Sei sulla pagina 1di 230

RADIO DE DOS VÍAS APX™

APX 2000
MODELO 3
GUÍA DEL USUARIO

APX 2000
Contenido
Contenido Limitación....................................... 16

Declaración de conformidad...................10 Primeros pasos.............................. 17


Cómo usar esta guía..................................... 17
Notaciones usadas en este manual.............. 17
Información importante sobre Mejora de rendimiento adicional....................18
seguridad.................................... 12 Datos mejorados de ASTRO 25......... 18
Resistencia de sistema dinámica
(DSR)............................................. 18
Versión de software.......................13 Prevención de conversaciones
Nota a los usuarios (FCC e Industry cruzadas........................................ 18
Canada)....................................................13 Datos integrados encriptados (EID)....18
SecureNet........................................... 19
Mejoras en el rastreo del radio y el
Derechos de autor de software grupo de conversación
convencional..................................19
informático..................................14 Información que puede brindarle el
distribuidor/administrador del sistema...... 19

Derechos de autor de la
documentación...........................15 Preparación del radio para su
uso............................................... 21
Carga de la batería........................................ 21
1
Español
(Latinoamérica)
Colocación de la batería................................ 21 Teclado.......................................................... 43
Conexión de la antena...................................23 Caracteres del teclado: modo
Eliminación y adición de una cubierta del mayúscula......................................43
conector de accesorios.............................24 Caracteres del teclado: modo
Colocación del clip para cinturón...................26 minúscula.......................................44
Encendido del radio....................................... 28 Caracteres del teclado: modo
Ajuste del volumen........................................ 30 numérico........................................ 45
Caracteres del teclado: modo
hexadecimal...................................47
Identificación de los controles Botón Push-to-Talk (PTT)..............................48
del radio...................................... 32
Piezas y controles del radio...........................32
Funciones programables............................... 35
Identificación de los
Funciones del radio que se pueden indicadores de estado............... 50
asignar........................................... 35 Íconos de estado........................................... 50
Configuraciones que se pueden Indicadores del servicio de mensajería de
asignar o funciones de las texto (TMS)...............................................54
herramientas.................................. 40 Íconos de estado TMS........................ 54
Acceso a las funciones preprogramadas...... 40 Opciones de menú de TMS................ 55
Botones de selección de menú...........41 Íconos del tipo de llamada............................. 56
Contenido

Botón de inicio.................................... 41 Indicador LED................................................ 56


Botón de navegación de 4 Indicadores de la barra de luz superior......... 58
direcciones.....................................42 Indicadores de barra de luz inteligentes........ 59
Botón Función de datos...................... 42 Tonos de alerta..............................................61
Alertas y visualización de llamadas
Perilla multifunción (MFK)........... 42 telefónicas................................................ 65
2
Español
(Latinoamérica)
Realización de una llamada de

Contenido
grupo de conversación.................. 74
Funcionamiento general del Realización de una llamada
radio.............................................67 privada (solo troncalización).......... 74
Realización de una llamada
Selección de una zona.................................. 67
privada mejorada (solo
Selección de un canal de radio..................... 68
troncalización)................................75
Selección de un canal mediante el botón
Realización de una llamada
de búsqueda de canal.............................. 69
telefónica (solo troncalización)...... 76
Función de selección modo........................... 70
Botón de cambio entre funcionamiento
Guardado de una zona y un canal
mediante repetidor o directo.....................77
en una tecla programable.............. 70
Función de monitoreo.................................... 78
Guardado de una zona y un canal
Monitoreo de un canal........................ 78
en un botón....................................70
Monitoreo en modo convencional....... 79
Recepción y respuesta de una llamada de
radio..........................................................71
Recepción y respuesta de una
llamada de grupo de
Funciones avanzadas....................80
conversación..................................71 Funciones de llamadas avanzadas............... 80
Recepción y respuesta de una Llamada selectivas (solo ASTRO
llamada privada (solo convencional).................................80
troncalización)................................72 Función de llamada de grupo de
Recepción y respuesta de una conversación (solo
llamada telefónica (solo funcionamiento convencional)....... 81
troncalización)................................73 Envío de una llamada de estado........ 82
Realización de una llamada de radio............ 73 Respuesta a la función de
reagrupación dinámica (solo
3
Español
(Latinoamérica)
funcionamiento en Visualización y cambio del estado
troncalización)................................83 de prioridad....................................96
Programación de zona dinámica Rastreo.......................................................... 96
(DZP)............................................. 84 Activación o desactivación del
Contactos.......................................................87 rastreo............................................96
Realización de una llamada Realización de un cambio de
privada desde contactos................88 prioridad dinámica (solo rastreo
Adición de una entrada de convencional).................................97
contacto nuevo.............................. 89 Eliminación de un canal no
Eliminación de una entrada de deseado......................................... 97
contactos....................................... 90 Restauración de un canal no
Adición de un contacto a una lista deseado......................................... 97
de llamadas................................... 90 Localización de la llamada de alerta............. 98
Eliminación de un contacto desde Recepción de mensaje de llamada
una lista de llamadas..................... 91 de alerta.........................................98
Métodos de modificación de Envío de un mensaje de llamada
contactos en una lista de de alerta.........................................98
llamadas........................................ 91 Funcionamiento de emergencia.................. 100
Visualización de detalles de un Envío de una alarma de
contacto......................................... 93 emergencia.................................. 101
Contenido

Listas de rastreo............................................ 93 Envío de llamada de emergencia


Visualización de una lista de (solo troncalización)..................... 102
rastreo............................................94 Envío de una alarma de
Edición de la lista de rastreo...............94 emergencia con llamada de
Cambio del estado de la lista de emergencia.................................. 102
rastreo............................................95 Envío de una alarma de
4 emergencia silenciosa................. 103

Español
(Latinoamérica)
Cambio de canales durante una Acceso a las funciones de

Contenido
emergencia.................................. 104 mensajería................................... 115
Función mantener encendido Redacción y envío de un mensaje
durante emergencias................... 104 de texto nuevo............................. 116
Fireground (solo convencionales)................104 Envío de un mensaje de texto
Ingreso al canal de zona rápido...........................................118
Fireground................................... 105 Estado de prioridad y respuesta de
Respuesta a un indicador de solicitud de un mensaje de texto
evacuación...................................106 nuevo........................................... 119
Hombre caído.............................................. 106 Solución de mensajería avanzada
Temporizador de alerta previa.......... 108 ASTRO 25.............................................. 127
Temporizador de alerta posterior......108 Configuración del sistema para la
Alertas de radio cuando se activa solución de mensajería
la función Hombre caído.............. 109 avanzada ASTRO........................ 128
Activación de emergencia.................109 Autenticación de dos factores...........128
Alertas de radio cuando la función Envío de una consulta...................... 131
Hombre caído mejorada se Recepción de una consulta...............133
activa........................................... 109 Funcionamientos seguros............................133
Salida de la función hombre caído... 110 Selección de transmisiones
Reinicio de Hombre caído.................111 seguras........................................ 134
Prueba de la función Hombre caído. 111 Selección de transmisiones claras....134
Servicio de registro automático (ARS).........111 Administración de encryption............134
Selección o cambio del modo ARS...112 Seguridad.................................................... 140
Función de inicio de sesión del Bloqueo del radio.............................. 140
usuario......................................... 112 Desactivación e inhabilitación de radio....... 143
Servicio de mensajería de texto (TMS)....... 115 Desactivación del radio.....................143
Inhabilitación del radio...................... 144 5
Español
(Latinoamérica)
Sistema de Posicionamiento Global (GPS). 145 Geofence (sistema troncalizado ASTRO
Funcionamiento GPS........................145 25).......................................................... 156
Mejora del rendimiento GPS.............146 Ingreso del área geofence................ 156
Función de localización externa Controles del sistema troncalizado..............158
(con GPS).................................... 147 Uso del sistema de failsoft................ 158
Coordenadas del sistema de Radio fuera de alcance..................... 158
referencia de cuadrícula militar Función de troncalización de sitio.....158
(MGRS)........................................148 Bloqueo y desbloqueo de un sitio..... 159
Acceso a la función de ubicación Botón de búsqueda y visualización
exterior......................................... 148 de sitios........................................159
Guardado de recorridos.................... 149 Conexión inalámbrica para misión crítica:
®
Visualización de un recorrido Bluetooth ...............................................160
guardado......................................150 Encendido del Bluetooth................... 160
Edición de alias de un recorrido........150 Desactivación del Bluetooth..............161
Edición de coordenadas de un Temporizador de nuevo
recorrido.......................................151 emparejamiento........................... 162
Eliminación de un único recorrido Temporizador de desconexión de
guardado......................................152 Bluetooth......................................163
Eliminación de todos los recorridos Emparejar con el emparejamiento
guardados....................................153 de proximidad de baja
Contenido

Medición de la distancia y la frecuencia de Motorola (LF-


relación de un recorrido MPP)............................................164
guardado......................................154 Indicaciones del radio para una
Función de ubicación en el modo conexión Bluetooth perdida......... 166
de emergencia............................. 154 Función de emparejamiento
Ubicación de pares en la pantalla estándar.......................................166
6 (solo en ASTRO convencional)... 154

Español
(Latinoamérica)
Autenticación de PIN en el Envío de una notificación de SSA a

Contenido
emparejamiento........................... 170 un solo sitio mediante una
Activación del audio Bluetooth entrada manual............................182
(enrutamiento del audio desde Envío de una notificación de SSA a
el radio hasta el auricular)........... 174 todos los sitios............................. 183
Desactivación del audio Bluetooth Envío de una notificación SSA a
(enrutamiento del audio desde todos los sitios disponibles.......... 183
el auricular hasta el radio)........... 174 Detener las notificaciones SSA de
Ajuste del volumen del radio desde un solo sitio..................................184
un dispositivo de audio Detener las notificaciones SSA de
Bluetooth......................................175 un solo sitio mediante una
Visualización y borrado de la entrada manual............................185
información del dispositivo Detener las notificaciones SSA de
Bluetooth......................................175 todos los sitios............................. 186
Borrado de toda la información de Detener las notificaciones SSA de
los dispositivos Bluetooth............ 176 todos los sitios disponibles.......... 186
Edición del nombre descriptivo de Utilidades..................................................... 187
Bluetooth......................................178 Visualización de llamadas recientes. 187
Programación por Project 25 (POP 25) Selección del nivel de potencia........ 188
(ASTRO 25 y ASTRO convencional)......178 Selección de un perfil del radio.........189
Respuesta a la notificación de Activación y desactivación del alias
actualización................................ 178 del radio....................................... 190
Anuncio de voz............................................ 179 Selección del altavoz de audio......... 190
Alertas de sitio seleccionables (ASTRO Control de la luz de fondo de la
25).......................................................... 180 pantalla........................................ 191
Envío de una notificación de SSA a Bloqueo y desbloqueo del teclado
un solo sitio..................................181 y los controles..............................192 7
Español
(Latinoamérica)
Activación y desactivación de los Servicio de mantenimiento y
tonos de los controles y reparación del radio..................... 205
botones del teclado......................192 Cuidado de la batería.................................. 206
Encendido o apagado del Estado de carga de la batería...........206
silenciador de voz........................ 192 Desecho y reciclado de la batería.....207
Uso del temporizador de
desconexión.................................193
Configuración de fecha y hora.......... 193 Accesorios....................................208
Uso de las funciones del
funcionamiento del silenciador
convencional................................195 Uso de radio marítimo en el
Uso de la función Anulación de PL... 195
Asistencia técnica del ID de PTT
alcance de frecuencia VHF......209
Asignaciones de canales especiales........... 209
digital........................................... 196
Canal de emergencia........................209
Función de PTT inteligente (solo
Canal para llamadas no
convencional)...............................196
comerciales..................................209
Inhibición de transmisión.................. 197
Requisitos de frecuencia de
Anunciador de batería IMPRES........198
funcionamiento....................................... 210
Información general sobre el radio... 199
Declaración de cumplimiento para el uso
de frecuencias de socorro y seguridad...212
Contenido

Parámetros técnicos para la interfaz de


Sugerencias útiles....................... 203 fuentes de datos externas...................... 212
Cuidado del radio.........................................203
Limpieza del radio.............................204
Maneras adecuadas de manipular
el radio......................................... 205
Glosario........................................ 214
8
Español
(Latinoamérica)
Contenido
Garantía limitada..........................221
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN
MOTOROLA........................................... 221
I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA:............................................ 221
II. CONDICIONES GENERALES:............... 222
III. DERECHOS CONFORME A LAS
LEYES ESTATALES:............................. 222
IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE
GARANTÍA:............................................ 223
V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:.. 223
VI. DISPOSICIONES EN CUANTO A
PATENTES Y SOFTWARE:................... 224
VII. LEY VIGENTE:......................................225
VIII. Solo para Australia:.............................. 225

9
Español
(Latinoamérica)
Declaración de conformidad
La presente declaración se aplica al radio solo si este lleva la etiqueta con el logotipo de la FCC que se muestra a
continuación.

Declaración de conformidad
Conforme a FCC, CFR 47, Parte 2, Sección 2.1077(a)
Declaración de conformidad

Parte responsable
Nombre: Motorola Solutions, Inc.
Dirección: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL, 60196-1078, EE. UU.
Número de teléfono: 1-800-927-2744
Por la presente declara que el producto:
Nombre del modelo: APX 2000
Cumple con las siguientes regulaciones:
FCC Parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)
10
Español
(Latinoamérica)
Declaración de conformidad
Dispositivo digital de Clase B
Como dispositivo informático periférico, este producto cumple con la Parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva, y
2 Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso aquella interferencia que pudiera causar un
funcionamiento no deseado.
Nota
Este equipo se ha probado y se comprobó que respeta los límites estipulados para dispositivos digitales
de la Clase B, conforme a lo dispuesto por la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia (RF) y, si no se instala ni
utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones por radio. No
obstante, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación específica.
En caso de que este equipo cause interferencia nociva a la recepción radial o televisiva, que se pueda
determinar mediante el encendido y el apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar tal
interferencia a través de una o varias de las medidas que figuran a continuación:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que se encuentra conectado
el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda.

11
Español
(Latinoamérica)
Para reducir la posibilidad de interferencia con otros
Información importante sobre usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben
seguridad elegirse de manera que la potencia irradiada
isotrópicamente equivalente (e.i.r.p) no supere la
Guía de exposición a energía de radiofrecuencia y permitida para que las comunicaciones ocurran
seguridad del producto para radios de dos vías correctamente.
portátiles
Este transmisor de radio ha sido aprobado por
ATENCIÓN Industry Canada para funcionar con los tipos de
Información importante sobre seguridad

antena aprobados por Motorola con la ganancia


Este radio está restringido al uso profesional
máxima permitida y la impedancia de antena
únicamente. Antes de utilizar el radio, lea la Guía de
requerida para cada tipo de antena indicado. Está
exposición a energía de radiofrecuencia y seguridad
estrictamente prohibido usar este dispositivo con los
del producto para radios de dos vías portátiles, la que
tipos de antenas no incluidos en esta lista, que tienen
contiene importantes instrucciones de funcionamiento
una ganancia superior a la ganancia máxima
para el uso seguro y el conocimiento y control de la
indicada.
energía de radiofrecuencia (RF), con el fin de cumplir
con las normas y regulaciones correspondientes.
Para obtener una lista de antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente
sitio web:
http://www.motorolasolutions.com/APX
Según las regulaciones de Industry Canada, este
radio transmisor puede funcionar solo con una
antena de un tipo y ganancia máxima (o menor)
aprobadas para el transmisor de Industry Canada.
12
Español
(Latinoamérica)
Motorola, podrían anular la autoridad del usuario

Versión de software
Versión de software para operar este equipo.
Todas las funciones descritas en las siguientes
secciones son compatibles con la versión de software
R13.00.00 o posterior.
Consulte Acceso a la información del radio en la
página 199 para determinar la versión de software
del radio.
Comuníquese con el distribuidor o administrador del
sistema para obtener más información acerca de
todas las funciones compatibles.

Nota a los usuarios (FCC e Industry Canada)


Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
normas FCC y con RSS 210 de la normativa de
Industry Canada según las siguientes condiciones:
• Este dispositivo no puede provocar interferencia
nociva.
• Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquella interferencia que pudiera
causar un funcionamiento no deseado.
• Los cambios o modificaciones que se realicen en
este dispositivo, no aprobados expresamente por
13
Español
(Latinoamérica)
las consecuencias legales de la venta de un
Derechos de autor de software producto.
informático
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de computadora protegidos
por derechos de autor de Motorola, almacenados en
Derechos de autor de software informático

las memorias de los semiconductores o en otros


medios. Las leyes de Estados Unidos y de otros
países reservan para Motorola ciertos derechos
exclusivos sobre los programas de computadora
protegidos por derechos de autor, incluido, con mero
carácter enunciativo, el derecho exclusivo de copiar o
reproducir en cualquier forma el programa de
computadora protegido. En consecuencia, cualquier
programa de computadora Motorola protegido por
derechos de autor e incluido en los productos
Motorola descritos en este manual no se puede
copiar, reproducir, modificar, someter a operaciones
de ingeniería inversa ni distribuir de ninguna manera
sin la autorización expresa por escrito de Motorola.
Asimismo, no se considerará que la compra de
productos Motorola otorgue en forma directa,
implícita, por exclusión ni de ningún otro modo una
licencia sobre los derechos de autor, patentes o
aplicaciones de patentes de Motorola, excepto la
14 licencia normal y no exclusiva de uso que surge de

Español
(Latinoamérica)
Derechos de autor de la documentación
Derechos de autor de la
documentación
No se duplicará ni distribuirá este documento, ni
ninguna de las partes en él contenidas, sin la
autorización expresa por escrito de Motorola.
Ninguna parte de este manual se puede reproducir,
distribuir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún
medio, electrónico o mecánico, para ningún propósito
sin la autorización expresa por escrito de Motorola.

15
Español
(Latinoamérica)
Limitación
La información de este documento se ha revisado
cuidadosamente y se considera completamente
confiable. Sin embargo, no se asume responsabilidad
por imprecisiones. Además, Motorola se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier producto
aquí descrito para mejorar la legibilidad, la función o
el diseño. Motorola no asume responsabilidad alguna
de las consecuencias de la aplicación o el uso de
cualquiera de los productos o circuitos descritos en el
presente documento; tampoco cubre licencia alguna
bajo sus derechos de patente ni los derechos de
terceros.
Limitación

16
Español
(Latinoamérica)
Precaución

Primeros pasos
Primeros pasos Procedimiento, práctica, condición, entre
otros, de funcionamiento que puede provocar
Cómo usar esta guía daños al equipo si no se respeta
cuidadosamente.
Esta guía del usuario brinda información sobre el
funcionamiento básico de los dispositivos portátiles Nota
MOTOTRBO . Procedimiento, práctica, condición, entre
otros, de funcionamiento que es fundamental
No obstante, es posible que el distribuidor o enfatizar.
administrador del sistema haya personalizado el
radio para que se adapte a sus necesidades Las siguientes notaciones especiales identifican
específicas. Para obtener más información, determinados elementos.
comuníquese con el distribuidor o administrador del
Ejemplo Descripción
sistema.
Botón de inicio Los botones y las teclas se
Notaciones usadas en este manual o muestran en negrita o como ícono.
En esta publicación, observará el uso de Tele Las entradas de menú se
Advertencia, Precaución y Nota. Estas notaciones muestran de manera similar a la
se utilizan para enfatizar la existencia de riesgos de forma en que aparecen en la
seguridad y el cuidado que se debe tener y respetar. pantalla del radio.
Advertencia Esto significa “Oprima el lado
Procedimiento, práctica, condición, entre derecho del botón de navegación
otros, de funcionamiento que pueda provocar de 4 direcciones”.
lesiones o la muerte si no se respeta
cuidadosamente.
17
Español
(Latinoamérica)
Ejemplo Descripción instalación del software, a fin de mejorar la eficiencia
del canal y habilitar el tráfico de red más denso.
Esto significa que el contenido que
se menciona además del ícono se Resistencia de sistema dinámica (DSR)
designa para el radio con la perilla La DSR garantiza que el sistema del radio se cambie
multifunción (MFK). a un sitio de respaldo principal en forma dinámica, en
Esto significa que el contenido que caso de una falla del sistema. La DSR también ofrece
se menciona además del ícono se indicaciones adicionales como, por ejemplo,
designa para el radio con la perilla detección de errores, recuperación de errores y
de control de volumen y la redundancia dentro del sistema para el usuario que
perilla selectora de 16 necesite tal información. Todos los mecanismos
posiciones. relacionados con Voz y datos integrados (IV&D) o
basados en datos son compatibles con DSR.
Prevención de conversaciones cruzadas
Mejora de rendimiento adicional
Esta función evita las conversaciones cruzadas,
Las siguientes mejoras en el rendimiento son algunas especialmente cuando se utiliza una antena de
de las últimas creaciones diseñadas para mejorar la banda ancha. Esta función permite ajustar la
seguridad, la calidad y la eficacia de los radios.
Primeros pasos

velocidad del reloj Trident Transmitting SSI en el


Datos mejorados de ASTRO 25 radio para que sea distinta a la frecuencia de
recepción. Esto reduce las posibilidades de que haya
Datos mejorados de ASTRO 25 está optimizado para
interferencias en la frecuencia del radio y evita los
manejar distintos tamaños de mensajes y
problemas de conversaciones cruzadas.
velocidades de actualización variables de las
distintas aplicaciones del radio. Agregue datos Datos integrados encriptados (EID)
mejorados al sistema de datos integrado con una
Los EID ofrecen encryption de seguridad y
18 autenticación de la comunicación de servicios que

Español
(Latinoamérica)
soportan datos IV&D entre el radio y la red Se admiten hasta 30 grupos de conversación

Primeros pasos
empresarial de clientes. diferentes mediante canales convencionales. Se
puede admitir hasta un máximo de cuatro grupos de
SecureNet
conversación cuando se están utilizando los canales
SecureNet permite que el usuario lleve a cabo de rastreo de voto.
comunicaciones seguras mediante un canal
Con esta mejora se admite PTT, ya que PTT
analógico o un canal de comunicación de datos
inteligente evita que el usuario pueda transmitir
Motorola (MDC).
mientras otros usuarios se están en el canal.
Mejoras en el rastreo del radio y el grupo de
Nota
conversación convencional
Los grupos de conversación de usuarios
Se han realizado mejoras al grupo de conversación seleccionables no son compatibles con esta
convencional del sistema. Estas mejoras corrigen mejora para grupos de conversación
significativamente la función de rastreo cuando varias convencional.
agencias utilizan un único canal de radiofrecuencia
de radio convencional. Estas mejoras permiten a los Información que puede brindarle el
usuarios utilizar el silenciador selectivo para operar distribuidor/administrador del sistema
únicamente en el subconjunto de grupos de
conversación que sean pertinentes para el usuario y Consulte al distribuidor o al administrador del sistema
no en todos los grupos de conversación del canal. la configuración adecuada del radio si el radio se va a
Estas mejoras al Rastreo se han realizado para utilizar en temperaturas de frío extremo (menos de
eliminar los vacíos de audio que existían y para -30 °C o más de +60 °C), para asegurar un
activar el LED de ocupado cuando se detecta funcionamiento adecuado de la parte superior y
actividad en el canal. Se admiten las configuraciones delantera de la pantalla.
de rastreo de voto mixto y el rastreo convencional Puede consultar al distribuidor o administrador del
estándar. También se admite el funcionamiento sistema lo siguiente:
prioritario. 19
Español
(Latinoamérica)
• ¿El radio está programado con canales
convencionales preestablecidos?
• ¿Qué botones han sido programados para
acceder a otras funciones?
• ¿Qué accesorios opcionales pueden resultar útiles
en su caso?
Primeros pasos

20
Español
(Latinoamérica)
Preparación del radio para su uso
Para cargar la batería, colóquela (conectada o no
Preparación del radio para su uso al radio) en un cargador aprobado por Motorola.
En esta sección se proporcionan instrucciones El LED del cargador indica el progreso de la
sencillas para preparar el radio para su uso. carga; consulte la guía del usuario del cargador.

Carga de la batería Colocación de la batería


Advertencia Se puede ver el estado de la batería IMPRES™ si el
Para evitar una posible explosión: radio utiliza una batería IMPRES. Consulte
Anunciador de batería IMPRES en la página 198
• NO cambie la batería en un área
para obtener más información.
designada como atmósfera peligrosa.
• NO incinere las baterías. 1 Deslice la batería en el marco del radio hasta que
La batería aprobada por Motorola que se entrega con el seguro, que se encuentra en la parte inferior del
el radio está descargada. Antes de utilizar una radio, encaje en su lugar.
batería nueva, cárguela durante 16 horas como
mínimo para garantizar una capacidad y un Consulte la siguiente imagen del radio con
rendimiento óptimos. Para conocer la lista de MFK.
baterías y cargadores autorizados por Motorola
disponibles que puede utilizar con el radio, consulte
Accesorios en la página 208.
Nota
Si carga la batería mientras esta se encuentra
conectada al radio, apáguelo para asegurarse
de que se cargue completamente.
21
Español
(Latinoamérica)
Preparación del radio para su uso

Consulte la siguiente imagen para obtener 2 Para quitar la batería, levante el seguro que se
información sobre el radio con dos perillas. encuentra en la parte inferior del radio y, a
continuación, deslice la batería para sacarla del
radio.
Nota
Asegúrese de que el radio esté apagado
cuando quite la batería.

Consulte la siguiente imagen del radio con


MFK.
22
Español
(Latinoamérica)
Preparación del radio para su uso
A
A
Conexión de la antena
Asegúrese de que el radio esté apagado antes de
Consulte la siguiente imagen para obtener conectar la antena.
información sobre el radio con dos perillas.
1 Ajuste la antena en su receptáculo.

2 Gire la antena en el sentido de las agujas del reloj


para acoplarla al radio.

Consulte la siguiente imagen del radio con


MFK.
23
Español
(Latinoamérica)
Preparación del radio para su uso

3 Para quitar la antena, gírela hacia la izquierda.


Consulte la siguiente imagen para obtener
Nota
información sobre el radio con dos perillas.
Al quitar la antena, asegúrese de que el
radio esté apagado.

Eliminación y adición de una cubierta del


conector de accesorios
El conector de accesorios se encuentra en el lado de
la antena del radio. Se utiliza para conectar
accesorios al radio.
24
Español
(Latinoamérica)
Nota

Preparación del radio para su uso


Para evitar daños al conector, protéjalo con la A
cubierta del conector cuando no lo utilice.

1 Para retirar la cubierta del conector de accesorios,


gire el tornillo de mano en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se suelte del radio. B
Nota
Si el tornillo de mano está demasiado
ajustado, primero aflójelo con una llave
Allen .
C

Consulte la siguiente imagen del radio con


MFK.
Consulte la siguiente imagen para obtener
información sobre el radio con dos perillas.

25
Español
(Latinoamérica)
Colocación del clip para cinturón
A 1 Alinee las ranuras del clip para cinturón con las
ranuras del radio y presione hacia abajo hasta oír
un clic.

Consulte la siguiente imagen del radio con


MFK.
B
Preparación del radio para su uso

2 Gire y levante la cubierta del conector para


soltarla del radio.

3 Para conectar la cubierta del conector de


accesorios, introduzca el gancho de la cubierta
en la ranura que se encuentra sobre el conector.

4 Oprima la parte superior de la cubierta hacia abajo


para que encaje en la ranura.

5 Una vez encajada, ajuste el tornillo de mano en el


sentido de las agujas del reloj .
26
Español
(Latinoamérica)
Preparación del radio para su uso
Consulte la siguiente imagen para obtener A
información sobre el radio con dos perillas.

Consulte la siguiente imagen para obtener


información sobre el radio con dos perillas.

2 Para quitar el clip, use un objeto plano para


presionar la pestaña del clip para cinturón ( )
hacia fuera del radio. A continuación, deslice el
clip hacia arriba y hacia fuera del radio.

Consulte la siguiente imagen del radio con


MFK.
27
Español
(Latinoamérica)
A
Preparación del radio para su uso


Gire la perilla de control de volumen/
Encendido del radio encendido/apagado/ hacia la derecha hasta
que escuche un clic.
1 Seleccione una de las siguientes acciones en
función de los modelos de radio que esté
utilizando.

Oprima la perilla multifunción hasta que
se encienda la pantalla del radio y, a
continuación, suelte la perilla.

28
Español
(Latinoamérica)
Preparación del radio para su uso
Error XX/YY y póngase en contacto
con su distribuidor.

2 Seleccione una de las siguientes acciones en


función de los modelos de radio que esté
utilizando.

Para apagar el radio, mantenga oprimida
la perilla multifunción hasta que la pantalla
del radio muestre ¿Apagar? y oprima el botón
de selección de menú justo debajo de Si para
apagar el radio.

• Si la prueba de encendido es satisfactoria, se


mostrará por un momento SELFTEST (Prueba)
en la pantalla del radio y luego se mostrará la
pantalla de inicio.
• Si la prueba de encendido no se realiza
correctamente, aparecerá Error XX/YY
(XX/YY es un código alfanumérico).
Nota
Si el radio no se enciende después de
repetir varias veces, anote el código de

29
Español
(Latinoamérica)
• especialmente en zonas con altos los ruidos de
Para apagar el radio, gire la perilla de fondo.
control de volumen/encendido/apagado en El radio está preprogramado para restablecerse al
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta volumen de nivel medio, que es nivel 12 cada vez
que escuche un clic. que se enciende el radio.

1 Seleccione una de las siguientes acciones en


función de los modelos de radio que esté
utilizando.

Preparación del radio para su uso

Para aumentar el volumen, gire la perilla


multifunción ( ) en el sentido de las agujas del
reloj.

Ajuste del volumen


Asegúrese de que el radio está encendido y que el
altavoz principal está orientado hacia usted para
lograr un mayor volumen e inteligibilidad,
30
Español
(Latinoamérica)

Preparación del radio para su uso


Para aumentar el volumen, gire la perilla
de control de volumen/encendido y apagado
( ) en el sentido de las agujas del reloj.

2 Para disminuir el volumen, gire la perilla en el


sentido contrario al de las agujas del reloj.

En la pantalla aparecerán las barras y el nivel de


volumen al cambiar el volumen.

31
Español
(Latinoamérica)
17 22
Identificación de los controles del radio
Piezas y controles del radio 21

APX 2000 con perilla multifunción (MFK).


18 20
1
Identificación de los controles del radio

2 16
3 15
4
14 19
13
5 1 Botón superior (naranja)[1]
6 12 2 Barra de luces superior
11 3 Micrófono
7
10 4 Botón lateral superior (selección)[1]
8
5 Botón push-to-Talk (PTT)
9
6 Botón lateral 1[1]
32
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los controles del radio
7 Botón lateral 2[1]
APX 2000 con dos perillas.
8 Botón de inicio
9 Botón de navegación de 4 direcciones 1 18
10 Teclado 2 17
11 Botón Función de datos 3 16
12 Botones de selección de menú 4 15
13 Pantalla principal 5
14 Altavoz 6 14
7 13
15 Ubicación del indicador de emparejamiento a
través de Bluetooth 8 12
16 LED
9 11
17 Antena
10
18 Conector de accesorios
19 Seguro de la batería (en lado inferior)
20 Batería
21 Micrófono
22 Perilla multifunción (MFK)[1]

33
Español
(Latinoamérica)
19 8 Botón lateral 2[1]
9 Botón de inicio
23 10 Botón de navegación de 4 direcciones

20 11 Teclado
22 12 Botón Función de datos
13 Botones de selección de menú
Identificación de los controles del radio

14 Pantalla principal
15 Altavoz
21 16 Indicador de ubicación de emparejamiento a
través de Bluetooth
1 Perilla selectora de 16 posiciones[1]
17 LED
2 Perilla de control de volumen y encendido/
18 Botón superior (naranja)[1]
apagado
19 Antena
3 Barra de luces superior
20 Conector de accesorios
4 Botón lateral superior (selección)[1]
21 Seguro de la batería
5 Micrófono
22 Batería
6 Botón push-to-Talk (PTT)
23 Micrófono
7 Botón lateral 1[1]
34
Español
(Latinoamérica)
Funciones del radio que se pueden asignar

Identificación de los controles del radio


Funciones programables Activar/desactivar Permite activar/desactivar
Bluetooth el Bluetooth.
Todas las referencias que aparecen en este manual
Configuración Permite acceder al menú
para un control que está preprogramado indican que
Bluetooth de Bluetooth.
el control debe estar programado por un proveedor o
técnico de radio calificado mediante el software de Redireccionamiento Permite alternar la ruta de
programación del radio a fin de asignar una función a de audio Bluetooth audio entre el altavoz del
ese control. radio o el micrófono del
altavoz remoto y el
Los botones programables pueden programarse
auricular Bluetooth.
como accesos directos a las funciones o canales/
grupos preestablecidos del radio según cuánto PTT de audífono Registra el micrófono de
tiempo se mantengan oprimidos los botones: Bluetooth los auriculares Bluetooth.

Oprimir Oprimir y soltar con rapidez. Dispositivos de datos Registra los dispositivos
Bluetooth de datos Bluetooth.
Oprimir Mantener oprimido durante
prolongadamente el tiempo preprogramado Borrar todos los Permite borrar toda la
(entre 0,25 y 3,75 emparejamientos información del
segundos). Bluetooth emparejamiento para
Bluetooth. Para acceder a
Mantener oprimido Mantener el botón oprimido. esta función, se debe
realizar una presión

1 Estos botones y controles de radio son programables. 35


Español
(Latinoamérica)
prolongada del botón de ID dinámico Permite editar el un ID
activación o desactivación (solamente individual de ASTRO y/o
de Bluetooth. convencional) el ID primario de MDC del
radio.
Activar/desactivar Permite la función de
consulta Bluetooth búsqueda Bluetooth. Prioridad dinámica Permite que cualquier
(solamente canal de la lista de rastreo
Activar/desactivar Permite la visibilidad
convencional) (excepto el canal Prioridad
visibilidad Bluetooth Bluetooth. Para acceder a
uno) sustituya
esta función, se debe
Identificación de los controles del radio

temporalmente al canal
realizar una presión
Prioridad dos.
prolongada del botón de
activación o desactivación Emergencia Según la programación,
de solicitud Bluetooth. inicia o cancela una
llamada o una alarma de
Llamada de alerta Permite que el radio
emergencia.
funcione como un
localizador o para verificar Información Muestra la información del
que el radio esté activo en radio.
el sistema.
Dirección de Muestra la dirección de
Respuesta de llamada Permite responder a una protocolo de Internet Protocolo de Internet (IP),
llamada privada. nombre del dispositivo y el
estado del radio.
Canal Selecciona un canal.
Ubicación Determina la ubicación
Contactos Selecciona el menú
actual (latitud, longitud,
Contactos.
fecha y hora) y también la
36 distancia y rumbo para

Español
(Latinoamérica)
Identificación de los controles del radio
otra ubicación. O bien, del radio al canal y la zona
activa o desactiva la programados.
funcionalidad de GPS
Monitoreo (solamente Monitorea todo el tráfico
para todas las
convencional) del radio en un canal
ubicaciones.
seleccionado hasta que se
Borrar Hombre caído Borra la alarma del modo haya desactivado la
Hombre caído que se función.
activa cuando el radio
Línea privada múltiple Selecciona las listas línea
alcanza o supera un
(solamente privada múltiple.
umbral de ángulo de
convencional)
inclinación o una
combinación del umbral Eliminación de canal Borra temporalmente de la
de ángulo y un nivel de no deseado lista de rastreo un canal
sensibilidad de no deseado, excepto los
movimiento. canales prioritarios o el
canal de transmisión
Mensaje Ingresa a la lista actual de
designado.
mensajes.
Instantáneo 1 a 4 Inicia una característica
Selección de modo Una presión prolongada
específica con oprimir un
programa un botón con la
solo botón. Puede
zona y canal actuales del
configurar hasta cuatro
radio; una vez
botones programados por
programado, al oprimir
separado para cuatro
brevemente dicho botón
funciones diferentes.
cambia el canal de zona
37
Español
(Latinoamérica)
Teléfono Permite realizar y recibir de audio preprogramadas
llamadas similares a del radio.
llamadas telefónicas
Llamadas recientes Permite un fácil acceso a
estándares.
la lista de llamadas
Llamada privada Permite realizar una recibidas o que se han
(solamente llamada desde un radio hecho recientemente.
troncalización) individual a otro radio
Solicitud de Notifica al despachador
individual.
regeneración de clave que desea nuevas llaves
Identificación de los controles del radio

Anulación de línea Anula cualquier de encryption.


privada (solamente silenciador codificado
Botón de acceso al Permite al usuario enviar
convencional) (DPL o PL) que está
repetidor (RAB) manualmente una
preprogramado en un
(solamente contraseña de acceso al
canal.
convencional) repetidor.
Consulta Inicia una lista de
Solicitud de Notifica al despachador
mensajes de texto cortos
reprogramación que desea una nueva
predefinidos solo después
(solamente asignación de
de iniciar sesión
troncalización) reagrupación dinámica.
correctamente en la
autenticación de dos Solicitud para hablar Notifica al despachador
factores. (solamente que desea enviar una
convencional) llamada de voz.
Perfiles de radio Permiten acceder
fácilmente a un grupo de Rastrear Activa o desactiva el
configuraciones visuales y rastreo.

38
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los controles del radio
Programación de la Selecciona la lista de funcionamiento
lista de rastreo rastreo para edición SmartZone.
(mediante una presión
Bloqueo/desbloqueo Se bloquea en un sitio
prolongada del botón de
de un sitio (solamente específico.
rastreo).
troncalización)
Selección de Activa o desactiva la
Estado (solamente Envía llamadas de datos
transmisión segura transmisión segura
para troncalización al despachador acerca de
(convencional y cuando los campos
Astro 25) un estado predefinido.
troncalización) Conexión segura/clara
están ajustados en Comunicación directa/ Alterna entre el uso de un
Seleccionar del canal Modo directo repetidor y la
actual del radio y cuando (solamente comunicación directa con
la opción y modelo del convencional) otro radio.
radio lo permitan.
Grupo de Permite realizar una
Llamadas selectivas Realiza una llamada a un conversación llamada desde un radio
(solamente radio asignado. (solamente individual a un grupo de
convencional) convencional) radios.
Visualización/ Muestra el ID y valor el Servicio de Selecciona el menú de
búsqueda de sitio RSSI del sitio actual; mensajería de texto mensajes de texto.
(solamente realiza una búsqueda en (TMS)
troncalización) el sitio para la Selección
Texto rápido de TMS Selecciona un mensaje
Automática de Varios
predefinido.
Sitios (AMSS) o

39
Español
(Latinoamérica)
Usuario Se registra Acceso a las funciones preprogramadas
automáticamente con el
servidor. Puede acceder a varias funciones de radio a través
de uno de los siguientes métodos.
Selección de zona Permite seleccionar desde
una lista de zonas. • Una presión prolongada o breve de los botones
programables pertinentes.
Configuraciones que se pueden asignar o funciones de
las herramientas • Utilice el botón de selección de menú.
Identificación de los controles del radio

Bloqueo de Bloquea o desbloquea el teclado,


• Use los botones de selección de menú y
controles/ los botones, los interruptores o las
Navegación.
teclado perillas giratorias programables.
Iluminar/Girar Oprima el botón para encender o
apagar la luz de fondo de la Consulte la siguiente ilustración en el caso de
pantalla; mantenga oprimido el APX con MFK.
botón para revertir el contenido de
A
la pantalla superior.
Anuncio de Indica de manera audible el modo B
voz de función actual, la Zona o el
Canal que asignó el usuario.
E C
Silencio de Activa o desactiva el silencio de
voz voz. D
Tono de ajuste Establece el tono de ajuste de
de volumen volumen.
40
Español
(Latinoamérica)
Botones de selección de menú

Identificación de los controles del radio


Consulte la siguiente ilustración en el caso Nota
de APX con dos perillas. Comuníquese con el distribuidor o el
administrador del sistema para conocer la lista
A
de funciones activadas en el radio.
B Utilice el botón de selección de menú para acceder
a la entrada de menú de La función del radio. El radio
puede preprogramarse de manera diferente al
E C siguiente ejemplo, pero los pasos para seleccionar un
canal puede aparecer como se muestra a
D continuación:
Oprima el botón de selección de menú justo debajo
A Teclas programables Can.
B Botones de selección de menú Botón de inicio
C Botón función de datos
Si oprime el botón volverá a la pantalla de inicio
D Botón de navegación de 4 direcciones (predeterminada). En la mayoría de los casos, este
es el modo actualmente seleccionado. En el caso de
E Botón de inicio
las funciones de radio seleccionadas, el botón
también se utiliza para guardar configuraciones de
radio editadas por el usuario o información antes de
volver a la pantalla de inicio.

