Sei sulla pagina 1di 7

ADVERTENCIA

No opere hasta que la bomba esté cebada y conectada inicialmente a un


suministro constante de líquido compresor limpio. Si es seco,
LA BOMBA SE DAÑARÁ. Siempre use un colador para evitar que la arena
y las escamas entren en la bomba con líquido.
Ciertas condiciones de operación en combinación con la dureza del agua
pueden resultar en depósitos excesivos de cal dentro de la bomba,
causando que se enlace. Si esta condición es evidente, lave la bomba
con un solvente a intervalos regulares.
Esta bomba se drenó y se lavó con un aceite conservante soluble en
agua antes del envío. Después de que la bomba ha sido
en servicio, no almacene sin drenar como se especifica en este Boletín.
La bomba puede dañarse por congelación.
TENGA CUIDADO cuando retire las rejillas de entrada. Cualquier material
extraño en la pantalla puede caer en la bomba y causar una gran
cantidad de
Daños en la puesta en marcha.
La base debe montarse sobre una base nivelada y la alineación final del
acoplamiento debe realizarse durante la instalación. (Consulte el Boletín
No. 642, Instrucciones de instalación, bombas de vacío y compresores
Nash.)
NOTICE

CAMPO DE NASH MÁS CERCANA.


AL PEDIR REEMPLAZO Y PIEZAS DE RECAMBIO, LOS NÚMEROS DE
PRUEBA Y LOS TAMAÑOS DE LA BOMBA DEBEN SER PROPORCIONADOS.
El número de prueba y el tamaño de la bomba se encuentran en la placa
de identificación sujeta al cuerpo de la bomba. Si la placa de
identificación ha sido destruida, pruebe
El número se encontrará estampado en el cuerpo. Las partes deben
estar identificadas por número de índice y nombre. Referirse a la bomba
Vista detallada y leyenda, encontradas en este Boletín.
Si se desconoce la ubicación de la oficina más cercana, la información se
puede obtener directamente de Nash U.S., Trumbull, Connecticut
0661 1-1 330, U.S.A. El número de teléfono es 203-459-3900, número de
fax 203-459-3988.

GARANTÍA
Nash garantiza que (i) las mercancías serán del tipo descrito en su aceptación del pedido
del Comprador según lo modifique cualquier posterior acuerdo mutuo de las partes, (ii)
transmitirá al Comprador el buen título de dichos bienes, (iii) dichos bienes serán
entregados sin ningún interés legal de garantía o gravamen o gravámenes desconocidos
para el Comprador, y (iv) dichos bienes serán de calidad comercial y libre de defectos en
materiales o mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento prescrito por
un período de dos (2) años a partir de la fecha de envío. Las garantías especificadas se
extenderán también a los bienes fabricados. por otros y suministrados por Nash, a menos
que tales bienes hayan sido declarados y citados por separado por Nash, en cuyo caso
solo las garantías de las cláusulas (i), (ii) y (iii) se aplicarán. NASH NO OFRECE
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN CUANTO A LA COMERCIABILIDAD DE LOS
PRODUCTOS FABRICADOS POR SUS PROVEEDORES Y DECLARADOS POR
SEPARADO Y CITA AQUÍ. La garantía de Nash en la cláusula (iv) anterior no se aplicará a
los bienes de construcción estándar cuando se manejan Los gases corrosivos o el uso de
compresores líquidos corrosivos tampoco se aplicarán en la cláusula (iv) a los bienes que
hayan sido dañados. alterado o negligentemente mantenido después del parto. El único
recurso del comprador por el incumplimiento por parte de Nash de las garantías
establecidas en las cláusulas (i), (ii) y (iii) anteriores deberá ser el reemplazo por Nash de
productos no conformes con productos conformes, sin costo adicional para el Comprador,
F.O.B. Punto de fabricación, con transporte prepago a destino de Estados Unidos o puerto
nacional, y el remedio exclusivo del Comprador por el incumplimiento por parte de Nash
de la garantía contenida en la cláusula (iv) anterior será la reparación por parte de Nash.
sin cargo, o el mobiliario de Nash, F.O.B. punto de fabricación, con el transporte prepago
a destino de EE. UU. o puerto doméstico de una parte o elemento del equipo para
reemplazar cualquier parte o elemento del equipo que se haya comprobado que ha sido
defectuoso; siempre que (i) el Comprador haya notificado a Nash de cualquier
incumplimiento de ese tipo a más tardar 10 días después del vencimiento de dos (2) años
a partir de la fecha de envío de las mercancías, y que (ii) Nash tendrá la opción de
solicitar la devolución de cualquier transporte de material defectuoso prepago para
establecer una reclamación. Nash no será en ningún caso responsable por el comprador
costos de manufactura, ganancias perdidas de buena voluntad, gastos o cualquier otro
daño consecuente o incidental que resulte de un Incumplimiento por parte de Nash de
cualquier garantía. NO HAY OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SE
EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUÍ. © Nash

