -
p
-
ña.
la sal del mun -
do me Ile -
va yo.
Guijo de Galisteo
Allegro mosso
257
(209)
I§J\ J\ gJi I )Ji) JS 11:2 �
'----"' ]£.1
El a -
lar de la al dra
cen -
me vie -
ne dan do.
jo, SI
) I Jl
no
�_J
la
lêil
Ira
J\
es
gl
tu e
I Ji ) J I
el
-
-
res
4 J
ra -
ma
)í I J-
Can,
I :J5
con
)
la
Ji
re -
I lW
ta
J5
mi lla
) I J
"ver
) I j.
di"
-
-
can,
,
II
con la "ver -
di." re -
ta �
ma.
GUijo de Coria
I � Ir 1)1 j)mitJ
Mal ha ya quién ñó
-
me en-se -
el to -
car la pan-
de re -
te pe-
¡a -
le! [vi -
da mi -
a!
Jil
Ile -
jo ten la
go mu -
ñe ca a -
bier -
ta.
y ¡a
-
ca a -
-
ta.
Guijo de Galisteo
Allegro mosso
(2��9F)
4-R'4�bR,___J.. .,_'I J-,---)J-..:-5- -+, 1(q"I-R-�----+�+--++-a--+I('-'H'+�-¢
La pan
-
de -
q 7E. ., -'I"�'+ -�- - +-'1�,+- �_.,_,.�,__._- -tI(9t-�
re -
ta que to
tq -a-++-p_.,1
-
co to -
ca vein-
co so -
nes ,
vein -
ti -
cin -
co pu
-
ña -
la -
das
me -
re -
cen al- gu
-
nos hom-bres. Me -
re -
cen al gu
-
nos hom-bres.
Guijo de Coria
Allegro mosso
1 I ji
(�) fe J
Por -
ro mi sue -
gra ri -
ñe,
fa ,
IJ
que no ga
-
na su hi -
jo pa
-
ra man -
I J J5 1 ) p P 1 Ji 81 61=>J
di -
les. ¡o -
le! YjO
-
le!. ,
sa -
la -
da pa
-
'J
I J
ra man -
di -
les. Por -
que to -
coel pan-
de -
ro mi sue -
gra ri -
ñe.
lo nohay fa -
ro -
Ji!£#l I}
les que to -
fJ' P I }�ld)�.
tre -
lli -
tas,
II:} @l I Jil
raa -lum brar
jj I Ji
los
�I
a
pa-dres
-
-
que
¡O -
le!, re -
sa -
la -
da y ¡a
-
le! que
'f ,
II
ten -
gan hi -
jas bo ni -
tas.
ten -
gan hi -
jas bo ni -
tas.
Montehermoso
La pan
-
de -
re -
ta que to -
ca tie -
ne vein-
ti -
cin ca so vein ti cin das
-
nes, ña la
-
- - -
co pu
-
- -
It..
ê�T' I Jt
me-
�
re -
cen
P I .tI
al-
J) J5
gu
-
nos
Iªll J5 J5 I J) �Jl J5
hom -
bres. Me voy aem -
bar -
car a -
la gue -"a del ma -
ra se ha vuel
que >
to a le -
van -
tar. Me ten go -
de ir a la del mo
gue-rra ro
-
I p I Jt Ji J" I II
que
�
seha vuel
�
-
toa re -
bu -
WtJ2jJWC£jJ JI
llir.
'f 'f
GUijo de Caria
Allegro mosso
;, I r (J$ .JJ I
(��) �'R El ca -
ra -
zon traigohe -
ri -
do que
ri
P �P
-
do una mo -
ra y ven -
go
(1$
a que me lo
)1 )J I r P � � I JI nUl i1l�1
�. Q.ltl:l fH
me han di -
to -
ra. Con u-
cu res,
-
le de ir nohay
.
na go
-
- -
ni -
tas
r fig
puerto'íe Ma drí". -
Con u -
ji ib &) I} 3l l ir I.) @. J I J. d. jl
�uÎ' na ma-dri -
le -
ña me ten
-
go de ir.
� � II
GUijo de Galisteo
Allegro mosso
)l % ill oP
(�) �'B � I � a � I i3� El* I} I� � I
A -
ga
-
rro la pan
-
de -
re -
ta con mu -
chí -
si -
'�. p p 1 I@;r'
mo des -
ai re que to -
do lo que bien quie -
ro
y jO -
le!, re -
sa -
la -
da y ¡O
-
le! ,
go pues
-
toen el bai -
le.
lo ten -
go pues
-
to en el bai -
le.
Pozuelo de Zarzón
Allegro mosso
265
(203)
,�B )! I J.
An -
da di -
cien -
do tu dre
pa
-
que
� J§/P �� yo no
I Ji
te
)1
ve -
ªJ\
aa -
I J·CiJ,J
ti,
JI II: J
te
que me -
le! re -
ta en u -
na sa la dé la lla
-
y me -
ve a
sa -
la -
da y ¡a
-
le! y me dé la lla -
ve a
�lt-----�1I2
r #
JCJ2j J
mi. iD
J5 :11 J.
-
C2J, J. CiJ.) mi.
, ,
II
Gujo de Galisteo
Allegro mosso
'ft
266
¡f1 JI Jl I P
(201 B)
A
� P Ip
-
ga
-
rro la pan
-
de -
re -
ta
II: Jl P P
con mu -
chí -
si -
mo des -
ai -
re, to do
que
-
iD -
leI y jo
-
I j e J
, lo
P
que
�
bien
�
quie -
ro
JI I �
lo ten -
I JI
go
fJ}J¿j)
toen el
pues
-
le! re -
sa -
la -
da Uo ten to en el
go pues
- -
bai -
le.
bai -
le.
Montehermoso
Allegro mosso
267
(204)
�e � p ng� � � I P usJ;; I). I�
í
ten y o -
tra ten-go en
u -
na pa-ta
-
goa
-
qu
tu "te -
ja -
sa de tí, mo-
"es ca rra -
ca
-
cha -
d'
es toy
-
-
re -
na,
"'3' -r-
tJi � � P
)l I 1fg :@AdiJï � � p )l 1 �tm"L.I
Por el mi -
ra -
dor te vi de ha -
jar.
)l I JI ]i )s I
� p ) ¡ft I J1 ]l II
,
�_)l
�
del
)l--l_)j�€J)
y me pa-re
-
cis -
te si -
re -
na mar.
GUijo de Galisteo
Allegro mosso
I�l $ ft jî ¡JI ]i I � � � I @r •
Fly l)l JI ib 1 )s � � I
To dos pa san re -
pa
-
san y no pa
-
sa el que yo
y
- -
guie -
zul,
o - -
ne -
gros.
$ �.
ti', pa
-
ra tí, ¡vi -
da mi -
...
nes y pa
-
vi -
as.
Guijo de Coria
Allegro mosso
269
(210)
�B' Q
An -
da,
�
ve -
te, ro ad
It1J
vier
JEU
pe te
- -
-
�} que
� �
tu
I�;S J Jtj.J
la vuel
) Ji
ta da
I�} .....__.�
J I Ji � �
-
rás, a -
ne -
pen
-
ti do y lla ro so bus
- -
a -
car -
me
va -
vie -
nes, si no
It
sia a lao -
vie -
nes, a lao -
ri -
lla del ri -
a me
,
II
si no tie -
nes.
�
270
(214)
Por ci -
ma de tu ven -
ta -
na, por
ba -
jo de tu bal -
eón, hay u -
na fuen -
li
te que ma -
na a -
de li -'
� � � 1
I � � If!!)l
,
� ri- 1
� � I
�w J.�) món. Pa -
lo -
mi -
rf
ta blan- ca
�
de Ma -
I i_l
yo, di -
me
.,.
la "ver -
dá", "re-sa -
là", yo te la di -
ré, due-ño mi -
o, a la no -
che
�� f!Jl cuan -
Jl l
do va -
;_____LJJ¡,
ya.
, ,
II
4. JOTAS
Ahigal
Allegro mosso
� �
271
49 )' �
J .1\ I Jl J) )1 j
(221)
I�� qJj2J¿Jj ,p
An -
da ve te do,
-
pa ran do
-
-
pa ran
-
ve te,
-
-
� �
*J. 1 j
que
I) 1 )
con tus
J\ ;
I�a
du
)
ijJiJ. ) )j Js
pa ra das
-
ras la
-
me
-
muer-te jAy!
l �
4 � �i!� .� I�� �
./
'------"
I j. I j I� I � -Jj i1
I�� � §� J
ma- dre, ma -
cha Ca -
'------" '------"
ra -
hi -
ne -
Mohedas
Allegró mosso
En ca -
gien -
pan
-
� � I�j
4¿$ re -
ta gûe-
WC£lJl
na,
11:(,,) � � I
� p. p I Jj) ;[JI
que re -
tum -
ben las so -
na -
jas,
jO -
le! y to -
le! re -
sa -
la -
da.
4Jl � � 1
ya se a -
)jj)
ca
Jf L �. �t � 113} J
ba
w
ron mis
'------"
I J. '------"
:11 � � �
II
pe
-
nas.
ya se a -
ca -
ba -
ron mis pe
-
nas.
Cadalso de Gata
Allegro mosso
273
(220)
4he Jî ]l]l l]l bJl � I nOt ,
I � � Q- I
Si me quie -
res ver mo -
rir sin ca -
len -
'J
tu -
ra y sin mal, no tie -
cir
To-mael pa -
ñue- lo dó -
bla-me
que me quie -
res ol -
vi -
dar.
To- ma la li -
ga, dó -
bla-me-
� lo.
I Jl � i1 Iq)· JE ) I JI � �� I
4hJ. lo, por la ma -
ña -
na
..
lo co -
jo -
J:£J<Jl
yo.
� � II
la, por la ma -
ña -
na me la da -
rás.
va, Vi -
lla -
nue -
va, qué bo -
ni -
Con la ca -
rre -
te -
ra nue -
va
ta vas a ser,
iD -
le! y ¡O -
le! re -
sa -
la -
da
y el puen
-
te que van aha -
cer.
Ahigal
Allegro mosso
275
(222)
Mo las
re nas
hay,
- -
mo -
re -
na, pe
-
fO- co-
mo tú nin -
gu
-
ra
-
yos
-
�J. I) Ji Jj I;
yel dor
,
II
res -
plan -
a la lu': na.
y el res
plan dor la lu
-
a
-
-
na.
Allegro mosso
Ahigal
276
(231)
�R J5
Có-
#).Ji
mo
quié -
$ �
dri -
�
les
�
con-
IªP- t?f
ti -
go,
I'r' I J) #,{1. �j
si es-
�
toy re -
I l } I � Q p
�
di- ta y me ri -
ñe mi ma- ri -
do.
lo.
Jí� ¡Sj) ) Jí I J
Sal- ga el to- sal-
ro, ga el to- ro, sal- gael
I J. l)l" II
to- ro, le
que quie -
Cadalso de Gata
Allegro mosso
(2��7BI � B ji )i ;)\ I j¡ M Il I j
La pan
-
de -
re -
los a -
jos
¡O- lé' re sa- la- da yo- lé.'
pa
-
ra a -
yu
-
dar -
me a lla -
rar.
GUijo de Granadilla
Allegro mosso
�.JI ï."
IJ
�
278
(215 Hl e »Jl1
To -
ca, to -
ca, pan
-
de -
re -
ta que te ten- go
%ti IJ
4¥ �
de
�
rom-
I 4J2J)
pel. que a la puer
I �
ta de mi
�
no-
.£l.1
via
¡O -
lè! con ¡O- r'
e. se- "a- na
no qui- sis- te to -
car bien.
no qui -
sis- te to -
car bien.
Migal
Allegro mosso
tris -
te , y se me -
te
El Torno
Allegro mosso
�dL$
280
l Ji I } 11 �I I r �I I
(215 I)
Pan- de -
re- ta, de
f7F(·
ta
I �p. �
pan re
- - -
yo te ten-
go de rom -
per, la puer de
que a -
ta mi no -
via
�. -
I�� � � I � #)¡ � I ��..__...,.
�� I�.� :11 � � �
II
no qui-sis- te to- car bien.
no qui sis
- -
te to -
car bien.
Calzadilla de Coria
Allegro mosso
...
�4>e
•
(���l � Ji Jl 1 JJ �l Ji 1 l£i;}i �z
I?r 1 p � P
To- do "Ma- drÎ" ten go da-
an- do, Se
-
-
vi- lla
... I..
���
to.
� P I�J -mzt;. 1 il il ,p
1 Q �
Js
tien -
da por tien -
da he
,
y no
po- di- doen-con-
..
gao
-k
��J. 1 P
Cin
P
ta
� 1 .,p
p p I�J Jtl)�CJ<J5 � � II
a tu lo
-
�ue pe ven-
-
ga.
La pan de -
re -
ta que to -
,- )1 ) oh
via de mi her-
IJ!Jl �
ma no.
I) JI JI 10
Que no ha Fe- ni -
�)l
do.
I ¡Jj ¡Jj) IJ!�
que si vi -
nie -
!¡Jj
ra
I
mi a -
Ahigal
Allegro mosso
283
(229) I P
i.Có- mo quie- res que aho- ra va- ya al jar -
d ín
'1
de la a -
le -
gr í
-
a si se mar- chi -
res
de ver la tris -
te -
za mi a. E -
a!, ma -
dre mi -
a me
,tJl.@�;Jl Ij J I,) f)
..