41
Español
(Latinoamérica)
Nota
Algunas funciones no requieren que oprima Perilla multifunción (MFK)
para volver a la pantalla de inicio. La MFK es el botón que se utiliza para encender y
Consulte las secciones de cada función en apagar el radio. Consulte Encendido del radio en la
este manual para obtener más detalles sobre página 28 para conocer el procedimiento que
cómo guardar configuraciones o información enciende y apaga el radio.
del radio editados por el usuario.
Además, existen las siguientes funciones
Botón de navegación de 4 direcciones programables para la MFK. Las dos funciones
Identificación de los controles del radio

Utilice el botón de navegación de 4 direcciones programables son las siguientes.


para desplazarse hacia arriba, abajo, izquierda o
Cambio de Gire la MFK para desplazarse por el
derecha con uno de los siguientes métodos.
canal o la lista de zonas.
• Oprima y suelte uno de los botones para modo
desplazarse desde una entrada hasta la siguiente
entrada. Cambio de Gire la MFK para aumentar o
volumen fdisminuir el nivel de volumen del
• Mantenga oprimido uno de los botones para que
altavoz. Gire la MFK rápidamente
el radio alterne a través de la lista
para realizar un ajuste brusco del
automáticamente (suelte el botón para detenerse).
volumen; gire la MFK lentamente para
Botón Función de datos realizar un ajuste fino del volumen. En
la pantalla aparecen las barras y el
El botón Función de datos se usa para acceder a
nivel de volumen actual. Al encender
las funciones relacionadas con los datos, como la
el radio, el nivel de volumen se
pantalla de la función de Servicio de mensajería de
mantiene igual al nivel que se
texto (TMS).
seleccionó antes de apagarlo por
última vez.
42
Español
(Latinoamérica)
El radio utilizará de manera predeterminada la Consulte a su distribuidor o administrador de sistema

Identificación de los controles del radio


función primaria. Oprima brevemente la MFK para para conocer la mejor opción disponible para la MFK.
alternar entre el funcionamiento de la función
secundaria o principal. Teclado
La pantalla principal solo muestra el ícono de la Puede utilizar el teclado alfanumérico 3 x 4 para
función secundaria y no el de la función principal. acceder a las funciones del radio. El teclado funciona
La función secundaria tiene un temporizador de de una manera similar al teclado numérico estándar
inactividad. El temporizador comienza cuando se del teléfono al ingresar los dígitos numéricos. Cuando
deja de usar la función secundaria. El radio vuelve a el teclado se utiliza para editar una lista, cada tecla
la función principal cuando este temporizador se puede generar diferentes caracteres del alfabeto. Las
agota. tablas siguientes muestran la cantidad de veces que
se debe oprimir una tecla para generar el carácter
Si se configura la MFK para que opere solo con una deseado.
opción además del encendido y apagado del radio,
se debe seleccionar únicamente la función Cambio
de volumen a la MFK.
Caracteres del teclado: modo mayúscula

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 . , ? ! ; @ _ - * # & $ / + = \ “ ‘ ( )
A B C
D E F
43
Español
(Latinoamérica)
Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
G H I
J K L
M N O
Identificación de los controles del radio

P Q R S
T U V
W X Y Z
Alterna entre mayúscula y minúscula, solo modo mayúscula y solo modo minúscula.
Espacio
Alterna entre el modo numérico y el alfabético.

Caracteres del teclado: modo minúscula

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 . , ? ! ; @ _ - * # & $ / + = \ “ ‘ ( )
a b c
44
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los controles del radio
Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
d e f
g h i
j k l
m n o
p q r s
t u v
w x y z
Alterna entre mayúscula y minúscula, solo modo mayúscula y solo modo minúscula.
Espacio
Alterna entre el modo numérico y el alfabético.

Caracteres del teclado: modo numérico

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 . , ? ! ; @ _ - * # & $ / + = \ “ ‘ ( )
45
Español
(Latinoamérica)
Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
2
3
4
Identificación de los controles del radio

5
6
7
8
9
0
Espacio
Alterna entre el modo numérico y el alfabético.

46
Español
(Latinoamérica)
Caracteres del teclado: modo hexadecimal

Identificación de los controles del radio


Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
2 A B C
3 D E F
4
5
6
7
8
9
0
No aplicable
No aplicable

47
Español
(Latinoamérica)
Botón Push-to-Talk (PTT)

Consulte la siguiente imagen del radio con MFK.

A
Identificación de los controles del radio

El botón PTT ubicado en el lateral del radio se


utiliza para dos funciones básicas:
• Durante una llamada, el botón PTT permite que el
Consulte la siguiente imagen para obtener radio transmita a los demás radios que participan
información sobre el radio con dos perillas. en la llamada.
Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.
Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono
se activa cuando se oprime el botón PTT.
48
Español
(Latinoamérica)
• Si no hay una llamada en curso, el botón PTT se

Identificación de los controles del radio


utiliza para realizar una nueva llamada. Consulte
Realización de una llamada de radio en la página
73 para obtener más información.

49
Español
(Latinoamérica)
Para el funcionamiento de todas las
Identificación de los indicadores de baterías; el ícono parpadea cuando la
estado carga de la batería es baja.

Íconos de estado Indicador de intensidad de señal


recibida (RSSI)
La pantalla de cristal líquido (LCD) de 160 x 90
Identificación de los indicadores de estado

píxeles del radio muestra el estado del radio, las La cantidad de barras mostradas
entradas de texto y las entradas de menú. Las dos representa la intensidad de la señal
filas superiores contienen íconos de color que indican recibida del sitio actual, solo en
las condiciones de funcionamiento del radio. troncalización. Cuantas más barras
tenga el ícono, mayor será la intensidad
Recibiendo de la señal.
El radio está recibiendo una llamada o
Roaming
datos.
El radio ha entrado en itinerancia y está
Transmitiendo registrado actualmente en un sistema
extranjero.
El radio está transmitiendo una llamada
o datos.
Directo
Batería Encendido: el radio está actualmente
configurado para la comunicación de
Solo para el funcionamiento de baterías radio a radio directa (solo durante el
IMPRES™: el ícono indica la carga funcionamiento convencional).
restante de la batería.
50
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
Apagado: el radio está conectado con H: El radio está establecido en potencia
otros radios a través de un repetidor. alta.

Monitor (silenciador del portador) Rastreo


Se monitorea el canal seleccionado El radio explora la lista de rastreo.
(solo durante el funcionamiento
convencional). Rastreo de canal prioritario
Punto parpadeante: el radio detecta
Alerta de usuario durante la llamada
actividad en el canal designado como
Encendido: la función está habilitada. prioridad uno.
El silenciado de voz del grupo de
Punto fijo: el radio detecta actividad en
conversación de troncalización asociado
el canal designado como Prioridad dos.
o del canal convencional seleccionado
está activado.
Rastreo de voto activado
Apagado: la función está deshabilitada.
La función de rastreo de voto está
El silenciado de voz del grupo de
activada.
conversación de troncalización asociado
o el canal convencional seleccionado
Operación segura
está desactivado.
Encendido: funcionamiento seguro.
o Nivel de potencia
Apagado: funcionamiento claro.
L: El radio está establecido en potencia
Intermitente: se está recibiendo una
baja.
llamada de voz cifrada.
51
Español
(Latinoamérica)
Funcionamiento seguro de AES Intermitente: error en el registro del
dispositivo o registro del usuario con el
Encendido: funcionamiento seguro de
servidor debido a un pin o nombre de
AES.
usuario no válido.
Apagado: funcionamiento claro.
Invertida: el usuario inicia sesión
Intermitente: se está recibiendo una correctamente en los datos de paquete
Identificación de los indicadores de estado

llamada de voz cifrada. IP seguros.

Señal GPS Actividad de datos


Encendido: la función está activada y la Hay actividad de datos.
señal está disponible.
Hexadecimal
Apagado: la función está desactivada.
Indica que la entrada de texto está
Intermitente: la función está activada,
actualmente en modo hexadecimal.
pero sin señal disponible.
Numérico
Indicador de inicio de sesión del
usuario (datos por paquete IP) Indica que la entrada de texto está
actualmente en modo numérico.
Encendido: el usuario está actualmente
asociado con el radio.
Mayúscula inicial
Apagado: el usuario no está
Indica que el primer carácter de la
actualmente asociado con el radio.
entrada de texto está en mayúscula.

52
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
Alternar entre mayúsculas y predichas que se indican en la parte
minúsculas inferior de la pantalla.
Indica que la entrada de texto está
Predictivo en mayúsculas
actualmente en modo de texto normal.
Indica que la entrada de texto está en
Mayúscula mayúsculas y con palabras predichas
que se indican en la parte inferior de la
Indica que la entrada de texto está
pantalla.
actualmente en modo mayúscula.
Bluetooth encendido
Minúscula
El Bluetooth está encendido y listo para
Indica que la entrada de texto está
establecer una conexión por Bluetooth.
actualmente en modo minúscula.
Bluetooth conectado
Predictivo en minúsculas
El Bluetooth se encuentra actualmente
Indica que la entrada de texto está en
conectado a un dispositivo Bluetooth
minúsculas y con palabras predichas
externo.
que se indican en la parte inferior de la
pantalla.
La MFK está en la función Cambio de
modo
Predictivo que combine mayúsculas
y minúsculas Gire la MFK para cambiar el canal y la
zona.
Indica que la entrada de texto está en
minúsculas y mayúsculas, con palabras
53
Español
(Latinoamérica)
La MFK está en la función Cambio de El mensaje de texto se envió
volumen correctamente.
Gire la MFK para aumentar o reducir el
Mensaje sin enviar
volumen.
No se pudo enviar el mensaje de texto.

Indicadores del servicio de mensajería de


Identificación de los indicadores de estado

Mensaje no leído
texto (TMS) • El usuario recibe un mensaje nuevo.
Esta función le permite enviar y recibir mensajes de • No se ha leído el mensaje de texto
texto. Los iconos de estado y las opciones de menú seleccionado en el buzón.
que se muestran aquí, le permiten trabajar más
eficientemente con la función TMS. Consulte Servicio Mensaje leído
de mensajería de texto (TMS) en la página 115 para
Se leyó el mensaje de texto seleccionado
obtener más información.
en el buzón.
Íconos de estado TMS
Mensaje normal
Los siguientes íconos aparecen en la pantalla del
radio cuando envía y recibe mensajes de texto. El usuario está redactando un mensaje
con una prioridad normal y sin solicitud de
Buzón lleno respuesta.
El buzón está lleno.
Índice de mensaje
Mensaje enviado Indica el índice del mensaje actual que
está visualizando el usuario.
54
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
Ejemplo: si el usuario está observando el • Los mensajes en la carpeta Buzón
tercer mensaje de un total de 6 mensajes están marcados con “Prioridad” y
en la carpeta Buzón, el ícono se mostrará “Solicitud de respuesta”.
como el ícono de la columna izquierda.
Opciones de menú de TMS
Estado de prioridad
Opción Descripción/Función
• La función “Prioridad” se activa antes
de menú
de enviar el mensaje.
• Los mensajes en la carpeta Buzón Detr Vuelve a la pantalla anterior.
están marcados con “Prioridad”.
Clr Borra todos los mensajes.
Solicitud de respuesta Borr Borra un mensaje o texto.
• La función “Solicitud de respuesta” se Edit Muestra la pantalla de edición.
activa antes de enviar el mensaje.
• Los mensajes en la carpeta Buzón Salr Sale a la pantalla de inicio.
están marcados con “Solicitud de No Vuelve a la pantalla anterior.
respuesta”.
Opcn Muestra la pantalla principal de
Estado de prioridad y solicitud de opciones.
respuesta Rply Responde a un mensaje.
• El usuario está redactando un mensaje Sel Selecciona el comando resaltado.
con un estado de prioridad y una
solicitud de respuesta. Envi Envía el mensaje.

55
Español
(Latinoamérica)
Opción Descripción/Función Número de teléfono de línea fija.
de menú
Número de teléfono de línea fija
Si Actualiza o guarda un comando.
agregado a una lista de llamadas.
Datos o llamada entrante.
Íconos del tipo de llamada
Identificación de los indicadores de estado

Aparecen los siguientes íconos en la pantalla Datos o llamada saliente.


principal del radio, al realizar o recibir una llamada o
al ver las listas de llamadas seleccionadas, con el fin
de indicar los diferentes tipos de llamadas asociados Llamada de emergencia entrante.
a un alias o un ID.

Número del radio.


Indicador LED

Número del radio agregado a una lista El indicador LED muestra el estado de
de llamadas. funcionamiento del radio.

Número de móvil. Consulte la siguiente imagen del radio con MFK.

Número de móvil agregado a una lista


de llamadas.

56
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
A A

Rojo fijo El radio está transmitiendo.


Rojo intermitente El radio está transmitiendo en
un estado de batería baja.
Consulte la siguiente imagen para obtener
Doble parpadeo El radio está en modo de
información sobre el radio con dos perillas.
en rojo emergencia.
Rojo intermitente El radio no pudo realizar la
rápido autocomprobación durante el
encendido o se produjo un error
grave.
Amarillo fijo El canal está ocupado.
(solo en
convencional)
57
Español
(Latinoamérica)
Amarillo El radio está recibiendo una Consulte con su distribuidor para obtener más
intermitente transmisión segura. información si desea desactivarlo.

Verde fijo El radio se está encendiendo o Indicadores de la barra de luz superior


se encuentra en un canal no
prioritario mientras está en el
modo de programación de lista Consulte la siguiente imagen del radio con MFK.
de rastreo.
Identificación de los indicadores de estado

Verde El radio está recibiendo una A


intermitente llamada telefónica o individual,
o bien está en un canal
Prioridad dos mientras está en
el modo de programación de
lista de rastreo.
Parpadea en El radio está en un canal de
verde prioridad uno mientras está en
rápidamente el modo de programación de
lista de rastreo.

Nota
No hay indicaciones LED cuando el radio
recibe una transmisión clara (no segura) en el
modo de troncalización. La indicación LED la Consulte la siguiente imagen para obtener
puede programar un técnico calificado para información sobre el radio con dos perillas.
que quede permanentemente desactivada.
58
Español
(Latinoamérica)
La barra de luz parpadea de color verde cuando la

Identificación de los indicadores de estado


MFK está utilizando la función secundaria. Consulte
Perilla multifunción (MFK) en la página 42 para
comprender la funcionalidad de la MFK.
La barra de luz pasa a color fijo naranja, rojo o verde,
según el estado de la iluminación inteligente.
A Consulte Indicadores de barra de luz inteligentes en
la página 59 para conocer los diferentes estados de
la iluminación inteligente.

La barra de luz superior indica la función


secundaria de la MFK y también el estado de
iluminación inteligente.
Indicadores de barra de luz inteligentes
Esta función cambia temporalmente el color de la barra de luces superior y agrega una barra de color a la pantalla
principal para señalar más fácilmente que ha ocurrido un evento en el radio.
Nota
Esta función debe ser preprogramada por un técnico de radio calificado.

59
Español
(Latinoamérica)
Luz de fondo y color Notificación ¿Cuándo?
de la barra
Naranja Alertas de El radio inicia una llamada o alarma de emergencia.
emergencia
El radio recibe una llamada o alarma de emergencia.
El radio inicia el temporizador de alerta posterior de Hombre
Identificación de los indicadores de estado

caído.
El radio inicia la alarma de evacuación de Fireground.
Rojo Alertas graves La carga de la batería es baja.
El radio está fuera de alcance.
El radio pasa al modo Failsoft.
El radio no puede establecer una conexión completa con el
sistema.
El radio no puede autentificarse o registrarse con el sistema.
El radio perdió la señal GPS o función de GPS falló.
Verde Alertas de llamada El radio recibe una llamada privada.
El radio recibe una llamada telefónica.
El radio recibe una alerta de llamada.
El radio recibe una llamada selectiva.
60
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
Luz de fondo y color Notificación ¿Cuándo?
de la barra
El radio entra a una zona geofence.

Tonos de alerta
El radio utiliza tonos de alerta que le informará sobre el estado del radio. En la tabla a continuación figuran estos
tonos y cuándo se producen.

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha


Tono corto y Autocomprobación del Cuando la autocomprobación de encendido del radio no es
grave radio no satisfactoria satisfactoria.
Rechazado Cuando se realiza una solicitud no autorizada.
Advertencia del Cuatro segundos antes de que caduque el tiempo.
temporizador de
desconexión
No se recibió confirmación Cuando el radio no recibe una confirmación.
Tono de advertencia de Cuando el radio se encuentra en una llamada individual durante
llamada individual más de 6 segundos sin actividad.
Entrada de hombre caído Cuando el radio inicia el modo Hombre caído.

61
Español
(Latinoamérica)
Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha
Tono largo y Se agotó el temporizador Después del tiempo de espera.
grave de desconexión
Prohibición para hablar/ No se permiten las transmisiones (cuando se presiona el botón
Inhibir PTT PTT).
Identificación de los indicadores de estado

Se ha excedido el tiempo Cuando el radio finaliza la llamada después de que se ha


de PTT por ausencia de voz detectado ausencia de voz durante 5 segundos después de que
se ha mantenido oprimido el botón PTT. El radio finaliza la
llamada para que el radio pueda recibir llamadas de otros
usuarios de radio.
Fuera de alcance El radio está fuera de alcance del sistema (cuando se presiona
el botón PTT).
Modo no válido Cuando el radio se encuentra en un canal no preprogramado.
Un grupo de Ocupado Cuando el sistema está ocupado.
tonos bajos
Tono corto y de Presión de tecla válida Cuando se oprime una tecla correcta.
nivel medio
Autocomprobación de Cuando la autocomprobación de encendido del radio es
radio satisfactoria satisfactoria.
Voz clara Al comienzo de una comunicación no codificada.
Canal de prioridad recibido Cuando se recibe actividad en un canal prioritario.
62
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha
Alarma de emergencia/ Cuando se pasa al estado de emergencia.
entrada de llamada
Eco central Cuando el controlador central recibe una solicitud proveniente
de un radio.
Tono largo y Ajuste de volumen Cuando se cambia el volumen en un canal silencioso.
medio
Salida del estado de Cuando se sale del estado de emergencia.
emergencia
Un grupo de Failsoft Cuando falla el sistema de troncalización.
tonos medios
Devolución de llamada Cuando el canal de voz se libera de la solicitud anterior.
automática
Error de clave Cuando se perdió la clave de encryption.
Confirmación de consola Cuando se recibe la confirmación de solicitud de
reprogramación, alarma de emergencia o estado.
Llamada individual recibida Cuando se recibe una llamada de alerta o una llamada privada.
Llamada de alerta enviada Cuando el radio de destino recibe una llamada de alerta.
Troncalización de sitio Cuando falla el sistema troncalizado SmartZone.
Tono agudo y Chirrido de batería baja Cuando la carga de la batería está por debajo del valor del
corto (chirrido) umbral preestablecido.
63
Español
(Latinoamérica)
Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha
Dos tonos Error de GPS Cuando se pierde la señal GPS o cuando el GPS falla.
agudos
Timbre Timbre rápido Cuando el sistema está buscando el destinatario de una llamada
privada.
Identificación de los indicadores de estado

Llamada mejorada enviada Cuando se espera que el destinatario de la llamada privada


responda la llamada.
Llamada telefónica recibida Cuando se recibe una llamada de un teléfono de línea a un
teléfono celular.
Gorgoteo Reagrupación dinámica Se recibe un ID dinámico (cuando se oprime el botón PTT).
Permiso para hablar Se verifica con el sistema para aceptar sus transmisiones
(cuando se oprime el botón PTT).
Chirrido grave Nuevo mensaje Cuando se recibe un mensaje nuevo.
y único
Chirrido alto y Estado de prioridad Cuando se recibe un mensaje prioritario.
único
Tono en Bluetooth emparejado Cuando el accesorio Bluetooth está emparejado con el radio.
aumento
Bluetooth conectado Cuando el accesorio Bluetooth está conectado con el radio.
Tono en Bluetooth no emparejado Cuando el accesorio Bluetooth no está emparejado con el radio.
descenso
64
Español
(Latinoamérica)
Identificación de los indicadores de estado
Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha
Bluetooth desconectado Cuando el accesorio Bluetooth está desconectado del radio.
Grupo de tonos Tono continuo de Hombre Cuando el radio está en el modo Hombre caído y se prepara
muy agudos caído para transmitir una alarma de emergencia cuando el
temporizador de la alarma termina.
Tono continuo de Hombre Cuando el radio está en el modo Hombre caído mejorado y se
caído crítico prepara para transmitir una alarma de emergencia cuando el
temporizador de la alarma termina.
Tono grave a La MFK utiliza la función Cuando la MFK pasa a la función secundaria.
agudo único secundaria
Tono agudo a La MFK sale de la función Cuando la MFK se activa para salir de la función secundaria y
grave único secundaria volver a la función principal, o cuando el temporizador de la
función secundaria se agota.

Alertas y visualización de llamadas telefónicas


Las siguientes alertas y visualizaciones de llamadas telefónicas aparecen en la pantalla del radio al realizar y recibir
llamadas telefónicas. El radio también utiliza tonos de alerta para indicar el estado actual.

Se escucha Se observa ¿Cuándo? Notas


Un tono Ningún Oprime el botón PTT y el Oprima para colgar. El radio vuelve a la
prolongado teléfono sistema telefónico no está pantalla Inicio.
disponible.
65
Español
(Latinoamérica)
Se escucha Se observa ¿Cuándo? Notas
Teléfono El sistema telefónico está Oprima para salir del modo telefónico e
ocupado ocupado. intentar llamar más tarde.
Un tono Teléfono Cuando un canal no está El radio se conecta automáticamente cuando
ocupado ocupado disponible. se abre un canal.
Identificación de los indicadores de estado

– Sin confirmar No se confirma la llamada. Oprima para colgar. El radio vuelve a la


pantalla Inicio.
Un tono agudo – Cuando suelta el botón El radio indica a la persona con línea terrestre
y alto PTT. que va a comenzar a hablar.

Nota
Tiene la opción de enviar dígitos adicionales (marcación adicional) como un número de extensión o números
de tarjeta de crédito o de PIN al sistema telefónico. Si el radio está preprogramado para marcación adicional
en directo, cada dígito ingresado una vez conectada la llamada se envía al sistema telefónico.
Si el radio está preprogramado para marcación adicional en búfer, los dígitos oprimidos se ingresan a la
memoria y luego se envían cuando se oprime el botón PTT. Oprima el botón PTT para enviar dígitos o voz,
pero no ambos al mismo tiempo.

66
Español
(Latinoamérica)
d) Oprima el botón PTT para transmitir en el canal

Funcionamiento general del radio


Funcionamiento general del radio de zona que se muestra.

Selección de una zona •


Gire la MFK de cambio de zona
El radio debe estar preprogramado para poder utilizar preprogramada hasta la zona requerida.
esta función.
Si Cambio de modo es la función secundaria de
Una zona es un grupo de canales. Los siguientes la MFK, oprima la MFK una vez para cambiar a
métodos son opciones sobre cómo seleccionar una MFK de cambio de zona y, a continuación,
zona del radio. El resultado de todos los métodos es seleccione solo la zona requerida.
el mismo. Puede utilizar las opciones de manera
intercambiable, según sus preferencias y las • Seleccione una zona mediante Zon+ o Zon- en el
funciones programadas. menú del radio:
a) o hasta Zon+ o Zon-.
• Seleccione una zona a través de Zona en el menú
del radio.: b) Mantenga oprimido el botón de selección de
menú justo debajo de Zon+ o Zon- hasta que
a) o hasta Zona y luego, oprima el botón de aparezca la zona requerida.
selección de menú justo debajo de Zona.
Las posiciones de Zon+ y Zon- en la pantalla
b) o hasta la zona requerida o utilice el pueden ser diferentes cada vez que suelte el
teclado para introducir el número de la zona. botón de selección de menú. Lea
Si el número de zona ingresado no está atentamente antes de oprimir.
programado, en la pantalla se mostrará
c) Oprima el botón PTT para transmitir en el canal
Entrada invál. Repita el paso.
de zona que se muestra.
c) Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Sel para confirmar la zona que se
muestra.
67
Español
(Latinoamérica)
a) Gire la perilla selectora de 16 posiciones
Selección de un canal de radio hasta el canal deseado.
Un canal es un grupo de características de radio, por b) Oprima el botón PTT para transmitir en el canal
ejemplo, pares de frecuencia de transmisión/ de zona que se muestra.
recepción. Los siguientes métodos son opciones
sobre cómo seleccionar un canal de radio. El • Seleccione un canal a través de Can en el menú
resultado de todos los métodos es el mismo. Puede del radio:
utilizar las opciones de manera intercambiable, según a) o hasta Can.
sus preferencias y las funciones programadas. b) Oprima el botón de selección de menú justo
• debajo de Can.
Funcionamiento general del radio

Seleccione un canal mediante la MFK: c) o al canal necesario o utilice el teclado


para introducir el número del canal.
a) Si el canal está configurado como el modo Si el número de canal ingresado no está
principal, gire la MFK hasta que la pantalla programado, la pantalla mostrará Entrada
muestre el canal deseado.
invál. Repita el paso.
Si el canal no está establecido como el modo d) Oprima el botón de selección de menú justo
principal, presione la MFK una vez y repita debajo de Sel para confirmar el canal
este paso. seleccionado.
b) Oprima el botón PTT antes de empezar a e) Oprima el botón PTT para transmitir en el canal
transmitir en el canal que se muestra. de zona que se muestra.
• • Seleccione un canal mediante Canal arriba o
Seleccione un canal mediante la perilla Canal abajo en el menú del radio:
selectora de 16 posiciones preprogramada
a) o hasta CArr o ChDn.
hasta el canal deseado.
68
Español
(Latinoamérica)
b) Oprima el botón de selección de menú justo Aparecerá un cursor parpadeante en la pantalla

Funcionamiento general del radio


debajo de CArr o CAbj. Búsqueda de canal.
Las posiciones de CArr y CAbj en la pantalla
2 Utilice el teclado para escribir o editar el nombre
pueden ser diferentes cada vez que suelte el
del canal.
botón de selección de menú. Lea
atentamente antes de oprimir. 3 Para iniciar una búsqueda, oprima el botón de
c) Oprima el botón PTT para transmitir en el canal selección de menú justo debajo de CSrh
o zona mostrados. (Búsqueda de canal) una vez que complete la
entrada.
Selección de un canal mediante el botón de Para salir de este procedimiento, oprima el botón
búsqueda de canal de selección de menú justo debajo de Cncl.

Esta función le permite buscar rápidamente un canal La pantalla mostrará Buscando. Una vez finalizada la
específico en el radio escribiendo el alias del canal. búsqueda, la pantalla mostrará el nombre del canal
Si el nombre coincide, el radio mostrará el nombre coincidente y el radio cambiará la transmisión hacia
del primer canal encontrado. el canal seleccionado.
1 Realice una de las siguientes acciones: Si el radio se utiliza para buscar una entrada vacía, la
pantalla mostrará Entrada invál. Repita el paso 2
• Oprima el botón preprogramado Busq. de
para volver a realizar la búsqueda.
canal.
• o hasta CSrh (Búsqueda de canal) y Si la entrada no coincide, la pantalla se mostrará
oprima el botón de selección de menú justo Channel name not found (Nombre de canal no
debajo de CSrh (Búsqueda de canal). encontrado). Repita el paso 2 para volver a realizar la
búsqueda; o bien, oprima o el botón de
selección de menú justo debajo de Salr para salir.
69
Español
(Latinoamérica)
Función de selección modo 2 o hasta MS1, MS2 ... o MS5.

Selección de modo permite que una presión 3 Mantenga oprimido el botón de selección de
prolongada guarde la zona y el canal actual del radio menú justo debajo de la tecla programable (MS1 a
en un botón programable, un botón del teclado o una MS5).
tecla programable; una vez programado, una presión
corta de ese botón o tecla programable cambia la Oirá un tono medio y corto cuando se guarde la zona
transmisión a la zona y al canal guardados. y el canal.
Existen dos métodos para guardar la zona y el canal Nota
seleccionados: Para cambiar la zona y el canal programado,
Funcionamiento general del radio

repita este procedimiento.


• Teclas programables
• Botones programables y botones del teclado Una pulsación corta de la tecla programada
(dígitos del 0 al 9) cambia la transmisión actual a la zona y al
canal programado en esa tecla.
Nota
El radio debe estar preprogramado para poder Guardado de una zona y un canal en un botón
utilizar esta función. Puede guardar la zona y el canal que utiliza
Guardado de una zona y un canal en una tecla frecuentemente en los botones programables y los
programable botones de dígitos del teclado del 0 al 9.

Hay cinco teclas disponibles para guardar las zonas y 1 Alterna la zona y el canal a la zona y al canal
los canales utilizados frecuentemente. requeridos.

1 Alterna la zona y el canal a la zona y al canal 2 Mantenga oprimido el botón que quiera
requeridos. programar.
70
Español
(Latinoamérica)
Oirá un tono medio y corto cuando se guarde la zona Recepción y respuesta de una llamada de grupo de

Funcionamiento general del radio


y el canal. conversación
Nota Para recibir una llamada proveniente de un grupo de
Repita este procedimiento para cambiar la conversación, el radio debe estar configurado como
zona y el canal del botón programado. parte del grupo de conversación.
Una pulsación corta del botón programado Cuando recibe una llamada de grupo de
cambia la transmisión actual a la zona y al conversación (mientras se encuentra en la pantalla
canal programado en ese botón. de inicio) el radio activará una de las siguientes
situaciones para llamar su atención, según el sistema
Recepción y respuesta de una llamada de en que está configurado el radio:
radio • En el sistema ASTROconvencional, la luz LED se
Una vez seleccionado el canal o la zona necesaria, enciende de color amarillo fijo. En la pantalla
se pueden recibir y responder llamadas. aparece el ID o el alias del grupo de conversación
y el ID o el alias de la persona que llama.
El LED se enciende de color rojo cuando el radio está • En un sistema troncalizado, la pantalla mostrará el
transmitiendo. En el modo convencional, el LED se alias o el ID de la persona que llama.
ilumina en amarillo fijo cuando el radio está
recibiendo una transmisión. En el modo de 1 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm
troncalización, no se activa ninguna indicación LED (1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.
cuando el radio recibe una transmisión.
2 Oprima el botón PTT para responder la llamada.
Si el radio recibe una transmisión segura, el indicador Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.
LED parpadeará en amarillo.
3 Suelte el botón PTT para escuchar.

71
Español
(Latinoamérica)
Consulte también Realización de una llamada de 1 Realice una de las siguientes acciones:
grupo de conversación en la página 74 para
obtener más detalles sobre la realización de una • Oprima el botón de selección de menú justo
llamada de grupo de conversación. debajo de Resp.
• Oprima el botón Resp llamada antes de que
Recepción y respuesta de una llamada privada (solo
transcurran 20 segundos después de que
troncalización)
hayan comenzado los indicadores de llamada.
Una llamada privada es una llamada que realiza un
Si el alias de la persona que llama está en la lista
radio individual a otro radio individual.
de llamadas, la pantalla mostrará el alias de la
El uno a uno a entre los dos radios no lo oyen las persona que llama durante la llamada.
otras partes del grupo de conversación actual. El
Funcionamiento general del radio

Si el nombre de la persona que llama no está en


radio que transmite verifica automáticamente si el
la lista de llamadas, la pantalla mostrará el ID de
radio que recibe esté activo en el sistema y puede
la persona que llama.
mostrar el ID de la persona que llama.
Nota 2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.
Cuando no hay respuesta del radio que Suelte el botón PTT para escuchar.
recibe, el radio que transmite sale de la
llamada con un tono de salida de menú 3 Oprima o el botón Resp llamada para colgar
inactivo después de que el temporizador se y volver a la pantalla de inicio.
agota, si el temporizador de inactividad
activado (opcional). Consulte también Realización de una llamada
privada (solo troncalización) en la página 74 para
Cuando reciba una llamada privada, oirá dos tonos obtener más detalles sobre la realización de una
de alerta y el indicador LED parpadeará en verde. La Llamada privada.
pantalla mostrará Llamada recibi y parpadeará el
ícono de llamada recibida.
72
Español
(Latinoamérica)
Recepción y respuesta de una llamada telefónica (solo Consulte también Realización de una llamada

Funcionamiento general del radio


troncalización) telefónica (solo troncalización) en la página 76 para
obtener más detalles sobre la realización de una
Esta función permite recibir llamadas similares a las
llamada teléfonica.
llamadas telefónicas estándares de un teléfono de
línea fija.
Realización de una llamada de radio
Nota
Cuando el temporizador de inactividad está Puede seleccionar una zona, un canal, un ID de
activado (opcional), si la llamada no recibe suscriptor o un grupo de conversación mediante:
respuesta después de que se haya agotado el •
tiempo, el radio termina la llamada con el tono MFK preprogramado con función cambiar
de salida de menú inactivo. canal o cambiar zona.
Cuando reciba una llamada telefónica, oirá un timbre •
similar al de un teléfono y el LED parpadeará en La perilla selectora de canal de 16
verde. La pantalla mostrará Llamada telef y el posiciones.
ícono de llamada recibida parpadeará. • La lista de contactos (consulte Visualización de
detalles de un contacto en la página 93).
1 Oprima el botón Resp llamada antes de que
transcurran 20 segundos después de que hayan Nota
comenzado los indicadores de llamada. Si está activado el temporizador de inactividad
de funciones, el radio sale automáticamente
2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT. de esta función cuando queda en estado
Suelte el botón PTT para escuchar. pasivo y se agota el temporizador. Cuando el
radio sale de esta función, se escucha el tono
3 Oprima o el botón Resp llamada para colgar de salida de menú inactivo.
y volver a la pantalla de inicio.
73
Español
(Latinoamérica)
Realización de una llamada de grupo de conversación • En el sistema troncalizado, la luz LED se
enciende de color rojo fijo.
Para realizar una llamada a un grupo de usuarios, el
radio debe estar configurado como parte del grupo de 4 Hable de forma clara hacia el micrófono.
conversación.
5 Suelte el botón PTT para escuchar.
1 Realice una de las siguientes acciones.
• Realización de una llamada privada (solo
Gire la MFK para seleccionar el canal con troncalización)
el grupo de conversación deseado. El radio debe estar preprogramado para poder utilizar
• esta función.
Funcionamiento general del radio

Gire la perilla selectora de canales de Esta función permite enviar una alerta de llamada
16 posiciones para seleccionar el canal con el individual o localización si no hay respuesta desde el
grupo de conversación deseado. radio de destino.
2 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm 1 Realice una de las siguientes acciones:
(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.
• Para acceder a esta función a través de un
3 Oprima el botón PTT para realizar la llamada. botón preprogramado, oprima el botón
El radio muestra diferentes indicadores en función preprogramado Quick Access (One-Touch)
del sistema que se ha configurado en el radio. Private Call (Llamada privada de acceso
rápido (instantáneo)) para marcar el ID
• En el sistema ASTROconvencional, la luz LED
(número) preprogramado e iniciar la llamada
se enciende de color rojo fijo. En la pantalla
privada. Continúe con el paso 5.
aparecerá el alias o el ID del grupo de
conversación. • Para acceder a esta función a través del menú,
continúe con el siguiente paso.
74
Español
(Latinoamérica)
Si no se obtiene confirmación, en la pantalla se

Funcionamiento general del radio


2 o hasta Llam y oprima el botón de selección
mostrará Sin confirmar.
de menú justo debajo de Llam.
La pantalla mostrará el último ID transmitido o 6 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.
recibido. Suelte el botón PTT para escuchar.
3 Para seleccionar el ID necesario, realice una de 7 Oprima
las siguientes acciones: para volver a la pantalla de inicio.

• Oprima el botón Selección del menú justo Realización de una llamada privada mejorada (solo
debajo de Cntc para desplazarse y seleccionar troncalización)
el ID requerido.
El radio debe estar preprogramado para poder utilizar
• Oprima el botón de selección de menú justo
esta función.
debajo de ULtn para ir al último número
marcado. Esta función permite enviar un mensaje de llamada
• o hasta el ID requerido. de alerta individual si no hay respuesta desde el
• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido. radio de destino. Consulte Envío de un mensaje de
llamada de alerta en la página 98 para obtener más
4 Oprima el botón PTT para iniciar la llamada información.
privada.
La pantalla mostrará Llamando... <Número>. 1 Realice una de las siguientes acciones:
• Para acceder a esta función a través de un
5 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm botón preprogramado, oprima el botón
(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca. preprogramado Quick Access (One-Touch)
Cuando está conectado, en la pantalla aparece el Enhanced Private Call (Llamada privada
ID del radio de destino. mejorada de acceso rápido (instantáneo)) para

75
Español
(Latinoamérica)
marcar el ID (número) preprogramado e iniciar 5 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm
la llamada privada. Continúe con el paso 5. (1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.
• Para acceder a esta función a través del menú, Cuando está conectado, en la pantalla aparece el
continúe con el siguiente paso. ID del radio de destino.

2 o hasta Llam y oprima el botón de selección Si no se obtiene confirmación, en la pantalla se


de menú justo debajo de Llam. mostrará Sin confirmar.
La pantalla mostrará el último ID transmitido o Si el radio de destino no responde antes del
recibido. tiempo de espera, en la pantalla aparecerá No
responde.
3 Para seleccionar el ID necesario, realice una de
Funcionamiento general del radio

las siguientes acciones: 6 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.


