Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
GNSS Solutions
Manual de Referencia
Capítulo Tutoriales Incluído
Aviso de copyright
Copyright 2003-2008 Magellan Navigation Inc. Todos los derechos reservados.
Marcas
Todos los nombres de marcas y productos mencionados en esta publicación son marcas que pertenecen
a sus respectivos propietarios.
Convenciones utilizadas
El símbolo indica el final del capítulo.
Todas las cadenas de texto del programa están en Arial-Narrow-Black.
PRODUCTOS PROFESIONALES MAGELLAN NAVIGATION - GARANTÍA LIMITADA
(Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica)
Magellan Navigation garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos
ni en el material ni en la fabricación, y que cumplen con las especificaciones publicadas del producto
durante un período de un año desde la fecha de la primera compra. ESTA GARANTÍA SE APLICA
SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
En caso de existir un fallo, Magellan Navigation, a su elección, reparará o sustituirá el hardware del
producto sin cargos al comprador por las piezas o la mano de obra. El producto reparado o sustituido
tendrá una garantía de 90 días desde la fecha del envío de devolución, o el resto de la garantía original,
cualquiera que sea mayor. Magellan Navigation garantiza que los productos de software o el software
incluido en los productos físicos no tendrán defectos en los medios durante un período de 30 días desde
la fecha de envío y fundamentalmente cumplirán con lo expuesto en la documentación para el usuario
entonces vigente suministrada con el software (actualizaciones posteriores incluidas). El único
compromiso de Magellan Navigation será la corrección o sustitución del medio o del software de modo
que esencialmente cumpla con la documentación para el usuario vigente en cada momento. Magellan
Navigation no garantiza que el software cumpla con las demandas del comprador o que su
funcionamiento sea continuo, sin errores o sin virus. El comprador asume el riesgo completo de utilizar
el software.
LA INDEMNIZACIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR SEGÚN ESTA GARANTÍA POR ESCRITO O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDARÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN,
A ELECCIÓN DE MAGELLAN NAVIGATION, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O
ACCESORIOS QUE QUEDEN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS REPARACIONES CUBIERTAS
POR ESTA GARANTÍA SOLAMENTE SERÁN EFECTUADAS EN UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
DE MAGELLAN NAVIGATION. CUALQUIER OTRA REPARACIÓN POR UN SERVICIO TÉCNICO NO
AUTORIZADO POR MAGELLAN NAVIGATION ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
Para obtener un servicio que entre dentro de la garantía, el comprador debe obtener primero un número
de Autorización para la Devolución de Materiales (Return Materials Authorization; RMA), llamando al
800-229-2400 (EE. UU.) o al 408 615 3981 (internacional) o enviando una solicitud de reparación
online a través de http://www.magellangps.com/support/. El comprador deberá enviar el producto ya
pagado junto con una copia del recibo de la venta original a la dirección que Magellan Navigation facilita
con el número de RMA. La dirección del comprador así como el número de RMA deberán figurar en la
parte exterior del paquete.
Magellan Navigation se reserva el derecho a no proporcionar la reparación de forma gratuita si el recibo
de venta no se suministra o si la información que contiene está incompleta o es ilegible o si el número
de serie ha sido alterado o destruido. Magellan Navigation no será responsable de cualesquiera pérdidas
o daños causados al producto mientras el producto se encuentra en tránsito o está siendo enviado para
su reparación. Se recomienda un seguro. Magellan Navigation sugiere utilizar un método de envío con
servicio de seguimiento como UPS o FedEx cuando se devuelva un producto para su reparación.
SALVO POR LO ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, SE DECLINA TODA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS REFERIDAS A LA ADECUACIÓN PARA UN FIN
PARTICULAR, LA COMERCIALIZACIÓN O LA AFECTACIÓN A TERCEROS, Y SI PROCEDE, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES
UNIDAS RELATIVA A LOS CONTRATOS DE VENTA INTERNACIONAL DE PRODUCTOS. Algunas leyes
nacionales, estatales o locales no permiten limitaciones sobre la garantía implícita o sobre la duración
de una garantía implícita, por lo que en este caso la limitación arriba mencionada no se aplicara a Vd.