J1
quie- ro "ca- sal;' pe- ro el ca- po- ti -
J)
pra!". E- a! , ma- dre mi- a por a- mor de Dios aun-
ma- na a dos.
_,
Cadalso de Gata
Allegro mosso
284
(227)
*-9 An
F
-
da,
P I �
di -
tp
le a
�
tu ma -
que,
I r
bus
�-I
que,
-
'or I F
pa
-
ra t
í
u -
na du -
que
-
sa, pa
-
rae -Ilaun du
]5 I
que.
-
Ji I Ji Ji�) I
Yo no soy la del eón ta dre.
-
ro, ma -
yo no
yer
-
Caminomorisco .
Hurdes
Allegro mosso
f Di cen
'I
no
quie lo
-
que me -
do,
,
I r � I � � � I p ��
que me vas ol -
vi -
dan -
do ya
-
bo -
rre -
cien -
'J
I r
do, y a -
bo -
rre -
cien -
do. Tie -
nes en tu man .
Ir
l¡t
te -
o un re -
pi co te le!
o, y to le!
-
-
con
-
jO
>
r-r 'J
do
�
los
I )l
co
�
ra
Pa
zo
-
- -
'J
II
lles, los co -
ra -
zo -
nes.
Calzadilla de Coria
Allegro mosso
I
2B6
(223) ��Ve p � pip I �
Sa le la lu de Hol- ra yel sol de
na gue
-
-
-
so
jón ci Ilo, es - -
-
rre - - -
I Ji ��'2lJjJ£JtJtJ5 II
�tJ. I P ,. 'J
I P � P P ��
y cl lu -
ce -
ro
-
-
ce -
Granadilla
Allegro mosso
�B I � I � r7��t· I p �
2B7
(215 Cl
� � P � P �
La de re -
ta que to -
co y. la que
pan-
-
tell -
go en mis ma -
nos, me la ha da -
do mi cu -
ña -
da,
¡O- lé! ¡o- lé! to- lé! y [O> lé!
... ...
I �1 i) I � � � II
�J. quees la
�il
no -
via de miher -
I )'
ma -
JC£JJC2Jl.ll
no.
� �
que es la no -
via de miher -
ma- no.
Granadilla
Allegro mosso
288
(218)
Que tie -
ne lum -
bre y no
que
-
ma E -
res co-
�!
$ �� �.
JIlU a -
quel car-
•
1�(-;7JT
bún
,
no
-
que ma,
-
...
4], .........
��)�l J1 )5 I�� �
.
� Ir
den -
�
� lla-
�
ma
�.
se
•
-
I�r re -
na,
�fJ)
ar- de la lla -
ma se-
JI
re -
na. E -
, ,
II
ne tum- bre y no ma.
que
-
Descargamaría
Allegro mosso
(��) �9 Vein
)\ )\ )\
-
ti -
cin -
1;Sl
co
� �
cas -
ca-
T-
, ;Slfljl
mi pan
-
) I Ji
de -
re -
mel
ta ,
con vein -ti cin co so
jas
-
na
-
- -
da
na re ta.
- -
- -
que pa
-
re -
te u -
na re -
tre -
ta.
Ji
12�EI
�B Dá
� � I � �
la vuel- ta, dá la
� I r
vuel- ta que se me
can -.
sa la ma -
no, y si no la dás li -
ge
-
ra ,
iD -
lé! re -
sa -
la -
da y [o
-
lé!
�4:zt]:l I j ), ) I to )I ), IN UL!)"" II
la pan
-
de -
re -
ta la pa
-
ro.
la pan
-
de -
re -
ta la pa
-
ro. Pinofranqueado -
Hurdes
�osso
,_ Aller
(2�:1FI �#---B----, J<--,�)i+--,-+-1�J', -------;__.J. __')
__
--+1--++���fI.'7+r-c�------+-G-+-(-ll---+;p�p--++-p---l
...
Dá la vuel- ta, dá la vuel- ta que se me
can -
sa la ma -
110,
la pan de
- -
re -
ta la pa
-
ro.
"la pan
-
de -
re -
ta la pa
-
ro. Guijo de Granadilla
Allegro mosso
A tus pies, be -
Uo lu -
ce -
ro, tie -
nes a mi co -
ra-
z6n, con su -
fi -
cien -
te ra -
zón
�
p �� pip P �� I�p Ei) I)) � 1 pPp I-p ltp' �p 1
dán-dó-se por pri- sio- ne- ro. Ven a- câ to- ri- to, ven a- eá, ga-
iJ'I )l I
�� Ji lán,
¡¡dl I j
que yo soy el
� � � I g�
to -
re -
ro que te ha de
�p. �p I UA·gil\!¡
ma -
tar.
,
I
Portaje
Allegro mosso
4 e � I j) l!l ji js I Jj
293
(230)
Jl__J) G)-JJ
Se -
rra -
na, co -
ma so- lí- a, no
ya pa- se-
T
Ji II: Ji j li )1 I
4J por
-
to tus
Q
dres
422,Jt1 J
ño de
pa
-
ca - -
nes ar-
12
rí -
a.
Ahigal
Alle�ro mosso
� li
No se me a -
res,
-
se me
T
4 � 421EP
mo- ria que e-res
to, bien
-
'í
Ill}) IJi oP) Il IJ
no la rom -
pas el man -
Il} ), I ) )1 )l I J. l]l" II
.....____",
no tie- ne 0- tro la bre ci ta in liz.
po
- - - -
fe -
Caminomorisco -
Hurdes
295
(217)
¡Oh� qué ven- ta- na tan al- ta, ¡oh! qué eo-
cho
-
cho -
so del que la lIe -
ve.
Calzadilla de Coria
296
(225)
Da-me un be -
sí -
ro! ,
da -
me un a -
bra-
zo
¡tam- po- co! , da -
me u -
na pu
-
ña -
la -
dí -
ta,
dá -
me -
la po
-
Ji ) ll)5
si -
to, que si, da- me un a- bra- zo, que no, da- me un be-
si -
da de mi co -
ra -
zÓn.
Carcaboso
297
(226)
eó -
mo quie -
ra con
y ca-
II: JI )1 J)
ri -
ño te tra -
ma so-
re -
par
-
ti -
da en va -
rias par
-
tes.
re -
par
-
ti -
da en va -
rias par
-
tes.
5, PERANTONES
Ahigal
Andante con moto
298 b
(234)
ê Pa -
re -
ce que us -
te me mi -
ta -
do el
a-rro- que
-
gan ya
-
no
- -
-
Montehermoso
299
(237)
It..
•�
,
I Î' J) I � � I
ê .l
,
)) J; �. � P � ijJ) Jl II � 1 •
� )l)l�lbl jJí)lll
êti; ner. Es
Ji
-
JdL$I)).,
tos son los pa
-
los, es -
ta es la ca -
che -
ra es -
tos son los
J'I J 1 1 II
ê I lJ! IJi» 't' 't
,
JI J)
• "
) )1
....___...,.....____....
JI .........____-- .....____....
Granadilla
Andante con moto
� IB
300
(238) � p � � �!p I p. 4±lfiLEJi I P � �p � jl � I
Si tu ma -
cua -
es-
pa
-
co-
Mohedas
Andante con moto
(���) � II:P Es mi a
�
-
I P'
man -
te
�
tan mo -
re -
no
que me
Is
� pa
jJ
-
re
,p
-
§�
ce un
� J'J
gi -
ta -
I 4i2Jl
no,
))
pe
-
ro
P I �.
tie -
p
ni más sa -
le -
...
, ro
�: � ��. e)
que to -
I l
doel
)
gé -
q� �
ne -ro hu-rna
J\
-
I J5 pl " Jj 11 J,
no. "Ber -
ta -
la" "Ber-ta -
� e±J\
la",
l
a
P
ti
I P'
te
p�
la di so lo, chi lla,
qui vo-lan-
-
go
-
- -
¡JI ¡ti �
� %J)l
do
,
el
pip· 1
"Ber -
ta lo" bus can
I
do.
JtAs)¿¿PUJ? 'f
II
voy
-
- -
Cadalso de Gata
� lIP
302
(240) m� IP � ��
Tan to bai lar a la ta del cu -
ra, tan -
to bai -
puer
- -
-
no, tan -
to bai -
puer
-
- -
vas son
lar que me die -ron un bo -
Uo.
I JI �)1' Ji
�
I II
ver -
des. Tan -
ta -
ran -
Ahigal
l
# )'j
te juis -
te, o te Ue -
va -
que
quel di no se en ga
-
-
o
-
a -
a -
ron,
-
ma,
- -
na,
JI II
� ya
J¡�JI )
la
)Iq)
par-fu-gue
-
1#;' Jl l,t'JI I ;JI,-,JLill,-,��J¡
si -
lla del al -
ma.
� ,. ,
Robledillo de Gata
Andante con moto
304
)l
(242)
* Ii 1 �.
Al
p � � � 1111 @.p. p ;Jl p p
se- gar p'a-lli a
rri ba - -
me cor-té un
111& JI)l
de -
do. Al
p p � p liti!
se-garp'alli a -
*1Il!p· P
JI
P p IlloY ;Jl )l
p p � p IllIq· p
;Jl Ji ¡il I
rri -
ba me cor-té un de do, u na
ja
-
y za ni -tó
-
- -
rro -
ta me a un
pa-
ñue -
to -
,. ,.
II
to -
Guijo de Granadilla
Andante con moto
*�'I
=
305
(243) �. � I �. � � t � I �. � t �
Las pa
-
10 -
mas por
� los dos
� �
pra
-
van di
*� èJJjj) J) JI qJ ]1
>
I J1 f � I �. j)
jen do nie -
ve, nie -
ve,
•
.....____..-
) i
y di ela
� -¡ �
yo go,
-
ro,
-
ela -
ro, di -
me ni ña si
.....__.....
me quie Es
-
res. taes la
-
-
zán -
ga
-
ma
-
-
es - -
-
mán
ga na, -
ga- na
, ,. ,.
II
es.
Ahigal
Andante con moto
--
306
(244)
, II , '0
�o � I) )lll)l r ¡¡'JI I po � p ÎlJ%J1 I
lo ves mal te -
De - -
e -
se
cha -
do. es -
tá la sal del lu -
gal,
ml -
ra bien si no has mi -
ra -
do
Pinofranqueado> Hurdes
Andantino
307
(245)
,�II '0'
f � If Plo � I&} �o � liS> � ¡J'lI
A te ní a tra -
ta -
ran de ol -
vi
-
rna -
res - -
yo que
le he mi doel an -
tes que. vi
-
nie -
rael
dar -
me, y yo co - -
pan
,� q) ) �J#) I }\ �
eP Ji ), I :b J.\ )' �J#J\ 1111
,
JI #¡�¿\
ham-bre ¡Ay! de las tres, pe- re -
jil y con -
cor -
dia [Ay! de las
ni -
dad [Ay! de la I -
nés.
Pa ti tas
I�' lo das tie
- -
co - -
ra - -
ne la per
-
diz, pa
-
ti -tas
Pin
-
ven a
- - -
ven a - -
� Ji ji ji )l Jj I ¡J'i ¡jJ Jî ]l 1l I
Pin
pin, -
pin, ven a -
diz.
ib,,-,JLib,_)LUb <c:>
Jj II
Granadilla
Andante con moto
�II II ?
309
(236)
� I � P �. � lu¢? ) J; �
Bar -
to -
li -
to, ba -
rre, ba -
rre, ma -
dre,
...
).
�� no
quie
P
-
ro
JJ
ba -
li�£Jl
rrer
...
Ji j)
ten -
P
go
I �
los
P
cal-
)
zo- nes
�.
ro
P
-
� Opt?) tos
l'
yel cu
�
-
I P
li -
p
110
)
se
�.
me
l2aJ¡
vé, Bar
l ) Ji l }
-
to -
to, Bar-to
...
* l£j} la, a
.
))
tí
P I P
te
P
la
j l!iJ
di -
go
J I Ji
to -
do chi
l )
-
qui-
JI
lla,
l )I
va -lan -
� D il � I �
p)l 11) JI I
1£€'-38 g;J'1 I
do, el Bar -
to -
lo voy bus -
can -
do.
Guijo de Granadilla
Andante
310
moss� -..
(246)
�� IB ,. 7
P g I P' il � �
"
fe
iJ I ¡L<� ES) '1 I te has de
Si quie -
res que yo quie -
ra
la ro; se te qui-te el re -
sa -
bio de los
var con ro me que
- -
-
da, Cán -
di -
da
pri-me-
-
ros.
- -
a -
mo -
res
por
rir .
por u -
na Cân -
di da
-
que ten-goa
-
qui.
Mohedas
311
(247)
ve
-
se va
-
a
-
que
- -
mo si -
to,
-
nu -
ne -
a, co-mo se ha de me -
ne -
ar,
) ill Jî � I
e -
ra u -
na guin -
.._...... --
,. II
di -
lla, que la vi ca -
la -
re -
aro
I J
> > > > > > > > > >
Tamboril'
i !llli IlO l.o O l.o o l.o .D I
1. La
ejecución
de la combinación rítmica del tamboril "a"
aro, "p" parche se verifica tomando la
= =
porrilla
por imprimiéndole un movimiento como de trémolo. Un extremo de dicha porrilla batirá el
su centro e
aro del
tamboril, y el otro el parche. (a), (p).
Montehermoso
Allegreto
.