• Oprima el botón Selección del menú justo Suelte el botón PTT para escuchar.
debajo de Cntc para desplazarse y seleccionar
7 Oprima para volver a la pantalla de inicio.
el ID requerido.
• Oprima el botón de selección de menú justo
Realización de una llamada telefónica (solo
debajo de ULtn para ir al último número
troncalización)
marcado.
• o hasta el ID requerido. Esta función permite realizar llamadas similares a las
• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido. llamadas telefónicas estándares a un teléfono de
línea fija o móvil.
4 Oprima el botón PTT para iniciar la llamada
privada. 1 Realice una de las siguientes acciones:
La pantalla mostrará Llamando... <Número>. • Para acceder a esta función través de un botón
preprogramado, oprima el botón
76 preprogramado Quick Access (One-Touch)

Español
(Latinoamérica)
Phone Call (Llamada telefónica de acceso

Funcionamiento general del radio


4 Oprima el botón PTT para marcar el número
rápido (instantáneo)) para marcar el número telefónico.
telefónico preprogramado. Continúe con el
paso 5. 5 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm
• Para acceder a esta función a través del menú, (1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.
continúe con el siguiente paso.
6 Cuando se responda a la llamada, mantenga
2 o hasta Tele y oprima el botón de selección oprimido el botón PTT para hablar. Suelte el botón
de menú justo debajo de Tele. PTT para escuchar.
La pantalla mostrará el último ID transmitido o
recibido. 7 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

3 Para seleccionar el ID necesario, realice una de Consulte Alertas y visualización de llamadas


las siguientes acciones: telefónicas en la página 65 para obtener más
información si su llamada NO obtiene respuesta.
• Oprima el botón Selección del menú justo
debajo de Cntc para desplazarse y seleccionar
Botón de cambio entre funcionamiento
el ID requerido.
• Oprima el botón de selección de menú justo
mediante repetidor o directo
debajo de ULtn para ir al último número El funcionamiento mediante repetidor aumenta el
marcado. área de cobertura de radio al conectarse con otros
• o hasta el número de teléfono radios mediante un repetidor. Las frecuencias de
requerido. transmisión y recepción son diferentes.
• Utilice el teclado numérico para ingresar el El funcionamiento directo o de “comunicación
número de teléfono requerido. directa” le permite pasar por alto el repetidor y
conectarse directamente con otro radio. Las
77
Español
(Latinoamérica)
frecuencias de transmisión y recepción son las que se escuche solamente una voz clara o
mismas. información de datos nítida.

Realice una de las siguientes acciones: Antes de la transmisión, utilice la función de


monitoreo para asegurarse de que un canal esté libre
• Oprima el interruptor preprogramado de interferencias.
Repetidor/Directo para alternar entre los
modos de comunicación directa y de repetidor. Monitoreo de un canal
• o hasta Dir y oprima el botón de Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
selección de menú justo debajo de Dir. monitorear un canal. El resultado de todos los
métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones de
La pantalla muestra Modo repetidor si el radio está manera intercambiable, según sus preferencias y las
Funcionamiento general del radio

actualmente en modo Repetidor. funciones programadas.


La pantalla mostrará Modo directo y el ícono de • Monitoreo de un canal con el botón Monitor.
comunicación directa si el radio está actualmente en
a) Presione el botón preprogramado Monitor.
modo Directo (solo durante el funcionamiento
convencional). b) Ajuste la perilla de control de volumen si es
necesario.
Función de monitoreo c) Para transmitir, mantenga oprimido el botón
PTT.
Los usuarios de radio que cambian de radios Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.
analógicos a radios digitales suelen suponer que la d) Suelte el botón PTT para recibir (escuchar).
ausencia de estática en un canal digital indica que el El indicador de silenciador del portador
radio no funciona correctamente. Esto no es así. aparece en la pantalla cuando se monitorea un
Esta tecnología digital silencia la transmisión al canal a través del botón preprogramado
eliminar el ruido proveniente de la señal y permite Monitor.
78
Español
(Latinoamérica)
Funcionamiento general del radio
• Monitoreo de un canal a través del canal de zona 3 Oprima el botón Monitor nuevamente o el botón
seleccionado. PTT para regresar a la configuración original del
a) Seleccione el canal y la zona deseados. silenciador.
b) Detecte una transmisión. Si intenta transmitir a través de un canal de solo
c) Ajuste la perilla de control de volumen si es recepción, escuchará un tono de no válido hasta
necesario. que suelte el botón PTT.
d) Para transmitir, mantenga oprimido el botón
PTT.
Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.
e) Suelte el botón PTT para recibir (escuchar).

Monitoreo en modo convencional


El radio se puede preprogramar para que reciba
llamadas de línea privada®(PL).

1 Oprima por un momento el botón Monitor para


detectar actividad.
El indicador del silenciador del portador aparecerá
en la pantalla.

2 Mantenga oprimido el botón Monitor para


establecer el funcionamiento de monitoreo
continuo.
La duración de la pulsación del botón se puede
programar.
79
Español
(Latinoamérica)
El altavoz se abre.
Funciones avanzadas
1 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm
Funciones de llamadas avanzadas (1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

Llamada selectivas (solo ASTRO convencional) 2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.
Suelte el botón PTT para escuchar.
Esta función le permite recibir una llamada o realizar
una llamada a una persona determinada. Está Realización de una llamada selectiva
diseñada para garantizar privacidad y eliminar las
molestias de tener que escuchar las conversaciones 1 Realice una de las siguientes acciones:
que no son de su interés.
• Para acceder a esta función a través de un
Recepción de una llamada selectiva botón preprogramado, oprima el botón
preprogramado Quick Access (One-Touch)
Cuando reciba una llamada selectiva, el radio iniciará
Selective Call (Llamada selectiva de acceso
uno de las siguientes situaciones de indicación para
rápido (instantáneo)) para marcar el ID
llamar su atención:
Funciones avanzadas

preprogramado. Siga con el paso 4.


• Oirá dos tonos de alerta y el LED se iluminará en • Para acceder a esta función a través del menú,
amarillo fijo para indicar que el radio que transmite continúe con el siguiente paso.
aún está enviando la señal. Los íconos de llamada
recibida parpadean y en la pantalla aparece 2 o hasta Llam y oprima el botón de selección
Llamada recibi. de menú justo debajo de Llam.
• p La pantalla mostrará el último ID transmitido o
• El LED parpadeará en verde una vez para indicar recibido.
que el radio que transmite está esperando recibir
una señal. 3 Para seleccionar el ID necesario, realice una de
las siguientes acciones:
80
Español
(Latinoamérica)
• Oprima el botón de selección de menú justo Nota

Funciones avanzadas
debajo Cntc para desplazarse y seleccionar el Las claves de encryption están asociadas a
ID requerido. grupos de conversación. Cuando los grupos
• Oprima el botón de selección de menú justo de conversación están asociados, las claves
debajo de ULtn para ir al último número de encryption se modifican al cambiar el grupo
marcado. de conversación activo. Consulte
• o hasta el ID requerido. Funcionamientos seguros en la página 133
para obtener más información.
• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.
Selección de un grupo de conversación
4 Sostenga el radio de manera vertical a una
distancia de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de la 1 o hasta Tgrp y oprima el botón de selección
boca. de menú justo debajo de Tgrp.
La pantalla mostrará el último grupo de
5 Mantenga oprimido el botón PTT para iniciar la conversación seleccionado y almacenado.
llamada selectiva.
En la pantalla aparecerá el ID del radio de destino. 2 Realice una de las siguientes acciones:
6 Suelte el botón PTT para escuchar. • o hasta Preseleccionad para el
grupo de conversación preprogramado
7 Oprima para volver a la pantalla de inicio. predefinido.
• o hasta el grupo de conversación
Función de llamada de grupo de conversación (solo requerido.
funcionamiento convencional) • Utilice el teclado para ingresar el número del
grupo de conversación correspondiente en la
Esta función le permite definir un grupo de usuarios
lista.
del sistema convencional de manera que puedan
compartir el uso de un canal convencional.
81
Español
(Latinoamérica)
3 Oprima el botón de selección de menú de esta función cuando queda en estado
directamente debajo de Sel para el grupo de pasivo y se agota el temporizador. Cuando el
conversación actualmente seleccionado y volver a radio sale de esta función, se escucha el tono
la pantalla de inicio. de salida de menú inactivo.
Si la clave de encryption asociada al nuevo grupo
1 Realice una de las siguientes acciones:
de conversación se borra, oirá brevemente un
tono de error de clave y la pantalla mostrará • Oprima el botón preprogramado de estado.
Falla de llave. • o hasta Est y oprima el botón de
Si la clave de encryption que se asoció al nuevo selección de menú justo debajo de Est.
grupo de conversación no está habilitada, se oirá En la pantalla aparece la última llamada de estado
brevemente un tono de error de clave y la pantalla recibida o el primer estado en la lista.
mostrará Llave ilegal.
2 Realice una de las siguientes acciones:
4 Oprima para volver a la pantalla de inicio. • Utilice el teclado para ingresar un número
Funciones avanzadas

correspondiente a la ubicación en la lista de


Envío de una llamada de estado
estado.
Esta función le permite enviar llamadas de datos al
despachador sobre un estado predefinido. 3 Oprima el botón PTT para enviar el estado.
Cuando el despachador envía una confirmación,
Cada estado puede tener un nombre de hasta 14 suenan cuatro tonos y en la pantalla se muestra
caracteres. Se permite un máximo de ocho Confirm recib. El radio vuelve al funcionamiento
condiciones de estado. de despacho normal.
Nota Si no se recibe confirmación, se emite un tono
Si está activado el temporizador de inactividad grave y en la pantalla aparece Sin confirmar.
de funciones, el radio sale automáticamente
82
Español
(Latinoamérica)
Cuando el radio se reagrupa dinámicamente, pasa al

Funciones avanzadas
4 Oprima para volver a la pantalla de inicio. canal reagrupado dinámicamente de manera
No se escucha tráfico en los canales troncalizados automática. Se emite un tono de gorgoteo y en la
mientras se selecciona llamadas de Estado. Si el pantalla aparecerá el nombre del canal reagrupado
radio no detecta actividad de llamada de Estado dinámicamente.
durante seis segundos, se emite un tono de alerta
Oprima el botón PTT para hablar. Suelte el botón
hasta que oprima o el botón PTT.
PTT para escuchar.
Respuesta a la función de reagrupación dinámica (solo
Cuando el despachador cancela la reagrupación
funcionamiento en troncalización)
dinámica, el radio automáticamente vuelve a la zona
Esta función permite que el despachador reasigne y al canal que estaba utilizando antes de que el radio
provisionalmente los radios seleccionados a un canal se reagrupara dinámicamente.
en particular donde puedan comunicarse Solicitud de reprogramación (solo troncalización)
mutuamente. Por lo general, esta función se utiliza
durante operaciones especiales y la activación está a Esta función le permite notificar al despachador
cargo de un técnico de radio calificado. cuándo desea una nueva asignación de reagrupación
dinámica.
No notará si el radio tiene esta función habilitada
hasta que el despachador le envíe un comando de Realice una de las siguientes acciones:
reagrupación dinámica. • Oprima el botón preprogramado de
Nota Reprogram Request (Solicitud de
Si intenta acceder a una zona o un canal que reprogramación) para enviar una solicitud de
ha sido reservado por el despachador como reprogramación al despachador.
un modo reagrupado dinámicamente para • o hasta Rpgm y luego oprima el botón de
otros usuarios, se emitirá un tono no válido. selección de menú justo debajo de Rpgm para
83
Español
(Latinoamérica)
enviar una solicitud de reprogramación al posición de reagrupación
despachador. dinámica.
La pantalla mostrará Reprgrm rqst (Solicit reprg) Selección Los radios con selección
y Favor espere. deshabilitada deshabilitada no pueden cambiar
los canales mientras estén
Si escucha cinco bips, el despachador ha confirmado reagrupados dinámicamente. El
la solicitud de reprogramación. La pantalla mostrará despachador forzó el radio para
Confirm recib y el radio volverá a la pantalla de que permanezca en el canal de
inicio. reagrupación dinámica.
Si el despachador no confirma la solicitud de
reprogramación dentro de seis segundos, oirá un No se puede seleccionar la función de Rastreo o
Llamada privada mientras el radio está con la opción
tono de alerta grave y en la pantalla aparecerá Sin
Selección desactivada.
confirmar. Inténtelo nuevamente u oprima para
cancelar y volver a la pantalla de inicio. Programación de zona dinámica (DZP)
Funciones avanzadas

Clasificación de los radios reagrupados Nota


El radio debe estar preprogramado para poder
El despachador puede clasificar los radios utilizar esta función. Esta función se puede
reagrupados en una de dos categorías: utilizar siempre y cuando al menos una zona
en el radio sea una zona no dinámica.
Selección Los radios con selección habilitada
habilitada pueden cambiar a cualquier canal Esta función proporciona una o más zonas dinámicas
disponible, incluido el canal de para almacenar los canales de uso frecuente y que
reagrupación dinámica, una vez deben ser convencionales o de troncalización. Estos
que el usuario seleccione la canales dinámicos se guardan a partir de canales
preexistentes (no dinámicos) en el radio. Esto ahorra
84 tiempo y esfuerzo de la navegación regular alrededor

Español
(Latinoamérica)
de las zonas y canales de trabajo. El usuario también Si ha seleccionado Salr sin seleccionar ninguna

Funciones avanzadas
puede borrar o actualizar la lista de la zona dinámica. lista de canales de zona dinámica, volverá la
pantalla Ini. sin ningún cambio.
Ingreso en la zona dinámica para seleccionar un
canal dinámico

1 o hasta Zona y luego, oprima el botón de Guardado de un canal en la zona dinámica desde
selección de menú justo debajo de Zona. la lista de selección
Aparece la pantalla Zona. El radio debe estar en zona dinámica para realizar
esta operación.
2 o hasta <# Dynamic Zone Channels>
(<# Canales de zona dinámicos>).[2] 1 o hasta PrZn. Oprima el botón de selección
3 Realice una de las siguientes acciones: de menú justo debajo de PrZn para ingresar a la
pantalla Progr de Zona.
• Oprima el botón de selección de menú debajo
de Sel para seleccionar. 2 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Edit.
• Oprima el botón de selección de menú debajo
Aparece la pantalla Opc. busqueda.
de Salr para salir.
Si ha seleccionado una lista de canales de zona 3 o hasta Selec. lista. Oprima el botón
dinámica, la pantalla volverá a la pantalla Ini. de selección de menú justo debajo de Sel.
cuando los <# Dynamic Zone Channels> (<# Aparece la pantalla Escoja Zona.
Canales de zona dinámicos>) se muestren en la
pantalla.[2] 4 o hasta la zona requerida. Oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Sel.

2 # Iidica el número del canal que está en el interruptor de 16 posiciones, los cuales están numerados del 1 al 16. 85
Español
(Latinoamérica)
Aparecerá la pantalla Escoja canal. La pantalla mostrará un cursor parpadeante en la
pantalla Nombre canal .
5 o hasta el canal requerido. Oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Sel. 4 Utilice el teclado para escribir o editar el nombre
En la pantalla aparecerá Channel updated del canal.
(Canal actualizado).
5 Oprima el botón de selección de menú justo
6 Oprima el botón de selección de menú justo debajo de Bscr cuando termine de escribir para
debajo de Salr para volver a la pantalla de iniciar la búsqueda.
inicio . Puede cancelar esta operación en este paso al
oprimir el botón de selección de menú justo
Guardado de un canal en la zona dinámica desde debajo de Cncl para volver a la pantalla Opc.
el nombre de canal busqueda.
El radio debe estar en zona dinámica para realizar En la pantalla se mostrará Buscando... Una vez
esta operación. encontrado, en la pantalla aparece Channel
Funciones avanzadas

updated (Canal actualizado).


1 o hasta PrZn y, a continuación, presione el
botón de selección de menú justo debajo de Si el radio se activa para buscar una entrada
PrZn para ingresar a Progr de Zona. vacía, en la pantalla se mostrará "Entrada invál".
Si la entrada no coincide, la pantalla mostrará
2 Oprima el botón de selección de menú justo
Channel name not found (Nombre de canal no
debajo de Edit.
encontrado). Repita los pasos 4 o 5 para volver a
Aparece la pantalla Opc. busqueda.
realizar la búsqueda.
3 o hasta Nombre canal y oprima el botón 6 Oprima para volver a la pantalla de inicio.
de selección de menú justo debajo de Sel.
86
Español
(Latinoamérica)
Eliminación de un canal en la zona dinámica

Funciones avanzadas
Contactos
El radio debe estar en zona dinámica para realizar
esta operación. Esta función ofrece funcionalidades de “directorio
telefónico” en el radio. Cada entrada corresponde a
1 o hasta PrZn y, a continuación, presione el un alias (nombre) o ID (número) que se utiliza para
botón de selección de menú justo debajo de iniciar una llamada.
PrZn para ingresar a Progr de Zona. Las entradas de contactos están almacenadas
En la pantalla aparecerá la lista de canales alfabéticamente según el alias de entrada. Cada alias
dinámicos. puede tener asociadas hasta cinco ID de diferentes
tipos de llamadas.
2 o hasta el canal dinámico deseado y
oprima el botón de selección de menú justo Además, cada entrada, dependiendo del contexto
debajo de Borr. (convencional, troncalización o teléfono), se asocia
En la pantalla aparecerá Canal eliminado. con uno o más de los cuatro tipos de llamadas:
llamada telefónica, llamada selectiva, llamada
3 Oprima el botón de selección de menú debajo de privada o llamada de alerta.
Salr para volver a la pantalla de inicio.
Cada entrada dentro de Contactos contiene la
En la pantalla de inicio aparecerá <Dynamic
siguiente información:
Zone Channels> (<Canales de zona dinámica>).
• Alias de llamada (nombre)
Si el canal eliminado es el canal de inicio, la
pantalla de inicio mostrará <Zone Name> • ID de llamada (número)
+”Blank” (<nombre de zona>+"En blanco". • Tipo de llamada (ícono)
• ID WACN (solo ID de troncalización Astro 25)
• ID de sistema

87
Español
(Latinoamérica)
Nota Las entradas están ordenadas alfabéticamente.
El radio debe estar preprogramado para
permitirle agregar, editar o eliminar entradas 2 o hasta el alias de suscriptor requerido.
de contactos.
3 Realice una de las siguientes acciones:
El radio también es compatible con un máximo de 50
listas de llamadas. Cada lista puede almacenar hasta • Oprima el botón de selección de menú justo
100 ID (números). debajo de Opcn y proceda con el paso
siguiente.
Nota • o para desplazarse por los ID disponibles
El radio está preprogramado con un número
para el alias de suscriptor seleccionado y siga
de contactos por Listas de llamada. Para
con el paso 6.
obtener más información, comuníquese con el
distribuidor o administrador del sistema. 4 o hasta Llam y oprima el botón de
Si está activado el temporizador de inactividad selección de menú justo debajo de Sel.
de funciones, el radio sale automáticamente
5 o para seleccionar el tipo de llamada.
Funciones avanzadas

de esta función cuando queda en estado


pasivo y se agota el temporizador. Cuando el
6 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm
radio sale de esta función, se escucha el tono
(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.
de salida de menú inactivo.
Realización de una llamada privada desde contactos 7 Oprima el botón PTT para iniciar la llamada.
Durante la llamada, la pantalla mostrará el alias
El radio debe estar preprogramado para poder utilizar del suscriptor.
esta función.
8 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.
1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección Suelte el botón PTT para escuchar.
de menú justo debajo de Cntc.
88
Español
(Latinoamérica)
El LED se enciende en rojo fijo cuando el botón Para cancelar esta operación, oprima el botón de

Funciones avanzadas
PTT está oprimido. selección de menú justo debajo de Cncl para
volver a la pantalla anterior.
Si no hay actividad de voz durante un período de
tiempo preprogramado, la llamada finaliza. 5 o hasta [Agr Número] y oprima el botón
de selección de menú justo debajo de Sel.
Si la llamada alcanza el tiempo de timbrado máximo,
la llamada finaliza. 6 o hasta Number 1 (Número 1) y oprima el
Adición de una entrada de contacto nuevo botón de selección de menú justo debajo de
Edit.
1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección La pantalla mostrará Edit Number 1 (Editar
de menú justo debajo de Cntc. número 1) y aparecerá un cursor intermitente.
Las entradas están ordenadas alfabéticamente.
7 Utilice el teclado para introducir el nombre y
2 o hasta [Contact Nuev] y oprima el oprima el botón de selección de menú justo
botón de selección de menú justo debajo de Sel. debajo de Ok una vez que haya introducido el
número.
3 o hasta Nomb y oprima el botón de Para cancelar esta operación, oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Edit. selección de menú justo debajo de Cncl para
La pantalla mostrará Editar nombre y aparecerá volver a la pantalla anterior.
un cursor intermitente.
8 Realice una de las siguientes acciones según la
4 Utilice el teclado para introducir el nombre y información que necesita agregar al nombre
oprima el botón de selección de menú justo actual:
debajo de Ok una vez que haya introducido el
nombre.
89
Español
(Latinoamérica)
• o hasta Type 1 (Tipo 1) y oprima el 2 o hasta la entrada que desea eliminar y
botón de selección de menú justo debajo de oprima el botón de selección de menú justo
Edit. debajo de Opcn.
o hasta el modo deseado y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de 3 o hasta Borr y oprima el botón de selección
Ok. de menú justo debajo de Sel.
• Repita los pasos 6 a 7 para ingresar o editar La pantalla mostrará Delete <Entry>confirm?
los ID de sistema existentes. (¿Confirmar eliminación de <entrada>?).
• Repita los pasos 5 a 7 para agregar un número
4 Seleccione el botón de selección de menú justo
nuevo.
debajo de Si para eliminar la entrada, o No para
9 Presione el botón de selección de menú justo cancelar y volver a la pantalla principal de
debajo de Hech una vez que haya finalizado. contactos.
La pantalla mostrará <Entry> Stored (<Entrada> La pantalla mostrará<Entry> deleted
almacenada), lo que confirma que se agregó la (<Entrada> eliminada) y el radio volverá a la
Funciones avanzadas

entrada de contacto. pantalla principal de contactos.

El radio vuelve a la pantalla principal de Contacts. Adición de un contacto a una lista de llamadas

Eliminación de una entrada de contactos 1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección


de menú justo debajo de Cntc.
1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección
Las entradas están ordenadas alfabéticamente.
de menú justo debajo de Cntc.
Las entradas están ordenadas alfabéticamente. 2 o hasta la entrada que desea agregar y
oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn.
90
Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
3 o hasta Ag a List Llam y oprima el 2 o hasta la entrada que desea eliminar y
botón de selección de menú justo debajo de Sel. oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn.
4 Realice una de las siguientes acciones:
3 o hasta Quite lis llam y oprima el
• o hasta la lista de llamadas deseada y
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
oprima el botón de selección de menú justo
La pantalla muestra Remove <Entry> frm Call
debajo de Add para agregarla a la lista de
List? (¿Quitar <entrada> de lis llam?)
llamadas.
• o hasta Cncl para cancelar y volver a 4 Oprima el botón de selección de menú justo
la pantalla principal de contactos. debajo de Si para eliminar la entrada de la lista de
La pantalla mostrará momentáneamente Favor, llamadas, o No para cancelar y volver a la pantalla
espere antes de mostrar <Entry> added to principal de Contactos.
Call List (<Entrada> agregada a la lista de La pantalla mostrará momentáneamente Favor
llamadas), lo que confirma la incorporación del espere antes de mostrar <Entry> removed from
contacto a la lista. Call List (¿Quitar <entrada> de lis llam?), lo
que confirma que el contacto se eliminó de la lista.
El radio vuelve a la pantalla principal de Contactos.
El radio vuelve a la pantalla principal de Contactos.
Eliminación de un contacto desde una lista de
llamadas Métodos de modificación de contactos en una lista de
llamadas
1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección
de menú justo debajo de Cntc. Edición de un alias de la entrada
Las entradas están ordenadas alfabéticamente. 1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección
de menú justo debajo de Cntc.
91
Español
(Latinoamérica)
Las entradas están ordenadas alfabéticamente. Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desee modificar y 2 o hasta la entrada que desee modificar y
oprima el botón de selección de menú justo oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn. debajo de Opcn.

3 o hasta Edit y oprima el botón de 3 o hasta Edit y oprima el botón de


selección de menú justo debajo de Sel. selección de menú justo debajo de Sel.

4 o hasta el alias de entrada que desee 4 o hasta el ID de entrada que desee


cambiar y oprima el botón de selección de menú cambiar y oprima el botón de selección de menú
justo debajo de Edit. justo debajo de Edit.
Aparece un cursor intermitente. Aparece un cursor intermitente.

5 Utilice el teclado para modificar el nombre y 5 Utilice el teclado para modificar el número y
oprima el botón de selección de menú justo oprima el botón de selección de menú justo
Funciones avanzadas

debajo de Ok una vez que haya finalizado. debajo de Ok una vez que haya finalizado.
Volverá a la pantalla Modif contacto. Volverá a la pantalla Modif contacto.

6 Oprima el botón de selección de menú justo 6 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Hech para guardar los cambios y volver debajo de Hech para guardar los cambios y volver
a la pantalla principal de contactos. a la pantalla principal de contactos.

Edición de un ID de entrada Edición de un tipo de llamada

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección 1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección
de menú justo debajo de Cntc. de menú justo debajo de Cntc.
92
Español
(Latinoamérica)
Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

Funciones avanzadas
2 o hasta la entrada que desee modificar y
oprima el botón de selección de menú justo
2 o hasta la entrada que desee modificar y
debajo de Opcn.
oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn. 3 o hasta Ver y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel.
3 o hasta Edit y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel. En la pantalla aparecen todos los números asociados
con la entrada.
4 o hasta Tipo y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Edit. Listas de rastreo
5 o para elegir de la lista de tipos de Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/
llamadas determinados y oprima el botón de grupos individuales. El radio rastrea la actividad de
selección de menú justo debajo de Ok. voz al alternar a través de la secuencia de canal/
Volverá a la pantalla Modif contacto. grado especificada en la lista de rastreo para el
canal/grupo actual.
6 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Hech para guardar los cambios y volver El radio admite diferentes tipos de listas de rastreo:
a la pantalla principal de contactos. • Lista de rastreo de monitor prioritaria de
troncalización
Visualización de detalles de un contacto
• Lista de rastreo convencional
1 o hasta Cntc y oprima el botón de selección • Lista de rastreo de grupos de conversación
de menú justo debajo de Cntc. Consulte a un técnico de radio calificado para
Las entradas están ordenadas alfabéticamente. conocer el número máximo de listas de rastreo que

93
Español
(Latinoamérica)
se pueden programar en el radio. Estas listas las En la pantalla aparece que la lista se puede
debe preprogramar un técnico de radio calificado. cambiar.
Visualización de una lista de rastreo 2 o hasta la entrada que desea editar.
1 o hasta RstL y oprima el botón de selección 3 Realice una de las siguientes acciones:
de menú justo debajo de RstL.
• Oprima el botón de selección de menú justo
2 o para ver a los miembros de la lista. debajo deSel para agregar o modificar la
prioridad del canal que se muestra
3 Oprima para salir de la pantalla actual y actualmente en la lista de rastreo.
volver a la pantalla de inicio. • Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Borr para borrar el canal que se
Edición de la lista de rastreo muestra actualmente en la lista de rastreo.
Esta función permite cambiar las prioridades y • Oprima el botón de selección de menú justo
miembros de la lista de rastreo. debajo de RCL para ver el miembro siguiente
Funciones avanzadas

en la lista de rastreo.
1 Realice una de las siguientes acciones:
4 Realice una de las acciones siguientes para
• Oprima prolongadamente el botón seleccionar otro canal que se debe añadir o borrar
preprogramado para Programación de lista y, a continuación, repita el paso 3. De lo contrario,
de rastreo (botón lateral). repita el paso siguiente.
• Mueva el interruptor preprogramado de
• o hasta el canal deseado.
programación de lista de rastreo a la
posición de programación. • Utilice el teclado para ingresar el nombre del
canal deseado.
• o hasta RstL; luego, oprima el botón de
selección de menú justo debajo de RstL.
94 5 Realice una de las siguientes acciones:

Español
(Latinoamérica)
• Mueva el interruptor de programación de lista

Funciones avanzadas
2 o hasta el miembro que quiere editar.
de rastreo fuera de la posición de
programación. 3 Realice una de las siguientes acciones:
• Oprima para salir de la programación de la • Oprima el botón de selección una vez para
lista de rastreo y regresar a la pantalla de agregar el canal que se muestra actualmente a
inicio. la lista de rastreo.
• Oprima el botón de selección una o más
Consulte Visualización y cambio del estado de veces para cambiar el ícono del estado de la
prioridad en la página 96para obtener más lista de rastreo del canal que se muestra
información sobre cómo agregar o modificar la actualmente.
prioridad del canal que se muestra actualmente en la
lista de rastreo. 4 Realice una de las siguientes acciones:
Cambio del estado de la lista de rastreo • o para seleccionar más miembros de
la lista cuyo estado de rastreo desee cambiar.
1 Realice una de las siguientes acciones:
• Utilice el teclado para ir directamente a ese
• Oprima prolongadamente el botón miembro de la lista de rastreo.
preprogramado para Programación de lista •
de rastreo (botón lateral). Utilice la perilla MFK para seleccionar otro
• miembro de la lista de rastreo.
Mueva el interruptor preprogramado de •
programación de lista de rastreo a la Utilice la perilla selectora de 16
posición de programación. posiciones para seleccionar otro miembro de
La pantalla mostrará el ícono de modo de la lista de rastreo.
programación y el primer miembro de la lista.
95
Español
(Latinoamérica)
5 Oprima • El ícono de rastreo de canal prioridad uno
para salir de la programación de la indica que el canal actual está en la lista de
lista de rastreo y regresar a la pantalla de inicio. rastreo como un canal prioridad uno. El LED
parpadea rápidamente con una luz verde.
Visualización y cambio del estado de prioridad
Puede escuchar todo el tráfico en el canal
Realice una de las siguientes acciones: prioridad uno, independientemente del tráfico
de los canales no prioritarios.
• Oprima el botón de selección de menú justo • Ningún ícono indica que el canal actual se ha
debajo de Sel una o más veces para cambiar eliminado de la lista de rastreo.
el estado de prioridad del canal que se
muestra actualmente.
• Oprima el botón de selección una o más Rastreo
veces para alternar entre los distintos estados Esta función le permite monitorear el tráfico en
del ícono del estado de la lista de rastreo del diferentes canales al rastrear una lista de canales
canal que se muestra actualmente. preprogramados.
Funciones avanzadas

El radio muestra uno de los siguientes íconos de Activación o desactivación del rastreo
estado de prioridad y situaciones:
Realice una de las siguientes acciones:
• El ícono de Rastreo indica que el canal actual
está en la lista de rastreo como un canal sin • Oprima el botón preprogramado de rastreo
prioridad. El LED se ilumina en verde fijo. para alternar entre Rastreo activo o
• El ícono de rastreo de canal prioridad dos Rastreo inact para iniciar o detener el
indica que el canal actual está en la lista de rastreo.
rastreo como un canal prioridad dos. El LED • o hasta Explorar y oprima el botón de
parpadea en verde. selección de menú justo debajo de Explorar.

96
Español
(Latinoamérica)
Si el rastreo está activado, la pantalla muestra El radio sigue rastreando los canales restantes

Funciones avanzadas
Rastreo activo y el ícono de estado de rastreo. en la lista.
Si el rastreo está desactivado, la pantalla mostrará Eliminación de un canal no deseado
Rastreo inact.
Si un canal sigue generando ruido o llamadas no
El radio vuelve a la pantalla Inicio. deseadas (denominado canal “no deseado”), puede
eliminar temporalmente el canal no deseado de la
Realización de un cambio de prioridad dinámica (solo
lista de rastreo.
rastreo convencional)
Esta funcionalidad no se aplica a los canales de
Mientras el radio está realizando un rastreo, la
prioridad o al canal de transmisión designado.
función de cambio de prioridad dinámica le permite
cambiar temporalmente cualquier canal en una lista Cuando el radio esté bloqueado en el canal que
de rastreo (excepto el canal prioridad uno) al canal se va a eliminar, realice una de las siguientes
prioridad dos. acciones:
Este cambio tiene vigencia hasta que se desactiva el • Oprima el botón preprogramado de
rastreo. A continuación, el rastreo vuelve a la Eliminación de canal no deseado.
configuración preprogramada (original). • o hasta Lata y oprima el botón de
Realización de un cambio de prioridad dinámica selección de menú justo debajo de Lata.
mediante el botón preprogramado de prioridad
dinámica: El radio sigue rastreando los canales restantes en la
lista.
a) Cuando el radio se fije en el canal designado
como el nuevo canal prioridad dos, oprima el Restauración de un canal no deseado
botón preprogramado de prioridad dinámica.
Para restaurar el canal no deseado eliminado,
realice una de las siguientes acciones:
97
Español
(Latinoamérica)
• Desactive el rastreo y vuelva a activarlo. Recepción de mensaje de llamada de alerta
• Cambie los canales. Cuando recibe una llamada de alerta, escucha al
• Apague el radio y vuelva a encenderlo. menos cuatro tonos de alerta que se repiten y el LED
La función para eliminar el modo no deseado la comienza a parpadear en verde. Los íconos de
puede desactivar el administrador del sistema. llamada recibida parpadean y la pantalla muestra
Alerta recibid.
Localización de la llamada de alerta Oprima cualquier botón para eliminar la alerta de
llamada.
Esta función permite que el radio funcione como un
localizador. Consulte Realización de una llamada de grupo de
Incluso si otros usuarios están alejados de sus conversación en la página 74 o Realización de una
radios, o bien si no pueden escuchar sus radios, llamada privada (solo troncalización) en la página 74
puede enviarles un mensaje de llamada de alerta para obtener más información sobre cómo devolver
individual. También puede verificar si un radio está la llamada.
Funciones avanzadas

activo en el sistema. Envío de un mensaje de llamada de alerta


Según el modo en que está programado el radio, al Los métodos siguientes son opciones sobre cómo
realizar una llamada privada mejorada, el radio envía enviar un mensaje de llamada de alerta. El resultado
automáticamente una llamada de alerta si no hay de todos los métodos es el mismo. Puede utilizar las
respuesta después del tiempo de timbrado máximo, o opciones de manera intercambiable, según sus
al oprimir el botón PTT. preferencias y las funciones programadas.
Nota Nota
Esta función debe ser preprogramada por un Si está activado el temporizador de inactividad
técnico de radio calificado. de la función, el radio sale automáticamente
de la función cuando el radio queda inactivo el
98
Español
(Latinoamérica)
tiempo suficiente para que caduque el tiempo.

Funciones avanzadas
• Envío de un mensaje de llamada de alerta a
Cuando el radio sale de esta función, se través de Alrt en el menú de radio:
escucha el tono de salida de menú inactivo.
a) o hasta Alrt.
• Envío de un mensaje de llamada de alerta b) Oprima el botón de selección de menú justo
mediante el botón preprogramado Quick Access debajo de Alrt.
(One-Touch) Call Alert Paging (Mensaje de c) Oprima el botón de selección de menú justo
llamada de alerta de acceso rápido (instantáneo)). debajo de Cntc para ver el ID requerido, o
a) Oprima el botón preprogramado Quick hasta ID requerido, o bien utilice el
Access (One-Touch) Call Alert Paging teclado para ingresar el ID requerido.
(Mensaje de llamada de alerta de acceso d) Oprima el botón PTT para enviar el mensaje.
rápido (instantáneo)) para enviar un mensaje al
ID preprogramado. La pantalla mostrará Buscando...<Número>.

La pantalla mostrará Buscando...<Número>. Si la llamada de alerta se envía correctamente,


escuchará un tono y en la pantalla aparecerá
Si la llamada de alerta se envía correctamente, Confirm recib. El radio vuelve a la pantalla
escuchará un tono y en la pantalla aparecerá Inicio.
Confirm recib. El radio vuelve a la pantalla
Inicio. Si el mensaje de llamada de alerta no se envía
correctamente, escuchará un tono grave y la
Si el mensaje de llamada de alerta no se envía pantalla mostrará Sin confirmar. Oprima el
correctamente, escuchará un tono grave y la botón de selección de menú justo debajo de
pantalla mostrará Sin confirmar. Oprima el Ok para volver a la pantalla principal de
botón de selección de menú justo debajo de Contactos.
Ok para volver a la pantalla principal de
Contactos. • Envío de un mensaje de llamada de alerta a
través de Llam en el menú de radio:
99
Español
(Latinoamérica)
a) o hasta Llam. Ok para volver a la pantalla principal de
b) Oprima el botón de selección de menú justo Contactos.
debajo de Llam.
c) o para seleccionar el alias o el ID y Funcionamiento de emergencia
oprima el botón PTT para iniciar la llamada.
Si el radio de destino no responde después de La función de emergencia se utiliza para indicar una
un período de tiempo preprogramado, la situación crítica.
pantalla mostrará ¿Envío pág?. Si el botón superior (naranja) se preprograma para
d) Para enviar un mensaje de llamada de alerta, enviar una señal de emergencia, esta señal anula
oprima el botón de selección de menú justo cualquier otra comunicación sobre el canal
debajo de Si. Para salir de la pantalla sin seleccionado.
enviar el mensaje de llamada de alerta, oprima
El radio es compatible con los siguientes modos de
el botón de selección de menú justo debajo
emergencia:
de No.
La pantalla mostrará Buscando...<Alias>. • Alarma de emergencia
Funciones avanzadas

• Llamada de emergencia (solo troncalización)


Si la llamada de alerta se envía correctamente,
escuchará un tono y en la pantalla aparecerá • Alarma de emergencia con llamada de
Confirm recib. El radio vuelve a la pantalla emergencia
Inicio. • Alarma de emergencia silenciosa

Si el mensaje de llamada de alerta no se envía Comuníquese con el distribuidor o administrador del


correctamente, escuchará un tono grave y la sistema para obtener más información sobre la
pantalla mostrará Sin confirmar. Oprima el programación de esta función.
botón de selección de menú justo debajo de Solo uno de los modos de emergencia anteriores se
puede asignar al botón preprogramado de
100 emergencia.

Español
(Latinoamérica)
Nota

Funciones avanzadas
y/o realizar una llamada
Para salir de la emergencia en cualquier de emergencia.
momento, mantenga oprimido el botón
preprogramado Emergencia durante un Hombre caído es un modo alternativo de activar la
segundo aproximadamente. función de emergencia siempre y cuando se
configure la emergencia para que esta función pueda
El radio opera en forma de envío normal
utilizarse.
mientras está en llamada de emergencia,
excepto si está activado, que vuelve a una de Consulte Hombre caído en la página 106 para
las siguientes acciones: obtener más detalles.