Lo siguiente queda excluido de la cobertura de la garantía: (1) mantenimiento periódico y reparación o
sustitución de piezas debido al uso normal y rotura; (2) pilas y acabados; (3) instalación o defectos
resultantes de la instalación; (4) cualquier daño resultante del (i) envío, uso incorrecto, abuso,
negligencia, manipulación o uso indebido; (ii) desastres tales como incendio, inundación, viento y
relámpagos; (iii) adiciones o modificaciones no autorizadas; (5) reparación efectuada o iniciada por
alguien diferente a un Servicio Técnico autorizado por Magellan Navigation; (6) cualquier producto,
componentes o piezas no fabricados por Magellan Navigation; (7) que el receptor estará libre de
cualquier reclamación por infracción de una patente, marca registrada, derechos de autor o cualquier
otro derecho de propiedad, incluyendo secretos industriales; y (8) cualquier daño debido a un accidente,
resultante de transmisiones del satélite incorrectas. Las transmisiones incorrectas pueden tener lugar
debido a cambios en la posición, potencia o geometría de un satélite o modificaciones al receptor que
puedan ser requeridos debido a un cambio en el GPS. (Nota: Los receptores GPS de Magellan Navigation
utilizan GPS o GPS+GLONASS para obtener la posición, velocidad e información sobre el tiempo.
El Gobierno de EE. UU. opera el sistema GPS, y GLONASS es el Sistema Satelital Global de Navegación
de la Federación Rusa; ambos países son los únicos responsables de la precisión y mantenimiento de
sus respectivos sistemas. Ciertas condiciones pueden causar inexactitudes que podrían requerir de
modificaciones en el receptor. Algunos ejemplos de dichas condiciones incluyen, entre otros, las
modificaciones en la transmisión GPS o GLONASS.) Abrir, desmontar o reparar el producto por parte de
alguien que no sea un Servicio Técnico Autorizado por Magellan Navigation anulará esta garantía.
MAGELLAN NAVIGATION NO SERÁ RESPONSABLE FRENTE AL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA
PERSONA POR LOS DAÑOS FORTUITOS O TRASCENDENTES EN ABSOLUTO, INCLUYENDO PERO
NO RESTRINGIDO A PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DAÑOS RESULTANTES DEL RETRASO O PÉRDIDA
DE USO, PÉRDIDA O DAÑOS QUE SURJAN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA AUN CUANDO CAUSADOS POR LA NEGLIGENCIA U OTRO FALLO
DE MAGELLAN NAVIGATION O USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MAGELLAN
NAVIGATION SERÁ RESPONSABLE DE TALES DAÑOS, AUNQUE MAGELLAN NAVIGATION HAYA
SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Esta garantía por escrito es el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan Navigation y el
comprador en cuanto a la calidad de funcionamiento de la mercancía y de cualesquiera y todas las
garantías y representaciones. Esta garantía fija todas las responsabilidades de Magellan Navigation en
relación con este producto. La presente garantía limitada se rige según las leyes del estado de California,
sin referencia a su conflicto de provisiones legales o a la Convención de la ONU sobre Contratos para la
venta internacional de mercancías, y beneficiará a Magellan Navigation y a sus sucesores y asignatarios.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS CONCRETOS. El comprador puede tener otros derechos, que
varían de unos lugares a otros (incluyendo la Directiva 1999/44/EC en los Estados Miembros) y puede
que no sean aplicables ciertas limitaciones contenidas en esta garantía, incluida la exclusión o
limitación de daños concomitantes o emergentes.
---
Para más información referente a esta garantía limitada, por favor llame o envíe una carta a:
Magellan Navigation, Inc., 960 Overland Court, San Dimas, CA 91773, Voz: +1 909-394-5000,
Fax: +1 909-394-7050 o
Magellan Navigation SA - ZAC La Fleuriaye - BP 433 - 44474 Carquefou Cedex - Francia
Teléfono: +33 (0)2 28 09 38 00, Fax: +33 (0)2 28 09 39 39
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS PROFESIONALES MAGELLAN NAVIGATION
(Europa, Oriente medio, África)
Todos los receptores de sistema global de posicionamiento (GPS) de Magellan Navigation son ayudas
para la navegación, y no han sido proyectados para sustituir otros sistemas de navegación. Se aconseja al
comprador realizar cálculos con detenimiento de la posición y utilizar el sentido común.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
7. ACUERDO COMPLETO
Esta garantía por escrito es el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan Navigation y el
comprador en cuanto a la calidad de funcionamiento de la mercancía y de cualesquiera y todas las
garantías y representaciones. ESTA GARANTÍA FIJA TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE MAGELLAN
NAVIGATION EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS CONCRETOS. PUEDE TENER VD. OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE LOCALIDAD A LOCALIDAD (Directiva 1999/44/EC en los Estados Miembros CE
inclusive) Y CIERTAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PUEDE QUE NO SE LE
APLIQUEN A VD.