�.w
3l3G
*�I·
·
¡ Sfrrrffpff'tfrP I f fI ¡
> > > > > > > >
Tamboril
� nIl, IlIl, J j J �,DD ,
--
-- 3 3 -,¡--
t-fL T �-w
,�rfCECEfEC[Efrl r If f/PLF I frrrrUr5¡
> > > > > > > >
,J � J � Illll, DJ j, J. j n,
a p a
��
If WHff¡fffFf¡t" ¡
> > > >
>
¡;....>-�
,� !J ,J. � n ,DO ,J. j J j I
p a p
--- ----�
�� L > » >
Ir
>
f II
Cadalso de Gata
Andantino /I
/19
�
314G
��
-
j y Ufffrr1.--f tftrr¡fH@r�
> >
,.._>� I"'ï
Tamboril
f rnn n I rn n D I J n � IJ I
/I
-r=:»: -r:». /'3"
.Ê/I
��II:' Uf;¿ffttf rfrrrrerrrr; (=c UftrfFEc �t¡I'
> > >
II:rnn O IJ J J J J DlmD n
.�. � �éJ r J
>
,
rr--
>
]ft
>
j j II
I J nOD 1 ŒO O :11 J � � II
GUijo de Coria
Allegretto ,w-----:¡------__
315G,�1 >
-
>
If
>:>
q luprEtlrtrglcJÚI
> > >
Tamboril
f m.m,.m.m,.mm ,m JJj, .m.m ,
-
3 -
,. � I tf rEtEfU I r tr cr I Ë r tr I l' i!
,� > > > > >
I f I'
Tamboril
. 2
4
)In 1.D.o I OIlI D [JID J. � I
-w _ --:r--- �
>
IF F EF;;
>
ErSE I
> >
J. � I J � J. � I
=r- =r- �
srE I , r Fr
�� r
> »
tg O Ir'=: Err'=:
> > > > >
ill
>
f II
I .o o I J. � £] I D .o I· om I J � II
Guijo de Coria
�
Allegretto _ _
¡'"
I Ert f IE Ê ci I
�� I
317 G.
I
-
)'
, Œ
> >
> > > > >
,._.>"'I!!!!!!!!!I
:o J :o J n J hJ h
Tamboril
f J hJ h I J hJ I I I
,.** *
a I F' ¡ El I J>
(:% E 1 t J. il I
� �
> >
I F'
> > > > >
__
>
=-
> >
��u®:t 1él[I?EbtlV-rrWN'
> > > >
bllErml >
I �J J I J nn I an I ¡-nI] I aI] I
a p a
2. PROCESIONALES
Cadalso de Gata
Andantino
319 G.
�t���iê�-���-��I���'�bd�7�1�riiriir¡¡fijLË��Cr�Ls��BI 6 5
=
> >
> > > >
Tamboril
3 3 3
btl
> > > >
> >
[J j) I J J 'iJ � J
I � � I J j) I J � I�' )l I
�;ff;trf�fiRrltt�fU�1fr I£UtUjTr�1
._!-.-----_-=:--
1 ....... ------=
I � J (J. )lI � J uf J J � ui
Cadalso de Gata
Allegretto Moderato
. .
320G.
��! � �I � �� I
-
I J � I Ë Ë 5
�
> > > >
Tamboril 3
4
J J J IJ J J IJ J J IJ J J I
-zr:-. -z=-:
�� çr birr � >
I E �I �5
Ë rd I cr bi r g I
> > >
I J J J IJ J J I J J J IJ J J
1'·2·3·4 Ils
r crU 1 f cr cr 1 r ttu 1 f cr Cl :11
��II: > > > >
fEt
>
1
II: J nn I J JJ n I J JJ n I J. n n :11 J J J I
tff¡ t f ��J r
• 1":\
�� >
I
>
E J
If
>
r �.
;oJ I E'
>
II
I J J J I J J J IJ J J I J II
321G.
,�
-
� Allegro vivo
'-i
�
��
el I
,�V @tftCrUlf III
-
Ê ¥
> > > > > >
>
-r-�
... -
---
,� r f f cr r r I r f re [-1 Iff i n f E fi I F
>
e¡ !
> > >
,� f tingE L I tfrf
> »
el 'I ,'(fintE EfF I F >
eJ I
In J JIJ JnlJ J J J InIJI
I r J II
> > > > >
InJ J IJ J nlnn I un I J � II
3. DE BODAS
Para ir a buscar a
padrinos y novios e ir a la iglesia. Guijo de Coria
-rr-.
Allegro .
mosso
322 G.
��e
-
I
-
I j ,¡,trti ill
> > > > > >
Tamboril
S O n IOn I � n IJ J ni
4� cr q gr ¡Hcr ECUd'J Fe E F I r IF J II
> > > > » »> >
,�9
·
I
- -
II! ,. �f
itl 119
� >
-
Tamboril
I J 1 � I l�. :J n IJ 1 :J II§ J- :J I b II�
M<' -rr- �
cr r cr F I F' GD r
,�gF > � >
'
II
S J J J I J J � I J'II
4. DE TOROS
B. TOCATAS DE BAILE
1. SONES (NO BRINCADOS)
Guijo de Coria
Allº- vivo
�
��
I r F [1rl
•
325G.
I L r�
,�S I E E
- -
j 3
> >
>
>�
nJ J J J J O J
Tambori
I-S,___._.J----<In J_I_J----<J_J-+--I J
__ I
'-----+-______..
I
--+-�__._____..__i
,�1' I ( rJ
>
-
I e fl' I r
>
�C#èll I E r
>
•
I J J J I J nJ I J J J I J n J I J J J I J nJ
-zr-:
�
��
, J J J I J n J , J J J ,J 1jJ I J J J I J DJ I
a p a p a p
a p
GUijo de Caria
a p
a
pap a
I J J J I J DJ I.
p a
pap
--,P U U I r r r � C � r I j
� r r I e �
42223)) U U I
,J Ja
J ,J DJ ,J J J IJ:OJ ,J J J
pap
�
�
:£ � �
,J:O J ,J J J ,J DJ ,J J .J ,J DJ ,
�� Q Cl U I ji Jj2J.4�>
J}" >
II
,J J J ,J:O J I J J J I JJ , ,
'I
Guijo de Coria
GUijo de Galisteo
Allº vivo -----------
{frEffrErl
328G.
��g l"í Cl Cf I
_ - -
>
Tamboril 3
8
J hJ I J J J I J DJ I J J J I j"---;-"j--J I
� �
----
��
t
�� !fCU I gra 'ftriE a gr l'Veta > >
I rTr fn F I
I J J J I J nJ I J J J I J--jj-J I J J J I
� � �
I J J J I J o J I J jj J I J hJ I J hJ I
a
:J.1:J • J
I J jj J I J J j J I J H J I J H J I J nJ
"
� �
Guijo de Galisteo
�
Allº- vivo M>' M>' M>' M>'
V I F P I r r F I �. �� I
,�g I
329 G. •
l
> >
>
Tamboril a J nJ , J J J , J nJ , J J J , J h J. ,
8
� M>' M>'
M>'
�---I r
F I t�F ,
'I r � I fftrrrrr It
>
r
>
,J J J ,J O J ,J J J ,J h J ,J J J
.....--� �
�
a p a p a p
M>' M>' W �
_.
I r rd r I e r r I r crFr 3
> >
I J
a
n J I J J J
a p
IJ n J
a pap p
M>'
'f
E E I t f f tit
I' � r
,� r ; r
>
fl I
>
(f�
>����
-
r r " r
-
"
-
- I
IJ J J IJ nJ IJ nJ IJ J
4�R
- - -
� /":"'.. �
�......---:---..
�
r Erp I T
4� >
r
rttrfm I Ë1 Fft: Ff I a (tUp I rerA
>
>'_!"!!"'I
I J DJ I J J J I J J j J I J J ; I J hl I
�� �
"..---.. �
�
• --
3 3
J j I E rEru I r dJ I r ErE Ft I
3 3
>
I J J J I J n J I J J j J I J hJ I J fj J I
a
a
�
,.-:--...
4� [' Ir I cr F cr r FI I
3
m==
f'E">
J-�
>
't 't II
I J n J J j J IJ. jJ I J J :r: I ) 1 �
II
p a
p
� »z=>:
�$��S��-���-�1�E�;�/'7�1r§r§iir�f��r�lC�lr�F�r§�-¡
331 G.
> >
>�!!P""'!
Tamboril 3
8
J hJ I J : J I J ijJ I J J J I J hJ
���I· I E
::>
IJ J J I J
a p a
...
�
$� F rTE
9
r @
I p E�r' 1� "ï ¥ II
::> > >
I J n J I J J J I J nJ I J J :J I )I , j II
p
�,��S��-���-�IEF�;�75�Êr�F�F�1�;�f�f�r�!�E�f�
�
332 G.
> >
i,...,l
Tamboril 3
8
## ----- ##
,}JJ ,J O
## ## J IJ J J
���
,.t fUE'5Url� f rr
tEr
11 :o J IJ J J
19òtFf;SUFIL
IJ 14 J IJ J J
I
� ....-::--....
re
Ê � r ro F31
�
,. E §
•
:!::r-======�_
I F S1i;FF
>
5
I L
� F r F r
3
j
,.
J J I J J J J I J J J
r
,. t Er�rrfrFI �
>
)1'
I J-J-J
a
�
� �� �
E r�
,. >
i r I j [rrCE @----
I � Ef"
>
]) >
'í � II
I J I J J J I J hJ I J J J I .h '1 '1
II
p
n J J J J J H J J J J
Tamboril
I J I I ,
a pap a pap
,no D,Hnn,J. �J ,J J J
p a p
,�[ g ft I r
cr e cr F II: E r E c:J taíTt 3
r eTc 3
E r :11
* * * - -
*
If r F L�
..
r f IE r Î �J'
== I' r :::I
>
, J H J , J J j J I J n J
p a
� �. 1#
,� g >2±2J< >
z � II
I J H J I J J J I JJ , , II
p
Montehermoso
AIIºvivo
�
-r=:»;
�,ª�Sê�-§�-�EIr�f�f�Ër�1sriÛª;�r�g�:ªI'!Ef�F(Jª?�!��1
334G.
> »
>--
Tamboril
B J. � J I J J J I J. �J I J. �J I J. �J I
,�lpr cr >
r I r�c Sp r I ruT]>
> > >
I).
>r--!!�
I _. � J I J. � J I J � J I J. �J I J. � J I
�r r �
II
-
i J. j J I J J J I J. j J I J J J l.b, ,
II
2. JOTAS
Cadalso de Gata
>
Tamboril 3
8
J H J
�
----
I Ci fP-! r 3
> >
J j J I J I J Jj J
3
j ,d�f' >
I r
>
� :1
>
Jj J I J n J I J Jj J :11
> >
>
>��_,
I J jj J II: J H J I J fj J I J n J
a
>
=
112 ......-- ==--
•
I J Jj J :11 J n J I J n J I .b , , II
p
Cadalso de Gata
AllQ vivo
336 G.
*-9
- -
>
>--��
:IIJ nJ IJ DJ
a
*. ( r� d
I F 1ffr r®rr 17p 'J '1
II
> > > >
I J n J I J n J I J n J I .b , ,
II
p
Palomero
Palomero
AllQ vivo �
r f e r
338 G.
btl e
��e I I
- -
-
Ï 'i
Tamboril
3
8
J hJ I J J J I J nJ I J J J I J n J
�
�
F�.
-
I J hJ I J J J I J DJ I J J J I J n J
....
I J J J I J nJ I J J J I J hJ I J J J
ë Ë fir CUrril li
�� u êÛÎÛ 611 r r r
3 3
IJ J J IJ fj J I
....
I J J J I J hJ I J J J I � 1j � I J J J I
, , II
> >
I J;"'-h-=--"J IJ p
J J IJ nJ I) , , II
'.0 >
. -
>------�
Tamboril
I J n J I J J J II: J O J
---_b �
;� E oC �j � •
I tE te !:E te 5r 1 e r
e
If
�
I E r r :J
>
>
I J n J 1 J J J I J Jj J J J J
I
>
:11 J fj J
a p
- - -
,.
- -
e r E �
.77T'{ E
..II
I C"
•
�
I E r
rI J J
J
;;;J
�
I cr � � .
zI
>
*:::ï'
>
I J n J I J J J 1 J :OJ 1 J J J 1 J H J
a p
.---.... ----=- -
• "'"
r r r I e r�
I � F � ¡ ;;;;j::
IJ O J I J J J
-
,. Ê II I E •
r �
3 I ê7t �� .
l/ �. [J � �
II
arj'--
......
........ .........
>
> >
I J :OJ I J J J I J n J I J � � I � j_ j_ II
Villanueva de la Sierra
--=-----
,�Er[uÊGfrl\BrfrJr3C- l'� � � II
IJ OJ IJ NJ IJhJ Il" II
El Torno
AlB! vivo �
� �
-!
I C" Ir I
343G
®�e·
·
Ir;Lt I E HB 3
> > >
Tamboril 3
8
J hJ I J J J I J hJ I J J J I �--h-J I
.e=>; _____________
tUff Ir r
�., cr r Ir r f r r I cTf71T r�1
� �
� fi �
(I' � � •
El Torno
e¡:::=::::==:-�===+=====:_�=+=====:;;-:====::¡I�'�'J-==:: ¡/f:�==I¡::::::;;(�r===+=[
=:::¡
=:jJ:.�: P�
344 Go
I err
I E F " r k ; I ;; b! e ¡ I Ei U¡
,. ; f ei ; r
> (al> (pl
°IJ J J ,J fj J IJ J J IJ nJ
Ië
r r Ê r
,. F a I F EE E I b1J I �
�. :;' I
> >
>
I J � , J J j J I J J J I J fj J I J J J I
.7
I ¡J' r- ..�I r F �� II
ê· Q
:>
F r cr
; r
ri j
>
Il'<' I'�
>
:t :t
I J n J I J J � I J !j J I J J J I � "1.. "1..