Táctica/Sin El radio envía una alarma Envío de una alarma de emergencia


reversión de emergencia y/o realiza Esta función le permite enviar una transmisión de
una llamada de datos, que identifica el radio que envía la emergencia
emergencia en el canal al despachador.
actual seleccionado.
Nota
Sin táctica/ El radio se revierte al El temporizador de pulsación del botón de
reversión para canal preprogramado de emergencia está definido de forma
sistema emergencia para enviar predeterminada en 1 segundo. Un técnico
convencional y/o realizar una llamada calificado puede programar el temporizador
de emergencia. entre 0 a 6 segundos.
Sin táctica/ El radio se revierte al
reversión para grupo de conversación Oprima el botón preprogramado Emergencia.
sistema preprogramado de Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
troncalizado emergencia para enviar
• La pantalla mostrará Emergencia y la zona o
el canal actual. Se escucha un tono medio y 101
Español
(Latinoamérica)
corto, y el LED parpadeará momentáneamente corto, y el LED parpadeará momentáneamente
en rojo. en rojo.
• El radio emite un tono grave y corto para • El radio emitirá un breve tono grave para
indicar que el canal seleccionado no admite la indicar que el canal seleccionado no admite la
emergencia y rechaza el inicio del modo de emergencia y rechaza el inicio del modo de
emergencia. En la pantalla aparece No emergencia.
emergen, si el canal seleccionado no admite la
emergencia. 2 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm
(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.
Cuando reciba la confirmación del despachador, la
pantalla mostrará Confirm recib. Se emiten cuatro 3 Mantenga oprimido el botón PTT. Hable de forma
tonos, finaliza la alarma y el radio sale del modo de clara hacia el micrófono.
alarma de emergencia.
4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión y
Si no se obtiene confirmación, la pantalla mostrará espere una respuesta del despachador.
Sin confirmar. La alarma finaliza cuando se agota
Funciones avanzadas

el período establecido en el temporizador y el radio 5 Para salir de la llamada de emergencia, mantenga


sale del modo de alarma de emergencia. oprimido el botón preprogramado Emergencia
durante un segundo aproximadamente.
Envío de llamada de emergencia (solo troncalización)
Esta función permite que el radio tenga prioridad de Envío de una alarma de emergencia con llamada de
acceso a un grupo de conversación. emergencia
Esta función permite que el radio tenga prioridad de
1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.
acceso a un canal de un sistema convencional y a un
Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
grupo de conversación de un sistema de
• La pantalla mostrará Emergencia en la zona y troncalización.
102 el canal actuales. Se escucha un tono medio y

Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
1 Oprima el botón preprogramado Emergencia. 3 Mantenga oprimido el botón PTT. Hable de forma
clara hacia el micrófono.
Si se realiza correctamente, la pantalla mostrará
Emergencia en la zona y el canal actuales. Oirá 4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión y
un tono breve medio y el LED parpadeará espere una respuesta del despachador.
momentáneamente en rojo.
El radio saldrá de alarma de emergencia y entrará 5 Para salir de la llamada de emergencia, mantenga
en el estado de llamada de emergencia cuando se oprimido el botón preprogramado Emergencia
produce una de siguientes situaciones: durante un segundo aproximadamente.
Al apagar el radio también se cancela el estado de
• Recibe la confirmación del despachador. En la emergencia.
pantalla aparece Confirm recib.
• No recibe confirmación. La pantalla muestra Envío de una alarma de emergencia silenciosa
Sin confirmar.
Esta función le permite enviar una alarma de
• Oprima el botón PTT mientras está en el modo
emergencia al sistema sin activar indicadores de
de alarma de emergencia.
audio o visuales.
Si no se realiza correctamente, el radio emite un
tono grave y corto para indicar que el canal 1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.
seleccionado no admite la emergencia y rechaza La visualización no muestra cambios, el LED no
el inicio del modo de emergencia. se enciende y no se escucha ningún tono. El
estado de emergencia silenciosa continúa hasta
2 Sostenga el radio de manera vertical a una que realice el siguiente paso.
distancia de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de la
boca. 2 Realice una de las siguientes acciones:
• Mantenga oprimido el botón preprogramado
Emergencia durante un segundo
103
Español
(Latinoamérica)
aproximadamente para salir del modo de Nota
alarma de emergencia silenciosa. El radio solo sale del estado de emergencia
• Mantenga oprimido el botón PTT para salir del mediante uno de los métodos mencionados
modo de alarma de emergencia silenciosa e en las secciones anteriores.
ingresar al despacho regular o al modo de Consulte Envío de una alarma de emergencia
llamada de emergencia. en la página 101, Envío de llamada de
emergencia (solo troncalización) en la página
Cambio de canales durante una emergencia
102, Envío de una alarma de emergencia con
Para TODAS las transmisiones de emergencia, al llamada de emergencia en la página 102 o
cambiar los canales: Envío de una alarma de emergencia
silenciosa en la página 103.
• Si el nuevo canal también está programado para
emergencias, puede cambiar los canales mientras
está en funcionamiento de emergencia. La Fireground (solo convencionales)
llamada o alarma de emergencia continúa en el El sistema de comunicaciones Fireground portátil se
canal nuevo. ha diseñado para la implementación en un ambiente
Funciones avanzadas

• Si el nuevo canal no está preprogramado para de incidentes. Consta de cinco componentes


emergencias, la pantalla mostrará No emergen y principales:
oirá un tono inválido hasta que salga del estado
de emergencia o cambie a un canal • El radio portátil APX
preprogramado para emergencias. • Software de administración de incidentes
• Terminal de comando
Función mantener encendido durante emergencias
• Módem de radio frecuencia (RF)
Cuando está activa esta función, evita que el radio se • DVRS (opcional)
apague mediante la MFK cuando el radio está en
estado de emergencia.
104
Español
(Latinoamérica)
Estos componentes proporcionan cobertura de radio • Pulsación del botón PTT para realizar una

Funciones avanzadas
en el ambiente y dentro de edificios, y mejor transmisión de voz
responsabilidad y supervisión del personal. • Envío de una llamada y alarma de emergencia
El radio ayuda a indicar su presencia en el ambiente Ingreso al canal de zona Fireground
si se encuentra en el alcance del terminal de
comando de Incident Commander. 1 Tras el encendido, realice una de las siguientes
acciones:
Cada radio del sistema de comunicación Fireground
informa automáticamente el ID de radio en el terminal • Si el canal de zona Fireground se ha
del comando móvil de Commander. Se puede configurado de forma predeterminada, se oye
configurar su nombre, la posición de viaje y el sector un tono de gorgoteo y la pantalla de inicio. Se
para que se vean en el terminal del comando de encuentra en el canal de zona Fireground.
Commander. • Obtenga asistencia de un técnico calificado.
Si está en una situación crítica, puede oprimir el • Si su canal de inicio no es un canal de zona
botón Emergencia que activa una alarma en el Fireground, active o cambie el canal de zona
software de administración de incidentes en el del radio al canal de zona Fireground.
terminal del comando.
2 Detecte una transmisión. Ajuste la Perilla de
La transmisión de señales Fireground está siempre control de volumen si es necesario.
intercambiando datos entre el radio y el módem de
RF y el terminal de comandos. El estado del radio 3 Realice una de las siguientes acciones:
incluye lo siguiente: • Mantenga oprimido el botón preprogramado
• Encendido o apagado del radio Volume Set (ajuste de volumen) para oír el
• Respuesta automática a las preguntas tono de ajuste de volumen. Ajuste la Perilla de
control de volumen si es necesario. Suelte el
• Respuesta a los comandos de evacuación
botón Volume Set (Ajuste de volumen).
105
Español
(Latinoamérica)
• En la zona y canal Fireground deseados, • Mueva la perilla de control de volumen para
oprima el botón preprogramado Monitor y ajustar el volumen del tono de evacuación
detecte la actividad. Ajuste la Perilla de desde el volumen máximo.
control de volumen si es necesario. • Realice alguna acción en el radio que sea
• Si el radio funciona en el canal de zona diferente a los ajustes de volumen para
Fireground, continúe con el siguiente paso. cancelar las indicaciones de evacuación y
actualizar el terminal de comando.
4 Para transmitir, mantenga oprimido el botón PTT. • Si se preprograma con confirmación manual
El LED se ilumina en rojo fijo durante la del comando de evacuación, al oprimir el botón
transmisión. Hable por el micrófono con claridad si PTT se cancelarán las indicaciones y se
es necesario. confirmará el terminal de comando.
5 Suelte el botón PTT para recibir.
Se oye un tono de finalización de la transmisión. Hombre caído
Respuesta a un indicador de evacuación La condición de Hombre caído se determina en
Funciones avanzadas

función del ángulo de inclinación del radio o una


Cuando Incident Commander activa la señal de combinación del ángulo de inclinación del radio y la
evacuación desde la terminal de comando, el módem ausencia de movimiento.
de RF actualiza a todos en el sistema de
comunicaciones Fireground con la orden de evacuar La función hombre caído es un modo alternativo de
el sitio del incidente. activar la función de emergencia, si se ha
configurado la función de emergencia en el radio.
El radio emite un tono de evacuación al máximo nivel
de volumen del tono de alerta del perfil. En la pantalla Nota
aparece EVACUAR. Esta función puede preprogramarse en todos
los canales que admiten la función de
Realice una de las siguientes acciones: emergencia o puede programarse
106
Español
(Latinoamérica)
específicamente a una zona y canal que momento en el cual se vuelve a activar la función

Funciones avanzadas
tienen la función de emergencia. Consulte con hombre caído.
su agente o técnico calificado para obtener
La función hombre caído tiene tres fases:
más información.
1 El radio detecta la condición de Hombre caído y
El radio activa de manera automática la llamada o
se inicia un Temporizador de alerta previa.
alarma de emergencia cuando está en el umbral del
ángulo de inclinación, o lo ha superado, o una 2 La condición de Hombre caído continúa durante el
combinación del umbral de ángulo y un movimiento periodo de tiempo definido en el campo
del radio inferior al nivel de sensibilidad al Temporizador de alerta previa. Al finalizar este
movimiento, según la configuración del radio. El radio periodo, el radio alerta al usuario sobre el estado
debe permanecer en esta condición por un período de Hombre caído con un tono de alerta audible y
de tiempo preprogramado antes de que se active la el texto Hb caido en la pantalla.El estado de
llamada o la alarma de emergencia. Hombre caído continúa durante el periodo de
tiempo definido en el campo Temporizador de
Nota alerta previa. Al finalizar este periodo, el radio
Se recomienda preprogramar un botón envía una alerta al usuario sobre el estado
Emergencia para permitir que el usuario salga Hombre caído con un tono de alerta audible y el
del estado de emergencia. texto en la pantalla. En este momento, también se
La función hombre caído ofrece al usuario la función activa el temporizador de alerta posterior.
Borrar. Una vez que se ha detectado el estado de 3 El estado de Hombre caído continúa durante el
Hombre caído, el usuario puede oprimir el botón tiempo definido en el campo Temporizador de
preprogramado Borrar o el botón preprogramado de alerta posterior. Una vez que el temporizador
selección de menú para cancelar la función hombre termina, se transmite la alarma de emergencia. La
caído. El radio permanece en el estado Hombre función de cancelación de hombre caído se utiliza
caído sin provocar ninguna condición de emergencia en esta etapa para cancelar la condición de
hasta que el radio sale del estado Hombre caído, Hombre caído.
107
Español
(Latinoamérica)
Las siguientes situaciones modifican a los de lo contrario podría activarse
temporizadores: accidentalmente la alerta de Hombre caído.
• Al oprimir el botón PTT, se suspenden los Cuando el radio está programado con la
temporizadores de Hombre caído. Si se suelta el función hombre caído, se debe tener especial
botón PTT, se reinicia el temporizador de alerta cuidado al cargar el radio con un cargador de
previa. pared. Consulte Maneras adecuadas de
• Oprimir otros botones del radio no afecta a estos manipular el radio en la página 205 para
temporizadores. obtener más detalles.
• Volver a posicionar el radio finaliza la función Temporizador de alerta previa
hombre caído, lo que detiene y reinicia los
temporizadores. El temporizador define el período de tiempo que la
• Al oprimir el botón preprogramado Borrar o al condición de Hombre caído debe estar presente
oprimir un botón de selección de menú antes de que el usuario del radio reciba la
preprogramado para Borrar, se detienen y advertencia de Hombre caído.
reinician los temporizadores. Los temporizadores Cuando el radio detecta que ha vuelto a estar en la
Funciones avanzadas

no se reinician hasta que se reposiciona el radio. posición vertical o que se detecta movimiento en el
Nota radio, el temporizador de alerta previa se detiene y se
La emergencia debe configurarse para que reinicia.
esta función pueda funcionar. Para obtener El temporizador de alerta previa vuelve a iniciarse
más información sobre las alertas de cuando se detecta que el radio está en posición
emergencia, consulte Funcionamiento de horizontal o cuando no se detectan movimientos.
emergencia en la página 100.
Temporizador de alerta posterior
Si el radio está preprogramado en solo
horizontal, debe usarse en posición vertical o Este temporizador define el período de tiempo que la
condición de Hombre caído debe estar presente en el
108
Español
(Latinoamérica)
radio antes de que se transmita una alarma de envía mensajes de emergencia a las unidades que

Funciones avanzadas
emergencia. estén dentro del mismo grupo de conversación. El
radio también envía números de ID y coordenadas de
Consulte Salida de la función hombre caído en la
GPS en caso de que estas funciones estén
página 110 para salir de la función Hombre caído.
habilitadas. El usuario puede salir del estado de
Alertas de radio cuando se activa la función Hombre emergencia mediante el procedimiento de
caído emergencia. Consulte Funcionamiento de
emergencia en la página 100 para obtener más
El volumen del tono de alerta de Hombre caído
detalles.
coincide con el volumen del radio. Asegúrese de que
el volumen del radio sea lo suficientemente alto para Nota
poder oír el tono de alerta posterior. En este punto, la función de Hombre caído se
ha completado. Utilice los procedimientos
Nota
normales de emergencia para cancelar las
Si el radio está programado con emergencia
transmisiones de emergencia.
silenciosa, el radio inhibe el tono de alerta y la
alerta visual asociada con esta función de Alertas de radio cuando la función Hombre caído
emergencia. mejorada se activa
Si el radio está programado en modo de Nota
vigilancia, el radio inhibe todos los tonos y Esta función se debe preprogramar
luces en el radio, incluidos los tonos de específicamente en una zona y un canal que
Hombre caído. sean compatibles con la función de
emergencia.
Activación de emergencia
El volumen y la duración de la repetición del
Cuando el usuario no borra la condición de Hombre
tono de alerta de Hombre caído mejorada
caído y el temporizador de alerta posterior finaliza, se
puede personalizarse y preprogramarse para
activa la llamada o la alarma de emergencia. El radio
ajustarse a la situación requerida. 109
Español
(Latinoamérica)
Consulte con su agente o técnico calificado • El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a un
para obtener más información. canal con función de emergencia, pero sin la
función de Hombre caído.
Cuando el radio inicia Hombre caído mejorado, se
escucha el tono de alerta continua de Hombre caído • El tono de alerta actual se inhibe y se sustituye
crítico desde el altavoz del radio. El volumen de este con un tono de alerta distinto cuando cambia a un
tono está configurado en lo más alto del nivel mínimo canal con Emergencia y una configuración de
preprogramado o en el nivel actual del altavoz. Actúa Hombre caído distinta.
como una baliza para encontrar el radio. • El tono de alerta continúa cuando se cambia a un
canal con Emergencia y una configuración de
Nota Hombre caído similar.
Si el radio está programado con emergencia
silenciosa, el radio inhibe el tono de alerta y la Salida de la función hombre caído
alerta visual asociada con esta función de Si el usuario en realidad no se encuentra en una
emergencia. situación de hombre caído, debería salir de esta
Si el radio está programado en modo de función para evitar que se active la alarma de
Funciones avanzadas

vigilancia, el tono de alerta se puede escuchar emergencia. Para hacerlo, se deben seguir los
desde el altavoz del radio. siguientes pasos.

Una vez que el tono de alerta se activa, el cambio a Realice una de las siguientes acciones:
otro canal con una configuración diferente activa una
• Reposicionar el radio o agitarlo (cuando la
respuesta diferente del radio, como se describe a
sensibilidad al movimiento está activada).
continuación.
• Oprima el botón preprogramado Cancl hb
• El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a un caido para salir.
canal sin la función de emergencia. • Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Clr para salir.
110
Español
(Latinoamérica)
Reinicio de Hombre caído radio. Si la función Hombre caído no está

Funciones avanzadas
activada, actívela y vuelva a realizar los pasos del
Luego de salir de la operación de emergencia cuando
1 al 3.
el radio aún está en la condición de Hombre caído
(por inclinación dentro del umbral de ángulo o sin • Si la función Hombre caído está habilitada y no se
moverse), el usuario debe salir de la condición de escucha nada, envíe el radio a un técnico
Hombre caído primero para luego volver a iniciarla. calificado.

Vuelva a colocar el radio en posición vertical o Servicio de registro automático (ARS)


sacuda el radio (cuando está habilitada la
Esta función proporciona un registro automático de
sensibilidad de movimiento).
aplicaciones de datos para el radio. Al encender el
Prueba de la función Hombre caído radio, el dispositivo automáticamente realiza un
registro con el servidor.
Habilite la función de emergencia con la alarma
silenciosa desactivada, pero sin activar el modo de Las aplicaciones de datos en una red fija pueden
vigilancia antes de realizar la prueba en el radio. determinar la presencia de un dispositivo en el
sistema y enviar los datos al dispositivo. Por ejemplo:
1 Encienda el radio y ubíquelo en vertical durante al el servicio de mensajería de texto (TMS).
menos 5 segundos.
El servicio de registro automático del radio consta de
2 Ubique el radio en posición horizontal. dos (2) modos:
• Modo de servidor ARS (modo predeterminado)
3 Espere el tono de alerta.
• Modo de no servidor ARS
Ocurrirá una de las siguientes situaciones: Nota
• Si no se oye ningún tono, asegúrese de que la Un técnico de radio calificado puede cambiar
función de Hombre caído esté activada en el el modo ARS predeterminado con el software
de programación del radio. 111
Español
(Latinoamérica)
Selección o cambio del modo ARS La pantalla mostrará el nombre del canal
actual.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
seleccionar o cambiar el modo ARS. El resultado de c) o hasta el canal o modo requerido.
todos los métodos es el mismo. Puede utilizar las Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
opciones de manera intercambiable, según sus • En el modo de servidor ARS, la pantalla
preferencias y las funciones programadas. muestra la zona y el canal del servidor
ARS.

• En el modo de no servidor ARS, la pantalla
Selección o cambio del modo ARS mediante muestra la zona y el canal del no servidor
la MFK: ARS.
a) Una vez que se muestra la zona que desea, • Si el canal o el modo seleccionado no está
gire la MFK preprogramada al modo deseado. programado, la pantalla mostrará No
programado. Repita el paso.

d) Oprima Sel para confirmar el canal que se
Selección o cambio del modo ARS mediante
muestra.
Funciones avanzadas

la perilla selectora de 16 posiciones:


a) Una vez que se muestra la zona que desea, Función de inicio de sesión del usuario
gire la perilla selectora de 16 posiciones
preprogramada al modo deseado. Esta función permite que el usuario se asocie con el
radio. Con esta asociación, cada aplicación de datos
• Selección o cambio del modo ARS a través del (por ejemplo: el servicio de mensajería de texto)
menú del radio: asume un nombre de usuario sencillo.
a) o hasta Can. Incluso puede enviar mensajes de texto sin iniciar
b) Oprima el botón de selección de menú justo sesión como un usuario. La función de inicio de
debajo de Can. sesión del usuario solo permite al receptor del
112
Español
(Latinoamérica)
mensaje identificarlo como el remitente al asignar un • o para desplazarse por la lista de

Funciones avanzadas
nombre de usuario al mensaje. nombres de usuario predefinidos. Oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
Nota
Sel para seleccionar el nombre de usuario
Un nombre de usuario predefinido que supera
predefinido.
el máximo de caracteres permitidos es un
nombre inválido. • Mantenga oprimido o para
desplazarse por la lista de nombres de usuario
Inicio de sesión como usuario predefinidos rápidamente. Oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel para
1 Realice una de las siguientes acciones:
seleccionar el nombre de usuario predefinido.
• Oprima el botón preprogramado Inicio de
Si el ID es inválido, la pantalla mostrará
sesión del usuario.
momentáneamente ID inválido.
• o hasta Usar y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Usar. 3 Introduzca su número de identificación personal
(PNI).
Aparece la pantalla de inicio de sesión del
usuario. 4 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Eses.
2 Realice una de las siguientes acciones:
Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
• o hasta [Entrada ID] y oprima el
• En el modo de servidor ARS, la pantalla
botón de selección de menú justo debajo de
mostrará el ícono del indicador de inicio de
Edit para introducir el ID. Aparecerá un cursor
sesión del usuario, el ID y En progreso con
intermitente en la pantalla. Use el teclado para
Cncl.
escribir o editar un nombre de usuario. Oprima
el botón de selección de menú justo debajo • En el modo de no servidor ARS, la pantalla
mostrará el icono del indicador de inicio de
de Ok para enviarlo.
113
Español
(Latinoamérica)
sesión del usuario, el ID y En sesión con del usuario, oprima el botón de selección de
Fses y Salr. menú justo debajo de Cncl.
• En el modo de no ARS activado, la pantalla Cierre de sesión
mostrará Desconectado con Fses y Salr.
Cuando haya iniciado sesión o si está utilizando el
Ocurrirá una de las siguientes situaciones: modo Desconectado, puede cerrar la sesión.
• Si el nombre de usuario es inválido, el inicio de Nota
sesión fallará y el ícono del indicador de falla de Los datos privados se refieren a todos los
inicio de sesión del usuario (indicador IP) mensajes de la carpeta Buzón, Borrador y
parpadeará. La pantalla también mostrará Mensajes enviados de la mensajería de
momentáneamente Fallo entrada. texto. El siguiente usuario podrá acceder a los
• Si el PNI es inválido, el inicio de sesión fallará y el mensajes en Buzón, Borrador y Mensajes
ícono del indicador de falla de inicio de sesión del enviados si no se borran los datos privados.
usuario (indicador IP) parpadeará. La pantalla
1 Oprima el botón Selección del menú justo debajo
también mostrará momentáneamente Fallo
Funciones avanzadas

de Fses.
entrada.
• Espere a que aparezca la pantalla de Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
confirmación de inicio de sesión. Si el proceso de
• La pantalla mostrará Limpe datos privado?.
inicio de sesión se realiza correctamente, la
Luego proceda con el paso siguiente.
pantalla mostrará el ícono del indicador de inicio
• Si está habilitada la función Borrar mensajes al
de sesión del usuario (indicador IP) correcto y En
finalizar la sesión, el radio borra los datos
sesión, con Fses y Salr.
privados y regresa a la pantalla de inicio de
Nota sesión del usuario.
Para cancelar el proceso de inicio de sesión y
volver a la primera pantalla de inicio de inicial 2 Realice una de las siguientes acciones:
114
Español
(Latinoamérica)
• Autenticación de dos factores en la página

Funciones avanzadas
Seleccione Si para borrar todos los datos
privados. La pantalla mostrará 128 y Solución de mensajería avanzada
momentáneamente Private data cleared ASTRO 25 en la página 127 para obtener
(Datos privados borrados). más información.
• Seleccione No para conservar los datos El menú principal consta de las siguientes opciones:
privados.
• Buzón
• Redactar
Servicio de mensajería de texto (TMS)
• Borradores
Esta función le permite enviar y recibir mensajes • Enviado
rápidamente, y ejecutar consultas de la base de
datos directamente desde el radio. La longitud Nota
máxima de caracteres en un mensaje de texto es Consulte Íconos de estado en la página 50
200. para obtener más información sobre los
íconos de TMS y Opciones de menú de TMS
Los tipos de mensajes de texto disponibles: en la página 55 para obtener más información
• Un mensaje de texto nuevo (mensaje de formato sobre cada opción de menú.
libre). Acceso a las funciones de mensajería
• Un mensaje predefinido (mensaje de texto rápido).
• Un mensaje de texto rápido editado. 1 Realice una de las siguientes acciones:
• Una consulta (Solución de mensajería avanzada • Oprima el botón Función de datos o el botón
ASTRO 25). preprogramado de función de TMS para
acceder a la pantalla de función de TMS.
Nota
Las consultas solo se admiten en la solución • Mantenga oprimido el botón Función de datos
de mensajería avanzada ASTRO 25. Consulte o el botón de función de TMS preprogramado
para acceder al Buzón. 115
Español
(Latinoamérica)
• Siga el procedimiento que se describe a Redacción y envío de un mensaje de texto nuevo
continuación para acceder a esta función a
En el modo de mayúscula y minúscula, la opción de
través del menú del radio.
multipulsaciones del teclado solo permite el
2 desplazamiento por las letras. Por ejemplo, A->B->C,
o hasta TMS.
a->b->c.
3 Oprima el botón de selección de menú justo Durante el modo numérico, a excepción de , si se
debajo de TMS para acceder a la pantalla de oprime el teclado solo se ingresan dígitos numéricos.
función de TMS. Al continuar oprimiendo la misma tecla, se inserta el
mismo dígito en el mensaje de texto (sin
4 o para desplazarse por las opciones del
multipulsaciones).
menú principal.
Nota 1 o hasta TMS.
Si está activado el temporizador de
inactividad de funciones, el radio sale 2 Oprima el botón de selección de menú justo
automáticamente de esta función cuando debajo de TMS para acceder a la pantalla de
Funciones avanzadas

queda en estado pasivo y se agota el función de TMS.


temporizador. Cuando el radio sale de esta
3 Realice una de las siguientes acciones:
función, se escucha el tono de salida de
menú inactivo. • o hasta Redactar y oprima el botón
Oprima el botón de selección de menú de selección de menú justo debajo de Sel.
justo debajo de Detr en cualquier • Oprima el botón de selección de menú justo
momento para volver a la pantalla anterior. debajo de Salr para volver a la pantalla de
inicio.

116
Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
4 o hasta Msj de texto y oprima botón de Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviando
selección de menú justo debajo de Sel para msj.
redactar un mensaje nuevo. Si el mensaje se envía, oirá un tono y en la
Aparecerá un cursor intermitente en la pantalla pantalla aparecerá Mnsj enviado.
Redactar.
Si el mensaje no se envía, oirá un tono bajo y en
5 Use el teclado para escribir o editar el mensaje. la pantalla aparecerá Falló a mandar, y volverá
a la pantalla principal de TMS.
6 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn después de redactar el mensaje. Nota
Puede agregar un estado de prioridad o
7 o hasta Envíe mensaje y oprima el una solicitud de respuesta al mensaje.
botón de selección de menú justo debajo de Sel. Consulte Estado de prioridad y respuesta
de solicitud de un mensaje de texto nuevo
8 Realice una de las siguientes acciones: en la página 119 para obtener más
información.
• o para desplazarse por la lista de
direcciones y resaltar la dirección requerida. También puede seleccionar la opción
• o hasta [Otro Destin.] y oprima el Guar. recupdo. para guardar el mensaje
botón de selección de menú debajo de Edit. en la carpeta Borradores para enviarlo más
Cuando aparezca un cursor intermitente en la adelante. Consulte Acceso a la carpeta
pantalla Ingr direc, utilice el teclado para Borradores en la página 124 para obtener
escribir la dirección. más información.

9 Presione el botón de selección de menú justo


debajo de Envi o el botón PTT para enviar el
mensaje.
117
Español
(Latinoamérica)
Envío de un mensaje de texto rápido • Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Salr para volver a la pantalla de
Los mensajes de texto rápidos son mensajes
inicio.
predefinidos que generalmente constan de los
mensajes utilizados con mayor frecuencia. 4 o hasta Texto rápido y oprima el botón
Cada mensaje de texto rápido o consulta tiene una de selección de menú justo debajo de Sel para
longitud máxima de 50 caracteres. Puede seleccionar un mensaje predefinido.
el texto requerido desde Texto rápido o Consulta.
5 o para desplazarse por la lista de
1 Realice una de las siguientes acciones: mensajes y oprima el botón de selección de
menú justo debajo de Sel para seleccionar el
• Para acceder a esta función a través de un
mensaje requerido.
botón preprogramado, oprima el botón
El mensaje aparece en la pantalla Redactar, con
preprogramado de texto rápido y continúe con
un cursor intermitente al final de él. Use el teclado
el paso 4.
para editar el mensaje, si es necesario.
• Para acceder a esta función a través del menú,
Funciones avanzadas

continúe con el siguiente paso. 6 Oprima el botón de selección de menú justo


debajo de Opcn.
2 o hasta TMS y oprima el botón de selección
de menú justo debajo de TMS para acceder a la 7 o hasta Envíe mensaje y oprima el
pantalla de función de TMS. botón de selección de menú justo debajo de Sel.

3 Realice una de las siguientes acciones: 8 Realice una de las siguientes acciones:
• o hasta Redactar y oprima el botón • o para desplazarse por la lista de
de selección de menú justo debajo de Sel. direcciones y resaltar la dirección requerida.

118
Español
(Latinoamérica)
• Estado de prioridad y respuesta de solicitud de un

Funciones avanzadas
o hasta [Otro Destin.] y oprima el
botón de selección de menú debajo de Edit. mensaje de texto nuevo
Cuando aparezca un cursor que parpadea en
Antes de enviar su mensaje, puede agregar un
la pantalla Ingr direc. Utilice el teclado para
estado de prioridad o una respuesta de solicitud al
escribir la entrada de la dirección.
mensaje.
9 Presione el botón de selección de menú justo Adición de un estado de prioridad a un mensaje
debajo de Envi o el botón PTT para enviar el de texto
mensaje.
Asegúrese de que un mensaje saliente se haya
Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviando creado con la capacidad para realizar este
msj. procedimiento. Consulte Redacción y envío de un
mensaje de texto nuevo en la página 116 para
Si el mensaje se envía, oirá un tono y en la
obtener más información.
pantalla aparecerá Mnsj enviado.
Nota
Si el mensaje no se envía, oirá un tono bajo y en
El ícono de estado de prioridad de un mensaje
la pantalla aparecerá Falló a mandar, y volverá
no implica que el mensaje tenga mayor
a la pantalla principal de TMS.
prioridad sobre los demás mensajes cuando
Nota se esté transmitiendo. Es solo una indicación
Puede agregar un estado de prioridad o que puede agregarse a un mensaje para que
una solicitud de respuesta al mensaje. el receptor sepa que el mensaje es
Consulte Estado de prioridad y respuesta importante.
de solicitud de un mensaje de texto nuevo
en la página 119 para obtener más 1 Oprima el botón de selección de menú justo
información. debajo de Opcn.

119
Español
(Latinoamérica)
2 o hasta Marca import. y oprima el procedimiento. Consulte Redacción y envío de un
botón de selección de menú justo debajo de Sel mensaje de texto nuevo en la página 116 para
para marcar el mensaje como importante. obtener más información.

El ícono de estado de prioridad aparece junto al 1 Oprima el botón de selección de menú justo
ícono de mensaje normal en la barra de etiquetas. debajo de Opcn.
Eliminación de un estado de prioridad de un 2 o hasta Solic. resp. y oprima el botón
mensaje de texto de selección de menú justo debajo de Sel para
Asegúrese de que haya un mensaje saliente escrito solicitar una respuesta.
para poder realizar este procedimiento. Consulte
Redacción y envío de un mensaje de texto nuevo en El ícono de solicitud de respuesta aparece junto al
la página 116 para obtener más información. ícono de mensaje normal en la barra de etiquetas.
Eliminación de una solicitud de respuesta de un
1 Oprima el botón de selección de menú justo mensaje de texto
debajo de Opcn.
Asegúrese de que un mensaje saliente se haya
Funciones avanzadas

2 o hasta Marca normal y oprima el botón creado con la capacidad para realizar este
de selección de menú justo debajo de Sel para procedimiento. Consulte Redacción y envío de un
eliminar el estado de prioridad del mensaje. mensaje de texto nuevo en la página 116 para
obtener más información.
En la pantalla aparece el ícono de mensaje normal
en la barra de etiquetas. 1 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn.
Adición de una respuesta de solicitud a un
mensaje de texto
Asegúrese de que un mensaje saliente se haya
120 creado con la capacidad para realizar este

Español
(Latinoamérica)
Los íconos de estado de prioridad y solicitud de

Funciones avanzadas
2 o hasta No solic. res. y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Sel respuesta aparecen junto al ícono de mensaje normal
para eliminar el estado de prioridad del mensaje. en la barra de etiquetas.
Eliminación del estado de prioridad y de la
En la pantalla aparece el ícono de mensaje normal solicitud de respuesta de un mensaje de texto
en la barra de etiquetas.
Asegúrese de que un mensaje saliente se haya
Adición del estado de prioridad y de la solicitud creado con la capacidad para realizar este
de respuesta a un mensaje de texto procedimiento. Consulte Redacción y envío de un
Asegúrese de que un mensaje saliente se haya mensaje de texto nuevo en la página 116 para
creado con la capacidad para realizar este obtener más información.
procedimiento. Consulte Redacción y envío de un
mensaje de texto nuevo en la página 116 para 1 Oprima el botón de selección de menú justo
obtener más información. debajo de Opcn.

1 Oprima el botón de selección de menú justo 2 o hasta Marca import. y oprima el


debajo de Opcn. botón de selección de menú justo debajo de Sel
para eliminar el ícono de estado de prioridad.
2 o hasta Marca import. y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Sel 3 o hasta No solic. res. y oprima el
para marcar el mensaje como importante. botón de selección de menú justo debajo de Sel
para eliminar el ícono de estado de respuesta.
3 o hasta Solic. resp. y oprima el botón
de selección de menú justo debajo de Sel para En la pantalla aparece el ícono de mensaje normal
solicitar una respuesta. en la barra de etiquetas.

121
Español
(Latinoamérica)
Administración de mensajes de texto • Recepción de un mensaje de texto a través del
Recepción de un mensaje de texto menú de radio:
Nota a) Cuando aparece el icono de mensaje nuevo y
Al recibir un mensaje que está señalado con la pantalla muestra durante unos instantes
el ícono de "solicitud de respuesta", debe Nuevo mensaje, oprima el botón de selección
responder manualmente al remitente que de menú justo debajo de TMS para acceder al
recibió el mensaje. El sistema no enviará buzón.
automáticamente una notificación de que el En la pantalla aparece una lista de alias o ID
radio recibió ese mensaje. con el remitente del último mensaje recibido en
la parte superior.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
recibir un mensaje de texto. El resultado de todos los Visualización de un mensaje de texto desde el
métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones de buzón
manera intercambiable, según sus preferencias y las
funciones programadas. El buzón puede almacenar hasta treinta (30)
mensajes.
Funciones avanzadas

• Recepción de un mensaje de texto mediante el


Nota
botón Función de datos o el botón Función de
o para leer el mensaje si el contenido
TMS:
llena más de una pantalla.
a) Al recibir un mensaje, mantenga oprimido el
botón Función de datos preprogramado o el 1 Realice una de las siguientes acciones:
botón Función de TMS para tener acceso al
• Oprima el botón preprogramado Función de
buzón.
datos o el botón Función de TMS para
En la pantalla aparece una lista de alias o ID
acceder a la pantalla de función de TMS. o
con el remitente del último mensaje recibido en
hasta Buzón y oprima el botón de
la parte superior.
selección de menú justo debajo de Sel.
122
Español
(Latinoamérica)
• Mantenga oprimido el botón Función de datos Nota

Funciones avanzadas
o el botón Función de TMS para acceder al El ícono que aparece en el extremo
Buzón. derecho de la pantalla indica el estado del
• o hasta TMS y oprima el botón de mensaje. Consulte Indicadores del servicio
selección de menú justo debajo de TMS para de mensajería de texto (TMS) en la página
acceder a la pantalla de función de TMS. o 54 para obtener más información.
hasta Buzón y oprima el botón de
Respuesta a un mensaje de texto recibido
selección de menú justo debajo de Sel.
Nota
En la pantalla aparece una lista de alias o ID con
La fecha y la hora original, la dirección y el
el remitente del último mensaje recibido en la
contenido del mensaje se agregan
parte superior.
automáticamente al mensaje de respuesta.
2 o hasta los alias o ID y oprima el botón de 1 o hasta los alias o ID y oprima el botón de
selección de menú debajo de Sel para ver el selección de menú debajo de Sel para ver el
mensaje. mensaje.
En la pantalla para visualizar mensajes, oprima el
botón de selección de menú justo debajo de 2 Oprima el botón de selección de menú justo
Opcn, Borr, o Detr para acceder a la opción. debajo de Rply para responder el mensaje.
• Seleccione Opcn para configurar los 3 Realice una de las siguientes acciones:
parámetros del mensaje.
• Seleccione Borr para eliminar el mensaje. • o hasta Msj de texto y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
• Seleccione Detr para volver a la pantalla
Sel.
anterior.

123
Español
(Latinoamérica)
• o hasta Texto rápido y oprima el Nota
botón de selección de menú justo debajo de Oprima el botón de selección de menú justo
Sel para un mensaje predefinido. debajo de Detr en cualquier momento para
• o para desplazarse por la lista de volver a la pantalla anterior.
mensajes y oprima el botón de selección de Puede agregar un estado de prioridad o una
menú justo debajo de Sel para seleccionar el solicitud de respuesta al mensaje. Consulte
mensaje requerido. Estado de prioridad y respuesta de solicitud
Ocurrirá una de las siguientes situaciones: de un mensaje de texto nuevo en la página
119 para obtener más información.
• Aparecerá un cursor intermitente en la pantalla
Redactar. Acceso a la carpeta Borradores
• El mensaje predefinido aparece en la pantalla Esta carpeta almacena los mensaje que se
Redactar, con un cursor intermitente al final guardaron previamente. La carpeta Borradores
de él. puede almacenar hasta 10 mensajes. El borrador
más antiguo se borra cuando se agrega el
4 Use el teclado para escribir o editar el mensaje.
Funciones avanzadas

decimoprimer mensaje.
5 Oprima el botón de selección de menú justo 1 o hasta TMS.
debajo de Opcn una vez que haya completado el
mensaje. 2 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de TMS para acceder a la pantalla de
6 o hasta Envíe mensaje y oprima el función de TMS.
botón de selección de menú justo debajo de Sel
para enviar el mensaje. 3 o hasta Borradores y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel.
Aparecerá la pantalla Envíe mensajey Enviando
124 msj.