l-l SOBRE ESTE BOLETIN Este boletín contiene información para propietarios y operadores de la
Serie Nash CL-200, CL-300, CL-400, Bombas de vacío CL-700, CL-1000 y CL-2000 y
Compresores Esta información incluye una descripción. De cómo operar y mantener las unidades.
Nota 1. Para información de instalación, consulte el Boletín. No. 642, Instrucciones de instalación,
Nash Bombas de vacío y compresores. 2. Los términos “bomba” y “bomba de vacío” en Este
boletín se aplica a las bombas de vacío y compresores a menos que se indique lo contrario. 3. Las
bombas están construidas con unidades inglesas de medida. Las conversiones de SI métricas
(mostradas entre paréntesis) se incluyen solo como referencia; utilizar Los valores unitarios en
inglés al realizar los procedimientos de mantenimiento. Las conversiones métricas para La presión,
expresada en kilopascales (kPa), está en Unidades de presión absoluta para todas las presiones
anteriores. y por debajo de la presión atmosférica. l-2 como funciona la unidad El funcionamiento
de la bomba se muestra en la Figura l-l. UNA El rotor (2) gira sin contacto metálico en forma
circular. carcasa (4) que contiene un compresor líquido (generalmente agua) (5). El rotor (2) es una
pieza de fundición que consiste en una serie. De cuchillas que se proyectan desde un cubo
cilíndrico hueco. a través del cual se ha presionado el eje. Estas cuchillas Están envueltos a los
lados y forman una serie de cámaras. La curvatura de estas cuchillas es en la dirección de rotación
indicada por la flecha. A partir del punto A, figura l-l, las cámaras de la Los rotores estan llenos de
agua. Esta agua gira con la Rotor, pero sigue el contorno de la carcasa (4). los Agua (5), que llena
completamente la cámara del rotor en el punto A, retrocede en la carcasa a medida que el rotor
avanza, hasta que en punto C, la cámara del rotor está vacía. La envoltura convergente hace que
el agua regrese a la cámara del rotor, hasta que en el punto D, la cámara está de nuevo completo.
Este ciclo ocurre una vez durante cada revolución de la rotor. A medida que el agua se retira de la
cámara del rotor en el punto B, el agua es reemplazada por aire aspirado a través de una entrada.
puerto (8) en la carcasa cónica estacionaria (3) que conecta 1. Entrada de la bomba 5. Compresor
líquido 2. Rotor 6. Descarga de la bomba 3. Cónica estacionaria 7. Descarga interna Puerto de
revestimiento 4. Carcasa circular 8. Puerto de entrada interno Figura l-l. Operación de la bomba de
vacío a la entrada de la bomba. A medida que el rotor gira a través de 360 grados y el agua es
forzada por la carcasa de nuevo en el cámara del rotor, el aire que ha llenado la cámara es forzado
a través de puertos de descarga en la carcasa cónica (3) a la descarga de la bomba. El agua
utilizada como compresor líquido también sirve. para sellar espacios entre el rotor y el cono y es
referido como agua de foca.
PREPARACIÓN DE 2 L PARA ARRANQUE INICIAL
Nota
Póngase en contacto con su representante de Nash para la puesta en
marcha
asistencia.
2-2 Compresor líquido (sello de agua)
El correcto funcionamiento de la bomba requiere que el líquido.
compresor (sello de agua) se proporcionará en la adecuada
Presión y caudal de flujo. Los caudales de vacío.
las bombas solo se enumeran en la Tabla 2-l. El caudal para
los compresores son aproximadamente l / 4 US GPM (1 l / min)
por potencia de freno a una presión de suministro mínima de
20 psig (239 kPa).
Variaciones en las cantidades de agua de foca que fluyen hacia
La bomba afecta el rendimiento de la bomba. los
La cantidad suministrada debe ser regulada para producir el
Mejores resultados bajo condiciones de operación individuales.
La regulación puede ser proporcionada por una unión de orificio, válvula
de ajuste y combinación de manómetro o por una
válvula de control de flujo como se muestra en la Figura 2-l. Un colador
debe estar conectado en la tubería aguas arriba, cualquiera que sea
Se utiliza la técnica de regulación de flujo.
VÁLVULAS DE CONTROL DE FLUJO compensar
Fluctuaciones de presión para mantener el caudal constante.
Las válvulas son adecuadas para presiones aguas arriba de 15 a
125 psig (205 a 963 kPa).
Las UNIONES DE ORIFICIO proporcionan un caudal que depende del
diferencial de presión. El flujo está regulado por la
Control de presión aguas arriba a 10 psig (170 kPa)
si se usan una o dos uniones de orificio El orificio
las cantidades del listados a continuación son recomendados para los
caudales.
Especificado
Se puede instalar un medidor de agua (o indicador de flujo) para indicar
el caudal real de agua del sello al
unidad.
PRECAUCIÓN
NO ENERGIZE EL CONTROLADOR PARA EL
BOMBA HASTA EL SUMINISTRO DE AGUA DEL SELLO
HA SIDO ENCENDIDO. El agua del sello
DEBE SER PROPORCIONADO A LA UNIDAD ANTES
LA UNIDAD ESTÁ EN MARCHA, INCLUSO SI LA BOMBA
SOLO ESTÁ OPERADO PARA VERIFICAR EL
DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL EJE DEL CONDUCTOR
O PARA CUALQUIER OTRO PROPÓSITO DE LA PRUEBA.
2-3 Glándula de linterna o líquido de sello mecánico
a. Glándulas de la linterna. Las glándulas de la linterna se instalan en
una
bomba como un elemento opcional a petición de la
cliente. Si la fuga de líquido compresor de
la empaquetadura del eje de la bomba debe minimizarse, el
conexión de la glándula de la linterna se debe canalizar a la
Entrada de la bomba. Glándulas de linterna instaladas para controlar el
aire.
fugas en la bomba a través del empaque del eje,
se conectará a una fuente de líquido limpio (generalmente
agua). Al canalizar la fuente de líquido a la linterna.
Glándula, un colador, válvula de ajuste y una presión.
medidor calibrado de 0 a 15 psig (0 a 205 kPa) son
requerido para el correcto control de la presión a la
glándula de la linterna. Con la bomba en funcionamiento, ajuste la
Presión de la glándula de la linterna a un valor de 2.5 a 3.5 psig