II
Valdeobispo
I
345 G. -
� ,
� I I
> > > >
>--
Tamboril
S J hJ I J nJ I J nJ I J n J I J hJ I
.----.....". -.----...
¡� - - -....-..
�. f� UI >
If
>
E r
IE
>
ë riF
>
Œ I r:
>--
¡¡.Fr I
IJ nJ IJ nJ IJ nJ IJ nJ IJ DJ I
�
�� -.----... -� -�
t t Fr r
F F t r t
�. t
I I I F ë Fir F ; I
Valdeobispo
r
b( II: r t r r t I
,�B I'
- -
346 G. i
> >
>,...---
J y-;} Jj J
Tamboril
� J h J I J-�-n-J I • ._.. II: J
,.
r r ff fr I tt Ff f1lEr wr I bêk ê; ; f I
>
:OJ nJ DJ
It �
II
-
(pl
> >
I J n J :11 J � J
.. I J nJ I J nJ I ) j j II
Valdeobispo
All Q vivo
�
-;
ê- B-1
-
347 G.
_ _
' 't
b}:II E F E r F Ë IFF � tf F I
> > > >
Tamboril
B J n J I J h J II: J n J I J jj J
ê-J; r r: ; fir ( IT F ; E I j F
-
IF
�
L r b cr cr I
r ei J
>
1 J fj J
r f r
j r liTE -L I r fi
,J Hl ,J nJ IJ
> >,.....--.,_
>
It 112
, If Uf
ê-:aEg· l/E i7E1J:ltJ (p)
> >
-
II
I J h J I J n J :11 J n J I J nJ I )1 , , II
El Cabrero
*
Andantino *
, I ri
''II I.,.! f � I i' i" �o � I
-
348G.
Pr;: r I �Q �o 2 I jo f'o
j I l'I f P
,�jo I
'0 p C t r �c::>�@ II
,� >
I ��¡
(p�
, 'to ,
I J � J J � J I J � J J � J I l1 ,_ ,_. "1 II
Garganta la Olla
Allº vivo ,..
��g If r r
34.G.
I
- - - -
> »
>.,...___
Tamboril
8,..
,..
J hJ
3
�
,J J J ,J h J
,..
,J n J ,J n J
,..
,
_ ,..
_
r r r r
�� >
I
>
qUlb >
E r I r
>
f r Iff 1 I f fp FI
>
>��
,JhJ I�JjJ ,JhJ ,JDJ ,JDJ ,JHJ
� �
£ � cr
���r I r I r r r I r Cre?] "ro
CICLO DE NAVIDAD
"EL CHORIZO"l
l. Canto las autoridades y los mozos a buscar al señor cura para ir a la Misa del gallo.
con qué van
a
(3. versión)
Señor cura, salga, salga I que le estamos esperando
los mocitos de este pueblo I para iele acompañando.s
bonito I el de romero!,
¡ Qué bonito, qué
S es ramo
bonito I de albahaca!,
el
¡Qué bonito, qué es ramo
a
(4. versión)
Santísimo Sacramento I licencia vengo a peritI '
�. idem 4
6. Se cada
repite uno de: los ve:rsos de: la copla.
7. Sc: trata de: un villancico pero sc: canta aquí al finalizar c:lllamado "Chorizo".
2. VILLANCICOS
CAMINO DE BELÉN
Ya se van
aproximando, I pronto entrarán en Belén
adonde está decretado I que ha de nacer nuestro Bien.
15 Ya ven las almenas I del pueblo escogido,
que para su cuna
I un Dios ha elegido.
Ya que entraron en Belén I los dos castos peregrinos,
fueron a pedir posada I parientes
a sus
y amigos.
Pueblo tan ingrato, I tirano cruel,
20 que cierra las puertas I al Dios de Israel.
Nació el Mesias verdadero I yel campo se iluminó,
ha nacido el rey del cielo I para nuestra redención.
("Joser" amado
por donde Dios nos
guie,
vamos guiados).
[Arroyo de la Luz. Melodía 12].
ADORACIÓN AL NIlÏJO
EL NIÑO PERDIDO
Yo soy de Belén,
mi padre y mi madre, I mi abuela también.
EL REY HERODES
Caminando va la
Virgen I huyendo del rey Herodes,
yen camino pasaron I muchos fríos y calores.
15 Ellabrador dice: I -
Señora sembrando,
Este poco e trigo I pa de aquí a otro año.
Vente mañana a
segarlo I y no tengas detención,
que esta fineza te hace I el divino Redentor.
3. ROMANCES14
A.- AMATORIOS
GERINELDO
14. Los de los romances aquí editados siguen el orden establecido en Romances tradicionales y canciones ni11Tativas existen
textos
les en el Folk/ore
español. Institute Español de Musicologia. e.S.I.e. Barcelona, 1945.
15. Se repiten siempre los dos últimos versos.
10
LA BODA ESTORBADA16
B Se declararon las guerras I de España con Portugal, II nombraron al conde Flores I de capitán general. [Palomero.
Melodía 32].
C lloraba la peiegnn«, I tiene por donde llorar, II se llevan al Conde Flores I a la guerra pelear. [Arroyo de la Luz.
Melodia 47].
11
EL CONDE OUNOS
16. Romance conocido también como Fi Conde Sol. El nombre del Conde Sol cambia
según los lugares y se transforma en Conde
de Miraflores, Conde de Lara, Conde de Bruz, Conde don Alberto, don Bernardo, etc. o como aquí Conde Flores y Don
Waldo.
12
17. Sigue igual que la anterior. Ambas se utilizaban como corro de niños.
Y su amante le decía: I -
B.- NOVELESCOS
13
LA INFANTA SEDUCIDA
35 -
B Se paseaba Griselda I por sus lindos corredores II con los vestidos de seda I que le tapan los tacones.
II El Conde
de Montalbán I le ha pretendido arnores.j] No, conde, que soy muy niña, I y los dirán en la corte. II Al otro
-
día de mañana I en la corte se decía: II Yo dormí con una dama, I la flor de la rnaravilla.j] El padre que lo es
-
cuchaba: I ¿Si será miGriseldilla?, II si supiera que era ella I al punto la quemaría.j] y si acaso no lo fuera, I
-
fuera la reina en Castilla, II el castigo que la diera I no se le de Dios a nadie. II Era arrojarla en un pozo, que se
I
le pudran las carnes. II Al otro día de mañana I paran tres primos carnales, II el del medio era su hermano le que
llamaban Rondanes.j] -
Cállate, lengua infernal, lengua de malas verdades, II que mañana es otro día
I y ya saldrán a quemarte.j] -
que yo se la iré a llevar. II Si lo coges pasenado I no lo dejes pasear, II y si lo coges cenando I no lo dejes aca
-
bar. II Cuando llegó el pajarito I en grande función estân.j] ¿Cuál es de aquestos señores I el conde de Mon
-
talbán? II ¿Qué
-
lo dirá, II que a la señora Griselda I ya la sacan a quemar. II Si la queman que la quemen, I a mi tanto se me
-
da, II lo que siento es la mi sangre, I que se va por bautizar.j] Ha aparejado el caballo, Ilo de a/ante atrás, para
II y ha cogido los vestido de cura se va. II A la entrada de aquel pueblo I ya la sacan a quemar .11 Man
manteos, I
dó detener la gente I la vara de la hurnildad.j] Esa niña es muy bonita I y se querrá confesar, II si me la dieran
-
sus padres la
I yo supiera estimar.I] Cójala usted, padre cura, I que en brazos de usted estâ.j] La ha montado
-
en el caballo,
I la ha empezado a preguntar.j] Dime tus pasados, niña, I no te quieras condenar.j]
-
Ya se -
los diré a usted, padre I ernpiêcerne a preguntar.j] El primer amor que tuve I fue el conde de Montalbán,
II di
cen que es gran caballero,
I conmigo lo ha hecho muy mal. II No lo habrá hecho tan mall cuando en brazos
-
de él estás. II En el pueblo más cercano I nos iremos a casar. [Arroyo de la Luz. Melodía 23].
14
LA MALA SUEGRA
se levante?
si de dos horas parida I no hay mujer que
Ha montado en el caballo I y el infante por delante.
ni el hablarse.
Siete leguas lleva andadas I ni el uno otro
de matarte.
que detrás de aquella ermita I allí pienso
Responde el infante tierno: I ¿Por qué mata usté a mi madre,
-
15
ni lo permita la ley
que mujer de mi linaje I se vuelva a casá otra vez,
una hija moza que tengo, I monja la pienso meter,
y un hijo mozo que tengo, I al rey se lo entregaré,
el padre murió en la guerra, I que muera el hijo también.
20 -
B Estaba la Catalina I (y ¡viva el amori} II sentadita en el andén I (y ¡viva el andén!) 19. [Arroyo de la Luz. Melodía
45].
19. Sigue igual que ia versión de Villa del Campo intercalando siempre ios versos y ¡viva alamar!, y ¡viva el andén! a manera de
estribillos interiores de ia copia,
Tengo allí mi
maridito, I siete años lleva en ella.
-
LA DONCELLA GUERRERA
17
IS -
20. Romancillo.
LA BASTARDA
B El marqués de Inglaterra I tiene una hija bastarda, II la quiere meter monja I y ella casada.
quiere ser II (Y pôn,
pabipón I pabilón, pabilón I pabililla y pón, pabtlón.PI [Arroyo de la Luz. Melodía 43].
19
LA SERRANA DE LA VERA
¿Dónde va
-
S -
c.- CAUTIVOS
20
22. Se repiten siempre los dos últimos versos. Este romance es uno de los más representatives de las tierras cacereñas. Sobre su
genealogía pueden verse las notas que editó A. Capdevielle en el Cancionero de Cáceres y su Provincia, pág. 343 y el trabajo
.. o
de M a. Asunción Gallego, La Serrana de la Vera" en, Revista Narria, n. O, entre otros.
23. Romancillo infantil.
24. Se repiten siempre el tercero y cuarto versos.
21
22
LA ADÚlTERA
23
LA ESPOSA INflEL
15 -
25 -
B Está mi calle regada I con hojitas de trébol. II no la ha regado oficial] ni tampoco labrador, II que la ha regado
don Carlos, I hijo del Emperador.j] Con la guitarra en la mano I este cantarcito echó: II Quien durmiera con
-
tí, rosa, I quien durmiera con tí, flor, II quien durmiera con tí, rosa, I una noche de primor. II Caballero, si -
usted quiere, I ahora tiene la ocasión, II mi marido está a cazar I a los montes de León, II y para que no viniese I
le ehcaré una maldición: II Que de la peña más lata I caído lo vea yo, II y los perros del ganado I le saquen en
procesión, II y si no tiene bastante, I yo le echaré otra mayor: II cuervos le saquen los ojos I y águilas el corazôri.j]
Estando en estas razones I el marido a la puerta dió: II Ábreme tú, mi Leonarda, I ábreme, tú, blanca flor, II que
te traigo un conejito II de los montes de Leôn.j] Más, al abrirle la puerta,
I se le ha mudado el color. II ¿Qué -
tienes tú, mi Leonarda? I ¿Qué tienes tú, blanca flor? I r O te ha dado calentura I o tu has amado a traiciôn.j] Se
me han perdido las llaves I de mi lindo corredor, Si las llaves eran de acero I de plata las haré yo, II el herre
II -
ro está en la fragüa el el mesón. ¿De quién es ese sombrero I que en la percha veo yo? II
I y platero en II - -
Tuyo, maridito mío, I mi padre que te lo dió II pa cuando vayas de caza I a los montes de Leôn.j] Gracias le -
doy a tu padre, I que sombrero tengo yo, II que cuando no lo tenía I tu padre no me lo diô.j] ¿De quién es ese
caballo I que cebada me pidió? II Tuyo,
-
Gracias le doy yo a tu padre, I pues caballo tengo yo, II que cuando no le tenía I tu
padre no me lo diô.j] La ha cogido de la mano, I a su padre se la llevô.j] Aquí tiene usté a su hija, I enséñela
-
usté rnejor.j] -
Enséñela tú, mi yerno, I que enseñá te la dí yo. II [Arroyo de la Luz. Melodía 54].
C Está mi calle regada» I con hojitas de trêbol.j] (Quedón, que dôn, dón, dô»)», [Arroyo de la Luz. Melodía 25].
24
25
EL RONDADOR AFORTIJNADO
37. Se repiten siempre los versos pares de la estrofa del romance, así como el segundo verso del estribillo.
E.- e R I M E N E S N E F A N D o S
26
BLANCAFLOR y FILOMENA
B Se paseaba en León' entre la mar y la arena" con sus dos hijas doncellas' Blancaflor y Filomena.ss. [Arroyo de la
Luz. Melodía 16].
F.- BUR L E S e o S
27
28
EL )UDIO HONRAOO40
29
30
EL SEDUCTOR BURLADO
42. Repite dos veces cada verso intercalando los pares y la muletilla
entre su
repetición (¡ay!, ¡ay!).