Español
(Latinoamérica)
En la pantalla aparece una lista de borradores, carpeta está llena, se borra el mensaje más antiguo

Funciones avanzadas
con el último mensaje de texto en borrador en la al recibir el decimoprimer mensaje.
parte superior.
Visualización de mensajes de texto enviados
4 o hasta el mensaje de texto y oprima el
1 Realice una de las siguientes acciones:
botón de selección de menú debajo de Sel para
ver el mensaje. • Oprima el botón preprogramado Función de
Oprima el botón de selección de menú justo datos o el botón Función de TMS para
debajo de Edit, Borr o Detr para acceder a la acceder a la pantalla de función de TMS.
opción. • o hasta TMS y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de TMS para
• Seleccione Edit para editar el mensaje antes acceder a la pantalla de función de TMS.
de enviarlo.
• Seleccione Borr para eliminar el mensaje. 2 o hasta Envi y oprima el botón de
• Seleccione Detrpara volver a la pantalla selección de menú justo debajo de Sel.
anterior. En la pantalla aparece una lista de alias o ID, con
el destinatario del último mensaje enviado en la
Mensajes de texto enviados parte superior.
Una vez que el mensaje se haya enviado a otro 3 o hasta los alias o ID y oprima el botón de
radio, se guarda en la carpeta de elementos selección de menú debajo de Sel para ver el
enviados. El mensaje de texto enviado más mensaje.
recientemente siempre se agrega al inicio de la lista
de Elementos Enviados. En la pantalla para visualizar mensajes, oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
La carpeta de elementos enviados puede almacenar Opcn, Borr o Detr para acceder a la opción.
un máximo de diez (10) mensajes enviados. Si la
125
Español
(Latinoamérica)
• Seleccione Opcn para configurar los pantalla Ingr direc, utilice el teclado para
parámetros del mensaje. escribir la dirección.
• Seleccione Borr para eliminar el mensaje.
4 Oprima el botón de selección de menú debajo de
• Seleccione Detrpara volver a la pantalla
Envi o el botón PTT para enviar el mensaje.
anterior.
Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviando
Nota
El ícono que aparece en el extremo msj.
derecho de la pantalla indica el estado del Nota
mensaje. Consulte Indicadores del servicio Oprima el botón de selección de menú
de mensajería de texto (TMS) en la página justo debajo de Detr en cualquier
54 para obtener más información. momento para volver a la pantalla anterior.

Envío de mensajes de texto enviados Puede agregar un estado de prioridad o


una solicitud de respuesta al mensaje.
1 Oprima el botón de selección de menú justo Consulte Estado de prioridad y respuesta
Funciones avanzadas

debajo de Opcn mientras visualiza el mensaje. de solicitud de un mensaje de texto nuevo


en la página 119 para obtener más
2 o hasta Envíe mensaje y oprima el información.
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
Borrado de un mensaje de texto
3 Realice una de las siguientes acciones:
1 En la pantalla Buzón, Borrador, o Enviados,
• o para desplazarse por la lista de oprima o para desplazarse por los
direcciones y resaltar la dirección requerida. mensajes.
• o hasta [Otro Destin.] y oprima el
botón de selección de menú debajo de Edit.
126 Cuando aparezca un cursor intermitente en la

Español
(Latinoamérica)
• Oprima el botón de selección de menú justo

Funciones avanzadas
2 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Borr para borrar el mensaje actual. debajo de No para volver a la pantalla de
función de TMS.
Borrado de todos los mensajes de texto

1 Realice una de las siguientes acciones:


Solución de mensajería avanzada ASTRO 25
• Oprima el botón Función de datos o el botón La solución de mensajería avanzada ASTRO 25 le
preprogramado para la función de TMS para permite enviar y recibir mensajes con rapidez y
acceder a la pantalla de la función de ejecutar consultas de base de datos directamente
mensajería. desde los radios de dos vías de Motorola con datos
habilitados. El mandato federal requiere una
• o hasta TMS y oprima el botón de autenticación de dos factores al consultar las bases
selección de menú justo debajo de TMS para de datos federales y estatales. Con esta solución de
acceder a la pantalla de función de TMS. mensajería avanzada podrá activar la autenticación
de dos factores.
2 o hasta Buzón o Envdo y, a continuación,
oprima el botón de selección de menú debajo de Con la consulta y autenticación de dos factores,
Clr para seleccionar todos los mensajes de la puede utilizar un inicio de sesión de sistema seguro
carpeta seleccionada. para iniciar y recibir información clave sobre
La pantalla mostrará Borra todo. personas, vehículos y propiedades al hacer la
patrulla de seguridad estándar. Puede acceder a
3 Realice una de las siguientes acciones: bases de datos locales o externas, como el Centro de
• Oprima el botón de selección de menú justo Información Nacional Sobre la Delincuencia (NCIC),
debajo de Si para borrar todos los mensajes para “coincidencias importantes” en antecedentes
en la carpeta seleccionada. previos y órdenes judiciales. La consulta y
autenticación de dos factores cumple con los
127
Español
(Latinoamérica)
requisitos de seguridad de Criminal Justice Los radios guardan en caché el nombre de usuario,
Information Services (CJIS) para las consultas. el ID de unidad o la contraseña de un solo factor en
codeplug; esto permite que el radio inicie
Con esta solución de mensajería avanzada, la
automáticamente la sesión de autenticación de un
funcionalidad ARS se divide en dos protocolos:
solo factor durante el encendido o al cambiar de
• ARS para el registro del dispositivo modo. El código de acceso de dos factores no se
• Autenticación de usuario nuevo para Nombre guarda en codeplug. Puede actualizar la sesión de un
usuario solo factor a una sesión de dos factores al ingresar
solo el código de acceso de dos factores. Tras una
La funcionalidad TMS se divide entre dos protocolos: interrupción (por ejemplo, cambio de modo, cambio a
• TMS para mensajería DSR, pérdida de potencia), el radio puede
• Publicidad de servicio nuevo para las restablecer la sesión activa en su estado actual
disponibilidades de servicios mientras la sesión está activa en el servidor.

El radio con capacidad de dos factores es Nota


retrocompatible con el sistema de registro del La pérdida de alimentación y el apagado son
Funciones avanzadas

dispositivo existente y servidores TMS. actividades distintas; el apagado ocurre


cuando el usuario apaga el radio
Configuración del sistema para la solución de intencionalmente, la pérdida de alimentación
mensajería avanzada ASTRO sucede cuando la batería se descarga o se
Es necesario proporcionar el nombre de usuario, el saca de la unidad.
ID de la unidad y la contraseña en PremierOne™. Su Autenticación de dos factores
cuenta de usuario en PremierOne debe estar
vinculada con una cuenta RSA que especifique el La autenticación de dos factores es una extensión de
uso de un código de acceso de dos factores. la operación de ARS y TMS existente. Esta función le
permite autenticarse con un nombre de usuario, ID
de unidad y contraseña.
128
Español
(Latinoamérica)
El objetivo de esta función es permitir al remitente de •

Funciones avanzadas
o hasta Usar y oprima el botón de
un mensaje de texto que envíe el mensaje a un selección de menú justo debajo de Usar.
usuario específico del radio, para que este se
entregue al usuario y no al radio, el que puede estar Aparece la pantalla de inicio de sesión del
en manos de cualquier usuario en ese momento. usuario.

En segundo lugar, esta función admite los requisitos 2 Realice una de las siguientes acciones:
de autenticación de consulta para que el servicio de
• o hasta [Entrada ID] y oprima el
consulta sepa qué usuario inició la consulta.
botón de selección de menú justo debajo de
Incluso puede enviar mensajes de texto sin iniciar Edit. Aparece un cursor intermitente. Use el
sesión como un usuario. La función de inicio de teclado para escribir o editar un nombre de
sesión del usuario solo permite al receptor del usuario. Oprima el botón de selección de
mensaje identificarlo como el remitente al asignar un menú justo debajo de Ok para enviarlo.
nombre de usuario al mensaje. • o para desplazarse por la lista de
Nota nombres de usuario predefinidos. Oprima el
Un nombre de usuario predefinido que supera botón de selección de menú justo debajo de
el máximo de caracteres permitidos es un Sel para seleccionar un nombre de usuario
nombre inválido. predefinido.
• Mantenga oprimido o para
Inicio de sesión a través de la autenticación de desplazarse por la lista de nombres de usuario
dos factores predefinidos rápidamente. Oprima el botón de
1 Realice una de las siguientes acciones: selección de menú justo debajo de Sel para
seleccionar un nombre de usuario predefinido.
• Oprima el botón preprogramado Inicio de
sesión del usuario. Si el nombre de usuario predefinido seleccionado
tiene más de los caracteres máximos permitidos,
129
Español
(Latinoamérica)
o contiene un carácter no válido, la pantalla 4 Introduzca la contraseña cuando vea un cursor
mostrará momentáneamente ID inválido. intermitente.
3 Para los radios que cuentan con ID de unidad, 5 Oprima el botón de selección de menú justo
realice una de las siguientes acciones: debajo de Eses u Ok.
• o hasta [Ing. ID und.] y oprima el Si solo un solo factor está activado, en la pantalla
botón de selección de menú justo debajo de aparece el estado Conectado 1F. La operación
Edit. Aparece un cursor intermitente. Use el de inicio de sesión está completa.
teclado para escribir o editar un ID de unidad. Si hay un error de inicio de sesión, en la pantalla
Oprima el botón de selección de menú justo aparece por un momento Fallo entrada. La
debajo de Ok para enviarlo. pantalla vuelve a la pantalla de inicio de sesión
• o para desplazarse por la lista de ID del usuario.
de unidad predefinidos. Oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel para 6 En los radios que necesitan dos factores para
seleccionar un ID de unidad predefinida. iniciar sesión, introduzca la contraseña cuando
Funciones avanzadas

• Mantenga oprimido o para vea un cursor intermitente.


desplazarse por la lista de ID de unidad
predefinidas de forma rápida. Oprima el botón 7 Oprima el botón de selección de menú justo
de selección de menú justo debajo de Sel debajo de Eses.
para seleccionar un ID de unidad predefinida. La pantalla mostrará En progreso.

Si el nombre de usuario predefinido tiene más Si hay un error de inicio de sesión, la pantalla
caracteres que el valor máximo permitido, o mostrará Error cod. 2F por un momento. Oprima el
contiene un carácter no válido, la pantalla botón de selección de menú justo debajo de Coda
mostrará momentáneamente ID uni. invál. para reingresar la contraseña. Si es correcto,
aparecerá la pantalla de inicio de sesión del
130
Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
usuario con el estado Conectado 2F para indicar 2 Seleccione Sí para borrar todos los datos
que terminó la autenticación de dos factores. privados o seleccione No para mantener los datos
Cierre de sesión de autenticación de dos factores privados.
Nota Si selecciona Sí, la pantalla mostrará
Los datos privados se refieren a todos los momentáneamente Private data cleared
mensajes de la carpeta Buzón, Borrador y (Datos privados borrados).
Mensajes enviados de la mensajería de
Envío de una consulta
texto. El siguiente usuario podrá acceder a los
mensajes en Buzón, Borrador y Mensajes Esta función está disponible para los usuarios de
enviados si no se borran los datos privados. radio que hayan iniciado sesión correctamente con la
autenticación de dos factores. La consulta es una
El radio que inicia sesión correctamente en el
forma de texto rápido marcado con una bandera que
sistema seguro recibe un aviso del servidor
se responde o envía en el mensaje TMS normal. La
que informa que se ha activado el acceso a
plantilla de consulta que se debe configurar en la lista
los datos para consulta.
de pruebas rápidas de la CPS. Puede seleccionar
1 Oprima el botón Selección del menú justo debajo desde la lista de texto rápido, incluso si hubiera
de Fses. consultas.
Ocurrirá una de las siguientes situaciones: Recibirá un mensaje de anuncio del servicio para
• La pantalla mostrará Limpe datos privado?. indicar que la consulta está disponible una vez que
haya iniciado sesión correctamente en el radio con
• Si está activada la función Eliminar mensajes
una autenticación de dos factores.
al final de la sesión, la pantalla mostrará
momentáneamente Private data cleared Nota
(Datos privados borrados). El servidor de consulta debe seleccionarse
como el destino para que pueda recibir el
mensaje de consulta y responder la consulta
131
Español
(Latinoamérica)
con mensaje de texto. El servidor de consulta 4 o hasta Consulta y oprima el botón de
debe ser una entrada en la lista de usuarios selección de menú justo debajo de Sel para un
de datos en CPS. mensaje predefinido.
1 Realice una de las siguientes acciones: 5 o para desplazarse por la lista de
• Para acceder a esta función a través de un mensajes y oprima el botón de selección de
botón preprogramado, oprima el botón menú justo debajo de Sel para seleccionar el
preprogramado de consulta TMS y continúe mensaje requerido.
con el paso 5. El mensaje aparece en la pantalla Redactar, con
• Para acceder a esta función a través del menú, un cursor intermitente al final de él.
continúe con el siguiente paso.
6 Use el teclado para editar el mensaje, si es
2 o hasta TMS y oprima el botón de selección necesario.
de menú justo debajo de TMS para acceder a la
7 Oprima el botón de selección de menú justo
pantalla de función de TMS.
debajo de Opcn.
Funciones avanzadas

3 Realice una de las siguientes acciones:


8 o hasta Envíe mensaje y oprima el
• o hasta Redactar y oprima el botón botón de selección de menú justo debajo de Sel.
de selección de menú justo debajo de Sel.
• Oprima el botón de selección de menú justo 9 Realice una de las siguientes acciones:
debajo de Salr para volver a la pantalla de • o para desplazarse por la lista de
inicio. direcciones y resaltar la dirección requerida.
• o hasta [Otro Destin.] y oprima el
botón de selección de menú debajo de Edit.
Aparece un cursor que parpadea en la pantalla
132
Español
(Latinoamérica)
Recepción de una consulta

Funciones avanzadas
Ingr direc. Utilice el teclado para escribir la
entrada de la dirección.
Deberá recibir la información que ha solicitado en
10 Oprima el botón de selección de menú debajo de formato TMS.
Envi o el botón PTT para enviar el mensaje. Cuando reciba una solicitud, se oirá un único chirrido
Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviando agudo y en la pantalla se mostrará el ícono de
mensaje marcado con "Prioridad". La pantalla
msj.
muestra momentáneamente Nuevo mensaje.
Si el mensaje se envía, oirá un tono y en la
pantalla aparecerá Mnsj enviado. Para acceder al Buzón, mantenga oprimido el
botón Función de datos o el botón
Si el mensaje no se envía, oirá un tono bajo y en preprogramado de Función de TMS, u oprima el
la pantalla aparecerá Falló a mandar, y volverá botón de selección de menú justo debajo de TMS.
a la pantalla principal de TMS.
Nota En la pantalla aparece una lista de alias o ID con el
El servidor responde a la consulta con el remitente del último mensaje recibido en la parte
informe requerido en mensajes de texto. superior.

Puede agregar un estado de prioridad o Funcionamientos seguros


una solicitud de respuesta al mensaje.
Consulte Estado de prioridad y respuesta El funcionamiento seguro del radio otorga el más alto
de solicitud de un mensaje de texto nuevo nivel de seguridad de voz de venta en el mercado
en la página 119 para obtener más tanto en canales convencionales como troncalizados.
información. A diferencia de otras formas de seguridad, el
encryption digital de Motorola ofrece señalización que
hace que sea prácticamente imposible para los
133
Español
(Latinoamérica)
demás decodificar cualquier parte de un mensaje PTT, se emitirá un tono de modo incorrecto
codificado. y la pantalla mostrará Solo Tx encrip.
Selección de transmisiones seguras El radio no transmitirá hasta que ajuste el
interruptor Segura/Clara en la posición
Coloque el interruptor preprogramado Segura/ Segura.
Clara en la posición Segura.
El radio puede configurarse para ignorar la
Nota transmisión de voz clara o insegura
Si el canal seleccionado está cuando se encuentra en transmisión
preprogramado solo para el segura. Comuníquese con su agente para
funcionamiento de voz clara, al oprimir el obtener más información.
botón PTT oirá un tono de modo inválido y
la pantalla mostrará Solo Tx clara. Administración de encryption
El radio no transmitirá hasta que ajuste el Carga de una clave de encryption
interruptor Segura/Clara en la posición
Nota
Funciones avanzadas

Clara.
Consulte el manual del cargador de variables
Selección de transmisiones claras de clave (KVL) para obtener información
sobre la configuración y las conexiones del
Coloque el interruptor preprogramado de Segura/ equipo.
clara en la posición Clara.
1 Coloque el KVL en el radio.
Nota La pantalla mostrará Programa llave y el resto
Si el canal seleccionado está de las funciones de radio, excepto apagado, luz
preprogramado para funcionamiento de fondo y volumen que están bloqueadas.
seguro solamente, cuando oprima el botón

134
Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
2 Seleccione las claves que desea y oprima el botón convencionales, las claves de
de selección de menú justo debajo de LOAD encryption se vinculan a esos
(Carga) en el KVL. grupos de llamadas.
Esto carga las claves de encryption en el radio.
Multiclave Si utiliza el radio para aplicaciones
Cuando la clave se cargue correctamente, ocurrirá troncalizada convencionales y troncalizadas,
una de las siguientes situaciones: debe unir las claves de encryption
para realizar la troncalización por
• Oirá un tono breve en los radios con clave única. grupo de conversación o grupo de
• Oirá un tono alterno en los radios multiclave. anuncio. Además, puede unir una
clave diferente para otras
Función multiclave
funciones, como reagrupación
Esta función permite que el radio esté equipado con dinámica, failsoft o grupo de
diferentes claves de encryption y es compatible con conversación de emergencia.
el algoritmo DES-OFB. También puede disponer de la
función de eliminación de clave que
Existen dos tipos:
puede seleccionar el operador.
Multiclave Las claves de encryption pueden
convencional estar vinculadas (unidas), por Selección de una clave de encryption
canal, a través del software de 1 o hasta Llav.
programación del cliente. Además,
puede contar con claves, grupos de 2 Oprima el botón de selección de menú justo
claves y eliminación de claves que debajo de Llav.
puede seleccionar el operador. Si En la pantalla aparece la última clave de
los grupos de llamadas están encryption almacenada y seleccionada por el
activados en aplicaciones usuario y las selecciones de menú disponibles.
135
Español
(Latinoamérica)
3 o para desplazarse por el grupo de claves de clave ilegal y en la pantalla aparece
de encryption o utilice el teclado para ingresar el Llave ilegal.
número de la clave deseada.
Selección de grupo de claves
4 Realice una de las siguientes acciones: Esta función le permite seleccionar uno o más grupos
• Oprima el botón de selección de menú justo de varias claves de encrpytion entre las claves
debajo de Sel para guardar la clave disponibles almacenadas en el radio.
seleccionada recientemente y volver a la Por ejemplo, puede tener un grupo de tres claves
pantalla de inicio. estructuradas en un grupo y otro grupo de tres claves
• Oprima , el botón PTT o el botón de diferentes estructuradas en otro grupo de claves. Al
selección de menú justo debajo de Salr. cambiar los grupos de claves, automáticamente se
alternaría de un grupo de claves a otro.

Gire la perilla MFK para salir. Todos los canales a los que se vincularon las claves
• originales ahora tienen una nueva clave equivalente.
Funciones avanzadas

Gire la perilla selectora de 16


1 o hasta Gllv y oprima el botón de selección
posiciones para salir.
de menú justo debajo de Gllv.
Nota En la pantalla aparece el último grupo de claves
Si se borra la clave seleccionada, se emite almacenado y seleccionado por el usuario y las
un tono momentáneo de clave incorrecta y selecciones de menú de grupos de claves
en la pantalla aparece Falla de llave. disponibles.
Si la clave seleccionada no está
2 o para desplazarse por el grupo de claves
autorizada, se emite un tono momentáneo
o utilice el teclado para ingresar el número del
grupo de claves deseado.
136
Español
(Latinoamérica)
a)

Funciones avanzadas
3 Oprima el botón de selección de menú justo o hasta Borr y oprima el botón de
debajo de Sel para guardar el grupo de claves selección de menú justo debajo de Borr.
recientemente seleccionado. En la pantalla aparece la última clave de
El radio cierra la selección de grupos de claves y encryption almacenada y seleccionada por el
vuelve a la pantalla de inicio. usuario y las selecciones de menú disponibles.
b) o hasta la clave de encryption
Nota
deseada o use el teclado para introducir el
Oprima , el botón PTT o la selección de número de la clave deseada.
menú Salr, o bien, gire la perilla de c) Oprima el botón de selección de menú justo
selectora de 16 posiciones, o MFK, para debajo de Opcn.
salir de este menú en cualquier momento En la pantalla aparecen las opciones de
sin cambiar la selección del grupo de borrado de clave disponibles.
claves. d) o hasta la opción deseada y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
Borrar las claves de encryption seleccionadas
Sel.
Esta función le permite borrar todas las claves de e) Seleccione Erase all keys? (¿Borrar todas
encryption, o bien, las claves de encryption las claves?) o Erase single key? (¿Borrar
seleccionadas. una clave única?) al oprimir el botón de
Los siguientes métodos son opciones de cómo borrar selección de menú debajo de Si para borrar
las claves de encryption seleccionadas. El resultado las claves de encryption en el radio.
de todos los métodos es el mismo. Puede utilizar las Puede volver a la pantalla anterior presionando
opciones de manera intercambiable, según sus el botón de selección de menú debajo de No.
preferencias y las funciones programadas.
• Cómo borrar la única clave en los radios con la
• Cómo borrar las claves de encryption opción de clave única y borrar todas las claves en
seleccionadas a través del menú del radio: los radios con la opción multiclave a través del 137
Español
(Latinoamérica)
botón preprogramado lateral superior administración de claves local para obtener más
(selección) y el botón superior (naranja): información.
a) Mantenga oprimido el botón lateral superior Esta función, también conocida como OTAR, permite
(seleccionar). que el despachador reprograme las claves de
b) Mientras oprime el botón lateral superior encryption en el radio de manera remota. El
(seleccionar), oprima el botón superior despachador realiza la operación de regeneración de
(naranja). clave al recibir esa solicitud por parte del usuario.
En la pantalla aparece Favor espere. Una
vez que haya borrado todas las claves de 1 o hasta Rpll.
encryption, la pantalla mostrará All keys
erased (Todas las claves se han borrado). 2 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Rpll.
Nota
NO oprima el botón superior (naranja) 3 Realice una de las siguientes acciones:
antes de oprimir el botón lateral
superior (selección), a menos que • Oprima el botón PTT para enviar la solicitud de
Funciones avanzadas

esté en una situación de emergencia, regeneración de clave.


dado que esto envía una alarma de • Presione nuevamente el botón PTT o o el
emergencia. botón Emergencia para salir de la función y
transmitir en modo normal.
Solicitud de regeneración de clave inalámbrica
(solo ASTRO convencional) Si se produce un error en la regeneración de
clave, se emite un tono de clave incorrecta y en la
Asegúrese de que la clave oculta única (USK) está pantalla se muestra Error de acces.
cargada en el radio con el cargador de variables de
clave (KLV) antes de que se envíe la solicitud de
regeneración de clave. Consulte al supervisor de
138
Español
(Latinoamérica)
Nota Retención UKEK infinita

Funciones avanzadas
El error en la regeneración de clave indica
Esta función habilita la clave de encryption única
que el radio no posee la clave oculta única
(UKEK) que se almacena de forma permanente en el
(USK).
radio, incluso cuando todas las claves de encryption
Página de regeneración de clave inalámbrica se han borrado. Sin esta clave UKEK, no se podría
(OTAR) de MDC regenerar la clave del radio de forma inalámbrica.

Esta página permite ver o definir funciones de Nota


regeneración de clave inalámbrica (OTAR) de MDC. Esta función debe ser preprogramada por un
Se aplica solo al operar en modo de ecryption seguro técnico de radio calificado. Para obtener más
y solo para comunicaciones convencionales. Además información, comuníquese con el distribuidor o
de las Solicitudes de regeneración de clave, las administrador del sistema.
transmisiones OTAR incluyen el Reconocimiento Hear Clear (escuchar claramente)
demorado y los Reconocimientos del encendido.
Nota
Algunas de las opciones seleccionadas también se Esta función debe ser preprogramada por un
pueden configurar en el controlador de técnico de radio calificado. Para obtener más
administración de claves (KMC) para funcionar de información, comuníquese con el distribuidor o
modo adecuado. administrador del sistema.
Nota Hear Clear cuenta con dos componentes.
Esta función debe ser preprogramada por un
técnico de radio calificado. Para obtener más Compresión Reduce el ruido en el canal, por
información, comuníquese con el distribuidor o ejemplo, transmisión OTA que suele
administrador del sistema. estar presente en UHF2 y canal de
900 MHz con las siguientes
características.
139
Español
(Latinoamérica)
Compresor Reduce el flujo de El Eliminador de ruido de FM
ruido de fondo y la aleatorio funciona solo en el modo
señal de voz en el de recepción.
radio transmisor.
Expansor Expande la voz Seguridad
mientras el flujo de Bloqueo del radio
ruido permanece
igual en el radio Esta función convierte el radio en un sistema de
receptor. seguridad más sólido que protege el uso de las
claves de encryption seguro.
Eliminador Reduce los efectos no deseados de Si un técnico de radio calificado activa esta función
de ruido de los impulsos de ruido de FM en el radio, la pantalla mostrará Radio bloquead al
FM aleatorio aleatorios causados por la pérdida encenderlo.
(reductor de de intensidad del canal bajo altas
distorsión de Desbloqueo del radio
Funciones avanzadas

condiciones de Señal-a-ruido (S/N),


sonido) como podría suceder al encontrarse
1 Ingrese la contraseña numérica.
dentro de un vehículo en
movimiento. Los efectos de la Radios equipados con seguridad: de 6 a 8
pérdida de intensidad, que se caracteres.
perciben como chasquidos y clics de Radios libres: de 0 a 8 caracteres.
audio, se eliminan sin afectar la
señal de audio deseada. 2 Realice una de las siguientes acciones:
• Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Sel para ingresar el código.
140
Español
(Latinoamérica)
• Oprima el botón de selección de menú contraseña del radio a la contraseña

Funciones avanzadas
directamente debajo de Borr para borrar los predeterminada de 01234567.
caracteres no deseados.
• Oprima el botón de selección de menú justo Cambio de contraseña
debajo de Cncl para salir de la función. 1 o hasta Pswd.
Si la contraseña es correcta, el radio se
desbloquea. 2 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Pswd.
Si la contraseña es incorrecta, en la pantalla
Aparecerá la pantalla Cambiar contraseña.
aparece Incorrect password (Contraseña
incorrecta) y el radio permanecerá bloqueado. 3 o hasta Clave desbloq.
Si ingresa tres contraseñas incorrectas de manera
consecutiva, en la pantalla aparece Bloqueado. 4 Oprima el botón de selección de menú justo
Apague el radio y luego enciéndalo y comience debajo de Sel.
nuevamente en el paso 1.
5 Ingrese la contraseña anterior.
Importante
Solo para radios seguros: después de un 6 Oprima el botón de selección de menú justo
total de 17 contraseñas incorrectas debajo de Ok.
consecutivas (si apaga y vuelve a
encender el radio no se restablece este 7 Introduzca la contraseña nueva.
número), el radio borra todas las claves de
8 Oprima el botón de selección de menú justo
encryption y muestra Trabado. Consulte a
debajo de Sel.
un técnico de radio calificado.
Si olvida la contraseña, ingrese ******** 9 Vuelva a ingresar la contraseña nueva.
para borrar todas las claves y revertir la
141
Español
(Latinoamérica)
10 Oprima el botón de selección de menú justo 5 Ingrese la contraseña anterior.
debajo de Sel.
6 Oprima el botón de selección de menú justo
Se actualizó la contraseña. debajo de Ok.
Si las dos contraseñas no coinciden, repita los pasos 7 Introduzca la contraseña nueva.
del 5 al 10.
Nota 8 Oprima el botón de selección de menú justo
Si ingresa tres contraseñas anteriores debajo de Sel.
incorrectas, el radio sale de la función de
9 Vuelva a ingresar la contraseña nueva.
contraseña. No podrá volver a acceder a esta
función hasta que apague y encienda el radio. 10 Oprima el botón de selección de menú justo
Cambio de la contraseña de inhibición táctica debajo de Sel.

1 Se actualizó la contraseña.
o hasta Pswd.
Funciones avanzadas

Si las dos contraseñas no coinciden, repita desde


2 Oprima el botón de selección de menú justo el paso 5 hasta el paso 10.
debajo de Pswd.
Aparecerá la pantalla Cambiar contraseña. Nota
Si ingresa tres contraseñas anteriores
3 o hasta Tactical Inh Encode Pswd incorrectas, el radio sale de la función de
(Contraseña cifrada de inhibición táctica). contraseña. No podrá volver a acceder a
esta función hasta que apague y encienda
4 Oprima el botón de selección de menú justo el radio.
debajo de Sel.

142
Español
(Latinoamérica)
Activación o desactivación de la función de Uso de la desactivación del radio

Funciones avanzadas
bloqueo del radio (solo radios seguros)
1 o hasta Atur.
Esta función le permite activar o desactivar la función
de bloqueo del radio. La debe programar un técnico 2 Oprima el botón de selección de menú justo
de radio calificado. debajo de Atur.
La pantalla muestra Ingresar contr.
1 o hasta Salr.
3 Utilice el teclado para introducir la contraseña de
2 Oprima el botón de selección de menú justo encriptación para inhibición táctica.
debajo de Salr.
4 Oprima el botón de selección de menú justo
Se producirá uno de los siguientes resultados: debajo de Ok.
• En la pantalla aparece Clave activa, que indica La pantalla muestra los ID de contactos.
que la función de bloqueo del radio está activa.
5 Realice una de las siguientes acciones:
• En la pantalla aparece Clave inactiva, que
indica que la función de bloqueo del radio está • o hasta el ID requerido.
desactivada. • Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de ULtn para ir al último número
Desactivación e inhabilitación de radio marcado.
Desactivación del radio • Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.
• Oprima el botón de selección de menú justo
Esta función permite desactivar otro radio enviando debajo de Envi para iniciar el comando.
un comando inalámbrico mediante el menú del radio.
Esta función evita que un usuario no autorizado use Si el radio que recibe no tiene una clave de
el radio. Una vez que el radio está desactivado, se encryption para descifrar el comando recibido, la
requiere una contraseña para volver a activarlo. pantalla del radio muestra Confirm recib. 143
Español
(Latinoamérica)
Si el radio que recibe no tiene una clave de Uso de inhibición remota para inhibir a otro radio
encryption para descifrar el comando encriptado
La función de inhibición remota permite volver
recibido, la pantalla del radio muestra Decrypt
inoperable otro radio enviando un comando
failed (Error de descifrado).
inalámbrico mediante el menú del radio.
Si el radio que recibe está apagado, la pantalla del
radio muestra No Acknowledgement (Sin 1 o hasta Mata.
confirmación).
2 Oprima el botón de selección de menú justo
Una vez que el radio receptor recibe el comando, la debajo de Mata.
pantalla se bloquea y solicita la contraseña. La pantalla muestra Ingresar contr.
Nota 3 Utilice el teclado para introducir la contraseña de
Para desactivar un radio, siga el encriptación para inhibición táctica.
procedimiento de en Desbloqueo del radio en
la página 140. 4 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Ok.
Funciones avanzadas

Inhabilitación del radio


La pantalla muestra los ID de contactos.
Esta función le permite volver inoperable su radio u
otro radio, en caso de que se pierdan o extravíen. 5 Realice una de las siguientes acciones:
Cuando se inhabilita un radio, la pantalla se pone en
• o hasta el ID requerido.
blanco y no puede utilizarse ninguna de las funciones
• Oprima el botón de selección de menú justo
del radio.
debajo de ULtn para ir al último número
Los radios inhabilitados solo pueden recuperarse de marcado.
la INHIBICIÓN con un dispositivo especial. Consulte • Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.
a un técnico calificado y autorizado para obtener más • Oprima el botón de selección de menú justo
información.
144 debajo de Envi para iniciar el comando.

Español
(Latinoamérica)
Si el radio receptor recibió el comando, la pantalla

Funciones avanzadas
del radio muestra Confirm recib.
Sistema de Posicionamiento Global (GPS)
Si el radio que recibe no tiene una clave de Esta función utiliza la información de los satélites del
encryption para descifrar el comando encriptado Sistema de Posicionamiento Global (GPS) que
recibido, la pantalla del radio muestra Decrypt orbitan la Tierra para determinar la ubicación
failed (Error de descifrado). geográfica aproximada del radio, expresada en
coordenadas de latitud y longitud o en formato MGRS
Si el radio receptor está apagado o ya está a solicitud del cliente. La disponibilidad y la precisión
inhibido, la pantalla del radio muestra No de esta información de ubicación (y la cantidad de
Acknowledgement (Sin confirmación). tiempo que se tarda en calcularla) varían en función
del entorno en que esté utilizando la función GPS.
Una vez que el radio receptor recibió el comando, la
pantalla se pone en blanco, y el radio inhibido no se Por ejemplo, los puntos de ubicación del GPS son
puede utilizar. muy difíciles de obtener en interiores, en lugares
Uso de inhibición directa para inhibir su propio cubiertos, entre edificios altos o en otras situaciones
radio en las que no se tenga una visión amplia y clara del
cielo.
La función de inhibición directa le permite volver
inoperable su propio radio. Cuando el GPS está activado, el radio muestra el
ícono de GPS en la pantalla. El despachador siempre
Mantenga oprimido el botón lateral superior; puede consultar el sistema para determinar las
luego, presione el botón naranja hasta que la coordenadas de ubicación en tiempo real del radio.
pantalla se ponga en blanco y deje de funcionar. Funcionamiento GPS
La tecnología GPS utiliza señales de radio desde
satélites que orbitan la Tierra a fin de establecer
coordenadas de ubicación. Para un rendimiento
145
Español
(Latinoamérica)
óptimo, es importante tener una visión tan clara como Recuerde que la precisión de la información de
sea posible del cielo, sin obstrucciones de por medio. ubicación y el tiempo necesario para obtenerla
variarán según las circunstancias, y especialmente
En las zonas en las que no se disponga de señales
de la capacidad para recibir señales adecuadas de
adecuadas de varios satélites (normalmente debido a
varios satélites.
que no se puede establecer una línea de visión de
una zona amplia del cielo), la función GPS del radio Nota
no funcionará. Tales situaciones incluyen, entre Aun cuando estén disponibles las señales
otras, las siguientes: adecuadas de varios satélites, la función GPS
solo proporcionará la ubicación aproximada,
• Ubicaciones subterráneas
normalmente, con un margen de error de 20
• El interior de edificios, trenes u otros vehículos metros de su actual ubicación, aunque
cubiertos algunas veces el margen puede ser mayor.
• Bajo otros techos o estructuras de metal u
hormigón Los satélites que utilizan la función GPS son
• Entre edificios altos o bajo una cubierta de árboles controlados por el Gobierno de los EE. UU. y están
sujetos a cambios efectuados de acuerdo con la
Funciones avanzadas

densa
política de usuario del GPS del Departamento de
• En temperaturas extremas, fuera de los límites de
Defensa y el Plan de navegación de radio federal.
funcionamiento del radio
Estos cambios pueden afectar el rendimiento de la
Aun cuando se pueda calcular en tales situaciones la función GPS.
información de ubicación, el sistema puede tardar
Mejora del rendimiento GPS
más tiempo y la estimación de su ubicación puede no
ser precisa. Por lo tanto, en una situación de A veces, es posible la función GPS no pueda
emergencia, siempre informe su ubicación al completar correctamente el cálculo de una ubicación.
despachador. Puede ver un mensaje que indica que el radio no
puede conectarse a una cantidad suficiente de
146 satélites visibles.

Español
(Latinoamérica)
Para ampliar la capacidad del radio para determinar La siguiente tabla muestra las diferencias entre los

Funciones avanzadas
una posición fija, tenga en cuenta las siguientes recorridos programables y los recorridos
pautas: preprogramados.
• Para la posición fija inicial, sostenga el radio a la Recorridos Recorridos
altura del rostro. programables preprogramados
• Permanezca en un espacio abierto. La función
GPS es más eficaz cuando no hay ningún Coordenadas de Coordenadas de
obstáculo entre el radio y un espacio amplio a ubicación configuradas ubicación fijas:
cielo abierto. por el usuario.
• Casa
Función de localización externa (con GPS) • Emergencia
• Última ubicación
Esta función permite determinar su ubicación actual a
conocida
través de un menú de ubicación, al igual que la
distancia y la relación actual respecto de otra • Destino
ubicación. Es posible que se solicite la ubicación del Solo se puede editar el Las coordenadas de la
radio y se informe de manera inalámbrica. alias, no las casa y del destino se
El radio almacena un máximo de sesenta (60) coordenadas. pueden editar.
coordenadas de ubicación programables, también
Las coordenadas se Las coordenadas no se
conocidas como recorridos. Cuando la memoria está
pueden borrar una o pueden borrar.
llena, los siguientes recorridos reemplazan de
todas a la vez.
manera automática los recorridos anteriores en el
radio.
Nota
Además, el radio almacena cuatro (4) recorridos Si está activado el temporizador de inactividad
preprogramados. Estas coordenadas no se pueden de funciones, el radio sale automáticamente
borrar. de esta función cuando queda en estado
147
Español
(Latinoamérica)
pasivo y se agota el temporizador. Cuando el 2 Oprima el botón de selección de menú justo
radio sale de esta función, se escucha el tono debajo de Loc.
de salida de menú inactivo. La pantalla muestra GPS apagado.
Coordenadas del sistema de referencia de cuadrícula
militar (MGRS) 3 Realice una de las siguientes acciones:

Esta función solo puede activarse a través de la • Para obtener una ubicación fija, oprima el
configuración CPS. Cuando la coordenada MGRS se botón de selección de menú justo debajo de
activa, todas las coordenadas de ubicación se Prende.
muestran en formato MGRS, incluidas las • Oprima el botón de selección de menú justo
ubicaciones GPS editables. debajo de Opcn. o hasta Encender
GPS y oprima el botón de selección de menú
Acceso a la función de ubicación exterior justo debajo de Sel.
Nota La pantalla frontal muestra el MGRS o la
Es posible que esté presente un menú de ubicación en latitud/longitud, la hora y fecha de la
radio Encendido en la pantalla del menú de
Funciones avanzadas

última ubicación fija correcta.


ubicación, si el distribuidor o administrador del
sistema lo ha preprogramado. 4 Para obtener una nueva ubicación fija, oprima el
Oprima el botón preprogramado de GPS para activar botón de selección de menú justo debajo de
la función Ubicación exterior o siga el procedimiento Rfsh.
a continuación para acceder a esta función a través La línea superior muestra temporalmente Favor
del menú del radio. espere mientras se determina la nueva ubicación.
Mientras se determina la nueva ubicación, la señal
1 o hasta Loc. de la ubicación puede ser un ícono fijo o
intermitente.

148
Español
(Latinoamérica)
Una vez que las coordenadas de ubicación estén •

Funciones avanzadas
o hasta G. p de red y oprima el
establecidas, la pantalla muestra la latitud actual, botón de selección de menú justo debajo de
junto con la fecha y hora UTC (Zulú) en la que se Sel.
obtuvo la ubicación fija. • o hasta Grd. como base y oprima el
Las coordenadas de la ubicación se actualizan botón de selección de menú justo debajo de
automáticamente cada cinco segundos mientras Sel, y continúe con 5.
aparezca la señal de ubicación. • o hasta Grd como dest y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
Si se produce un error en el radio al obtener una Sel, y continúe con 5.
ubicación fija, en la pantalla aparece Sin
servicio y vuelve a la pantalla anterior. Aparece un cursor intermitente en la pantalla.