8. ELECCIÓN DE LEGISLACIÓN
Esta garantía limitada está sometida a las leyes de Francia, sin referencia a su conflicto de disposiciones
legales o de la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos de Venta Internacional de Mercancía, y
beneficiará a Magellan Navigation, sus sucesores y cesionarios.
ESTA GARANTÍA NO AFECTA A LOS DERECHOS QUE LE CORRESPONDEN POR LEY AL CLIENTE EN
VIRTUD DE LA LEGISLACIÓN VIGENTE APLICABLE EN EL LUGAR EN EL QUE SE ENCUENTRE, NI A
LOS DERECHOS DEL CLIENTE RESPECTO AL DISTRIBUIDOR DIMANANTES DEL CONTRATO DE
COMPRAVENTA FORMALIZADO ENTRE AMBOS (como, por ejemplo, las garantías existentes en Francia
en cuanto a los vicios ocultos en virtud del artículo 1641 y consecutivos del Código Civil francés).
---
Para más información referente a esta garantía limitada, por favor llame o envíe una carta a:
Magellan Navigation SA - ZAC La Fleuriaye - BP 433 - 44474 Carquefou Cedex - Francia.
Tel: +33 (0)2 28 09 38 00, Fax: +33 (0)2 28 09 39 39
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
Índice
i
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
ii
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
iii
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
iv
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
v
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
vi
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
vii
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
Glossario
Índice
Complemento al Manual de referencia de GNSS Solutions
viii
General
¿Qué es GNSS Solutions?
Capítulo 1: General
General
¿Qué es GNSS Solutions?
GNSS Solutions es el programa indispensable para todos los topógrafos que
necesitan contar con una ayuda sencilla y eficaz en sus levantamientos.
GNSS Solutions ofrece altos estándares de rendimiento, velocidad de
procesado, diseño compacto y flexibilidad. Es extremadamente sencillo de
usar y simplifica muchas de las tareas de la oficina, una característica que
apreciarán tanto los nuevos usuarios como los experimentados.
GNSS Solutions es compatible con un gran número de aplicaciones de
levantamiento, ya sea en posprocesado o en tiempo real. Aún más, GNSS
Solutions es capaz de gestionar datos de posprocesado y en tiempo real dentro
del mismo proyecto.
GNSS Solutions es también compatible con los SIG. Cualquier archivo en
formato ESRI que se tenga de la zona de trabajo en cuestión puede ser
importado sin problemas en el proyecto abierto como un mapa de fondo.
Además, también se puede importar del mismo modo imágenes ráster con
distintos formatos como parte del mapa de fondo, con lo que los topógrafos
cuentan con más formas de presentar sus resultados de campo.
Posprocesado:
GNSS Solutions incluye componentes diseñados para ayudarle en todas las
etapas de planificación y posprocesado de un levantamiento:
- Mission Planning
- Transferencia de datos
- Procesado de vectores
- Ajuste de red
- Análisis de calidad
1
1 General
Papel desempeñado por GNSS Solutions en un levantamiento GPS
- Transformación de coordenadas
- Creación de informes
- Exportación
GNSS Solutions integra uno de los motores de posprocesado más rápidos con
una detección superior de errores, para asegurar un correcto procesado a la
primera. Conforme se lleva a cabo el procesado, GNSS Solutions actualiza
continuamente una visualización gráfica para proporcionar una representación
fiel del campo de trabajo.
Tiempo real:
GNSS Solutions incluye todas las herramientas necesarias para preparar un
trabajo en tiempo real y cargarlo a su unidad de campo.
Tras las operaciones de campo, GNSS Solutions le permite descargar los
resultados del levantamiento a un proyecto, para que pueda crear un informe
de la misma manera que lo haría con los trabajos posprocesados.