43. Se repite cada verso.
10 -
G.- B Í B L I e o s
31
TAMAR
¿Quieres que I
te mate un ave que vuelan por casa?
de esas
H.- A S U N T O S V A R lOS
32
LA BEllA EN MISA
33
34
(On'tintin, orùôn.)
salí por un callejón,
(qué, qué,
con el orùîn,
qué qué,
con ei oritôn).
salí por
callejón. 46 un
un pichón,
15 las palomas para ellas, I el pichón para el señor.
35
EL PRISIONERO
36
37
EL MAL P ART049
49. Romancillo.
50. Se repiten estos dos versos con los dos miembros finales de la melodia.
51. Se repiten estos dos versos con los dos miembros finales de la melodía.
52,53 y 54. ídem 51
BSS Estaba la niña I en tierras ajenas, II eon la escoba barre I con los ojos riega. II A solas decía: I Quién fuera sol -
tera II y no casadita I en tierras ajenas.j] Levantad, marido I si bien me quisieras, II a la madre tuya I a llamarla
fueras. II -
Levantad vos, madre I del dulce dormir, II que la luz del día I ya quiere venir, II y mi blanca flor, I
que quiere parir.s611 Si pare, que para I y fuera una niña, II y ella reventara I por una vejiga.T]
-
-
Pare tu, mujer, I Por la Virgen Santa, II que la madre mía I no parece en casa. II Levantad, mari -
do, I si bien me quisieras II a la hermana tuya I a llamarla fueras. II Levanta, mi hermana I del -
dulce dormir II que la luz del día I ya quiere venir, II y mi blanca flor II ya quiere parir. s711 Si pare, -
que para, I y fuera un varón II y ella reventara I por el corazón. II Pare tu, mujer, I por la Virgen Santa, II que la
hermana mía, parece en casa. II
I no Levantad, marido, I si bien me quereis, II a la madre mía I vos me la lla
-
meis, II que aunque está lejitos I venir la vereis. ssil Levantad vos, suegra.] del dulce dormir, II que la luz del
-
día I ya quiere venir, II y mi blanca flor I ya quiere parir.w l] Espérate, yerno.1 de quicio en la puerta II
-
mientras que yo busco I las ricas envueltas. II Criados. Criadas. I los de la cocina, II id al gallinero. I matad seis
gallinas. II Matad seis gallinas I dadlas a mi yerno.60 II Criados. criadas I los del cernidero, II bajad al pavero. I
coged el mejor pavo.j] coged el mejor pavo II dádselo a mi yerno.st II Ya cantan los gallos.] ya rondan los quin
tos.j] mientras suegra y yerno.1 pasaban los ríos. II Dime. pastorcito I que guardas ovejas II dime por quién
-
doblan I las campanas viejas.j] Por una mocita I de tierras ajenas II que murió de parto I por la mala suegra.
-
Dime, pastorciro I que guardais cabras II dime por quién doblan llas nuevas carnpanas.j] Por una moci
II
-
-
ta I de tierras extraâas.T] que murió de parto I por malas cuñadas.j] [Arroyo de laLuz. Melodía 28].
38
(perejil y concordia
¡yay de las tresi,
tu truena, yo trueno,
¡Dale, Andrés!)
Ofrecen la comilona I al bendito San Andrés.
La una
puso cochinillo
un I de dos arrobas a tres.
La otra puso treinta huevos, I para cada una diez.
5 Otra lleva un boticuero I de vino para beber.
A la orillita del río pusieron a comer.
I se
B Estaban las tres borrachas I sentadas en ca la Inés II que toma las tres borrachas, I que tómalas todas tres. [Casar
de Cáceres. Melodía 49].
55. Romancillo.
56. Se repiten los dos últimos versos con la misma melodía que los dos anteriores.
57,58,59,60 y 61, ídem 56.
A. INFANCIA
1. CANCIONES DE CUNA
39
C Si el padre del niño I no estuviera en casa, II cogiera y te abriera I por la puerta falsa.
II (Alimón II Alimón, mi
vida, I alimón, mi bien, II alimón, mi viva, I ¡Cuándo va/veré! II y Alimón). [Guijo de Coria. Melodía 61].
40
41
42
43
que ya se durmió).
[Portaje. Melodía 65 l.
44
B. MOCEDAD
2. CANCIONES DE
QUINTOS
45
46
Dame la escarapelilla
que tengo el número bajo
y si no tiene cintilla
(Si, si)
dámela de tu
refajo.
(yadiós.)
(porque soy quinto I llora mi agüela,
no
quiere darme I la escarapelia.
La escarapelia I ya me la ha dado,
10 la mi morena I que soy soldado.)
48
e Ya se van los
quintos, madre, 67 I ya se van los escogidos" la
y queda plaza llena' de los que el rey no ha
querido. 68. [Casar del Palomero. Melodía 75].
50
51
3. CANCIONES DE RONDA70
A. PIROPOS
52
53
54
70. Los textosliterarios que motivan las coplas de las Rondas de enamorados se han ordenado según sus diversas temáticas. Así,
en primer apartado A, se encontrarán aquellos cuyo arquetipo general es e! de! piropo, en e! segundo, B,las que encierran
e!
condiciones y preguntas, en el tercer grupo, C, se reunen las temáticas que aluden al amor, sea de manera totalmente román
tica, sea hiciendose eco de los sinsabores proporcionados por Cupido, llegando estos, en algunos de los casos al desencanto y
al dolor. El grupo cuarto, D, lo integran aquellas coplas indicativas de las situación y del lugar en donde se suelen ejecutar es
te tipo de repertorio: la puerta, el balcón o la ventana. en el quinto apartado, E, tienen cabida los temas inspirados en la
ideología religiosa o adaptación de esta, en tipos de canciones seriadas o enumerativas.en el sexto y último se verán las de
fisonomía varia. Dentro del tercer apartado C, corresponden al subgrupo 1) los asuntos de Amor con-espondido, al 2) los
Secretos de Amor, al 3) el Amortratado románticamente, a14) los Deseos det Amor, al 5) Penas, doiores y desasosiegos y al6
las Riñas, desengaños y desamores. El cuarto apartado, D. se subdivide en 1), aludiendo a las Puertas y 2), a las Ventanas ya
los Balcones, si bien en estos últimos están siempre implícitos los factores aines expuestos.
71. Se repiten los dos primeros versos de este estribillo.
55
(¡Madre,!
¡Cuándo veré yo a mi amor!
¡Madre!,
¡Cuándo le veré yo!)
[Arroyomolinos de la Vera. Melodía 156].
B A la luz de la luna I te ví la cara, II no he'visto clavelina I más encarnada;" [Garganta la Olla. Melodía 91].
56
57
58
59
60
61
en el libro de la cirujía,
10 no ha encontrado mi dificultad.)76
[Villanueva de la Vera. Melodía 127].
62
63
A la luna de enero,
si, Ktkirikí,
te he comparado,
que es la luna más clara
5 si, Kikirikí,
de todo el año.
si, Kikirikí,
o te llevaron,
15 aquel día mis ojos
si, kikirikí,
no descansaron.
64
65
66
Otro estribillo:
68
69
Mi corazón
que por momentos
se muere de amor.)
70
B. PREGUNTAS y CONDICIONES
71
(María
/levan mi amor preso,
la carcel a
B ¿Cómo quieres que ronde I tu calle larga, II si me pones cordeles I para que caiga. II La retamita "verdi", I la
"verdi" retama.] [Granadilla. Melodía 107].
C ¿Cómo quieres que ronde' tu calle larga," si me pones cordeles' para que caiga?" (Sa/ada, morena, I tu eres el
olor I de la hierba "güena", II Tu eres el-olor, I tu eres elolor, I sa/ada, morena.) [Guijo de Caria. Melodía 140].
" Porandar de noches a deshora' me cautivan los meros, traidora, , por tí, traidora.) [Granadilla. Melodía 113].
E ¿Cómo quieres que vaya' de noche a verte, " si tienes la cocina' llena de gente." (Que resa/ada eres, , dame la
mano" que Ia rema me lleva, , a ser soldado. " A coger los ga/ones' para ser cabo.) [Villa del Campo. Melodía
114].
F ¿Cómo quieres tenga' contigo enojos," si la clavelina ] de Los mis ojoS.S3" (Con
que eres una guitarra, , con un
almirez, II con una pandereta, I que retumbe bien.84) (Villa del Campo. Melodía 85).
G ¿Cómo quieres que tenga I firme esperanza, II si el cordón que me daste I ya no me alcanza. II (La, Iere, Iere, lé,
I con el vele, vele, vele, I con el vele, vele, ua, I con el tente que me caigo I y aparta que ua.) (Montehermoso.
Melodía 150).
H Dicen que el agua divierte, I quita penas y fatigas, II yo me fui tras la corriente I por ver si me divertla.j] Ella se
lava la cara, I se peina el pelo tamién, II ¿siendo tu tan buena moza, I cómo no te he de querer? .11 ¿Cómo no te
he de querer? I ¿cómo no te he de adorar? II siendo tu tan buena moza I contigo me he de casar. (Cadalso de Ga- .
¿Para qué quieres, majo, lla espada nueva?, II si luego te la quitan, I te dan con ella. II (Que vengo, que vengo,
I de regar el romera de mi dama. II Que se le van, I que se le van secando las ramas.) [Ahiga!. Melodía 83).
72
73
Si supiera a entendiera
74
75
76
(La,
la retamita "verdi",
5 la,
la "verdi" retama).
ri/lo, jardín, I la flor del romera, la vi. II SenttUlita en la puerta, I los buenos días la dí. I y ella me
esta mañana
dijo así: II ¡Cuándo te volveré a ver! I hasta la Pasqua de Abri/.) II Si supiera que estabas I en el molino II moli
nera del alma I fuera contigo.j]
(Jardín .) II Enfrente de tu frente I la mia estaba II la tuya, como hermosa, I la
..
C. TEMÁTICAS AMOROSAS
1. AMOR CORRESPONDIDO
77
(chava/ita, mía,)
pero dorrnidita no,
bien sé que estás diciendo,
5 (chavalita mía,)
ese
que canta es mi amor.
B Bien sé que estás acostada I pero dormidita no, II bien sé que estarás diciendo, I ese que canta es mi amor.j] (Sí,
la zarzamora, I que en el campo se regaba II se regaba sola II se regaba sola II cuando llovía y nevaba.) [Malparti
da de Plasencia. Melodía 135].
78
79
2. SECRETOS DE AMORES
80
81
(Trébole,
trébole en seco, I trébole en rama,
3. AMOR ROMÁNTICO
82
83
84
85
4. DESEOS DE AMOR
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
B ¡Gracias a Dios que llegamos I a este pollito de lancha II a darle las buenas noches
palomita blanca. II (i y
I a esta
olé!, vida mía, iY olé!)94II A tu puerta sembré esparto I pies de la tu cama I un ser
a tu ventana un olivo, II a los
miento ha florecido. II (iY olé! ) II El esparto es que me aparto, I el olvido esque te olvido. II El sarrniento es
...
escarmiento I del tiempo que te he querido.j] (iY olé!, ). (Guijo de Galisteo. Melodía 151].
...
97
98
Cuatro limones
y cinco flores,
seis naranjitas
¡Cómo de amores,
te va
5 resaladita?
Muy malamente,
mi amor ausente,
la ausencia mía
a mi amante lo llevan
10 a Andalucía.
A ver a la reina
gobernadora,
napolitana.
¡ Viva! Isabel segunda
15 reina de España!
[Guijo de Coria. Melodía 145].
99
B Eres como la
hoja I de la higuera.v: II no tienes amor formal I cascabelera.l] (¡Ay!, madre. madre. I ¡dónde esta
rá el barquero I que a mí me sangre]. I I Que yo me muero I a mi amante la quedo I por heredera I de mis cauda
les.) [Guijo de Granadilla. Melodía 169].
100
101
De tu casa a la mía
I va un río claro,
todas las envidiosas I van a enturbiarlo.
102
103
104
105
106
me tiraste el
peine I por la ventana.
(Fi jardín de las azucenas,
el jardín de la hierba buena.)
5 Una vez que te dije: I Antonio, Antonio,v'
todo el pueblo llenaste I que eras ml novro.
107
108
109
1. EN LAS PUERTAS
111
112
113
114
115
2. VENTANAS y BALCONES
116
5 Anoche la tu ventana, I
a otro ventanero ví,
no le quise dar la muerte I por no darte que sentir.
Otros estribillos:
Asómate
a esos balcones,
que la ronda te llega,
ramo de flores.
Asómate,
a esa ventana
121
1. CANCIONES SERIADAS
122
B Aquí me vengo a sentar I en estos campos labrados, II por ver si puedo explicar I los Sacramentos contado. (Sigue
igual que la versión aterior.) [Arroyo de la Luz. Melodía 175].
e Si quieres oir cristiana I los Sacrarnentos cantar, II ponte de codo en la cama I que los voy a comenzar. (Sigue
igual que las dos versiones anteriores.) [El Torno. Melodía 176].
123
124
125
F. ASUNTOS VARIOS
126
Ya se van los
antruejos, I mocitas guapas,
a colgar el pandero I de las estacas.
(¡Ayamor!,
¡ay!, amor lisonjero,
¡Ayamor!,
que por tí peno y muero.)
Si tus padres no me quieren I y tu me tienes amor,
los campos no tienen llave I vámonos allí los dos.