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima 3 Utilice el teclado para editar el recorrido generado
, el
automáticamente, en caso de ser necesario, u
botón PTT, el botón preprogramado de GPS o el
oprima el botón de selección de menú justo
botón de selección de menú justo debajo de
debajo de Cncl para volver a la pantalla principal
Salr.
de Ubicación.
Guardado de recorridos
4 Oprima el botón de selección de menú justo
Asegúrese de que el radio muestra la ubicación debajo Ok cuando haya terminado.
actual en la pantalla. Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

1 Oprima el botón de selección de menú justo • La pantalla mostrará Current loc saved as
debajo de Opcn. <Waypoint name> (Ubic. actual guardada
como <nombre del recorrido>).
2 Realice una de las siguientes acciones: • La pantalla mostrará Current loc saved as
[Home] (Ubic. actual guardada como [Base]).
149
Español
(Latinoamérica)
• La pantalla mostrará Current loc saved as 5 Para ver el MGRS o la ubicación en latitud/
[Destination] (Ubic. actual. guardada como longitud, fecha y hora del recorrido seleccionado,
{Destino]). o hasta Ver y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel.
5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el
botón PTT , el botón preprogramado de GPS o el 6 Para volver a la pantalla anterior, oprima el botón
botón de selección de menú justo debajo Salr de selección de menú justo debajo de Detr; o
bien, para volver a la pantalla de inicio, oprima
Visualización de un recorrido guardado , el botón PTT o el botón preprogramado de
Asegúrese de que el radio muestra la ubicación GPS.
actual en la pantalla.
Edición de alias de un recorrido
1 Oprima el botón de selección de menú justo
Asegúrese de que el radio muestra la ubicación
debajo de Opcn.
actual en la pantalla.
Funciones avanzadas

2 o hasta Recorridos y oprima el botón de 1 Oprima el botón de selección de menú justo


selección de menú justo debajo de Sel. debajo de Opcn.
En la pantalla aparece una lista de los recorridos.
2 o hasta Recorridos y oprima el botón de
3 Realice una de las siguientes acciones: selección de menú justo debajo de Sel.
• o para desplazarse por la lista. En la pantalla aparece una lista de los recorridos.
• o para seleccionar un recorrido y ver
toda la información de ubicación por completo. 3 o hasta el recorrido guardado requerido y
oprima el botón de selección de menú justo
4 Oprima el botón de selección de menú justo debajo de Opcn.
debajo de Opcn.
150
Español
(Latinoamérica)
Edición de coordenadas de un recorrido

Funciones avanzadas
4 o hasta Editar nombre y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Sel. Nota
Aparecerá un cursor intermitente en la pantalla El usuario solo puede editar las coordenadas
Editar nombre. programadas de casa y de destino.
5 Use el teclado para editar el alias. Asegúrese de que el radio muestra la ubicación
actual en la pantalla.
6 Realice una de las siguientes acciones:
1 Oprima el botón de selección de menú justo
• Oprima el botón de selección de menú justo debajo de Opcn.
debajo de Ok cuando finalice.
• Oprima el botón de selección de menú justo 2 o hasta Recorridos y oprima el botón de
debajo de Cncl para volver a la pantalla selección de menú justo debajo de Sel.
principal de recorridos. En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

7 La pantalla mostrará <Waypoint name> Updated 3 Realice una de las siguientes acciones:
(<Nombre de recorrido> actualizado) y el radio
• o hasta [Casa] y oprima el botón de
volverá a la pantalla principal de recorridos.
selección de menú justo debajo de Opcn.
8 Realice una de las siguientes acciones: • o hasta [Destino] y oprima el botón
de selección de menú justo debajo de Opcn.
• Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Detr para volver a la pantalla 4 o hasta Editar ubic. y oprima el botón
anterior. de selección de menú justo debajo de Sel.
• Oprima , el botón PTT o el botón El primer número parpadea.
preprogramado de GPS para volver a la
5 Utilice los siguientes botones de control para
pantalla de inicio.
seleccionar el número o las coordenadas si es 151
Español
(Latinoamérica)
necesario, luego oprima el botón de selección de 7 Oprima el botón de selección de menú justo
menú justo debajo de Edit para cambiar el debajo de Ok después de completar la
número o las coordenadas. configuración de casa o destino nuevo.
• Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
Oprima para desplazarse hasta el número o
las coordenadas anteriores. • En la pantalla aparece [Home] Updated
• Oprima para desplazarse hasta el número o ([Casa] actualizado) y el radio regresa a la
las coordenadas siguientes. pantalla principal de recorridos.
• En la pantalla aparece [Destination]
Aparecerá un cursor intermitente en la pantalla
Updated ([Destino] actualizado) y el radio
Editar ubic.
regresa a la pantalla principal de recorridos.
6 Utilice los siguientes botones de control para
Eliminación de un único recorrido guardado
cambiar el número o las coordenadas si es
necesario, luego oprima el botón de selección de Asegúrese de que el radio muestra la ubicación
menú justo debajo de Ok una vez. actual en la pantalla.
Funciones avanzadas

• Oprima para moverse un espacio hacia la 1 Oprima el botón de selección de menú justo
izquierda. debajo de Opcn.
• Oprima para moverse un espacio hacia la
2 o hasta Recorridos y oprima el botón de
derecha.
selección de menú justo debajo de Sel.
• Oprima el botón de selección de menú justo
En la pantalla aparece una lista de los recorridos.
debajo de Borr para borrar los caracteres no
deseados. 3 Realice una de las siguientes acciones:
• Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Cncl para volver a la pantalla • o hasta el recorrido guardado
anterior requerido y oprima el botón de selección de
152
Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
menú justo debajo de Opcn. o hasta 1 Oprima el botón de selección de menú justo
Editar nombre y oprima el botón de debajo de Opcn.
selección de menú justo debajo de Borr.
• Oprima el botón de selección de menú justo 2 o hasta Recorridos y oprima el botón de
debajo de Borr. selección de menú justo debajo de Sel.
En la pantalla aparece una lista de los recorridos.
4 La pantalla mostrará Delete <Waypoint name>
Confirm? (¿Confirmar eliminación de <nombre de 3 o hasta el recorrido guardado requerido y
recorrido>?). oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Opcn.
5 Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Si para eliminar el recorrido u oprima el 4 o hasta Borra todo y oprima el botón de
botón de selección de menú justo debajo de No selección de menú justo debajo de Sel.
para volver a la pantalla principal de recorridos. La pantalla mostrará Delete All saved
waypnts Confirm? (¿Confirmar eliminación de
La pantalla mostrará <Waypoint name>deleted todos los recorridos guardados?.
(<Nombre de recorrido> borrado).
5 Oprima el botón de selección de menú justo
Eliminación de todos los recorridos guardados
debajo de Si para eliminar todos los recorridos u
Asegúrese de que el radio muestra la ubicación oprima el botón de selección de menú justo
actual en la pantalla. debajo de No para volver a la pantalla principal de
recorridos.
Nota
No es posible eliminar uno de los recorridos
La pantalla mostrará All saved waypnts deleted
preprogramados.
(Todos rec gddo borrados).

153
Español
(Latinoamérica)
Medición de la distancia y la relación de un recorrido No obstante, puede volver a ingresar al menú
guardado Ubicación mientras se encuentre en el modo de
emergencia, siempre y cuando la alarma de
Asegúrese de que el radio muestra la ubicación
emergencia silenciosa no se haya activado.
actual en la pantalla.
Si desactivó la ubicación con la tecla del menú
1 Oprima el botón de selección de menú justo PREN/APAG, automáticamente se vuelve a
debajo de Opcn. encender al activar la emergencia.
2 o hasta Dist de aquí y oprima el botón Si aparece una señal de ubicación fija durante una
de selección de menú justo debajo de Sel. emergencia, la ubicación actual y la información de
En la pantalla aparece una lista de los recorridos. ubicación recibida se guardan como recorridos de
emergencia y de últimas ubicaciones recorridas,
3 o hasta el recorrido deseado y oprima el respectivamente.
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
Ubicación de pares en la pantalla (solo en ASTRO
En la pantalla aparecerá la distancia y la relación de convencional)
Funciones avanzadas

la coordenada actual con la coordenada Esta función solo está disponible para las
seleccionada. transmisiones de voz de radio a radio, llamadas de
Función de ubicación en el modo de emergencia despacho y llamadas selectivas en el sistema
ASTRO convencional. Para permitir que el radio
Cuando la función de emergencia se activa al oprimir muestre la ubicación de pares en la transmisión de
el botón de emergencia, el radio sale del menú radio a radio, la voz debe enviarse directamente
Ubicación y regresa a la pantalla de inicio (de forma desde un radio a otro sin traspasar aparatos de
predeterminada), de manera que puede ver por cuál infraestructura como repetidores, teléfonos o
canal está saliendo la señal de emergencia. sistemas DVRS. Tanto el radio que trasmite como el
que recibe debe estar configurado para que puedan
154 enviar y/o recibir las coordenadas del GPS. Puede

Español
(Latinoamérica)
ponerse en contacto con el técnico calificado más

Funciones avanzadas
• Distancia relativa o
cercano para obtener más detalles.
dirección.
Nota
Si el radio que recibe está funcionando en un Coordenadas de • ID de PTT (es opcional).
canal de modo mixto, puede recibir las ubicación cortas • Longitud y latitud
coordenadas de ubicación de sus
competidores solo si la transmisión de voz se Nota
realiza a través del sistema ASTRO
convencional. Si el radio que transmite está demasiado
tiempo en su ubicación después de un
Esta función también está disponible en un canal período de tiempo, el radio que recibe
activo de rastreo o un canal de respuesta de rastreo. mostrará ID:<PTT ID> Last Knwn Loc:
Al recibir una transmisión de voz con coordenadas <Coordinates> (ID: <ID de PTT> Últ ubic
GPS habilitadas en el radio que recibe, la pantalla con: <coordenadas>). El ID:<PTT ID>
muestra las coordenadas disponibles en (ID:<ID de PTT>) y <distance> (<distancia>)
coordenadas completas o cortas. Hay dos formatos son detalles opcionales que dependen de los
diferentes disponibles. Consulte la siguiente lista para requisitos de uso.
conocer los detalles que se muestran en el texto Si el radio que transmite no tiene GPS o el
rápido de ubicación de pares. Consulte con su radio que recibe no pudo decodificar la señal
agente para elegir el mejor formato para configurar el GPS de la señal recibida, la pantalla del radio
radio. mostrará ID:<PTT ID> Unknown Loc (ID:<ID
de PTT> Ubic Desc). La visualización del PTT
Coordenadas de • ID de PTT (es opcional). ID (ID de PTT) en la según los requisitos de
ubicación • Longitud y latitud uso es opcional.
completas

155
Español
(Latinoamérica)
Nota
Geofence (sistema troncalizado ASTRO 25) Si el radio está configurado en DVRS, solo el
Geofence es un perímetro virtual basado en el GPS radio móvil será compatible con esta función.
para definir una zona geográfica de la tierra. Ingreso del área geofence
Cuando el radio entra en el área predefinida de La llamada de anuncio y la pantalla TMS en esta
geofence, este recibe el comando de reagrupación característica son opcionales. Deben estar
dinámica desde el sistema y se conecta de forma configurados para que pueda ver y oír estos
inmediata a un grupo de conversación de indicadores.
reagrupación dinámica. La pantalla del radio
mostrará el nuevo grupo de conversación de Cuando el radio entra en un área geofence, envía
reagrupación dinámica con una luz verde inteligente inmediatamente un mensaje de ACK (confirmación) al
para llamar su atención. sistema.

Además de todo esto, hay funciones adicionales El radio busca en la zona actual el canal con el
como un anuncio de voz acerca del canal nuevo y, mismo grupo de conversación asignado como grupo
también, la visualización directa del contenido de un de conversación dinámico y también con el mismo ID
Funciones avanzadas

mensaje de texto que le indica que está actualmente del sistema troncalizado actual. Una vez que
en un área de geofence. Consulte con el técnico de coinciden, la pantalla del radio mostrará el primer
radio calificado más cercano acerca de los requisitos alias de canal coincidente y conectado.
para que estas mejoras funcionen con geofence. Si no hay ningún canal con ID de grupo de
El contenido de los mensajes de texto nuevos conversación e ID de sistema troncalizado que
recibidos dentro de geofence se mostrará coincidan, la pantalla del radio mostrará el alias del
inmediatamente en la pantalla del radio. canal de <DYNAMIC talkgroup> (<grupo de
conversación DINÁMICO).

156
Español
(Latinoamérica)
Cuando el radio se conecta, oirá un tono de Nota

Funciones avanzadas
reagrupación dinámica, la pantalla del radio mostrará Si hay otro mensaje de texto entrante antes
<DYNAMIC channel> (<Canal DINÁMICO>) con una de salir del mensaje anterior, la pantalla del
luz de fondo inteligente de color verde temporal y oirá mensaje se actualizará para mostrar el
un anuncio de voz. mensaje más reciente.
Nota El siguiente procedimiento muestra cómo salir del
Cuando el radio pierda la señal GPS, el icono mensaje de texto recibido.
de GPS parpadeará y el radio emitirá dos
tonos agudos repetidamente para indicar que Oprima el botón de selección de menú debajo de
el GPS no está funcionando. La pantalla del Salr o para volver a la pantalla de inicio.
radio muestra una luz roja inteligente.
Las demás operaciones son iguales a los comandos
Nota
normales de reagrupación dinámica.
Si el primer canal coincidente no está
configurado con anuncio de voz, no se Cuando el radio sale del área de geofence, vuelve al
reproducirá ningún anuncio de voz. canal original o al grupo de conversación asignado
recientemente. La pantalla del radio mostrará el
El sistema envía un mensaje al radio. La pantalla del
nuevo canal junto con el anuncio de voz para indicar
radio mostrará el contenido de un mensaje de texto
los cambios. El anuncio de voz del canal nuevo solo
directo sin la intervención de usuarios. Este mensaje
funciona si ese canal está configurado con el anuncio
indica que usted actualmente se encuentra en un
de voz.
área de geofence. Este TMS permanece abierto en la
pantalla hasta que el usuario oprima salir/inicio para
salir de la pantalla.

157
Español
(Latinoamérica)
Controles del sistema troncalizado 2 Oprima el botón PTT para hablar y suéltelo para
escuchar.
Uso del sistema de failsoft
Radio fuera de alcance
El sistema de failsoft asegura comunicaciones de
radio continuas durante una falla del sistema Cuando el radio queda fuera del alcance del sistema,
troncalizado. Si el sistema troncalizado falla ya no se une a un canal de control.
totalmente, el radio pasa al modo de failsoft y
Se oye un tono bajo y/o la pantalla muestra la
automáticamente cambia a un canal de failsoft.
combinación zona/canal actualmente seleccionada y
Durante el modo de failsoft, el radio transmite y el mensaje Fuera del sist. El radio permanece en
recibe en funcionamiento convencional en una esta condición fuera de alcance hasta que se
frecuencia predeterminada. Oirá un tono medio y la bloquea en un canal de control, se bloquea en un
pantalla mostrará Failsoft. canal failsoft o se apaga.
Cuando el sistema troncalizado vuelve al Función de troncalización de sitio
funcionamiento normal, el radio automáticamente
Si el controlador de la zona pierde la comunicación
Funciones avanzadas

deja el modo de failsoft y vuelve al funcionamiento


con cualquier sitio, el sitio vuelve a la troncalización
troncalizado.
del sitio.
Para continuar comunicándose con otros grupos de
La pantalla mostrará la combinación de zona/canal
conversación en failsoft, consulte el siguiente
actualmente seleccionados y Sitio troncal.
procedimiento.
Nota
1 Gire la perilla de modo para cambiar a una Cuando esto sucede, puede comunicarse con
frecuencia de repetidor diferente. otros radios dentro del sitio de troncalización.

158
Español
(Latinoamérica)
Bloqueo y desbloqueo de un sitio • Para desbloquear el sitio, oprima el botón de

Funciones avanzadas
selección de menú justo debajo de Ncer. La
Esta función permite que el radio se fije en un sitio
pantalla mostrará Sitio no cerra.
específico y que no haya itinerancia sitios de grupos
de conversación de amplia cobertura. Esta función El radio guarda el nuevo estado de bloqueo de sitio y
debe utilizarse con cuidado, dado que inhibe la vuelve a la pantalla de inicio.
itinerancia a otro sitio en un sistema de amplia
cobertura. Botón de búsqueda y visualización de sitios

Puede cambiar el estado de bloqueo entre bloqueado El botón de Site Display (Visualización de sitios) y
y desbloqueado oprimiendo el botón Bloquear/ de Site Search (Búsqueda de sitios) permite ver el
desbloquear sitio preprogramado. nombre del sitio actual o forzar el radio que cambie a
uno nuevo.
Siga el siguiente procedimiento para bloquear y
desbloquear un sitio a través del menú de radio. Visualización del sitio actual

1 o hasta Sitio. Realice una de las siguientes acciones:


• Oprima el botón preprogramado para mostrar/
2 Oprima el botón de selección de menú justo buscar sitio.
debajo de Sitio. • o hasta RSSI y oprima el botón de
3 Realice una de las siguientes acciones: selección de menú justo debajo de RSSI.

• Para bloquear el sitio, oprima el botón de La pantalla muestra momentáneamente el nombre


selección de menú justo debajo de Cerr. La del sitio actual y el indicador de intensidad de la señal
pantalla mostrará Sitio cerrado. recibida (RSSI) correspondiente.
Cambio del sitio actual

Realice una de las siguientes acciones:


159
Español
(Latinoamérica)
• Mantenga oprimido el botón preprogramado El radio debe estar preprogramado para poder
para mostrar/buscar sitio. utilizar esta función.
• Mantenga oprimido el botón de selección de El uso de esta función requiere la tarjeta de
menú justo debajo de RSSI. expansión “Función completa” junto con el
Oirá un tono y la pantalla mostrará Rastreo software Bluetooth.
sitio por un momento. La configuración predeterminada para el radio con
capacidad Bluetooth es Bluetooth ACTIVADO.
Cuando el radio encuentra un sitio nuevo, vuelve a la
Consulte Desactivación del Bluetooth en la página
pantalla de inicio.
161 para DESACTIVAR el Bluetooth.
Conexión inalámbrica para misión crítica: Actualmente, el radio admite los siguientes
Bluetooth® dispositivos o perfiles Bluetooth.

Esta función permite que el radio extienda sus • Auriculares (HSP)


funciones al conectarse con accesorios externos • Red telefónico a redes (DUN)
Funciones avanzadas

propiedad de Motorola. • Red de área personal (PAN)


• Puerto en serie (SPP)
Nota
Se recomienda utilizar dispositivos de Encendido del Bluetooth
conexión inalámbrica para misión crítica
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
(MCW) propiedad de Motorola con los radios
activar el Bluetooth. El resultado de todos los
APX durante operaciones de misión crítica,
métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones de
dado que es posible que otros dispositivos
manera intercambiable, según sus preferencias y las
Bluetooth® no cumplan con las normas de
funciones programadas.
misión crítica.

160
Español
(Latinoamérica)
Si la conexión Bluetooth no se inicia, en la

Funciones avanzadas
• Activación del Bluetooth a través de BT en el
menú del radio: pantalla aparecerá Bluetooth on failed
(Error al encender Bluetooth).
a) o hasta BT. Para acceder a la pantalla de
función Bluetooth, oprima el botón de Desactivación del Bluetooth
selección de menú justo debajo BT.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
b) o hasta Estado y oprima el botón de
desactivar el Bluetooth. El resultado de todos los
selección de menú justo debajo de Prende.
métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones de
En la pantalla aparece Status On (Estado
manera intercambiable, según sus preferencias y las
encendido) y aparece . funciones programadas.

Si la conexión Bluetooth no se inicia, en la • Desactivación del Bluetooth a través de BT en el


pantalla aparecerá Bluetooth on failed menú del radio:
(Error al encender Bluetooth). a) o hasta BT. Para acceder a la pantalla de
c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el función Bluetooth, oprima el botón de
botón de selección de menú justo debajo de selección de menú justo debajo BT.
Salr. b) o hasta Estado y oprima el botón de
• Activación del Bluetooth mediante el botón selección de menú justo debajo de Apaga.
preprogramado: En la pantalla aparece Status Off (Estado
a) Oprima el botón preprogramado para encender apagado) y desaparece.
el Bluetooth. c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el
Oirá un tono medio y corto. La pantalla botón de selección de menú justo debajo de
mostrará BT encendido por un momento y Salr.
aparecerá .
161
Español
(Latinoamérica)
• Desactivación del Bluetooth mediante el botón emparejamiento estándar en la página
preprogramado: 166.
a) Oprima el botón preprogramado para apagar el Infinito (Para todos los dispositivos Bluetooth).
Bluetooth. Cuando el radio o el dispositivo se
Oirá un tono medio y corto. apagan después del emparejamiento,
las claves se no se pierden. Cuando el
Temporizador de nuevo emparejamiento radio y el dispositivo se vuelven a
Existen dos opciones para configurar el tipo de encender, pueden reanudar la conexión
emparejamiento de Bluetooth del radio. El tipo define Bluetooth sin la intervención del usuario.
el tiempo durante el cual el radio y el accesorio
retienen la información de emparejamiento. Opciones del Escenarios del temporizador del
temporizador nuevo emparejamiento
Inmediato (Solo para accesorios MCW). Cuando el del nuevo
radio o dispositivo se apaga tras el emparejamie
emparejamiento, las claves se pierden. nto
Funciones avanzadas

Debido a esto, cuando el radio y el


dispositivo se vuelven a encender, no Inmediato • Cuando el radio se apaga, la
pueden conectarse nuevamente. El (solo para los clave de emparejamiento se
usuario debe volver a emparejar los accesorios pierde inmediatamente y el
dispositivos para restablecer un nuevo MCW) accesorio intentará emparejarse
conjunto de claves de emparejamiento. de nuevo. Si el emparejamiento
Consulte Emparejar con el no se hace correctamente dentro
emparejamiento de proximidad de baja del valor del Temporizador de
frecuencia de Motorola (LF-MPP) en la caída, el accesorio se apaga
página 164 y Función de automáticamente.
162
Español
(Latinoamérica)
Temporizador de desconexión de Bluetooth

Funciones avanzadas
Opciones del Escenarios del temporizador del
temporizador nuevo emparejamiento El temporizador de desconexión de Bluetooth tiene
del nuevo dos configuraciones y funciones diferentes, según la
emparejamie selección del temporizador para nuevo
nto emparejamiento.
• Cuando el accesorio se apaga, Opciones del Descripción
todas las claves se pierden temporizador
inmediatamente y el usuario del nuevo
debe volver a emparejar los emparejamien
dispositivos. to
• Cuando los dispositivos pierden
la conexión de Bluetooth, estos Inmediato Tiempo de búfer programable de 0
intentarán volver a establecerla (solo para los a 15 minutos para restablecer la
dentro del valor del accesorios conexión Bluetooth cuando la señal
Temporizador de caída. MCW) Bluetooth esté fuera del alcance.
Si cualquiera de los dispositivos se
Infinito (para • Cuando el radio se apaga, el apaga, las claves de
todos los accesorio intenta volver a emparejamiento se borran
dispositivos establecer la conexión de inmediatamente en ambos
Bluetooth) Bluetooth por un período de dispositivos y se deben volver a
tiempo según el valor del emparejar.
Temporizador de caída. Si el
dispositivo no se puede volver a Infinito (para Este temporizador solo se aplica al
conectar dentro de ese período, todos los accesorio. Las opciones del
el accesorio se apaga. temporizador programable son: 0 a
163
Español
(Latinoamérica)
Opciones del Descripción El radio no puede controlar el temporizador de
temporizador desconexión de una red de área personal (PAN), red
del nuevo de acceso telefónico(DUN), equipos comerciales
emparejamien listos para usarse (COTS) y servicios de datos.
to Depende de las especificaciones de estos
dispositivos externos.
dispositivos 15 minutos, 2 horas, 4 horas u 8
Bluetooth) horas. Para obtener más información acerca de estos
temporizadores, consulte al distribuidor o
Tenga en cuenta que hay administrador del sistema.
excepciones para los auriculares y
PTT de funcionamiento crítico Para establecer la conexión de Bluetooth, consulte
inalámbrico (OCW) que están Emparejar con el emparejamiento de proximidad de
preprogramados para 8 horas. baja frecuencia de Motorola (LF-MPP) en la página
164 o Función de emparejamiento estándar en la
Este es un período de tiempo de página 166.
"supervivencia" en que el accesorio
Funciones avanzadas

permanecerá encendido sin que Emparejar con el emparejamiento de proximidad de


los dispositivos se vuelvan a baja frecuencia de Motorola (LF-MPP)
conectar antes de apagarse. El Asegúrese de que la función de Bluetooth en el radio
radio permanecerá encendido esté encendida y que los tonos Bluetooth están
hasta que el usuario lo apague. El habilitados.
radio y el accesorio permanecerán
emparejados de manera indefinida. Los tonos de Bluetooth, el menú de Bluetooth y los
Una vez que los dispositivos se botones preprogramados deben ser programardos
vuelven a conectar, el por un técnico especializado. Para obtener más
temporizador se reinicia. información, comuníquese con el distribuidor o
administrador del sistema.
164
Español
(Latinoamérica)
El alcance de funcionamiento de Bluetooth es 10 conversación, no con el consumo de tiempo

Funciones avanzadas
metros de línea de visión. Este es un camino sin en espera.
obstrucciones entre la ubicación del transmisor de
señal (el radio) y la ubicación del receptor (el Encienda el accesorio. Luego, ubíquelo cerca del
dispositivo o el accesorio). radio alineando la ubicación de emparejamiento a
través de Bluetooth ( ) del radio con la ubicación
Los obstáculos que pueden causar una obstrucción de emparejamiento a través de Bluetooth (un
en la línea de visión incluyen, entre otros, árboles, punto azul) del accesorio.
edificios, montañas, vehículos, etc.
Si el proceso de emparejamiento funciona
No se recomienda que el usuario deje el radio en otro correctamente, oirá un tono en aumento. El radio
lugar y espere que el accesorio funcione con un alto comienza a conectarse con el dispositivo.
grado de confiabilidad cuando están separados.
Si el proceso de emparejamiento no funciona, oirá
En las áreas con señal débil de recepción, tanto la un tono corto y grave. La pantalla mostrará
calidad de la voz como la del tono comenzarán a Bluetooth pairing failed (Falló
sonar “distorsionadas” o “interrumpidas”. Para emparejamiento Bluetooth). Repita el paso.
solucionar este problema, simplemente ubique el
accesorio y el radio en un lugar cercano entre sí El radio intentará establecer una conexión con el
(dentro de un alcance definido de 10 metros) para dispositivo una vez que esté emparejados.
restablecer la recepción clara del audio.
Nota
Nota Si la conexión falla en un plazo de 6
Una vez que el auricular COTS esté segundos, oirá un tono en descenso que
emparejado con el radio, siempre permanece indica que el dispositivo se ha desconectado.
conectado. Por lo tanto, la duración de la La pantalla mostrará <Device Type>
batería del accesorio está alineada con el unpaired (<Tipo de dispositivo>
consumo de energía del tiempo de
165
Español
(Latinoamérica)
desapareado). Repita este paso para reiniciar Si el dispositivo Bluetooth vuelve a conectarse
el proceso de emparejamiento. correctamente antes de que el temporizador de
reconexión de 10 segundos se agote, la pantalla
Si la conexión funciona correctamente, oirá un tono
mostrará momentáneamente <Device Type>
en aumento. La pantalla mostrará <Device Type>
connected (<Tipo de dispositivo> conectado) y el connected (<Tipo de dispositivo> conectado) y
dejará de parpadear, o si el dispositivo Bluetooth no
ícono de Bluetooth pasa de a .
se vuelve a conectar en un período de 10 segundos,
Si el radio tiene el registro de emparejamiento del
dispositivo y la conexión falla, oirá un tono grave y el parpadeo de se reemplazará por un
corto. La pantalla mostrará <Device Type> constante.
unpaired (Error conex. <tipo de dispositivo>). Función de emparejamiento estándar
Indicaciones del radio para una conexión Bluetooth Nota
perdida Los tonos de Bluetooth, el menú de Bluetooth
y los botones preprogramados deben ser
Funciones avanzadas

El radio muestra cuando el dispositivo establece programados por un técnico especializado.


una conexión Bluetooth. A continuación, se Para obtener más información, comuníquese
encuentran las indicaciones de situación y el radio con el distribuidor o administrador del sistema.
cuando se interrumpe la conexión.
Una vez que el auricular COTS esté
emparejado con el radio, siempre permanece
a comienza a parpadear por hasta 10 segundos. conectado. Por lo tanto, la duración de la
Oirá un tono en descenso. La pantalla mostrará batería del accesorio está alineada con el
<Device Type> (<Tipo de Dispositivo>) alternándose consumo de energía del tiempo de
con desconectado. conversación, no con el consumo de tiempo
en espera.
166
Español
(Latinoamérica)
La función de emparejamiento de Bluetooth estándar Búsqueda y emparejamiento con dispositivos

Funciones avanzadas
permite que el radio busque otros dispositivos Bluetooth
habilitados con Bluetooth y que se encuentra en
Asegúrese de que el Bluetooth del dispositivo esté
modo visible. Una vez que se descubre el dispositivo,
encendido y configurado en visible para que el radio
puede iniciar el radio para enviar una solicitud de
pueda detectarlo.
emparejamiento al dispositivo.
La búsqueda de Bluetooth en el método de
Esta función también permite que el radio habilitado
emparejamiento a través de Bluetooth estándar se
con Bluetooth sea visible para otro dispositivo
utiliza para buscar otros dispositivos Bluetooth
habilitado con Bluetooth y reciba la solicitud de
cercanos. Está desactivada de forma
emparejamiento desde otro dispositivo.
predeterminada.
La función de emparejamiento estándar admite
número de emparejamiento personal o PIN en la 1 Realice una de las siguientes acciones:
autenticación de emparejamiento, lo que garantiza • Presione el botón preprogramado de
que el radio reconozca el dispositivo correcto con el búsqueda Bluetooth.
que se emparejará. El PIN debe intercambiarse con • o hasta BT. Oprima el botón de selección
el radio o el dispositivo antes de que se haya
de menú justo debajo de BT para acceder a la
completado el emparejamiento. El radio solicitará el
pantalla de función de Bluetooth. o
PIN de autenticación cuando sea necesario. Consulte
el manual del dispositivo para conocer más detalles hasta Buscar dispos. y oprima el botón de
sobre el PIN de autenticación Bluetooth de este, si es selección de menú justo debajo de Prende.
necesario. Si se realiza correctamente, la pantalla mostrará
Searching for BT devices (Buscando
dispositivos Bluetooth), seguido de los nombres
de los dispositivos Bluetooth encontrados, si hay
alguno. Cuando el temporizador de búsqueda se
167
Español
(Latinoamérica)
agota, la pantalla Disp. dispon. muestra una lista Activación de la visibilidad Bluetooth
de los dispositivos Bluetooth encontrados. Para
La activación de la visibilidad Bluetooth permite que
detener la búsqueda antes de que se agote el
otros dispositivos Bluetooth puedan encontrar el
temporizador, oprima el botón preprogramado de
radio. La visibilidad de Bluetooth está desactivada de
búsqueda Bluetooth o el botón de selección de
forma predeterminada.
menú debajo de Stop.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
Si la función no puede iniciarse, el radio emite un
activar la visibilidad Bluetooth. El resultado de todos
tono corto y grave. La pantalla mostrará BT
los métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones
Search failed (La búsqueda BT falló). Oprima el
de manera intercambiable, según sus preferencias y
botón de selección de menú debajo de Detr las funciones programadas.
para volver a la pantalla de función de Bluetooth u
oprima o el botón de selección de menú • Activación de la visibilidad de Bluetooth a través
debajo de Salr para volver a la pantalla de inicio. de BT en el menú del radio:
a) o hasta BT. Oprima el botón de selección
2 o hasta el nombre del dispositivo y oprima
Funciones avanzadas

de menú justo debajo de BT para acceder a la


el botón de selección de menú justo debajo de pantalla de función de Bluetooth.
Sel para conectar el dispositivo.
b) o hasta Visibilidad y oprima el
El radio comienza el emparejamiento con el
botón de selección de menú justo debajo de
dispositivo.
Prende.
Para continuar con el emparejamiento a través de El estado cambia a Visib. a todos. El modo
Bluetooth, consulte Emparejar con el emparejamiento de visibilidad queda habilitado.
de proximidad de baja frecuencia de Motorola (LF- Cuando el temporizador se agota, el estado
MPP) en la página 164. cambia a Visibility failed (Error de

168
Español
(Latinoamérica)
visibilidad). Repita el procedimiento para

Funciones avanzadas
muestra <Device Friendly Name>pair request
activar la visibilidad Bluetooth. (sol. empar. de <nombre amigo de dispositivo>).

• Active la visibilidad Bluetooth mediante el botón Oprima el botón de selección de menú debajo de
preprogramado. Ok para aceptar o Cncl para rechazar la solicitud
de emparejamiento.
a) Oprima el botón preprogramado para activar la
función de visibilidad Bluetooth. Desactivación de la visibilidad Bluetooth
Oirá un tono medio y corto. La pantalla
muestra Visib. a todos por un momento. El Asegúrese de que la visibilidad Bluetooth está
modo de visibilidad queda habilitado. activada.

Cuando el temporizador se agota, la pantalla Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
muestra Visibility failed (Error de desactivar la visibilidad Bluetooth. El resultado de
visibilidad) por un momento. Repita el todos los métodos es el mismo. Puede utilizar las
procedimiento para activar la visibilidad opciones de manera intercambiable, según sus
Bluetooth. preferencias y las funciones programadas.

Nota • Desactivación de la visibilidad de Bluetooth a


Oprima el botón preprogramado para través de BT en el menú del radio:
activar o desactivar la visibilidad a) o hasta BT. Oprima el botón de selección
Bluetooth.
de menú justo debajo de BT para acceder a la
Recepción de una solicitud de emparejamiento de pantalla de función de Bluetooth.
otros dispositivos b) o hasta Visibilidad y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
Cuando el radio recibe una solicitud de Apaga.
emparejamiento de otro dispositivo, la pantalla
La pantalla mostrará Visib. desact.
169
Español
(Latinoamérica)
Cuando el temporizador se agota, el estado Nota
cambia a Visibility off failed (Error al El método de autenticación de PIN comparado
desactivar visibilidad). Repita este paso para solo se puede utilizar en Bluetooth versión 2.1
desactivar la visibilidad Bluetooth. o posterior.
c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el Rmparejamiento del PIN de autenticación cuando
botón de selección de menú justo debajo de se recibe una solicitud de emparejamiento
Salr.
1 Cuando la pantalla del radio muestre <Device
• Para deshabilitar la visibilidad de Bluetooth, Friendly Name> pair request (Solicitud de
oprima el botón preprogramado. emparejamiento de <nombre amigo de
Oirá un tono medio y corto. La pantalla mostrará dispositivo>), realice una de las siguientes
Visib. desact. por un momento. El modo de acciones:
visibilidad queda deshabilitado. • Para aceptar, oprima el botón de selección de
Cuando el temporizador se agota, el estado menú debajo de Ok.
cambia a Visibility off failed (Error al • Para rechazar, oprima el botón de selección
Funciones avanzadas

desactivar visibilidad). Repita este paso para de menú debajo de Cncl


desactivar la visibilidad Bluetooth. El radio solo es compatible con los perfiles
Bluetooth HSP, DUN, PAN y SPP.
Autenticación de PIN en el emparejamiento
Cuando el tiempo de emparejamiento se agota, la
Para la seguridad del radio, la función de PIN en el
emparejamiento Bluetooth está diseñada para pantalla mostrará <Device Friendly Name>
permitir que el radio verifique que se emparejará con pair canceled (Emparejamiento con <nombre
el dispositivo correcto antes de iniciar el proceso de amigo de dispositivo> cancelado) y volverá a la
emparejamiento. Se utiliza un PIN auténtico para la pantalla de inicio.
verificación.
170
Español
(Latinoamérica)
Si desea aceptar el proceso de emparejamiento,

Funciones avanzadas
Name> pair canceled (Emparejamiento con
la pantalla mostrará Comparar PIN: XXXXXX. <nombre amigo de dispositivo> cancelado) y
volverá a la pantalla de inicio.
Si desea rechazar el proceso de emparejamiento,
la pantalla mostrará Cancel pairing in Si se realiza correctamente, la pantalla mostrará
progress... (Cancelar el emparejamiento en Pairing in progress (Emparejamiento en
proceso) seguido de <Device Friendly Name> progreso), <Device Friendly Name> paired
pair canceled (Emparejamiento de <nombre (<Nombre amigo de dispositivo> emparejado),
amigo de dispositivo> cancelado) y volverá a la seguido de <Device Friendly Name>connected
pantalla de inicio. (<Nombre amigo de dispositivo> conectado).