(119 a 125 kPa). Presión excesiva sobre la linterna Las glándulas causarán desgaste
excesivo del empaque y externo. fuga. Sellos mecánicos. Sellos mecánicos, cuando están
amueblados. Con la bomba, debe haber un suministro limpio de líquido. (usualmente
agua) con válvulas ubicadas en la mecánica Selle la línea de salida al ras para regular la
presión y el flujo medido por dispositivos de medición ubicados en la descarga linea de
entrada. El caudal de líquido requerido para una sola los sellos mecánicos son l / 2 US
GPM (1.9 l / min) a una Presión máxima de 10 psig (170 kPa) por encima de la Presión de
sellado del cono. El caudal de líquido requerido para Los sellos mecánicos dobles son l / 2
US GPM (1.9 l / min) con la presión de la caja de empaquetadura mantenida a 20 psig
(239 kPa) por encima de la presión de descarga de la bomba. Nota La presión máxima de
suministro de líquido para los sellos mecánicos individuales desbalanceados es de 10
psig (170 kPa). 2-4 Drenaje y enjuague Antes de poner en marcha la bomba al finalizar la
alineación, retire los tapones de drenaje y ventilación de la bomba. (Consulte la Figura 2-2
para ver la ubicación típica del drenaje y la ventilación tapones.) Abra la válvula de cierre
para el suministro del compresor líquido. La bomba se enjuaga con un agua soluble.
Aceite conservante antes del envío que será visible. Como un líquido de color crema.
Permitir el compresor líquido. fluir hasta que haya un flujo claro de todos los desagües.
Cerrar La válvula de cierre para el suministro del compresor líquido. Si después de drenar
y enjuagar, la bomba no estará Servicio continuo por tres semanas o más, refiérase a
Párrafo 4-6 para procedimientos de conservación. 2-5 Inspección Preliminar Realice las
siguientes inspecciones preliminares antes arranque de la bomba:

Se puede instalar un medidor de agua (o indicador de flujo) para indicar


el caudal real de agua del sello al
unidad.
PRECAUCIÓN
NO ENERGIZE EL CONTROLADOR PARA EL
BOMBA HASTA EL SUMINISTRO DE AGUA DEL SELLO
HA SIDO ENCENDIDO. El agua del sello
DEBE SER PROPORCIONADO A LA UNIDAD ANTES
LA UNIDAD ESTÁ EN MARCHA, INCLUSO SI LA BOMBA
SOLO ESTÁ OPERADO PARA VERIFICAR EL
DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL EJE DEL CONDUCTOR
O PARA CUALQUIER OTRO PROPÓSITO DE LA PRUEBA.
2-3 Glándula de linterna o líquido de sello mecánico
a. Glándulas de la linterna. Las glándulas de la linterna se instalan en
una
bomba como un elemento opcional a petición de la
cliente. Si la fuga de líquido compresor de
la empaquetadura del eje de la bomba debe minimizarse, el
conexión de la glándula de la linterna se debe canalizar a la
Entrada de la bomba. Glándulas de linterna instaladas para controlar el
aire.
fugas en la bomba a través del empaque del eje,
se conectará a una fuente de líquido limpio (generalmente
agua). Al canalizar la fuente de líquido a la linterna.
Glándula, un colador, válvula de ajuste y una presión.
medidor calibrado de 0 a 15 psig (0 a 205 kPa) son
requerido para el correcto control de la presión a la
glándula de la linterna. Con la bomba en funcionamiento, ajuste la
Presión de la glándula de la linterna a un valor de 2.5 a 3.5 psig

(119 a 125 kPa). Presión excesiva sobre la linterna Las glándulas causarán desgaste
excesivo del empaque y externo. Fuga. Sellos mecánicos. Sellos mecánicos, cuando
están amueblados. Con la bomba, debe haber un suministro limpio de líquido.
(usualmente agua) con válvulas ubicadas en la mecánica Selle la línea de salida al ras
para regular la presión y el flujo medido por dispositivos de medición ubicados en la
descarga linea de entrada. El caudal de líquido requerido para una sola los sellos
mecánicos son l / 2 US GPM (1.9 l / min) a una Presión máxima de 10 psig (170 kPa) por
encima de la Presión de sellado del cono. El caudal de líquido requerido para Los sellos
mecánicos dobles son l / 2 US GPM (1.9 l / min) con la presión de la caja de
empaquetadura mantenida a 20 psig (239 kPa) por encima de la presión de descarga de
la bomba. Nota La presión máxima de suministro de líquido para los sellos mecánicos
individuales desbalanceados es de 10 psig (170 kPa). 2-4 Drenaje y enjuague Antes de
poner en marcha la bomba al finalizar la alineación, retire los tapones de drenaje y
ventilación de la bomba. (Consulte la Figura 2-2 para ver la ubicación típica del drenaje y
la ventilación tapones.) Abra la válvula de cierre para el suministro del compresor líquido.
La bomba se enjuaga con un agua soluble. Aceite conservante antes del envío que será
visible. Como un líquido de color crema. Permitir el compresor líquido. fluir hasta que haya
un flujo claro de todos los desagües. Cerrar La válvula de cierre para el suministro del
compresor líquido. Si después de drenar y enjuagar, la bomba no estará Servicio continuo
por tres semanas o más, refiérase a Párrafo 4-6 para procedimientos de conservación. 2-
5 Inspección Preliminar Realice las siguientes inspecciones preliminares antes arranque
de la bomba:

Potrebbero piacerti anche