Que te quiero, bien lo sabes, I que te adoro, no lo ignores,
10 quien te ha de llevar soy yo I hermoso ramo de flores.
[Valdeobispo. Melodía 81].
127
128
129
130
(A/sa y olél
dale un beso a mi Manola
5 y un abrazo si está sola.)
131
I
(Mannero,
"a onl/a" del barco
que me muero.)
[Guijo de Coria. Melodía 144].
B A la orilla del río, I a la orilla del agua, II tengo suegra y cuñada I ya mi prenda bien amada.j] (Que déjame su
bir, I al carro carretero II que déjame subir, I que de pena me meero.) [Villanueva de la Vera. Melodía_173].
103. Empieza por el segundo verso a modo de repetición de este antes de la cuarteta de seguidilla.
4. SEMANA SANTA
133
conmigo en el Paraíso.
10 A su Madre la tercera I palabra le dirigió,
diciéndola recibiera por hijo a Juan, y añadió,
I
que por madre la tuviera.
La cuarta a su Padre amado I dice con afecto pío:
-
134
LA RESURRECCIÓNI05
104. Se cantaba durante toda la Semana Santa, en especial el día de Viernes Santo. Texto incomplete.
105 .Alborada en la madrugada del Domingo de Gloria.
.
106. Repite los versos tercero y cuarto de cada una de las cuartetas.
107. Se cantaba asimismo en la Procesión del encuentro que se efectuaba el Domingo de Gloria.
quitan e! manto negro I a la Virgen Soberana, II que Cristo ha resucitado I a las tres de la mañana. II Le quitan e!
manto negro I a la Virgen de! Rosario, II le quitan e! manto negro I le pongan e! encarnado. [Guijo de Galisteo.
Melodía 178].
CICLO DE MAYO
1. ROGATIVAS
135
136
137
todo caso damos como un tanto ambigüa la ordenación de este canto dentro de los del ciclo de Mayo y como canción rogativa
a la
Virgen ya que de tratarse de un canto a la Virgen de la Candelaria debería de cerrarlos pertenecientes al ciclo de Navi
dad.
138
A SAN GREGORIO
139
140
y culpas
nuestras I que no le dejais manar.
son tantas
CICLO DE VERANO
1. CANCIONES DE TRABA]O
1. LABRADORAS
141
142
143
(¡Vida mía!
con el Avemaria
5 "dispierta" que viene el dia.)
Ill. Repite siempre los dos últimos versos.
112. Empieza el canto con el segundo verso y repite al final el cuarto y el primero.
113. Tesa significa recula. Es el grito que hace ellabrador a la bestia cuando la reja del arado tropieza eon una
peña.
114. Se repite el verso.
115. ídem 114.
144
2. "TRILLAORA"
145
1. ESQUILEO
146
1. DE CERNER LA HARINA
147
(Que yo he "ce/nido'
niña
5 que yo he "ce/nido ".)
148
149
150
151
5 se le corta el pie.
A/ arbolé.)
El coger aceitunas I dicen que es vicio,
pocas habrá cogido I la que lo ha dicho..
CICLO DE OTOÑO
1. ALBORADAS DE BODAm
152
B Abremos la puerta novia, I la puerta de tu palacio, II que venimos tus amigas I a dalte le último abrazo.124II Los
Sacramentos son siete, I las virtudes más de ciento, II Dios quiera que tengas, niña, I suerte con tu casamiento.j]
Suerte con tu casamiento, II del estado que has tomado, II que has cogido por esposo I a ese que tienes al lado.I]
Esta noche te despides I de tu linda mocedad, II de tu padre y de tu madre, II con tu marido te vas.
II A la puer
ta de la Iglesia I os fuisteis a dar la mano, II con licencia de tus padres, I de tus amigas y hermanos. II Con licen
cia de tus padres I de tus amigas y hermanos II y también el señor cura, I amigos y convidados.j] A los hijos que
tuviereis I los mantendreis entre ambos, II le enseñareis la doctrina I como a vos enseñaron.j] Cuando subas a las
gradas I repara y mira p 'atrás, II a tus padres y hermanos II no los debes olvidar .11 Tomas este ramo de flores I y
ponlo en la cantarera, II mañana en misa mayor I te
despides de soltera. [Mohedas. Melodía 211.]
e Abre la puerta, María, I de tu casa y tu palacio,m II que vienen las tus amigas I a darte el último abrazo.i>
[Arroyo de la Luz. Melodía 213].
123. Despedidas a la novia que se cantan la noche anterior a la boda o la madrugada del día de bodas.
124. Repite siempre los dos últimos versos.
125. Repite los versos pares.
126. Sigue igual que el texto anterior.
via te entrego I para que vivas eon ella, II si la has de dar mala vida I déjala moza soltera. [Portaje. Melodía 202].
153
¡Mi vida!.)
[Carcaboso. Melodía 201].
154
155
y am"ba el limón.
y ¡am'ba el limón!
[Villa del Campo. Melodía 212].
156
157
158
159
ENRAMADA130
160
2. CANCIONES DE BODAm
161134
162136
133. En la ordenación de los textos de las canciones de boda se ha observado la sucesión funcional
que los mismos cantos te�ían.
También en la pane musical se ha mantenido este orden, si bien, dentro de cada apartado, las melodías se
catalogan según
los criterios de ordenación ya expuestos y observados en los demás tipos de
repertorio tradicional.
134. Se cantaba al salir los casados de la iglesia.
135. Se repite el último verso.
136. Se cantaba durante el banquete de la boda.
cantaba en el Oriente,
Aquel pajarito, madre, I que
30 canta y dice en su lenguaje: I que vivan los asistentes.
cantaba el olivo,
Aquel pajarito, madre, I que en
164
LA MANZANA 139
165140
166141
167144
168146
140. "La Manzana". Se cantaba en la recolecta cuando se pedía a los padres y padrinos de los desposados.
141. "LA MANZANA". Sa cantaba cuando se pedía a los invitados.
142. Nombre del invitado a quién se pide.
143. ídem nota 142.
Ya recogen los cuchillos I ya redoblan los manteles, II ya baja un ángel del cielo I bien provecho le haga
a uste
B
des. II Eso se reduce I decirles a los novios, II que sean felices I en su matrimonio. II Y si no lo hacen I pecan
mortalmente II por no darle gusto I a toda la gente. [Descargamaría. Melodía 222].
169147
147. Se cantaba cuando acabado el banquete de la boda, por la noche, los novios iban a retirarse a su casa.
3. CANCIONES DE ÁNIMAS
170148
173
"BAUfINÁ"154
174
175
AL CRISTO DE LA AGONIA
153. Los textos de las canciones religiosas se han ordenado según la destinación y dedicación de los mismos. Se hallan primero los
dedicados a Cristo, seguidamente los que aluden a la Cruz. en tercer lugar los que rezan a la Virgen.luego los dedicados a los
Santos; San Jorge. San Bias y San Sebastiân.
154. Especie de Alorada al Cristo de los Desamparados cantaba el 14 de
que se
Septiembre.
155. Repite siempre los dos últimos versos.
156. Repite siempre los dos últimos versos.
"ALBORÁ"1�7
SALVE
180
.,
A SAN JORGE"
184
espinas cercado, II florecisteis en enero I estando el rosal helado. II Glorioso San Sebastián, I el que dos coronas
ciñe, II el Mayordomo se ofrece I por servir a Dios humilde.l] Por Robledillo os pedimos, I glorioso San Sebas
tián, II que nos libres de la peste, I que no venga a este lugar. [Robledillo de Gata. Melodía 240]
185
186
SECCIÓN I
CANCIONES DE BAILE
1. BAILES DE PANDERO
"A" LA RAMA167
187168
(A la Rama)
aunque nevara
5 (resalada)
[Arroyo de la Luz. Melodía 243].
B El pandero que toco I de cuatro esquinas, II yen medio un letrero mi amor lo firma.
I (Estribillo). [Arroyo de la
Luz. Melodía 244].
e El pandero que toco I lo tengo de abrir,
II porque dicen que tiene I dentro un serafín. (Estribillo).
D Dale, niña, al pandero, I dale con brío,
II que vengan por el aire I tu amor y el mío. (Estnoillo .
188
(A la rama)
quiero que dure.
5 (resalada) .
B Esa niña que baila I mírale el moño, " si tiene cinta verde I ya tiene novio. (Estribillo).
apaga "er" cigarro. " que le estrorba a la dama I que está
bailando. (Bstribillo).
e Pulido, "cabayero", I
189
(A la rama)
me dan la muerte.
(resalada) .
O Que linda sargentona, I niña, pareces l] dame tu banderilla, I seré tu alférez. (Estribillo).
E Eres una rosita I metida en oro," no es para tí, bonita I el hombre del campo. (Estribillo).
F Eres corregida I y te lo marmuran" que prendes a los hombres I con tu hermosura. (Estn·billo).
G Eres bonita, niña, I bonita en todo, " el galán que te lleve I llevará el oro. (Estribillo).
H Eres como la oliva, I dulce y amarga," traidor, que me entretienes, I con tus palabras. (Estnbillo).
tierra andar en el suelo I de tus enaguas. (Estribillo).
I ¡Quién fuera, zagalita I la yana, " para
en la ola I de tu sombrero! (Estribillo).
J ¡Quién fuera pajarito I sementeriego j] pa posarse
de se posara, guapo I en tu mancera! (Estribillo).
K ¡Quién fuera pajarito I sementera" que
más si puedes. (Estn·billo).
L Amiga de mis ojos, I tente en lo que eres, II apreciare del oro I y a
il. Afuenya, afuenya, I que sobresale II la amiga que yo más quiero I por
todo el baile. (Estribillo).
190
(A la rama)
más aparente.
(resalada)
B La luna cuando sale I no sale sola," que la sale guiando I Nuestra Señora. (Estribillo).
e Dicen que no hay más luna I que la del cielo, " he mirado a tu cara, I dos lunas veo. (Estnbillo).
191
(A la rama)
naide los sabe.
5 (resalada) .
B Esa niña es er cofre, Iy yo er cadao II donde los mis secretos, I están guardaos. (Estrt"billo).
,
C Está mi amor en tierra I del enemigo, II mi corazón combate I dando suspiros. (Estnotllo).
D De tu casa a la mía I va una cadena, II tendida por el suelo I de amores yena. (Estn·billo).
192
(A la rama)
y sin cuidados
(resalada)
B El corazón me salta I del coletiyo II penas mi amante I o las ha tenido.
(Estribillo).
C Si supiera mi amante I que estoy aquí, II diera un volo y volara I viniera por mí. (Esm·billo).
D ¿ Dónde estará mi amante, I que no ha venido II ni a la voz, ni al reclamo,
I ni al retumbido? (Estnoillo).
E ¿Cómo estará mi amante I sin mi corazón? II Como yo sin er
suyo, I bien lo sabe IAÓ. (Estn·billo).
193
(A la rama)
que echó la lana.
5 (resalada)
B Margarita, María, I tu coletiyo II enla peña Tripera I lo vi tendia. (Estribtlla).
e Esa tu chaquetiya I hace labore II bordadita en tu cuerpo, I ramo de flore,
(Estribillo).
D En la cortapisiya I de tus enaguas II yevas un galán preso,
I súeltalo, dama. (Estn·billa).
E Ese mozo que baila I baila al saltiya II y a las mozas enseña los
I caizonciyos. (Estn·billa).
194
C Ese carboyerito I trabajo, II pues es tan ancho de arriba I como de abajo. (Estribillo).
tiene un
195
B Unpastó daba voces, I ¿qué querrá er bruto? II que se le ha muerto un chivo, I me ponga luto. (Estnbillo).
C Ciento cincuenta leguas I tengo yo una flor, II la bambonea el aire, I me viene el olor. (Estn·billo).
D Arroyito del Puerco, I veo tu rorre.j] así viera la cera I de mis amores. (Estn·billo).
E Malpartida la yana, I Cáceres er hoyo," ¡Viva, viva mi pueblo I que es el Arroyo! (Estribtllo).
"B"LA UANA169
196
"C" EL SANjUANIEG0170
197
B Por San Juan hizo un año I por San Pedro dos II que te entregué las yaves I de mi corazón.
C De San Juan a San Pedro I vancinco días, II cinco mil son las horas I tuyas y mías.
2, BAILES DE "P'ARRIBA"
198
199
200
201
202
203
204
205
(Que todo ha "e sel" para tí, I para tí, ¡vida míal,
que todo ha "e sel" para tí, I limones y pavías.)
206
207
208
209
210
St no vienes, si no vtenes,
a la onJla del rio me tienes.)
211
212
213
que no hay más bonitas I que las del puerto "e" madrt)181
[Guijo de Coria. Melodía 263].
214
Por cima de I de
tu ventana
por bajo tu balcón,
hay una fuente que mana I agua del verde limón.
4.]OTAS
215
B La pandereta que toco I tiene boca y sabe hablar II solo le faltan los ojos I para ayudarme a llorar. II (Olét, resala
da, y ¡olé!)183 II Veinticinco cascabeles I tiene la mi pandereta II con veinticinco I que parece una retreta. II
novia de mi hermano.
C La pandereta que toco I y la que tengó en mis manos II me la ha dado mi cuñada, II que es
282].
E Dá la vuelta, dá la vuelta I se me cansa la mano II y si no la dás ligera I la pandereta la paro II (¡Olé/, resala
que
da, y ¡olé!.)185 [Torre de Don Miguel. Melodía 290].