2 Realice una de las siguientes acciones cuando la Si no se realiza correctamente, ocurrirá una de las
pantalla muestre Comparar PIN: XXXXXX.: siguientes situaciones:

• Oprima el botón de selección de menú debajo • La pantalla mostrará <Device Friendly


de Ok si el PIN es correcto. Name> pair failed (Error al emparejar
<nombre amigo de dispositivo>) (si el tiempo
• Oprima el botón de selección de menú debajo
de emparejamiento se agota).
de Cncl para rechazar si el número de PIN no
es correcto. La pantalla mostrará Cancel • La pantalla mostrará <Device Friendly
pairing in progress... (Cancelar el Name> connect failed (Error al conectar
emparejamiento en proceso) seguido de <nombre amigo de dispositivo>) (si el tiempo
<Device Friendly Name> pair canceled de emparejamiento se agota).
(Emparejamiento de <nombre amigo de Si el PIN es correcto, pero los perfiles no son
dispositivo> cancelado) y volverá a la pantalla compatibles, la pantalla mostrará BT profiles
de inicio. not supported (Perfiles Bluetooth no
Cuando el tiempo de autenticación de PIN se compatibles). Volverá a la pantalla de inicio.
agota, la pantalla mostrará <Device Friendly
171
Español
(Latinoamérica)
Emparejamiento del PIN de autenticación con el El proceso de emparejamiento puede cancelarse
PIN numérico generado oprimiendo el botón de selección de menú
debajo de Cncl.
Siga el procedimiento en Búsqueda y
emparejamiento con dispositivos Bluetooth en la Si se realiza correctamente, la pantalla mostrará
página 167 para buscar los dispositivos Bluetooth Pairing in progress (Emparejamiento en
disponibles. Inicie el emparejamiento con el PIN de progreso), <Device Friendly Name> paired
autenticación siguiendo los pasos descritos a (<Nombre amigo de dispositivo> emparejado),
continuación. Connecting in progress... (Conexión en
progreso...) seguido de <Device Friendly
1 o hasta el dispositivo requerido. Oprima el Name>connected (<Nombre amigo de dispositivo>
botón de selección de menú justo debajo de Sel conectado). Volverá a la pantalla de función de
para iniciar el emparejamiento. Bluetooth.
El radio solo es compatible con los perfiles
Bluetooth HSP, DUN, PAN y SPP. Si no se realiza correctamente, ocurrirá una de las
siguientes situaciones:
Si se realiza correctamente, la pantalla mostrará
Funciones avanzadas

Pairing in progress... (Emparejamiento en • La pantalla mostrará <Device Friendly


progreso) seguido de un PIN numérico generado Name> pair failed (Error al emparejar
de forma aleatoria, Comparar PIN: XXXXXX. <nombre amigo de dispositivo>) (en el caso de
que los números PIN sean diferentes).
Si no se ha realizado correctamente, la pantalla • <Device Friendly Name> connect failed
mostrará BT profiles not supported.(Perfiles (<Nombre amigo de dispositivo> error en la
Bluetooth no compatibles). Se volverá a mostrar la conexión) (si no se establece la conexión).
pantalla Dis disponible.
Se volverá a mostrar la pantalla Dis disponible.
2 Oprima OK para continuar con el emparejamiento
del radio y el dispositivo.
172
Español
(Latinoamérica)
Emparejamiento del PIN de autenticación

Funciones avanzadas
2 Utilice el teclado para ingresar el PIN. Oprima
introduciendo manualmente con las teclas el
para moverse un espacio hacia la izquierda.
mismo PIN
Oprima para moverse un espacio hacia la
Siga el procedimiento en Búsqueda y derecha. Oprima el botón Selección del menú
emparejamiento con dispositivos Bluetooth en la justo debajo de Borr para eliminar.
página 167 para buscar los dispositivos Bluetooth
disponibles. Inicie el emparejamiento con el PIN de 3 Oprima OK para continuar con el emparejamiento
autenticación siguiendo los pasos descritos a del radio y el dispositivo. Ingrese el mismo número
continuación. PIN en el dispositivo.
El proceso de emparejamiento puede cancelarse
1 o hasta el dispositivo requerido. Oprima el
oprimiendo el botón de selección de menú
botón de selección de menú justo debajo de Sel
debajo de Cncl.
para iniciar el emparejamiento.
El radio solo es compatible con los perfiles Si se realiza correctamente, la pantalla mostrará
Bluetooth HSP, DUN, PAN y SPP. Pairing in progress (Emparejamiento en
progreso), <Device Friendly Name> paired
Si se realiza correctamente, la pantalla muestra (<Nombre amigo de dispositivo> emparejado),
Pairing in progress... (Emparejamiento en Connecting in progress... (Conexión en
progreso) seguido de la solicitud del número PIN. progreso...) seguido de <Device Friendly
Aparecerá un cursor intermitente debajo de Enter Name>connected (<Nombre amigo de dispositivo>
PIN: (Ingresar PIN:). conectado). Volverá a la pantalla de función de
Si no se ha realizado correctamente, la pantalla Bluetooth.
mostrará BT profiles not supported.(Perfiles Si no se realiza correctamente, ocurrirá una de las
Bluetooth no compatibles). Se volverá a mostrar la siguientes situaciones:
pantalla Dis disponible.
173
Español
(Latinoamérica)
• La pantalla mostrará <Device Friendly b) o hasta Altavoz BT y oprima el botón
Name> PIN auth fail (<Nombre amigo de de selección de menú justo debajo de
dispositivo> error en la autenticación de PIN) Prende.
(en el caso de que los números PIN sean En la pantalla aparece Prende.
diferentes). c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el
• <Device Friendly Name> connect failed botón de selección de menú justo debajo de
(<Nombre amigo de dispositivo> error en la Salr.
conexión) (si no se establece la conexión).
• Activación del audio Bluetooth mediante el botón
Se volverá a mostrar la pantalla Dis disponible. preprogramado:
Activación del audio Bluetooth (enrutamiento del audio a) Para enrutar el audio desde el radio a los
desde el radio hasta el auricular) auriculares, oprima el botón preprogramado.
Oirá un tono medio y corto. En la pantalla
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo aparecerá Audífono prend.
activar el audio Bluetooth. El resultado de todos los
métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones de Desactivación del audio Bluetooth (enrutamiento del
Funciones avanzadas

manera intercambiable, según sus preferencias y las audio desde el auricular hasta el radio)
funciones programadas.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
• Activación del audio Bluetooth a través de BT en el desactivar el audio Bluetooth. El resultado de todos
menú del radio: los métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones
a) de manera intercambiable, según sus preferencias y
o hasta BT. Oprima el botón de selección
las funciones programadas.
de menú justo debajo de BT para acceder a la
pantalla de función de Bluetooth. • Desactivación del audio Bluetooth a través de BT
en el menú del radio:

174
Español
(Latinoamérica)
a) APX. En este caso, el volumen solo se puede ajustar

Funciones avanzadas
o hasta BT. Oprima el botón de selección
de menú justo debajo de BT para acceder a la desde el dispositivo.
pantalla de función de Bluetooth.
Aumente o disminuya el volumen en el dispositivo
b) o hasta Altavoz BT y oprima el botón de audio Bluetooth.
de selección de menú justo debajo de Apaga. La pantalla del radio mostrará Volume XX
En la pantalla aparecerá Apaga. (Volumen XX) y oirá un breve tono medio.
c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Visualización y borrado de la información del
Salr. dispositivo Bluetooth

• Desactivación del audio Bluetooth mediante el 1 o hasta BT. Oprima el botón de selección de
botón preprogramado: menú justo debajo de BT para acceder a la
a) Para enrutar el audio desde los auriculares al pantalla de función de Bluetooth.
radio, oprima el botón preprogramado.
Oirá un tono medio y corto. En la pantalla 2 o hasta Dispositivos.
aparecerá Speaker on (Altavoz prendido). Después de resaltar Dispositivos la pantalla
mostrará XX connected (XX conectados)
Ajuste del volumen del radio desde un dispositivo de alternadamente con XX paired (XX
audio Bluetooth emparejados).
Asegúrese de que el dispositivo de audio Bluetooth 3 Oprima el botón de selección de menú justo
esté conectado al radio. debajo de Sel.
El radio solo puede controlar el volumen de
dispositivo de audio Bluetooth MCW y OCW. Si el 4 Si hay dispositivos emparejados o conectados,
radio está emparejado con otro dispositivo de audio o en la lista de <Device Friendly
Bluetooth, su volumen es independiente del radio
175
Español
(Latinoamérica)
Name> (<Nombre amigo de dispositivo>) para ver (<Nombre amigo de dispositivo> borrado) para
el estado de cada dispositivo. indicar que la eliminación se ha realizado
Si no hay dispositivos Bluetooth activos que se correctamente.
estén emparejando o conectados, la pantalla Si el dispositivo no se elimina correctamente, el radio
mostrará Ning. dispos. emitirá un breve tono grave. En la pantalla aparece
<Devlice Friendly Name> clear failed (Error
5 Realice una de las siguientes acciones: borrado de <Nombre amigo de dispositivo>) Volverá
• Para borrar el dispositivo de la lista, o a la pantalla anterior.
hasta el dispositivo que desee, oprima el botón Nota
de selección de menú justo debajo de Clr. Si el temporizador de nuevo emparejamiento
• Para salir de esta función, oprima el botón de se configura en infinito y borra las claves del
selección de menú justo debajo de Detr para radio, también debe borrar las claves en todos
volver a la pantalla anterior sin eliminar el los dispositivos emparejados anteriormente.
nombre del dispositivo. (Consulte el manual de accesorios para
obtener más detalles).
Funciones avanzadas

Si se selecciona Clr, la pantalla mostrará


<Device Friendly Name> clear? (¿Borrar Borrado de toda la información de los dispositivos
<nombre amigo de dispositivo>). Bluetooth

6 Oprima el botón de selección de menú justo Los siguientes métodos son opciones para borrar
toda la información de los dispositivos Bluetooth. El
debajo de Si o de No para continuar con la
resultado de todos los métodos es el mismo. Puede
eliminación del dispositivo o para salir de esta
utilizar las opciones de manera intercambiable, según
función y volver a la pantalla anterior.
sus preferencias y las funciones programadas.
Si el dispositivo se elimina correctamente, la pantalla
mostrará <Devlice Friendly Name> cleared
176
Español
(Latinoamérica)
Oirá un tono medio y corto. La pantalla

Funciones avanzadas
• Borrar toda la información de los dispositivos
Bluetooth mediante el botón preprogramado para mostrará Clear all BT devices? (¿Borrar
activar/desactivar el Bluetooth: todos los dispositivos BT?.
a) Oprima de manera prolongada el botón b) Oprima el botón de selección de menú justo
preprogramado para activar/desactivar el debajo de Sí para continuar.
Bluetooth. En la pantalla aparece Favor espere para
Oirá un tono medio y corto. La pantalla indicar que el borrado está en progreso.
mostrará Favor espere para indicar que el Si se realiza correctamente, la pantalla
borrado está en curso. mostrará All BT devices cleared (Todos
Si se realiza correctamente, la pantalla los dispositivos Bluetooth se han borrado).
mostrará All BT devices cleared (Todos Si se realiza correctamente, el radio emitirá un
los dispositivos Bluetooth se han borrado). tono corto y grave. La pantalla mostrará Clear
Si se realiza correctamente, el radio emitirá un all BT devices failed (No se pudo borrar
tono corto y grave. La pantalla mostrará Clear todos los dispositivos Bluetooth). La pantalla
all BT devices failed (No se pudo borrar volverá a mostrar la función Bluetooth.
todos los dispositivos Bluetooth). La pantalla
Nota
volverá a mostrar la función Bluetooth.
Si el temporizador de nuevo emparejamiento
• Borrado de la información de los dispositivos se configura en infinito y borra las claves del
Bluetooth a través del menú Clr del radio: radio, también debe borrar las claves en todos
los dispositivos emparejados anteriormente.
a) o hasta Dispositivos y oprima el (Consulte el manual de accesorios para
botón de selección de menú justo debajo de obtener más detalles).
Clr.

177
Español
(Latinoamérica)
Edición del nombre descriptivo de Bluetooth
Programación por Project 25 (POP 25)
El radio debe estar preprogramado para poder utilizar (ASTRO 25 y ASTRO convencional)
esta función.
Esta función permite que los datos de configuración
1 o hasta BT. Oprima el botón de selección de se actualicen en el radio de forma inalámbrica. Esta
menú justo debajo de BT para acceder a la función mantiene el uso completo del radio durante la
pantalla de función de Bluetooth. transferencia de datos de configuración sin
interrumpir la comunicación. La actualización queda
2 o hasta Nombre amigo y oprima el botón en pausa para dar prioridad a las llamadas de voz y
de selección de menú justo debajo de Edit. continúa después de que finaliza la llamada de voz.
Aparecerá un cursor intermitente en la pantalla
Una vez que se descarga una actualización de
Nombre amigo.
configuración al radio, puede instalar nuevos cambios
3 Use el teclado para editar el texto. inmediatamente o demorar los cambios que se van a
instalar en el radio cuando se encienda.
4 Realice una de las siguientes acciones:
Funciones avanzadas

El radio también puede configurarse para que pueda


• Oprima el botón de selección de menú justo aceptar o rechazar una actualización.
debajo de Ok para guardar el nuevo Nombre Nota
amigo y volver a la pantalla de función Esta función debe ser preprogramada por un
Bluetooth. técnico de radio calificado. Para obtener más
• Oprima el botón de selección de menú justo información, comuníquese con el distribuidor o
debajo de Cncl para volver a la pantalla de administrador del sistema.
función de Bluetooth.
Respuesta a la notificación de actualización

1 En la pantalla aparecerá ¿Actualizar?.


178
Español
(Latinoamérica)
• Si opta por rechazar, en la pantalla se mostrará

Funciones avanzadas
2 Realice una de las siguientes acciones:
Detvo actualiz. El radio sigue funcionando con
• Oprima el botón de selección de menú debajo la configuración actual hasta que se reprograme.
de Acpt para aceptar la solicitud y actualizar
inmediatamente. Nota
• Oprima el botón de selección de menú debajo Si el radio tiene problemas de actualización de
de Rtra para retrasar la solicitud de forma inalámbrica, consulte con un técnico
actualización. calificado para obtener más información.
• Oprima el botón de selección de menú debajo
de Dese para rechazar la solicitud de
Anuncio de voz
actualización. Esta función permite que el radio indique de manera
audible el modo de función actual, zona o canal que
Ocurrirá una de las siguientes situaciones: asignó el usuario. Este indicador de audio puede
• Si opta por aceptar, en la pantalla aparecerá Upg personalizarse según las necesidades del cliente.
Rx En Prog para indicar que la actualización Esto resulta muy útil cuando el usuario no puede leer
recibida está en progreso. claramente el contenido que se muestra en la
pantalla.
Si la actualización se ha realizado correctamente,
en la pantalla aparecerá Termino progrm. Cada anuncio de voz está dentro de un límite de tres
segundos como máximo. El total de la duración de
Si hubo un error de actualización, en la pantalla diversos anuncios de voz en un radio no debe
aparecerá Programa fallo. El radio sigue en la superar los 1000 segundos.
configuración actual.
• Si opta por retrasar, el radio solicitará la Nota
actualización la siguiente vez que se encienda. Esta función debe ser preprogramada por un
técnico de radio calificado.

179
Español
(Latinoamérica)
Compruebe con su agente si el anuncio de Los tres botones programables en el lateral
voz está disponible para la función que del radio son compatibles con esta función.
necesita. • Cambie a una zona nueva. El radio anuncia la
Las dos opciones de prioridad para el anuncio de voz zona actual y el canal que está transmitiendo.
disponible son: • Cambie a un nuevo canal restante dentro de la
zona actual. El radio anuncia el canal actual.
Alta Activa la función de voz para anunciar incluso • Oprima el botón de selección de menú o el botón
cuando el radio recibe llamadas. preprogramado del radio para iniciar o finalizar las
Baja Desactiva la función de voz para anunciar funciones de rastreo, PL desactivado, la
cuando el radio recibe llamadas. comunicación directa/transmisión directa o
inhibición de transmisión. El radio anuncia la
Escuchará un anuncio de voz cuando las siguientes activación o desactivación de la función
funciones estén preprogramadas en el radio. correspondiente.
• Se enciende el radio. El radio anuncia la zona
actual y el canal que está transmitiendo.
Alertas de sitio seleccionables (ASTRO 25)
Funciones avanzadas

• Oprima el botón preprogramado de anuncio de Una alerta seleccionable de sitio (SSA) es un


voz (que se programó específicamente para indicador de barra de luz inteligente acompañado de
reproducir la zona y el canal actual). El radio una alerta de audio que se envía a los radios de un
anuncia la zona actual y el canal que está sitio, o unos pocos sitios, para notificar a los usuarios
transmitiendo. cuando haya una situación especial que deben tener
en cuenta. Solo los radios autorizados están
Nota
habilitados para enviar SSA.
Si oprime el botón preprogramado de
reproducción siempre se activará la Tras la activación de una SSA, los radios que la
función de anuncio de voz en prioridad reciban mostrarán el alias de la alerta y generarán el
alta. tono de alerta periódico.
180
Español
(Latinoamérica)
Nota

Funciones avanzadas
3 o hasta Activar alerta y oprima el
El alias de alerta, el tono de alerta y el período botón de selección de menú justo debajo de Sel.
de alerta se pueden preprogramar. El período Aparecerá la pantalla de selección de sitios.
de alerta es el tiempo durante el cual el radio
repite el tono de alerta. Un intervalo de 5 4 o hasta el alias del sitio deseado. Oprima
segundos puede afectar a la duración de la el botón de selección de menú justo debajo de
batería del radio. Para conocer más detalles, Sel.
comuníquese con el distribuidor o Aparecerá la pantalla de selección de alerta.
administrador del sistema.
5 o para seleccionar el alias de alerta
Cuando se mezcla una SSA con un audio de
deseado y oprima el botón de selección de menú
voz recibido, se disminuye el volumen de la
justo debajo de Envi.
alerta de SSA para garantizar que el mensaje
La pantalla muestra Enviar solic.
de voz se pueda escuchar con claridad. Por lo
tanto, es importante que los archivos de audio Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a
de SSA se creen con un audio fuerte y claro, a un sistema de otro país o en una situación de
fin de garantizar que se puedan escuchar failsoft, la pantalla mostrará Error solic.
claramente cuando se reproducen en niveles
Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la
bajos.
pantalla aparecerá Solic. corrct.
Envío de una notificación de SSA a un solo sitio
Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra
1 o hasta SSA. <Site Alias> not available (<Alias del sitio>
no disponible).
2 Oprima el botón de selección de menú justo Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra
debajo de SSA. <Site Alias> does not exist (<Alias del
Aparecerá la pantalla de alerta de sitios. sitio> no existe).
181
Español
(Latinoamérica)
6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón 5 Escriba el ID de sitio deseado y oprima el botón
de selección de menú justo debajo de Salr. de selección de menú justo debajo de Ok.
Si se ingresa un ID de sitio correcto, aparecerá la
Si se encuentra en el sitio designado para recibir esta pantalla de selección de alerta.
alerta, podrá oír un tono de alerta repetirse
periódicamente. La pantalla mostrará el <Alert Si se ingresa un ID de sitio incorrecto, la pantalla
Alias> (<Alias de la alerta>) con la iluminación mostrará ID inválido y las instrucciones para
inteligente en la pantalla de inicio. volver a ingresar el ID de sitio.

Envío de una notificación de SSA a un solo sitio 6 o para seleccionar el alias de alerta
mediante una entrada manual deseado y oprima el botón de selección de menú
justo debajo de Envi.
1 o hasta SSA. La pantalla muestra Enviar solic.
2 Oprima el botón de selección de menú justo Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a
debajo de SSA. un sistema de otro país o en una situación de
failsoft, la pantalla mostrará Error solic.
Funciones avanzadas

Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.


Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la
3 o hasta Activar alerta y oprima el
pantalla aparecerá Solic. corrct.
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
Aparecerá la pantalla de selección de sitios. Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra
<Site ID> not available (<ID de sitio> no
4 o hasta [Ent.ID sitio] para enviar una disponible).
alerta mediante una entrada manual. Oprima el
botón de selección de menú justo debajo de Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra
Edit. <Site ID>does not exist (<ID de sitio>no
Aparecerá la pantalla Ingr. IDsitio. existe).
182
Español
(Latinoamérica)
Funciones avanzadas
7 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón La pantalla mostrará Enviar solic.
de selección de menú justo debajo de Salr. Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a
un sistema de otro país o en una situación de
Si se encuentra en el sitio designado para recibir esta
failsoft, la pantalla mostrará Error solic.
alerta, podrá oír un tono de alerta repetirse
periódicamente. La pantalla mostrará el <Alert Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la
Alias> (<Alias de la alerta>) con la iluminación pantalla aparecerá Solic. corrct.
inteligente en la pantalla de inicio. Si uno o más sitios no están disponibles, la
Envío de una notificación de SSA a todos los sitios pantalla mostrará No todos sitios disp.
Repetidor 3.
1 o hasta SSA.
6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón
2 Oprima el botón de selección de menú justo de selección de menú justo debajo de Salr.
debajo de SSA.
Aparecerá la pantalla de alerta de sitios. Si se encuentra en el sitio designado para recibir esta
alerta, podrá oír un tono de alerta repetirse
3 o hasta Activar alerta y oprima el periódicamente. La pantalla mostrará el <Alert
botón de selección de menú justo debajo de Sel. Alias> (<Alias de la alerta>) con la iluminación
Aparecerá la pantalla de selección de sitios. inteligente en la pantalla de inicio.

4 o hasta [Todos sitios] y oprima el Envío de una notificación SSA a todos los sitios
botón de selección de menú justo debajo de Sel. disponibles
Aparecerá la pantalla de selección de alerta. 1 o hasta SSA.
5 o para seleccionar el alias de alerta
2 Oprima el botón de selección de menú justo
deseado y oprima el botón de selección de menú
debajo de SSA.
justo debajo de Envi. 183
Español
(Latinoamérica)
Aparecerá la pantalla de alerta de sitios. Alias> (<Alias de la alerta>) con la iluminación
inteligente en la pantalla de inicio.
3 o hasta Activar alerta y oprima el
Detener las notificaciones SSA de un solo sitio
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
Aparecerá la pantalla de selección de sitios. 1 o hasta SSA.
4 o hasta [Todos disp.] y oprima el
2 Oprima el botón de selección de menú justo
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
debajo de SSA.
Aparecerá la pantalla de selección de alerta.
Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.
5 o para seleccionar el alias de alerta
3 o hasta Detener alerta y oprima el
deseado y oprima el botón de selección de menú
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
justo debajo de Envi.
Aparecerá la pantalla de selección de sitios.
La pantalla mostrará Enviar solic.
Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a 4 o para seleccionar el alias del sitio
un sistema de otro país o en una situación de deseado y oprima el botón de selección de menú
Funciones avanzadas

failsoft, la pantalla mostrará Error solic. justo debajo de Envi.


La pantalla muestra Enviar solic.
Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la
pantalla aparecerá Solic. corrct. Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a
un sistema de otro país o en una situación de
6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón failsoft, la pantalla mostrará Error solic.
de selección de menú justo debajo de Salr.
Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la
Si se encuentra en el sitio designado para recibir esta pantalla aparecerá Solic. corrct.
alerta, podrá oír un tono de alerta repetirse
periódicamente. La pantalla mostrará el <Alert
184
Español
(Latinoamérica)
Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra

Funciones avanzadas
4 o hasta [Ent.ID sitio] y oprima el
<Site Alias> not available (<Alias del sitio> botón de selección de menú justo debajo de
no disponible). Edit.
Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra Aparecerá la pantalla Ingr. IDsitio.
<Site Alias> does not exist (<Alias del
sitio> no existe). 5 Escriba el ID de sitio deseado y oprima el botón
de selección de menú justo debajo de Envi.
5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
de selección de menú justo debajo de Salr.
• Si se ingresa un ID de sitio incorrecto, la
La alerta SSA para el sitio designado se detiene. pantalla mostrará ID inválido y las
instrucciones para volver a ingresar el ID de
Detener las notificaciones SSA de un solo sitio
sitio.
mediante una entrada manual
• Si se ingresa un ID de sitio correcto, aparecerá
1 o hasta SSA. la pantalla de Enviar solic.
• Si la solicitud se ha realizado correctamente,
2 Oprima el botón de selección de menú justo en la pantalla aparecerá Solic. corrct.
debajo de SSA. • Si el sitio en específico no está disponible, la
Aparecerá la pantalla de alerta de sitios. pantalla muestra <Site ID> not available
(<ID de sitio> no disponible).
3 o hasta Detener alerta y oprima el
• Si el sitio en específico no está disponible, la
botón de selección de menú justo debajo de Sel.
pantalla muestra <Site ID>does not exist
Aparecerá la pantalla de selección de sitios.
(<ID de sitio>no existe).

6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón


de selección de menú justo debajo de Salr.
185
Español
(Latinoamérica)
La alerta SSA para el sitio designado se detiene. 5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón
Detener las notificaciones SSA de todos los sitios de selección de menú justo debajo de Salr.

1 o hasta SSA. La alerta SSA para todos los sitios se detiene.


Detener las notificaciones SSA de todos los sitios
2 Oprima el botón de selección de menú justo disponibles
debajo de SSA.
Aparecerá la pantalla de alerta de sitios. 1 o hasta SSA.
3 o hasta Detener alerta y oprima el 2 Oprima el botón de selección de menú justo
botón de selección de menú justo debajo de Sel. debajo de SSA.
Aparecerá la pantalla de selección de sitios. Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.
4 o hasta [Todos sitios] y oprima el 3 o hasta Detener alerta y oprima el
botón de selección de menú justo debajo de botón de selección de menú justo debajo de Sel.
Envi. Aparecerá la pantalla de selección de sitios.
Funciones avanzadas

La pantalla muestra Enviar solic.


4 o hasta [Todos disp.] y oprima el
Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a
botón de selección de menú justo debajo de
un sistema de otro país o en una situación de
Envi.
failsoft, la pantalla mostrará Error solic.
La pantalla muestra Enviar solic.
Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la
Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia a
pantalla aparecerá Solic. corrct.
un sistema de otro país o en una situación de
Si uno o más sitios no están disponibles, la failsoft, la pantalla mostrará Error solic.
pantalla mostrará No todos sitios disp.
Repita el paso 3.
186
Español
(Latinoamérica)
Si la solicitud se ha realizado correctamente, en la obtener más información, comuníquese con el

Funciones avanzadas
pantalla aparecerá Solic. corrct. distribuidor o administrador del sistema.

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón Los siguientes métodos son opciones sobre cómo ver
de selección de menú justo debajo de Salr. las llamadas recientes. El resultado de todos los
métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones de
La alerta SSA para todos los sitios disponibles se manera intercambiable, según sus preferencias y las
detiene. funciones programadas.

• Visualización de llamadas recientes mediante el


Utilidades
botón preprogramado Ult. Llamadas:
Visualización de llamadas recientes a) Oprima el botón preprogramado Ult.
Esta función permite visualizar la información de las Llamadas.
llamadas entrantes y salientes recientes de los b) o para desplazarse por la lista.
siguientes tipos de llamadas: c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el
botón de selección de menú justo debajo de
• Llamada de alerta
• Llamada selectiva Salr, oprima o el botón PTT.
• Llamada privada
• Visualización de llamadas recientes a través del
• Llamada telefónica (solo saliente) menú de radio:
• Llamada de emergencia (solo entrante)
a) o hasta Ult.
Nota b) Oprima el botón de selección de menú
El radio también puede preprogramarse para directamente debajo de Ult para acceder a la
registrar solo los ID de radio asociados con pantalla de la función Ult. Llamadas.
las llamadas de despacho entrantes. Para
c) o para desplazarse por la lista.
187
Español
(Latinoamérica)
d) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el Nivel de potencia Baja permite una menor distancia
botón de selección de menú justo debajo de de transmisión y ahorrar energía. Nivel de potencia
Salr, o el botón PTT. Alta permite una distancia de transmisión mayor.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
Si está activado el temporizador de inactividad de seleccionar el nivel de potencia. El resultado de todos
funciones, el radio sale automáticamente de esta los métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones
función cuando queda en estado pasivo y se agota el de manera intercambiable, según sus preferencias y
temporizador. Cuando el radio sale de esta función, las funciones programadas.
se escucha el tono de salida de menú inactivo.
Selección del nivel de potencia • Selección del nivel de potencia mediante el
interruptor de nivel de potencia de transmisión:
Nota a) Utilice el interruptor de nivel de potencia de
Esta función debe ser preprogramada por un transmisión preprogramado para cambiar el
técnico de radio calificado. nivel de potencia entre bajo y alto.
Esta función le permite reducir el nivel de potencia
Funciones avanzadas

para casos especiales que requieran un nivel inferior. • Selección del nivel de potencia a través del menú
Puede seleccionar el nivel de potencia al que del radio:
transmite el radio. El radio siempre se enciende en la a) o hasta Potn.
configuración predeterminada. Estas configuraciones b) Oprima el botón de selección de menú justo
de nivel de potencia de transmisión reducido no debajo de Potn.
afectan el rendimiento de recepción ni disminuyen la
calidad general de la funcionalidad de audio y datos La pantalla mostrará Baja potencia y el icono de
del radio, siempre que se cumplan las siguientes potencia baja, o bien, mostrará Alta potencia y el
condiciones. ícono de potencia alta.

188
Español
(Latinoamérica)
Selección de un perfil del radio b) o para desplazarse por las

Funciones avanzadas
selecciones de menú.
Esta función permite alternar manualmente la
configuración visual y de audio del radio. La pantalla, c) Oprima el botón de selección de menú justo
la luz de fondo de la pantalla, los tonos de alerta y la debajo de Sel para seleccionar el perfil del
configuración de audio se definen según la radio deseado, o bien, oprima el botón de
configuración preprogramada de cada perfil del radio. selección de menú justo debajo de Salr para
salir de la pantalla sin realizar ningún cambio.
Para obtener más información, consulte a un técnico
El radio vuelve a la pantalla Inicio. El nombre del
de radio calificado.
perfil en la pantalla de inicio indica el perfil del
Nota radio seleccionado actualmente.
Si está activado el temporizador de inactividad
de funciones, el radio sale automáticamente • Selección de un perfil del radio a través del menú
de esta función cuando queda en estado de radio:
pasivo y se agota el temporizador. Cuando el a) o hasta Prfl y oprima el botón de
radio sale de esta función, se escucha el tono selección de menú justo debajo de Prfl para
de salida de menú inactivo. acceder a la pantalla de función de Perfiles.
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo b) o para desplazarse por las
seleccionar un perfil del radio. El resultado de todos selecciones de menú.
los métodos es el mismo. Puede utilizar las opciones c) Oprima el botón de selección de menú justo
de manera intercambiable, según sus preferencias y debajo de Sel para seleccionar el perfil del
las funciones programadas. radio deseado, o bien, oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Salr para
• Selección de un perfil del radio mediante el botón salir de la pantalla sin realizar ningún cambio.
preprogramado Perfil:
a) Oprima el botón preprogramado Perfil.
189
Español
(Latinoamérica)
El radio vuelve a la pantalla Inicio. El nombre del radio, cada altavoz tiene una respuesta de frecuencia
perfil en la pantalla de inicio indica el perfil del y un funcionamiento del nivel de volumen ajustado
radio seleccionado actualmente. independientemente.

Activación y desactivación del alias del radio El altavoz secundario también cuenta con un modo
"susurro" con una disminución de volumen
Esta función permite mostrar u ocultar el alias del modificada para modos de funcionamiento más
radio (nombre). silenciosos.
Oprima el botón de selección de menú justo Nota
debajo de MiID. Si se conecta un altavoz externo o accesorio
de micrófono al radio, ningún altavoz interno
La pantalla muestra momentáneamente Radio ID funcionará, dado que el audio se enruta al
apag y el alias del radio desaparece de la pantalla de accesorio.
inicio o la pantalla muestra momentáneamente Radio
Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
ID pren y el alias del radio aparece en la pantalla de
seleccionar un altavoz de audio. El resultado de
inicio.
Funciones avanzadas

todos los métodos es el mismo. Puede utilizar las


Selección del altavoz de audio opciones de manera intercambiable, según sus
preferencias y las funciones programadas.
El radio debe estar preprogramado para poder utilizar
esta función. • Selección de un altavoz de audio mediante el
Esta función permite seleccionar la ruta del altavoz botón preprogramado Perfil:
para el audio del radio desde el altavoz principal o a) Oprima el botón preprogramado Perfil.
secundario mediante los parámetros del perfil del b) o para desplazarse por las
radio. Mientras ambos altavoces funcionan juntos con selecciones de menú.
el altavoz secundario mejorando la claridad del audio c) Oprima el botón de selección de menú justo
que se recibe durante el funcionamiento normal del
190 debajo de Sel para seleccionar el perfil de

Español
(Latinoamérica)
radio con el enrutamiento del altavoz que Control de la luz de fondo de la pantalla

Funciones avanzadas
necesita, o bien, oprima el botón de selección
Puede activar o desactivar la luz de fondo de la
de menú justo debajo de Salr para salir de la
pantalla del radio según sea necesario; si las
pantalla sin hacer ningún cambio.
condiciones de iluminación son deficientes, resultará
El radio vuelve a la pantalla Inicio. El nombre
difícil leer en la pantalla o en el teclado.
del perfil en la pantalla de inicio indica el perfil
del radio seleccionado actualmente. Según cómo esté preprogramado el radio, también
puede mantener un nivel de luz de fondo mínimo en
• Selección del altavoz de audio a través de Prfl la pantalla del radio.
en el menú del radio:
Nota
a) o hasta Prfl. La configuración de la luz de fondo también
b) Para acceder a la pantalla de función repercute sobre la luz de fondo de los botones
Perfiles, oprima el botón de selección de de selección de menú, el botón de
menú justo debajo Prfl. navegación y del teclado.
c) o para desplazarse por las La luz de fondo permanece encendida durante
selecciones de menú. un tiempo preprogramado antes de apagarse
d) Oprima el botón de selección de menú justo automáticamente por completo o de volver al
debajo de Sel para seleccionar el perfil de nivel de luz de fondo mínimo.
radio con el enrutamiento del altavoz que
necesita, o bien, oprima el botón de selección Realice una de las siguientes acciones:
de menú justo debajo de Salr para salir de la
• Para activar o desactivar la luz de fondo,
pantalla sin hacer ningún cambio.
oprima el botón preprogramado Luz/girar.
El radio vuelve a la pantalla Inicio. El nombre
del perfil en la pantalla de inicio indica el perfil • Para activar la luz de fondo, oprima cualquier
del radio seleccionado actualmente. tecla del teclado, el botón de selección de

191
Español
(Latinoamérica)
menú o de navegación o cualquier botón o a) Para activar o desactivar los tonos, oprima el
control de radio programable. botón preprogramado Silenciar:

Bloqueo y desbloqueo del teclado y los controles • Activación o desactivación de los tonos a través
del menú del radio:
Puede bloquear el teclado, los botones programables
y la MFK del radio para evitar un ingreso accidental. a) o hasta Silenciar.
Consulte con su distribuidor o con un técnico b) Oprima el botón de selección de menú justo
calificado para conocer qué opción se adapta mejor a debajo de Silenciar.
sus necesidades. La pantalla mostrará Tono apagado por un
momento, lo que indica que los tonos se han
1 Oprima el botón de bloqueo de teclado/ desactivado; o bien, la pantalla mostrará Tono
controles a encendido. prendido y oirá un breve tono, lo que indica
que los tonos están activados.
2 La pantalla mostrará Tec/Contr bloq.
Encendido o apagado del silenciador de voz
3 Para desbloquear los botones y la MFK, vuelva a
Funciones avanzadas

pulsar el botón. Si es necesario, puede activar o desactivar la


transmisión de voz.
Activación y desactivación de los tonos de los
controles y botones del teclado Los siguientes métodos son opciones sobre cómo
activar o desactivar el silenciador de voz. El resultado
Puede activar y desactivar los tonos de los botones de todos los métodos es el mismo. Puede utilizar las
de navegación, los controles y el teclado, si es opciones de manera intercambiable, según sus
necesario. preferencias y las funciones programadas.
• Activación o desactivación de los tonos mediante • Activación o desactivación del silenciador de voz
el botón preprogramado Silenciar: mediante el botón preprogramado Silenc voz:
192
Español
(Latinoamérica)
a) Para desactivar o activar la función, oprima el técnico de radio calificado puede desactivarlo por

Funciones avanzadas
botón preprogramado Silenc voz. completo para cada modo de radio.

• Activación o desactivación del silenciador de voz a Nota


través del menú del radio: Escuchará un tono corto y grave de
advertencia durante cuatro segundos antes de
a) o hasta MudV. que la transmisión se interrumpa.
b) Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de MudV. 1 Mantenga oprimido el botón PTT por más del
tiempo preprogramado.
La pantalla mostrará Mudo voz apag por un Escuchará un tono corto y agudo de advertencia,
momento y oirá un tono breve, lo que indica que la la transmisión se interrumpirá y el LED continuará
función está desactivada; o bien, la pantalla mostrará apagado hasta que suelte el botón PTT.
Mudo voz encen y oirá un tono breve, lo que indica
que la función está activada. 2 Suelte el botón PTT.
El temporizador se reiniciará.
Uso del temporizador de desconexión
Esta función desactiva el transmisor del radio. No 3 Para volver a transmitir, oprima el botón PTT.
puede transmitir más tiempo que el parámetro del El temporizador de desconexión se reinicia y el
temporizador preestablecido. LED se ilumina en color rojo de forma fija.