F Dá la vuelta, dá la vuelta I que se me cansa la II y si no la dás ligera I la pandereta la paro II (¡Olé/, serra
mano,
nita y ¡olé/)186. Aunque veas el laurel ] chiquito y arrepollado II no la dejes de querer I que siempre ha sido un
buen ârbok Í] (Estribillo). [Pinofranqueado-Hurdes. Melodía 291].
G En cogiendo yo en mis manos I una pandereta güena, II que retumben las sonajas I y se acabaron mis penas II
(¡Olé! y ¡olé!, resalada)187.11 La pandereta que toco I tiene boca y sabe hablar, II solo le faltan los ojos I para ayu
darme a llorar II (Estn·billo).11 Yo cogí la pandereta I con muchísimo donaire II que todo lo de mi gusto Ilo ten
go puesto en el baile. II (Estnoillo). [Mohedas. Melodía 272].
H Toca, toca,pandereta I que te tengo que rompei, II que a la puerta de mi novia I no quisiste tocar bien. II (¡Olé!
con ¡olél, resalada.)188 [Guijo de Granadilla. Melodía 278].
216
217
218
219
220
Si me
quieres ver morir I sin calentura y sin mal,
no tienes más que decir I que me quieres olvidar.
221
Yo no se
qué le he hecho I madre, a la luna,
222
223
224
225
226
227
Dicen que no me
quieres, I ya lo voy viendo,
que me vas olvidando I y aborreciendo.tw
(Tienes en tu manteo
un
repicoteo
y jolët, con ¡olé/.
Que con él vas robando
los corazones) (bis)
229
230
231
232
233
). PERANTONES
234
235
236
(Bartolo, Bartolo,
a tí te lo digo todo
chiquIllo, volando,
aBartola voy buscando.)
237
202. El estribillo de esta canción puede prolongarse con las dos coplillas que siguen.
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
(Cómo se menea,
como se ha de menear,
CANCIONES
SECCIÓN I
CICLO DE NAVIDAD
5
l ,
Aguinaldos y rondas de nochebuena
b) intervienen elementos de la copla en el estri
Indice de modos, sistemas y escalas. billo'
No las hay.
MODOS GREGORIANOS: 11
c) conestribillos formados únicamente con ele
GAMA ESPAÑOLA: 2
mentos de la copla o repetición de ésta a ma
TONALIDAD MENOR: 3,4
nera de estribillo,
TONALIDAD MIXTA: 5
No las hay.
3,- Coplas que presentan refrán o estn'btllo inte
Indice de ritmos e incipits rítmicos
nor.
De7,a)2y5
Indice de ritmos e incipits rítmicos
•
Indice de Formas
En compases ternarios;
1. -
Canciones formadas únicamente de copla a) anacrúsicos: 7 y 11
(sin estribllio), y que repiten o no alguno de b) téticos: 6
sus elementos. c) acefálicos: 12
1,2,3y4. En compases binarios:
2,- Canciones formadas copla y estribillo.
de a) anacrúsicos: 9, 10, 13 y 14
a) con estribillos formados por elementos Heterometrîa:
nuevos. a) anacrúsicos: 83
• En cuanto al índice de formas será éste el único apartado en que se detalla la constitución de las mismas. En lo sucesivo se da
rán las numeraciones y siglas correpondientes a cada uno de los casos como abreviación de aquellos.
3. Romances e) aeefálieos: 25 y 28
SECCIÓN II
138,139,150,15),156,160,166,167 Y 170
De 104,120,129,142,146,154,173 Y 4. Semana Santa
9.a)
176
De 10. a) 147 Indice de modos, sistemas y escalas
SECCIÓN III
CICLO DE MAYO
a) anacrúsicos: 181
MODOS GRIEGOS: 181
GAMA ESPAÑOLA: 182
TONALIDAD MENOR: 183 y 184 Indice de ámbitos melódicos
TONALIDAD MAYOR: 185 y 186
De 6. a) 182, 184, 185
De 8.a) 181, 183, 186
Indice de ritmos e incipits rítmicos
SECCIÓN IV
CICLO DE VERANO
SECCIÓN V
CICLO DE OTOÑO
SECCIÓN I
Canciones de Baile
1.- 259
Indice de modos, sistemas y escalas
2.-a)251, 253, 254, 257, 262, 263,267,268
GAMA ESPAÑOLA: 248 a 250 Y 270
b) 252, 25�, 2)6, 258, 26089, 261, 264,
Indice de ritmos e incipits rítmicos 265, 266 Y 269
Heterometrías:
4. Jotas
a) anacrúsicos: 248, 249 Y 250
De 6, a) 304 y 306
De 7.a) 299,305,310 y 311
Indice de ritmos e incipits rîtmicos
De 8. a) 300, 301, 302, 303, 307, 309 y 310
De 9.a) 298
En ritmo, Aksak98:
Indice de Formas
a) anacrúsico: 298, 299, 301, 302, 303, 305,
306,307,309,310 y 311 1.289 Y 310
b) téticos: 300 2.-a) 298, 299, 301, 302, 303, 304, 305,
c) acefálicos: 304 306,307,308,309 y 311
SECCIÓN II
MÚSICA INSTRUMENTAL
Indice de modos, sistemas y escalas a) anacrúsicos: 320, 327, 330, 333, 337, 338,
340, 341, 344, 345, 346, 347
Todos los ejemplos se desarrollan sobre mo
b) téticos:,.325, 326, 331, 332, 334, 336, 339,
dos griegos debido al sistema de afición de la 342, 343 y 349
gaita extremeña. acefálicos: 328 y 329
c)
En compases binarios:
a) anacrúsicos: 312, 3 15, 316 y 3 1 7
Indice de ritmos e incipits rîtmicos
b) téticos: 313, 318 y 324
En rùmo libre: 31499 Heterometria:
En rumo Akiak: 348100 a) anacrúsicos, 319, 322 y 323
En compases temarios: b) téticos: 321
36. Presenta de manera tangible la característica segunda aumentada secuela indeleble de las gamas orientales.
37. A causa del sostenido parece afirmarse la tonalidad de mi menar en un momento dado.
re
43. Con finalización melódica sobre el segundo grado. Esta particularidad depasa a la melodía un inconfundible sabor modal.
Puede que debiera analizarse como derivada de las formas conjuntas de los modos griegos (dórico conjunto).
44. El contexto general de la melodía se desarrolla en tonalidad de sol menor pero se intuye una modulación interna y transitoria a
do menor.
45. Presenta doble pertinencia tonal.
46. El accidental que afecta al re del sexto compás da al discurso melódico cierta semblanza momentánea con las canciones que
usan el modo dórico.
47. Véase en el apartado dedicado al estudio sobre la substancia musical, la curiosa dualidad tonal que presenta esta melodía en
pecto al primer sonido. Dicho proceder en la interpretación parece más propio de otras regiones españolas, preferentemente
de las del norte peninsular.
50. Melodía de aspecro melismático.
51. idem nota 50.
52. Diatonismo evolutivo.
53. Amalgama elementos del tono Mayor y del menor secundario.
54. De manera esporádica se
presenta el séptimo grado rebajado.
55. Compaseado en 5/4.
56. Compaseado en 3/8 según las combinaciones características del ritmo de Peteneras.
57. Todas las canciones de este apartado de clasificación substancial presentan idénticas características ritmológicas que las apunta-
das en la nota 56 a excepción de la meiodía 84 que no presenta la combinación típica de las Peteneras.
58. idem nota 56.
59. Claro ejemplo de utilización del tercer modo rítmico, dáctilo.
60. Hereromerría que corresponde a una simetría isorrítmica de los períodos melódicos primero con tercero y segundo con cuarto
de la copla y tercero con cuarto del estribillo.
61. Heterometría en el estribillo.
62. En esta melodía la copla adopta un elemento musical correspondiente al estribillo.
63. Opto por esa clasificación a causa de la presencia del mi natural (6. grado) la mayor parte de o
la melodía se desarrolla en tona-
1idad menor.
ganización modal, si bien la ingerencia del re sostenido en el último compás del tercer elemento melódico denota la
presencia
de un diatonismo que evoluciona paulatinamente hacia la tonalidad menor.
72 . En posición plagal.
73. Presenta una evolución cromática en su discurso melódico. No obstante
puede catalogarse dentro de la escala andaluza con el
segundo grado elevado y el sexto cromático.
74. La presencia de sexto y séptimo grados elevados pueden confirmar la idea de una evolución hacia la tonalidad menor.
7'). Presencia del sexto grado elevado en las cadencias que se desarrollan en los registros inferiores a la nota final.
76. El sol sostenido que se presenta en este discurso melódico es indicativo de una certera evolución.hacia la cadencia tonal menor.
77. Con presencia momentánea de heterometría.
78. Binario en la primera copla y ternario en la segunda.
79. Ritmo Aksak compaseado en 3/8. En las desinencias del segundo elemento melódico presenta la combinación característica de
la Petenera.
80. Organización melódica de aspecto arcaico que puede relacionarse con el sistema del modo hipomixalidio griego.
81. La presencia del tercer grado alterado da cierta ambigüedad tonal al segundo elemento melódico de la copla.
82. Esta melodía presenta una metábola que conduce del modo hipodórico con finalización sobre el segundo grado, al dórico con
idético proceso de finalización melódica.
83. Presenta algunos giros evolutivos.
84. Finalización sobre la subtónica.
85. Ritmo ternario en la "ramborerilla" y libre silábico en el canto.
87. Usa para su discurso melódico las tonalidades de Fa Mayor y Si bemol Mayor.
88. Compaseado en 3/8.
89. La forma literaria del canto ocasiona un estribillo interior en la copla usando para ello un elemento melódico de aquella.
90. El sentido descendente de la línea melódica dentro dal ámbito inicial de cuarta, refleja un proceso de transformación de la Ga-
ma Española hacia el tono menor moderno. Atendiendo el
conjunto la anlizo como mixta.
91. Fa sostenido menor y mi menor.
92. Las curiosas combinaciones internas del ritmo Aksak aplicadas a las jotas cacereñas se presentan compaseadas en 3/8.
93. El refrán interior se presenta a nivelliterario, usando un elemento melódico de la copla.
94. Presenta una insistente crornatizàciôn del tercer y sexto grados.
95. idem nota 94.
96. Sobre la escala armónica que elude la sensible.
97. Armónica y melódica.
98. Todos los Perantones toman como base rítmica combinaciones del Aksak que aquí se hâ compaseado en formaciones de 10/16
y 15/16, según indicaciones explícitas del Prof. M. García-Matos y que pueden tomarse como équivalentes de y
nn
nnn.