Si lo hace, el radio automáticamente terminará la Configuración de fecha y hora


transmisión y escuchará un tono indicando que no
Puede configurar la fecha y la hora del radio.
puede hablar.
Configuración:
El temporizador está predeterminado en 60
segundos, pero puede preprogramarse entre 3 y 120 • La hora predeterminad se configuró a modo de
segundos, en intervalos de 15 segundos, o bien, un reloj de 12 horas. La pantalla mostrará 12:00 AM.
193
Español
(Latinoamérica)
• La selección de AM/PM no está disponible para la • o una o más veces para desplazarse al
configuración del reloj de formato de 24 horas. elemento que desea cambiar. o para
• La configuración predeterminada para la fecha cambiar el elemento seleccionado.
doméstica muestra MDA. • Oprima el botón de selección de menú justo
Nota debajo de Salr para salir de la pantalla sin
Para obtener más información sobre los realizar cambios y volver a la pantalla de inicio.
parámetros programables adicionales de esta
5 Realice una de las siguientes acciones:
función, consulte al distribuidor o
administrador del sistema. • Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Ok una vez guardados los cambios y
Edición de fecha y hora
volver a la pantalla de inicio.
1 o hasta Relj. • Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Cncl para descartar todos los
2 Oprima el botón de selección de menú justo cambios y volver a la pantalla de inicio.
debajo de Relj.
Funciones avanzadas

En la pantalla aparece la configuración actual del Oprima en cualquier momento para volver a
radio. la pantalla de inicio sin guardar los cambios.
Nota
3 Oprima el botón de selección de menú justo
Si recibe una llamada cuando el radio está
debajo de Edit.
en el menú de configuración de reloj, el
El primer elemento parpadea.
radio cierra la configuración del reloj y
4 Realice una de las siguientes acciones: muestra la información de la llamada. Los
cambios realizados antes de la llamada
• o para cambiar el elemento NO se guardan.
seleccionado.
194
Español
(Latinoamérica)
Uso de las funciones del funcionamiento del

Funciones avanzadas
Opción Resultado
silenciador convencional
Silenciador operado por Escuchará cualquier
Esta función filtra las llamadas no deseadas con portador digital (COS) tráfico digital.
intensidad de señal baja o canales que tienen un
ruido de fondo superior al normal. Silenciador normal Escuchará cualquier
Opciones analógicas tráfico digital y deberá
corregir el código de
Es posible que el Tono de Línea privada (PL), la acceso a la red.
Línea privada digital (DPL) y el silenciador del
portador estén disponibles (preprogramados) por Interruptor selectivo Escuchará cualquier
canal. tráfico digital y deberá
corregir el código de
Modo Resultado acceso a la red y el
grupo de conversación
Silenciador del portador Escuchará todo el tráfico
correcto.
(C) de un canal.
PL o DPL El radio solo responde a Uso de la función Anulación de PL
sus mensajes.
Esta función le permite anular los silenciadores
codificados (DPL o PL) que pueden estar
Opciones digitales
preprogramados en un canal. El radio también activa
Es posible que una o más de las siguientes opciones el sonido hacia cualquier actividad digital en un canal
esté preprogramada en el radio. Para obtener más digital.
información, comuníquese con el distribuidor o
administrador del sistema. Coloque el interruptor preprogramado de
anulación de PL en la posición de anulación de
PL.
195
Español
(Latinoamérica)
Ocurrirá una de las siguientes situaciones: usuarios de los radios hablen sobre otras
conversaciones de radio.
• Escuchará toda la actividad en el canal.
• El radio se silencia si no hay actividad. Cuando la función PTT inteligente se activa en el
radio, no puede transmitir en un canal activo.
Nota
Cuando esta función está activa, se Si intenta transmitir en un canal PTT inteligente
mostrará el indicador de estado del activo, escuchará un tono de alerta y la transmisión
silenciador del portador. se inhibirá. El LED se ilumina en amarillo fijo para
indicar que el canal está ocupado.
Asistencia técnica del ID de PTT digital
La siguiente tabla muestra las variaciones de PTT
Esta función le permite ver el ID de radio (número) inteligente:
del radio que utiliza la persona de quien actualmente
recibe una transmisión. Este ID está compuesto por Modo Descripción
un máximo de ocho caracteres y puede verse tanto Inhibición de la No puede transmitir si se detecta
en el radio receptor como en el despachador. transmisión en tráfico en el canal.
Funciones avanzadas

El número de ID del radio también se envía un canal


automáticamente cada vez que se oprime el botón ocupado con
PTT. Esta función se aplica a la función por canal. En portadora
las transmisiones de voz digital, el ID del radio se Inhibición de la No puede transmitir en un canal
envía continuamente durante el mensaje de voz. transmisión en el activo con un código del
Función de PTT inteligente (solo convencional) canal ocupado silenciador o (si viene equipado
con código del con función segura) una clave de
La función PTT inteligente es una función silenciador encyption distinta a la suya. Si el
programable según la personalidad, que se usa en incorrecto código de PL es igual al suyo, no
sistemas de radio convencionales para evitar que los se impedirá la transmisión.
196
Español
(Latinoamérica)
entorno se considera peligroso si la potencia emitida

Funciones avanzadas
Modo Descripción
por el amplificador de potencia del radio puede iniciar
Anulación de Esta función puede utilizarse una explosión u otras reacciones peligrosas.
tecla rápida conjuntamente con una de las
dos variaciones anteriores. Cuando la inhibición de la transmisión está
Puede anular el estado de desactivada, el radio funciona normalmente.
inhibición de transmisión al El radio emite un tono de alerta cuando el usuario
oprimir rápidamente las teclas del entra o sale de esta función y también cuando se
radio. En otras palabras, al oprime el botón PTT.
oprimir dos veces el botón PTT
dentro del límite de tiempo Nota
preprogramado. Las confirmaciones de mensaje que se solicita
al radio no se transmiten si la inhibición de
transmisión está activada.
Inhibición de transmisión
Activación de la inhibición de transmisión
Esta característica se encuentra disponible para
funcionamiento convencional y troncalizado Tipo II de Realice una de las siguientes acciones:
troncalización APCO 25 en todos los radios APX.
• Cambie el interruptor de inhibición de
Cuando la función de inhibición de transmisión está transmisión preprogramado a inhibición de
activada, el radio detiene todas las transmisiones, transmisión activada.
incluidas las de voz y datos. El radio puede recibir • o hasta TxIn. Oprima el botón de
mensajes, pero no responde solicitudes de
confirmación de los mensajes recibidos. selección de menú debajo de TxIn.
• Oprima el botón programable de inhibición de
Con esta función, el usuario puede controlar transmisión.
físicamente la transmisión del radio, especialmente
durante el funcionamiento en entornos peligrosos. Un
197
Español
(Latinoamérica)
Nota Nota
Si el usuario desactiva la inhibición de TX Si el usuario desactiva la inhibición de TX
a través del menú y, a continuación, a través de la tecla programable y, a
mueve el interruptor en la posición donde continuación, mueve el interruptor en la
la inhibición de TX está activada, el valor posición donde la inhibición de TX está
nuevo sobrescribe el valor del menú. activada, el valor nuevo sobrescribe el
valor del menú.
La pantalla muestra Tx inhb pren. Se oye una
secuencia tonos bajos y altos de corta duración La pantalla muestra Tx inhb apag. Oirá una
para indicar que la transmisión está inhibida. secuencia de tonos cortos altos y bajos (tono de
desactivación de la inhibición de transmisión) para
Si oprime PTT el radio emitirá un tono grave indicar que la transmisión ha vuelto al
constante y corto (tono de rechazo). funcionamiento normal.
Nota
Anunciador de batería IMPRES
El estado de la inhibición de transmisión no
cambiará después de el radio se enciende. Esta función muestra la capacidad actual y los ciclos
Funciones avanzadas

de carga de la batería cuando el radio utiliza una


Desactivación de la inhibición de transmisión
batería IMPRES™. Esta función debe estar activada
Realice una de las siguientes acciones: en el radio para poder ver la información.

• La información que se muestra es la siguiente:


o hasta TxIn. Oprima el botón de
selección de menú debajo de TxIn. Capacidad Porcentaje de la capacidad actual
• Oprima el botón programable de inhibición de nominal de la batería.
transmisión.
Capacidad Energía restante de la batería en
restante mAh.
198
Español
(Latinoamérica)
radio sale de esta función, se escucha el tono

Funciones avanzadas
Cargas Cantidad de ciclos de cargas a la
estimadas que ha sido sometida la batería. de salida de menú inactivo.
Acceso a la información del radio
Acceso a la pantalla de informacifón de la batería
Esta función muestra la siguiente información del
1 o hasta Batr. radio:

2 Oprima el botón de selección de menú justo • Versión de host


debajo de Batr. • Versión segura
En la pantalla aparecen los detalles de la batería. • Número de modelo
• ESN
3 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botón • Código Flash
de selección de menú justo debajo de Salr.
• Versión de sintonización
Información general sobre el radio • Tipo de tarjeta opcional (opcional)
• Dirección de Bluetooth de tarjeta opcional
El radio contiene la siguiente información: (opcional)
• Información del radio • Tipo de tarjeta de expansión (opcional)
• Pantalla IP • Función secundaria de la MFK
• Asignaciones de control • Versión DSP
• ID de software (si está activado) • KG (Algoritmo de seguridad)
Nota • Número de serie
Si está activado el temporizador de inactividad • Tamaño y tipo de Flash
de funciones, el radio sale automáticamente • Banda RF
de esta función cuando queda en estado • Versión del procesador
pasivo y se agota el temporizador. Cuando el • Número de serie de la tarjeta opcional (opcional)
199
Español
(Latinoamérica)
• Versión de software de la tarjeta opcional • Para volver a la pantalla de inicio, oprima .
(opcional)
• ID de paquete de idioma y versión (solo cuando el Visualización de la información IP
idioma de la pantalla esté configurado en un
idioma que no sea inglés) Esta función muestra el nombre del dispositivo, la
dirección IP y el estado del radio.
Nota
Nota
Para volver a la pantalla de inicio, oprima El nombre del dispositivo del radio viene
en cualquier momento. preprogramado. Para obtener más
información, comuníquese con el distribuidor o
1 Realice una de las siguientes acciones:
administrador del sistema.
• Oprima el botón preprogramado Info.
1 Realice una de las siguientes acciones:
• o hasta Info y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Info. • Oprima el botón preprogramado Info.
• o hasta Info y oprima el botón de
Funciones avanzadas

2 o hasta Info radio y oprima el botón de selección de menú justo debajo de Info.
selección de menú justo debajo de Sel.
Aparecerá la pantalla Información. 2 o hasta Info IP y oprima el botón de
selección de menú justo debajo de Sel.
3 Realice una de las siguientes acciones: Aparecerá la pantalla Info IP.
• o para desplazarse por los distintos
tipos de información. 3 Realice una de las siguientes acciones:
• Para volver a la pantalla anterior, oprima el • o para desplazarse por los distintos
botón de selección de menú justo debajo de tipos de información.
Detr.
200
Español
(Latinoamérica)
• Oprima el botón de selección de menú justo • o para desplazarse por los distintos

Funciones avanzadas
debajo de Detr para volver a la pantalla tipos de información.
anterior. • Oprima el botón de selección de menú justo
• Oprima para volver a la pantalla de inicio. debajo de Detr para volver a la pantalla
anterior.
Visualización de las asignaciones de control • Oprima para volver a la pantalla de inicio.
Esta función muestra las funciones programables de
radio asignadas a los controles del radio para el Edición del ID de software
canal actualmente seleccionado. El radio debe estar preprogramado para poder utilizar
Para obtener más información sobre las diferentes esta función.
funciones programables del radio, consulte Esta función permite cambiar el nombre de usuario.
Funciones programables en la página 35.
1 Realice una de las siguientes acciones:
1 Realice una de las siguientes acciones:
• Oprima el botón preprogramado Info.
• Oprima el botón preprogramado Info. • o hasta Info y oprima el botón de
• o hasta Info y oprima el botón de selección de menú justo debajo de Info.
selección de menú justo debajo de Info.
2 o hasta ID de software y oprima el botón
2 o hasta Asig Control y oprima el botón de selección de menú justo debajo de Sel.
de selección de menú justo debajo de Sel. En la pantalla aparece el ID de software actual.
Aparecerá la pantalla Asig Control.
3 Realice una de las siguientes acciones:
3 Realice una de las siguientes acciones:

201
Español
(Latinoamérica)
• Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Edit para editar el ID de software
actual.
• Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Detr para volver a la pantalla
anterior.
Aparece un cursor intermitente en la pantalla Editr
ID de software.

4 Use el teclado para editar el texto.

5 Realice una de las siguientes acciones:


• Oprima el botón de selección de menú justo
debajo de Ok para guardar el ID de software
actual y regresar a la pantalla anterior.
Funciones avanzadas

• Oprima el botón de selección de menú justo


debajo de Cncl para volver a la pantalla
anterior.

202
Español
(Latinoamérica)
Sugerencias útiles
Sugerencias útiles
Cuidado del radio
Precaución
A
• La pieza moldeada del radio tiene un
puerto de ventilación que permite igualar la
presión del radio. Nunca hurge el
respiradero con objetos, como agujas,
pinzas o destornilladores.Esto podría crear
puntos de fugas en el radio y este perderá
la capacidad de sumergirse. Consulte la siguiente imagen para
obtener información sobre el radio con dos
perillas.
Consulte la siguiente imagen del radio
con MFK.

203
Español
(Latinoamérica)
quedado dentro de la rejilla del altavoz y
del puerto del micrófono. De lo contrario, el
agua disminuirá la calidad de audio del
radio.
• No desarme el radio. Esto podría dañar los
sellados del radio y producir puntos de
A fuga en el radio. Los trabajos de
mantenimiento del radio deben estar a
cargo de un técnico de radio calificado.
Limpieza del radio
Precaución
No utilice solventes para limpiar el radio, ya
• El radio está diseñado para sumergirse a que la mayoría de los químicos podrían dañar
una profundidad máxima de 1 metro, de manera permanente la carcasa y la textura
durante un tiempo de inmersión máximo de del radio.
30 minutos. Si se excede alguno de los
No sumerja el radio en la solución de
Sugerencias útiles

límites máximos el radio podría dañarse.


• Si el área de contacto de la batería del detergente.
radio se sumergió en agua, seque y limpie Para limpiar las superficies externas del radio, siga el
los contactos de la batería del radio antes procedimiento que se describe a continuación.
de colocar la batería en el radio. De lo
contrario, el agua podría provocar un 1 Mezcle una cucharadita de detergente lavavajillas
cortocircuito en el radio. suave con 4 litros (un galón) de agua (solución al
• Si se sumergió el radio en agua, sacúdalo 0,5%).
a fin de eliminar el agua que pueda haber
204
Español
(Latinoamérica)
contrario, las funciones de alerta de Hombre caído

Sugerencias útiles
2 Aplique la solución en pequeñas cantidades con
un cepillo rígido, que no sea de metal, de cerda y de emergencia podrían activarse
corta, asegurándose de que no queden restos de accidentalmente.
detergente cerca de los conectores, los controles Servicio de mantenimiento y reparación del radio
o las hendiduras. Seque cuidadosamente el radio
con un paño seco, libre de pelusa. Los procedimientos de reparación y mantenimiento
adecuados asegurarán el funcionamiento eficaz y la
3 Limpie los contactos de la batería con un paño durabilidad de este producto. El acuerdo de
libre de pelusa para quitar el polvo o la grasa. mantenimiento de Motorola le permitirá contar con
servicio a cargo de expertos para el mantenimiento
Maneras adecuadas de manipular el radio de este equipo y de todos los otros equipos de
comunicación en perfectas condiciones de
• No golpee, suelte ni arroje el radio funcionamiento. Motorola cuenta con una
innecesariamente. Nunca tome el radio por la organización de servicios en todo el país para
antena. respaldar los servicios de mantenimiento. A través de
• Evite someter el radio a un exceso de líquidos. este programa de mantenimiento e instalación,
• No sumerja el radio. Motorola pone a disposición los mejores servicios
• Evite exponer el radio a corrosivos, solventes o para quienes desean comunicaciones confiables y
químicos. continuas de acuerdo con el contrato. Si desea
• No desarme el radio. obtener un acuerdo de servicio contractual,
• Mantenga la cubierta del conector de accesorios comuníquese con el servicio de Motorola más
en su lugar hasta que esté listo para usar el cercano, con el representante de ventas o con un
conector. Una vez desconectado el accesorio, proveedor de Motorola autorizado.
vuelva a colocar la cubierta inmediatamente. Express Service Plus (ESP) es un plan de cobertura
• Al cargar el radio en un cargador de pared, de servicios extendidos opcional, que ofrece la
asegúrese de que se encuentre apagado. De lo reparación de este producto durante un período
205
Español
(Latinoamérica)
adicional de uno o dos años posteriores a la fecha de • Oirá un “chirrido” de batería baja (tono corto y
vencimiento normal de la garantía estándar. Para agudo).
obtener más información acerca de ESP,
Iconos del indicador del nivel de combustible
comuníquese con el centro de asistencia de radios
Motorola (Motorola Radio Support Center), ubicado Solo aparece un ícono intermitente del indicador del
en 3761 South Central Avenue, Rockford, IL 61102, o nivel de combustible ( ) cuando el voltaje de la
llame al (800) 227-6772 / (847)725-4200. batería cae a nivel bajo. En este caso, reemplace la
batería por una con carga completa.
Cuidado de la batería
Indicador Carga de la batería
Estado de carga de la batería
El radio puede indicar el estado de la carga de la 76% a 100% completo[3]
batería a través de:
• El indicador LED y los sonidos.
51% a 75%[3]
• El ícono indicador de carga en la pantalla.
También puede verificar el estado de carga de la
Sugerencias útiles

batería mediante la entrada del menú. Consulte


Anunciador de batería IMPRES en la página 198 26% a 50%[3]
para obtener más información.
LED y sonidos
11% a 25%[3]
Cuando la batería tiene poca carga:
• el LED parpadea en rojo cuando el botón PTT
está oprimido.
206
Español
(Latinoamérica)
Sugerencias útiles
Indicador Carga de la batería
10% o menos (en 10%, el
indicador comienza a
parpadear)

Desecho y reciclado de la batería


En EE. UU. y Canadá, Motorola participa en el
programa nacional Rechargeable Battery Recycling
Corporation (RBRC) para la recolección y el reciclaje
de baterías. Muchos minoristas y proveedores
participan en este programa.
Para conocer la ubicación del establecimiento de
desechos más cercano, ingrese al sitio web de RBRC
en www.rbrc.com o llame al 1-800-8-BATTERY. A
través del sitio web o del número telefónico, podrá
obtener más información útil respecto de las
opciones de reciclado para consumidores, empresas
y agencias gubernamentales.

3 Solamente para el funcionamiento con baterías IMPRES™. 207


Español
(Latinoamérica)
Accesorios
El siguiente vínculo de accesorios es para los radios
APX. No todos los accesorios están certificados por
la FCC para su uso con todos los modelos de APX
y/o divisiones de bandas. Consulte las páginas de
precios de radios APX específicos para conocer una
lista de accesorios certificados por FCC o
comuníquese con su representante de ventas sobre
la compatibilidad de accesorios.
http://www.motorolasolutions.com/APX
Nota
Solo los siguientes cables de programación
son compatibles con los radios.
• Cable de programación de puerto DMR
APX (PMKN4012B)
• Cable de programación de alineación y
prueba (PMKN4013C)
Accesorios

208
Español
(Latinoamérica)
• latitud y longitud

Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF


Uso de radio marítimo en el alcance de • rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el
frecuencia VHF real)
• distancia a un punto de referencia conocido
Asignaciones de canales especiales • curso, velocidad y destino de la embarcación
5 Indique la naturaleza de la emergencia.
Canal de emergencia
6 Especifique el tipo de ayuda que precisa.
Si se encuentra ante un peligro grave e inminente en 7 Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos
el mar y necesita ayuda de emergencia, utilice el necesitan atención médica, si así lo fuera.
canal VHF 16 para enviar una llamada de auxilio a 8 Mencione todo otro dato que pudiera resultar útil a
las embarcaciones cercanas y a la Guardia costera las personas que responden, como tipo de
local. Transmita la siguiente información, en este embarcación, eslora, tonelaje, color del casco, etc.
orden:
9 “CAMBIO”.
1 "SOS, SOS, SOS". 10 Aguarde la respuesta.
2 "ESTE ES _____________________, SEÑAL DE 11 Si no recibe una respuesta inmediata, quédese
LLAMADA __________". Indique el nombre de la cerca del radio y repita la transmisión a intervalos
embarcación que necesita auxilio 3 veces, hasta que reciba una respuesta. Esté preparado
seguido por la identificación de estación u otra para seguir las instrucciones que le indiquen.
identificación de la embarcación 3 veces.
Canal para llamadas no comerciales
3 Repita “SOS” y el nombre de la embarcación.
4 "NUESTRA UBICACIÓN ES Para las transmisiones no comerciales, por ejemplo,
_______________________". Indique la posición informes de pesca, citas, planificación de
de la embarcación que necesita auxilio, mediante reparaciones o información de atraque, utilice Canal
todo dato que pueda resultar útil a las personas VHF 9.
que respondan para ubicarlo, por ejemplo:
209
Español
(Latinoamérica)
Para obtener información adicional acerca de
Requisitos de frecuencia de funcionamiento los requisitos de funcionamiento en los
Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF

Un radio destinado a uso a bordo debe cumplir con la Servicios Marítimos, consulte el texto
Parte 80 de las normas de la Comisión Federal de completo de las normas de la FCC Parte 80 o
Comunicaciones según se detalla a continuación: a la Guardia costera local.

• En las embarcaciones sujetas a la Parte II del Tabla 1: Lista de canales VHF marítimos
Título III de la Ley de Comunicaciones, el radio
debe ser apto para su funcionamiento en la Número del Frecuencia (MHz)
frecuencia de 156.800 MHz. canal
• En embarcaciones sujetas a la Convención de Transmisión Recepción
Seguridad, el radio debe ser apto para funcionar: 1 156 050 160 650
• En el modo simplex en la estación de la 2 156 100 160 700
embarcación que transmite frecuencias
especificadas en la banda de frecuencia * 156 150 160 750
156.025 – 157.425 MHz; y 4 156 200 160 800
• En el modo de semidúplex en los dos canales
de frecuencia especificados en la tabla a 5 156 250 160 850
continuación. 6 156 300 –
Nota 7 156 350 160 950
Conforme a lo dispuesto por ley, los canales 8 156 400 –
simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no los
puede utilizar el público general en aguas de 9 156 450 156 450
EE. UU.
10 156 500 156 500
210
Español
(Latinoamérica)
Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF
11 156 550 156 550 28 157 400 162 000
12 156 600 156 600 60 156 025 160 625
13** 156 650 156 650 * 156 075 160 675
14 156 700 156 700 62 156 125 160 725
15** 156 750 156 750 63 156 175 160 775
16 156 800 156 800 * 156 225 160 825
17** 156 850 156 850 65 156 275 160 875
18 156 900 161 500 66 156 325 160 925
19 156 950 161 550 67** 156 375 156 375
20 157 000 161 600 68 156 425 156 425
* 157 050 161 650 69 156 475 156 475
22 157 100 161 700 71 156 575 156 575
* 157 150 161 750 72 156 625 –
24 157 200 161 800 73 156 675 156 675
25 157 250 161 850 74 156 725 156 725
26 157 300 161 900 75 *** ***
27 157 350 161 950 76 *** ***
211
Español
(Latinoamérica)
77** 156 875 – *** Banda de guarda.
Nota
Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF

78 156 925 161 525


Un – en la columna Recepción indica que el
79 156 975 161 575 canal es para transmisión solamente.
80 157 025 161 625
Declaración de cumplimiento para el uso de
* 157 075 161 675 frecuencias de socorro y seguridad
* 157 125 161 725
El equipo del radio no emplea una modulación
* 157 175 161 775 distinta a la modulación adoptada internacionalmente
para el uso marítimo cuando funciona en las
84 157 225 161 825 frecuencias de socorro y seguridad especificadas en
85 157 275 161 875 RSS-182, sección 7.3.

86 157 325 161 925 Parámetros técnicos para la interfaz de


87 157 375 161 975 fuentes de datos externas
88 157 425 162 025 RS232 USB SB9600

Nota Voltaje de 18 V 3,6 V 5V


entrada
* Conforme a lo dispuesto por la ley, los (voltios
canales Simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82, y 83 pico a
no pueden ser utilizados por el público general pico)
en aguas de EE. UU.
Velocidad 28 kb/s 12 Mb/s 9,6 kb/s
** Solo baja potencia (1 W). de
212
Español
(Latinoamérica)
Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF
transmisió
n de datos
Impedanci 5000 90 ohmios 120 ohmios
a ohmios

213
Español
(Latinoamérica)
los miembros de la lista de
Glosario rastreo.
El siguiente glosario consta de una lista de los Bluetooth Bluetooth es un estándar de
términos especializados que se utilizan en este tecnología inalámbrica abierta
manual. para el intercambio de datos
entre distancias cortas desde
ACK Confirmación de la
dispositivos fijos y móviles con
comunicación.
un alto nivel de seguridad.
Canal activo Canal por el que circula el
Emparejamiento El emparejamiento por
tráfico.
por Bluetooth Bluetooth ocurre cuando dos
Señal analógica Señal de RF continua en lugar dispositivos Bluetooth
de ser de naturaleza de pulsos intercambiaron una clave de
o discreta. acceso para formar una
conexión inalámbrica Bluetooth
ARS Servicio de registro automático
emparejada.
ASTRO 25 Estándar de Motorola para
Llamada de alerta Comunicarse en privado con
comunicaciones digitales
una persona mediante el envío
inalámbricas troncalizadas.
de un tono audible.
ASTRO Estándar de Motorola para
Silenciador del Función que responde a la
Glosario

convencional comunicaciones digitales


portador presencia de un portador de
inalámbricas convencionales.
RF abriendo o silenciando
Rastreo Función que permite que el (encendido) el circuito de audio
automático radio rastree automáticamente del receptor. El circuito de

214
Español
(Latinoamérica)
Glosario
silenciador silencia el radio Convencional En general, se refiere a las
cuando no se recibe señal para comunicaciones de radio a
que el usuario no escuche radio, a veces a través de un
“ruido”. repetidor (consulte
Troncalización).
Controlador Un dispositivo controlado por
central software y que funciona Lista de rastreo Lista de rastreo que incluye
mediante una computadora, el convencional canales convencionales
cual recibe y genera datos para únicamente.
los radios troncalizados que
COTS Disponible en el comercio
tiene asignados. Controla y
dirige el funcionamiento de los Cursor Marcador de seguimiento
repetidores troncalizados. visual (línea intermitente) que
indica una ubicación en la
Canal Un grupo de características,
pantalla.
como pares de frecuencia de
transmisión/recepción, Trabado Se muestra en el radio
parámetros de radio y después de tres intentos
codificación de encryption. fallidos de desbloqueo del
radio. El radio debe apagarse y
Canal de control En un sistema troncalizado,
encenderse antes de intentar
uno de los canales que se
nuevamente.
utiliza para proporcionar rutas
de comunicación continua de Línea privada Tipo de silenciador codificado
dos vías y de datos entre el digital (DPL) que utiliza ráfagas de datos. Es
controlador central y los radios similar a Línea privada (PL),
del sistema. excepto que se utiliza un
215
Español
(Latinoamérica)
código digital en lugar de un Cada repetidor troncalizado del
tono. sistema transmite una palabra
de datos que informa a cada
Señal digital Señal de RF de naturaleza de
radio que el sistema está en
pulsos o discreta, en lugar de
modo failsoft.
continua.
FCC Comisión Federal de
Despachador Persona a cargo de la
Comunicaciones.
administración del sistema de
radio. FM Frecuencia modulada
DSP Procesamiento de señal digital Colgar Desconectar.
Reagrupación Función que permite al Pantalla de inicio Información de la primera
dinámica despachador reasignar pantalla que aparece una vez
provisionalmente los radios finalizada la autocomprobación
seleccionados a un canal del radio.
especial y único, a fin de
IV&D Voz y datos integraos
comunicarse mutuamente.
KVL Cargador de variables de
DSR Resistencia de sistema
clave: dispositivo para cargar
dinámica
las claves de encryption en el
EID Datos integrados encriptados radio.
Glosario

ESN Número de serie electrónico LCD Pantalla de cristal líquido.


Failsoft Función que permite la LED Diodo emisor de luz.
comunicación aunque no
Hombre caído Una función de socorro que
funcione el controlador central.
216 detecta que el usuario del radio

Español
(Latinoamérica)
Glosario
podría estar en problemas al Supervisor. Si el canal está
monitorear si el radio se libre, se escucha estática. Si el
encuentra en posición vertical u canal está en uso, se escucha
horizontal o si el radio no se una conversación. También
encuentra en movimiento. permite comprobar el nivel de
Cuando se activa esta función, volumen del radio, ya que el
el radio avisa al usuario radio “abrirá el silenciador” al
emitiendo alertas de audio o oprimir el botón Monitor.
visuales. También puede
Mando Funciona como un botón de
activar la alarma de
multifunción encendido/apagado, ofrece
emergencia si el temporizador
funciones primarias y
de alerta posterior no queda
secundarias como el cambio de
cancelado.
volumen o el cambio de modo.
MCW Misión inalámbrica crítica
Lista de rastreo Lista de rastreo que puede
MDC Comunicación de datos de grupos de incluir tanto grupos de
Motorola conversación de conversación (troncalizados)
sistema múltiple como canales
Entrada de menú Función activada por software
(convencionales).
que se muestra en la parte
inferior de la pantalla; la Código de acceso El código de acceso a la red
selección de estas funciones a la red (NAC) funciona en canales
se controla mediante , digitales para reducir la
y los botones . interferencia del canal de voz
entre los sistemas y los sitios
Monitor Comprobación de la actividad cercanos.
del canal al presionar el botón
217
Español
(Latinoamérica)
Sin táctica/ El usuario habla por un canal Preprogramado Se refiere a una función de
reversión de emergencia preprogramado. software que un técnico de
Se envía la alarma de radio calificado ha activado.
emergencia en este mismo
Llamada Función que le permite tener
canal.
(Conversación) una conversación privada con
OTAR Regeneración de clave privada otro usuario de radio en el
inalámbrica. grupo de conversación.
Página Alerta de una vía, con Línea privada Tono subaudible que se
mensajes de audio o imagen. (PL) transmite de modo tal que solo
los receptores que lo
Personalidad Conjunto de características
decodifican puedan recibirlo.
únicas específicas de un radio.
Programable Control de radio al que se le
PIN Número de identificación
puede asignar una función.
personal
PTT Push-to-Talk. El botón PTT
PremierOne Aplicación de software que
activa el transmisor y, al
agiliza las operaciones en
oprimirlo, coloca el radio en
tiempo real y simplifica la
operación de transmisión
administración del sistema para
(envío).
ofrecer información precisa,
Glosario

constante e integrada de Radiofrecuencia Porción del espectro de


manera remota a los (RF) frecuencia general entre las
solicitantes. regiones de audio y luz
infrarroja (desde
aproximadamente 10 kHz a
218 10.000.000 MHz).

Español
(Latinoamérica)
Glosario
Repetidor Función de radio convencional, SSI Interfaz sincrónica en serie
en la cual el usuario habla por
En espera Condición de funcionamiento
un aparato para recibir/
por la que el altavoz del radio
transmitir que retransmite las
se silencia, pero igualmente
señales recibidas a fin de
continúa recibiendo datos.
mejorar el alcance y la
cobertura de la comunicación. Llamadas de Mensajes de texto predefinidos
estado que permiten al usuario enviar
Llamada selectiva Función que le permite llamar a
un mensaje condicional sin
una persona determinada, a fin
necesidad de hablar.
de brindar privacidad y de
eliminar la molestia de tener Táctica/Sin El usuario habla por el canal
que escuchar conversaciones reversión que se seleccionó antes de que
que no le interesan. el radio pase al estado de
emergencia.
Interruptor Todo tráfico digital P25 que
selectivo tiene el código de acceso a la Comunicación Consiste en pasar por alto un
red y el grupo de conversación directa repetidor y hablar directamente
correctos. con otra unidad para facilitar
las comunicaciones locales
Silenciador Circuitos electrónicos
entre unidades.
especiales agregados al
receptor de un radio que Grupo de Organización o grupo de
reducen, o silencian, las conversación usuarios de radio que se
señales no deseadas antes de comunican entre sí mediante la
que se las escuche en el misma ruta de comunicación.
altavoz.
TMS Servicio de mensajería de texto
219
Español
(Latinoamérica)
Troncalización Rutas de comunicación constantemente se sincronizan
compartidas automáticamente entre sí. Abreviado como UTC
entre una cantidad grande de (sigla en inglés de tiempo
usuarios (consulte universal coordinado), también
Convencional). se conoce como hora Zulú (Z).
Lista de rastreo Lista de rastreo que incluye Zona Agrupación de canales.
de monitor grupos de conversación
prioritaria de pertenecientes al mismo
troncalización sistema troncalizado.
USK Clave oculta única.
UTC Tiempo universal coordinado.
Estándar de tiempo
internacional (anteriormente
hora de Greenwich o GMT).
Cero horas UTC es
medianoche en Greenwich,
Inglaterra, que está situado a 0
grados de longitud. Todo lo que
se encuentra al este de
Glosario

Greenwich (hasta 180 grados)


indica más tarde; lo que se
encuentra a la derecha indica
más temprano. Existen 42
entidades que registran el
220 tiempo en todo el mundo y que

Español
(Latinoamérica)
Garantía limitada
Accesorios del producto Un (1) año
Garantía limitada
MOTOROLA, a su discreción, reparará el Producto
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN (con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá
MOTOROLA (por un Producto nuevo o reacondicionado) o
efectuará la devolución de su precio de compra sin
cargos durante el período de garantía indicado,
I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA siempre que dicho Producto se devuelva según los
GARANTÍA: términos de esta garantía. Las piezas o las tarjetas
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) reemplazadas se garantizan por el saldo del período
garantiza los productos de comunicación fabricados de la garantía original. Todas las piezas
por MOTOROLA que se indican a continuación reemplazadas del Producto pasarán a ser propiedad
(“Producto”) contra defectos en los materiales y de de MOTOROLA.
mano de obra, bajo condiciones de uso y servicio MOTOROLA extiende esta garantía limitada expresa
normales, durante un período a contar de la fecha de solo para el comprador usuario final original y no se
compra, según se indica a continuación: puede ceder ni transferir a terceros. Esta es la
garantía completa para los productos fabricados por
ASTRO APX 2000 Un (1) año MOTOROLA. MOTOROLA no asume obligación ni
Unidades portátiles responsabilidad alguna por incorporaciones o
Accesorios del producto Un (1) año modificaciones a esta garantía, a menos que sea por
escrito y esté firmado por un funcionario de
Para la región de LACR: MOTOROLA.
A menos que se establezca en un acuerdo
ASTRO APX 2000 Tres (3) años independiente entre MOTOROLA y el usuario
Unidades portátiles comprador final original, MOTOROLA no garantiza la
221
Español
(Latinoamérica)
instalación, el mantenimiento ni el servicio del PARTICULAR, SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE
Producto. ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO
MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE DE LOS
MOTOROLA no puede ser responsable bajo ninguna
DAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA
circunstancia por los equipos periféricos que
DEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE
MOTOROLA no haya suministrado y que se
USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES,
agreguen al Producto o se utilicen en conexión con
PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADES
este, ni por el funcionamiento de este con un equipo
O AHORROS U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS,
periférico; todos estos equipos se excluyen
ESPECIALES O RESULTANTES DE DAÑOS QUE
expresamente de esta garantía. Dado que cada
SURJAN DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR DE
sistema que puede utilizar el Producto es único,
DICHO PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LO
MOTOROLA no se hace responsable del alcance, la
PERMITA.
cobertura ni el funcionamiento del sistema como un
todo, conforme a esta garantía.
III. DERECHOS CONFORME A LAS LEYES
II. CONDICIONES GENERALES: ESTATALES:
Esta garantía establece sin limitaciones las DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOS
Garantía limitada

responsabilidades de MOTOROLA con respecto al


Producto. La reparación, el cambio o el reembolso IMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LA
del precio de compra, a discreción de MOTOROLA, LIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA
son los recursos legales exclusivos. SE ESTABLECE IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES
ESTA GARANTÍA EN LUGAR DE TODA OTRA MENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SU
GARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍA CASO.
IMPLÍCITA QUE INCLUYA SIN LIMITACIÓN LAS Esta garantía otorga al usuario derechos legales
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E específicos, quien, además, puede contar con otros
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN derechos que varían según el estado.
222
Español
(Latinoamérica)
3 Defectos o daños como resultado de prueba,

Garantía limitada
IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE funcionamiento, mantenimiento, instalación,
GARANTÍA: alteración, modificación o ajuste inapropiados.
Para recibir el servicio de garantía, deberá 4 Rotura o daño en las antenas, a menos que sean
suministrar el comprobante de compra (con la fecha consecuencia de defectos en el material o la
de compra y el número de serie del Producto) y mano de obra.
también entregar o enviar el Producto a un sitio de 5 Productos que se hayan sometido a
servicio de garantía autorizado con los gastos de modificaciones, alteraciones o reparaciones (que
transporte y seguro pagados por adelantado. incluyen, sin limitación, la adición al Producto de
MOTOROLA brindará el servicio de garantía a través equipo ajeno a MOTOROLA) no autorizadas que
de uno de sus sitios de servicio de garantía perjudiquen el rendimiento de los Productos o
autorizado. Si primero se comunica con la empresa impidan la adecuada inspección y la realización
donde adquirió el Producto (por ejemplo, el de pruebas de MOTOROLA con el objeto de
representante o el proveedor de servicios de verificar todo reclamo de garantía.
comunicación), este podrá ayudarlo a obtener el 6 Un Producto al que se le retiró el número de serie
servicio de garantía. También puede comunicarse o este no sea legible.
con MOTOROLA al 1-800-927-2744 (usuarios de los 7 Baterías recargables, si:
EE.UU. y Canadá).
•alguno de los sellos de las celdas de la batería
está roto o muestra evidencia de haber sido
V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:
forzado.
1 Defectos o daños derivados del uso del Producto • el daño o defecto se debe a cargar o utilizar la
fuera de las condiciones de uso normales y batería en equipos o servicios diferentes a los
habituales. especificados.
2 Defectos o daños como resultado del uso 8 Gastos de envío al centro de reparaciones.
indebido, accidente, humedad o negligencia.
223
Español
(Latinoamérica)
9 Un Producto que, debido a alteración ilegal o no 1 que dicho comprador notifique la existencia de tal
autorizada del software/firmware del Producto, no reclamo a MOTOROLA de manera inmediata y
funcione en cumplimiento con las especificaciones por escrito,
publicadas de MOTOROLA o la etiqueta de 2 que MOTOROLA posea el control absoluto de la
certificación de tipo de FCC en curso para el defensa de tal juicio y de todas las negociaciones
Producto en el momento en que el producto se para su resolución o compromiso, y
distribuyó inicialmente desde MOTOROLA. 3 en caso de que el Producto o las piezas sean, o
10 Rayas o daños cosméticos en las superficies del en la opinión de MOTOROLA tengan probabilidad
Producto que no afecten el funcionamiento del de serlo, motivo de demanda por violación de una
mismo. patente de Estados Unidos, tal comprador
11 Uso y desgaste normales y usuales. permitirá a MOTOROLA, a su entera discreción y
por su propia cuenta, procurar el derecho para
VI. DISPOSICIONES EN CUANTO A ese comprador de seguir utilizando el Producto o
PATENTES Y SOFTWARE: las piezas o reemplazar o modificar los mismos
para que no violen la ley, u otorgarle a dicho
MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, todo comprador un crédito por el Producto o las piezas
juicio presentado contra el comprador usuario final según la depreciación y aceptar su devolución. La
que se base en un reclamo de que el Producto o las
Garantía limitada

depreciación será un monto equivalente por año


piezas violan una patente de Estados Unidos, y durante la vida útil del producto o las piezas según
MOTOROLA se hará cargo de los gastos y daños lo estipulado por MOTOROLA.
finalmente adjudicados contra el comprador usuario
final en todo juicio de ese tipo que se atribuya a un MOTOROLA no será responsable con respecto a
reclamo de dicho tipo, pero tal defensa y pagos están demanda alguna por violación de patente que esté
condicionados por lo siguiente: basada en la combinación del Producto o sus piezas
con software, aparatos o dispositivos no provistos por
MOTOROLA, ni tampoco será responsable por el uso
224 de equipos periféricos o software no provistos por

Español
(Latinoamérica)
MOTOROLA que se agreguen o utilicen en conexión

Garantía limitada
con el Producto. Lo expresado anteriormente estipula
VII. LEY VIGENTE:
la total responsabilidad de MOTOROLA con respecto Esta Garantía se rige por las leyes del estado de
a la violación de patentes por parte del Producto o Illinois, EE.UU.
cualquier pieza del mismo.
Las leyes de los Estados Unidos y de otros países VIII. Solo para Australia:
reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Esta garantía es emitida por Motorola Solutions
MOTOROLA respecto del software de MOTOROLA Australia Pty Limited (ABN 16 004 742 312) de Tally
protegido por derechos de autor; por ejemplo, los Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East,
derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias Victoria.
del software de MOTOROLA. El software de
MOTOROLA solo puede utilizarse en el Producto en Nuestros productos incluyen garantías que no
el cual este fue incluido originalmente y dicho pueden excluirse bajo la Ley del Consumidor
software en dicho Producto no se podrá reemplazar, Australiana. Tiene derecho a una sustitución o
copiar, distribuir, modificar ni utilizar para producir reembolso por fallas importantes y compensación por
cualquier derivado del mismo. No se permite ningún cualquier otra pérdida o daño previsto
otro uso, incluidas, entre otras cosas, la alteración, la razonablemente. Tiene también derecho a que los
modificación, la reproducción, la distribución ni la productos sean reparados o reemplazados si estos
ingeniería inversa de tal software de MOTOROLA, ni no tienen una calidad aceptable y la falla no
la utilización de derechos sobre tal software de constituye una falla importante.
MOTOROLA. No se otorgan licencias por implicación, La garantía limitada anterior de Motorola Solutions
impedimento o de algún otro modo bajo los derechos Australia se agrega a cualquier derecho o recurso
de patente o los derechos de autor de MOTOROLA. que pueda disponer según la Ley del consumidor
australiana. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con Motorola Solutions Australia al 1800 457 439.
También puede visitar nuestro sitio web: http:// 225
Español
(Latinoamérica)
www.motorolasolutions.com/XA-EN/Pages/
Contact_Us para conocer los términos de garantía
más actualizados.
Garantía limitada

226
Español
(Latinoamérica)
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road,
Schaumburg, Illinois 60196, EE.UU.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo


de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
Enero de 2015.

*68012006070*
68012006070-DA

Potrebbero piacerti anche