99. Polirritmia. Ritmo libre en la flauta y ternario en el tamboril.
100.Compaseado en 10/16. Al igual que la Canción de Ronda 152, puede tomarse este quebrado como equivalente a n 2
CANCIONES
SECCIÓN I
CICLO DE NAVIDAD
1. AGUINALDOS y RONDAS DE NOCHEBUENA
2. VILLANCICOS
ROBLEDILLO DE GATA
531 habitantes 1
DESCARGAMARIA
897 habitantes 1 1 3 1
GUIJO DE GRANADILLA
1.160 habi tan tes 1
VILLA DEL CAMPO
1.367 habitantes 1
PIORNAL
1.958 habitantes 1
CILLEROS
3.847 habitantes 1
CORIA
4.412 habitantes 1 1
ARROYO DE LA LUZ
10.265 habitantes 1
DlATONISMO TONALIDAD
MODOS MODOS ESCALA GAMA
LOCALIDADES Y EN
GRIEGOS GREGORIANOS ANDALUZA ESPAiil'OLA MAYOR
NIl DE HABITANTES EVOLUCION MENOR MIXTA
ROBLEDILLO DE GATA I
53 1 habitantes
ROMANGORDO
I
715 habitantes
PALOMERO
I
732 habitantes
TORRECILLA DE LOS
I
ANGELES. 739 habitantes
DESCARGAMARIA I I
I
897 habitantes
CASAS DELCASTA!'lAR
I
1.189 habitantes
V ALDEOBISPO
1.306 habitantes I
CALZADILLA DE CORIA
1.448 habitantes I
CAMINOMORISCO
1.686 habitantes
I
CASAR DE CACERES
I I I
4.777 habitantes
ARROYO DE LA LUZ
1 3 3 5 5 11
10.265 habitantes
TONALIDAD
LOCALIDADES Y MODOS GAMA
NU DE HABITANTES GRIEGOS ESPAÑOLA MENOR
ROBLEDILLO DE GATA
1
531 habitantes
GUIJO DE CORIA
850 habitantes 1
GRANADILLA
1.014 habitantes
1
PORTAlE
1
1.294 habitantes
V ALDEOBISPO
1
1.306 habitantes
PINOFRANQUEADO
1.873 habitantes
1
VILLANUEV A DE LA
VERA. 3.306 habitantes
1
CABRERO, El
706 habitantes 1
ROMANGORDO
715 habitantes 1
TORRECILLA DE LOS
ANGELES. 739 habit. 1
GUIJO DE CORIA
850 habitantes 1
PORTAlE
1.249 habitantes 1
AHIGAL
2.228 habitantes 1
CASAR del PALOMERO
2.290 habitantes 1
VILLANUEVA DE LA
VERA. 3.306 habit. 1
MONTEHERMOSO
4.390 habitantes 1
ROBLEDILLO DE GATA
531 habitantes 1 1
ROMAN GORDO
715 habitantes 1
TORRECILLA DE LOS
ANGELES. 739 habitantes 1 1 1 1 2
PORTEZUELO
796 habitantes 2
GUIJO DE CORIA
850 habitantes 1 1 2 8 1
GUIJO DE GALISTEO
875 habitantes 1 6
DESCARGAMARIA
897 habitantes 1 1 2 1
CADALSO DE GATA
951 habitantes 1 5 4 1
SANT A CRUZ DE
PANIAGUA. 1.011 habit. 1
GRANADILLA
1.014 habitantes 3 1
ARROYOMOLINOS DE LA
VERA. 1.143 habitantes 1
CASAS DEL MONTE
1.157 habitantes 1
GUIJO DE GRANADILLA
1.160 habitantes 1 3 2 3 1
CASAS DEL CASTAjijAR
1.189 habitantes 1
TEJADA DE TIETAR
1.214 habitantes 1
POZUELO DE ZÀRZON
1.284 habitantes 1 1
V ALDEOBISPO
1.306 habitantes 1
VILLA DEL CAMPO
1.367 habitantes 1 3
CALZADILLA DE CORIA
1.448 habitantes 1 2 1
TORRE DE DON MIGUEL
1.594 habitantes 1
CAMINOMORISCO
1.686 habitantes 1
TORNO, EL
1.734 habitantes 1 1
PINOFRANQUEADO
1.873 habitantes
GARGANT A DE OLLA
2.047 habitantes 1 1
AHIGAL
2.228 habitantes 1 1 1
VILLANUEV A DE LA
VERA. 3.306 habitantes 6 2
MONTEHERMOSO
4.390 habitantes 1
MALAPARTIDA DE
PLASENCIA. 6.119 habit. 1 3
ARROYO DE LA LUZ
10.265 habitantes 1
4. SEMANA SANTA
TONALIDAD
LOCALIDADES y
Na DE HABITANTES MIXTA MAYOR
MENOR
GUIJO DE GALISTEO
875 habitantes
1
CALZADILLA DE CORIA
1.448 habitantes 1
NAVACONCEJO
2.118 habitantes 1
-
SECCIÓN III
CICLO DE MA YO
l. ROGATIVAS
ROBLEDILLO DE
GATA. 531 habitantes 1
CALZADILLA DE
CORIA. 1.448 habitantes 1
GUIJODE
GRANADILLA. 1.160 h. 1
NA V ACONCEJO
2.118 habitantes 1
AHIGAL
2.228 habitantes 1
GUIJO DE CORIA
850 habitantes
1
GUIJO DE GALISTEO
875 habitantes 1
DESCARGAMARIA
897 habitantes 1
GUIJO DE GRANADILLA
1.160 habitantes 2 1
CALZADILLA DE CORIA
1.448 habitantes 1
CAMINOMORISCO
1.686 habitantes 1 1
PINOFRANQUEADO
1.873 habitantes 1 1
ARROYO DE LA LUZ
10.265 habitantes 1
2. CANCIONES DE BODA
ROBLEDILLO DE GATA
531 habitantes 1
CARCABOSO
618 habitantes 1
TORRECILLA DE LOS
ANGELES. 739 habitantes 1
GUIJO DE GALISTEO
875 habitantes 1
DESCARGAMARIA
897 habitantes 1 1
CADALSO DE GATA
951 habitantes 1
MOHEDAS
1.038 habitantes 1
GUIJO DE GRANADILLA
1.160 habitantes 2 1 1
PORTAJE
1.249 habitantes 1 1
POZUELO DE ZARZON
1.284 habitantes 1
PINOFRANQUEADO
1.873 habitantes 1
GALISTEO
1.342 habitantes 1
GATA
2.499 habitantes 1
MALAPARTIDA DE
PLASENCIA. 6.119 habit. 2
ARROYO DE LA LUZ
10.265 habitantes 1
ROBLEDILLO DE GATA
53 I habi tan tes 1 1
PORTEZUELO
796 habitantes '2
GUIJO DE GALISTEO
875 habitantes 1 1
CADALSO DE GAT A
951 habitantes 1
GRANADILLA
1.014 habitantes 2
MOHEDAS
1.038 habitantes 1
PORTAlE
1.249 habitantes 1
V ALDEOBISPO
1.306 habitantes 1
CALZADILLA DE CORIA
1.448 habitantes 1
N AV ACONCEJO
2.118 habitantes 1 1
AHIGAL
2.228 habitantes 1
CILLEROS
3.847 habitantes 1
CARCABOSO
6.184 habitantes 1
ROBLEDILLO DE GATA
531 habitantes I
TORRECILLA DE LOS
ANGELES. 739 habitantes I I
GUIJO DE CORIA
850 habitantes I I I I
GUIJO DE GALISTEO
875 habitantes I 2 2
DESCARGAMARIA
897 habitantes I
CADALSO DE GATA
95 I habi tan tes 2 2
SANTA CRUZ DE
PANIAGUA. 1.011 habit. I
GRANADILLA
1.014 habitantes
I 2 I
MOHEDAS
1.038 habitantes I I I
GUllO DE GRANADILLA
1.160 habitantes 4 I 3
PORTAlE
1.249 habitantes I
PORTEZUELO DE
ZARZ0N. 1.284 habit. I I I
CALZADILLA DE
CPRIA. 1.448 habitantes I I I
CAMINOMORISCO
1.687 habitantes I I
ELTORNO
1.734 habitantes I
PINOFRÂNQUEADO
1.873 habitantes I
I
AHIGAL
2.228 habitantes I 2 5 I
MONTEHERMOSO
4.390 habitantes I I I
CARCABOSO
6.184 habitantes I
ARROYO DE LA LUZ
10.265 habitan tes I 4
DIATONISMO TONALIDAD
MODOS MAQAM MODOS ESCALA GAMA
TIPOS DE REPERTORIO EN ESPAÑOLA
GRIEGOS ORIENTAL REGORIANOS ANDALUZA
EVOLUCION MENOR MIXTA MAYOR BITONAL
AGUINALDOS Y RON -
DAS DE NOCHEBllENA 1 1 2 1
�
VILLANCICOS
�
.,
5 4
ROMANCES
2 1 3 3 5 10 4 16
CANCIONES DE CUNA
3 1 5
= CANCIONES DE
QUINTOS 2 2 1 4
�
� RONDAS DE
ENAMORADOS 3 3 5 21 43 8 17
CANCIONES DE
¡a CUARESMA Y SEMANA 1 1 1
� SANTA
Ci
�
�
ROGATIVAS
'-' 1 1 2 2
ê?; CANCIONES DE
TRABAJO 4 1 1 4 1 1 1
�
ALBORADAS DE BODA
1 4 2 5 1 1
;>
CANCIONES DE BODA 1 1 3 1 4
�
� ANCIONES DE ANIMAS
3
RELIGIOSAS V ARIAS 1 2 8 3 2
•
....
BAILES DE PANDERO
1 4
�
�¡g BAILES DE P'ARRIBA
3
-e
�
'-'
SONES
1 1 3 4 2 2 6 1
�
;:¡ �
lI!
>- JOTAS 2 6 7 3 8 1
�
:( PERANTONES 10 4
'"
'"
Q
¡a 'C TOCATAS VARIAS 13
�
�
'-' � TOCATAS DE BAILES
24
Descargarnarîa.
Los diversos géneros cancionísticos e instru 95, 99, 104, 108, 118, 126, 132,
mentales se indican mediante la siglas siguien 172,.- A.B. 206.- Cir.v. 237.- B.
tes: 273, 277, 284, 302.- M.I. 314, 319,
320, 324, 335, 336.
A. y R.N. =
Aguinaldos y Rondas de Noche
buena CALZADILLA DE CORIA ( 1.448 h.).- R. 15.
V. =
Villancicos C.R. 98, 110, 117, 154.- S.S. 179.
R. =
Romances Rog. 182.-T. 198.- Cir.v. 229.- B.
C.C. =
Canciones de cuna 281, 286, 296.
C.Q. =
Canciones de quintos
CAMINOMORISCO-HURDES (1.686 h.).- R.
C.R. =
Canciones de ronda
17.- C.R. 165.- T. 194, 196.- B.
S.S. =
Semana Santa
285, 295.
Rog. =
Rogativas
T. =
Canciones de trabajo CARCABOSO (618 h.) ..
-
A.B. 201.-.C.r.v.
A.B. =
Alboradas de boda 241.- B. 29.
C.B. =
Canciones de boda CASAR DE CACERES (4.777 h.).- R. 26, 29,
C.A. =
Canciones de ánimas
49.
C . r . v .
=
Canciones religiosas varias
B .
=
Canciones de baile CASAR DE PALOMERO (2.290 h.).- C.Q. 75.
M I. =
Música instrumental CASAR DEL CASTAÑAR (1.189 R. 50.-
h.).-
.
C.R. 170.
AHIGAL (2.228 h.).- C.Q. 73, -C.R. 83, 93,
CASAS DEL MONTE (1.157 h.).- C.R. 155.
159.- Rog. 186.- Crr.v. 228.- B.
271, 275, 276, 279, 283, 296, 303, CILLEROS (3.847 h.).- V. 6.- Cir.v. 239.
306.
CORIA (4.412 h.).- A. y R.N. 5.- V. 14.
ARROYO DE LA LUZ (10.265 h.).- V. 12.- R.
DESCARGAMARIA A. y R.N. 1, 2,
(897 h.).-
16, 21, 22, 23, 24, 25, 27, 30, 34,
4.- V. 7,9, 13.- R. 28, 35, 58.- C.R.
36, 37, 38, 39,40,41,42,43,45,
78, 86, 112, 131, 138, 177, T.
47,48,51,52,53,54,55,56,57,
199.-A.B. 210.- C.B. 222.- B. 289.
59.- C.R. 175.- T. 192.- 213.- B.
243,244,245,246, 247. GALISTEO (1.342 h.).- C.B. 221.
ARROYOMOLINOS DE LA VERA (1.143 h.). GARGANTA DE OllA (2.047 h.).- C.R. 91,
C.R. 156. 166.- M.1. 349.
CABRERO, EL (706 h.).- C.Q. 77.- M.1. 348. GATA (2.499 h.).- C.B. 214.
CADALSO DE GATA (951 h.).- C.R. 88, 90, GRANADILLA (1.014 h.).- c.c. 66.- C.R. 107,
264, 266, 268.- M.1. 328, 329. 306.- M.1. 339, 340, 341.
168.
153, 158, 160, 169.- Rog. 185.- T.
190, 195, 197.- A.B. 207.- C.B. TORNO, El (1.734 h.).- C.R. 176.- B. 280.
278, 292, 305, 310. TORRE DE DON MIGUEL (1.594 h.).- c.c.
MALPARTIDA DE PLASENCIA (6.119 h.). 60.- C.R. 143.- B. 290.
C.R. 102.- C.R. 120, 135.- Rog. TORRECILLA DE lOS ANGELES R.
(739 h.).-
184.- C.B. 216, 223. 20.- C.Q. 69.- C.R. 81, 94, 149,
MOHEDAS (1.038 h.).- A.B. 211.- C.A. 224. 157, 161, 163.-A.B. 203.- B. 274,
B. rn, 301, 311. 282.
INDICE GENERAL
ÍNDICE GENERAL
AL LECTOR :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. IX
PRÓLOGO BIBLIOGRÂFICO . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .. XI
PRESENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. XV
Criterios de ordenación y clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. XV
Breve bosqùejo histórico-etnográfico XX
Substancia musical . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .. XXV
Sistemas de organización modal y tonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. XXV
Ritmo XXXV
Formas "
xx.xvIII
Organología ;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .. XLIV
La gaita extremeña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. XLIV
Otros instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLVI
PARTE MUSICAl
CANCIONES
Sección I -
Sección I -
CANCIONES DE BAILE 127-162
1. Bailes de pandero 127
2. Bailes de "parriba" 130
3. Sones 132
4. Jotas 143
S. Perantones 156
Sección II -
MÚSICA INSTRUMENTAL 163-201
A. T ocateas varias
1. Alboradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
163
2. Procesionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
3. De bodas 173
4. De toros 175
B Tocatas de baile
.
P ARTE LITERARIA
CANCIONES
Sección I -
CICLO DE NAVIDAD 205-234
1. Aguinaldos y rondas de nochebuena 205
2. Villancicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
3. Romances : 213
A. Amatorios 213
B. Novetescos 216
C. Cautivos 222
D. Infidelidades 224
E. Crimenes nefandos 227
F. Burlescos 228
G. Bíblicos 230
H. Asuntos varios 230
Sección II -
CICLO DE CARNAVAL y DE CUARESMA 235-265
A. Infancia
1. Canciones de cuna , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23S
B. Mocedad
2. Canciones de quintos 237
3. Canciones de ronda 239
A. Piropos 239
B. Preguntas y condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
C. Temáticas amorosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
1. Amor correspondido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2. Secretos de amores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
3. Amor romántico .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
4. Deseos de amor 249
5. Penas, dolores y desasosiegos 250
D. Repertorio ejecutado en las salidas de la casa al exterior 255
1. En las puertas 255
2. Ventanas y balcones 257
E. Temáticas inspiradas en ideologías religiosas 258
1. Canciones seriadas 258
F. Asuntos varios 260
C. Cuaresma y Semana Santa
4. Semana Santa ' 262
Sección III -
CICLO DE MAYO 267-269
1. Rogativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Sección IV -
Sección I -
ÍNDICES
o"