2
General
Programas de utilidad ofrecidos
Tiempo real:
General
Antes del levantamiento, puede utilizar GNSS Solutions para preparar el
trabajo de campo, es decir, crear un archivo que contiene los puntos objetivo
y de referencia del trabajo, y a continuación, cargar este archivo en el equipo
de campo.
Tras el levantamiento, puede descargar los resultados a un proyecto y crear
el informe final para su cliente. Puede combinar estos resultados con los
resultados del posprocesado en un único proyecto. Si se han grabado datos
brutos durante el levantamiento en tiempo real, puede incluso volver a
procesar los datos de la misma manera que lo haría con el posprocesado,
para disponer de una doble comprobación.
3
1 General
Programas de utilidad ofrecidos
4
General
Requisitos mínimos del sistema
General
- Ordenador personal, tipo PC
- Sistema operativo: Windows 2000 / XP
¡Atención! La instalación en el sistema operativo XP deberá realizarse con
el nombre de usuario del administrador, ya que de lo contrario, algunas
funciones de GNSS Solutions no estarán disponibles.
- Procesador: Pentium a 233 o 300 MHz recomendado (*)
- RAM: 64 o 128 MB recomendado (*)
- Espacio requerido para la instalación: 200 MB
¡Atención! Asegúrese de que dispone de un mínimo de 124 MB libres en
la unidad C: cuando instale GNSS Solutions en una unidad diferente.
Independientemente del disco de instalación que escoja para GNSS
Solutions, siempre es necesario guardar este espacio de 124 MB en la
unidad C: para los archivos comunes.
- Lector de CD-ROM
- Se recomienda una unidad de PC Card si utiliza receptores que almacenen
sus datos de campo en tarjetas PC Card
- Puertos serie RS232 o USB
5
1 General
Instalar GNSS Solutions
2 Los usuarios de ProMark3 no tienen por qué preocuparse acerca del periodo de
gracia o el uso de la mochila. Su equipo es un receptor de frecuencia única, y por
tanto no requiere desbloquear la opción “Posprocesado L1/L2” en GNSS Solutions.
6
General
Instalar GNSS Solutions
General
aquellos que desean utilizar GNSS Solutions en uno o más de sus
ordenadores de oficina.
Por el contrario, los usuarios que viajan continuamente pueden estar
más interesados en contar con otros métodos de protección de software
instalados en sus ordenadores, en lugar de mochilas, ya que éstas son
fáciles de perder.
Véase la Utilizar un archivo de licencia en lugar de una mochila
de protección en la página 9 para obtener más información sobre este tipo
de protección. No obstante, recuerde que la protección del tipo de
software no puede ser desplazada de un PC a otro, ya que está
estrechamente vinculada al hardware del PC.
- Para ver la lista de las opciones de software disponibles tras la instalación,
ejecute GNSS Solutions. Para arrancar GNSS Solutions desde la barra de
tareas de Windows, seleccione sucesivamente Inicio, Programas y GNSS
Solutions. Cuando se abra la ventana principal de GNSS Solutions, en la
barra de menús de GNSS Solutions, seleccione Ayuda>Acerca de GNSS
Solutions. En el cuadro de diálogo que aparece se indican las posibles
opciones. Cada opción va acompañada de su estado actual: Sí significa
que la opción está habilitada; Sí- xx día(s) significa que la opción está
habilitada solamente durante xx días; No significa que la opción está
deshabilitada.
En el ejemplo que se muestra a continuación, todas las opciones están
disponibles:
7
1 General
Instalar GNSS Solutions
8
General
Instalar GNSS Solutions
General
de protección
Si prefiere no usar mochila y tener sus opciones habilitadas mediante un
archivo de licencia, haga lo siguiente la primera vez que ejecute GNSS
Solutions:
- En la barra de menús de GNSS Solutions, seleccione Ayuda>Acerca de
GNSS Solutions
- En el cuadro de diálogo Acerca de GNSS Solutions que se abre, pulse Haga
clic aquí para desbloquear las opciones. Al hacer esto, si no hay ninguna
mochila conectada al puerto paralelo o USB del ordenador, aparecerá el
cuadro de diálogo que se muestra a continuación:
9
1 General
¿Qué debo hacer en primer lugar?
10
Introducción
Iniciar GNSS Solutions
Capítulo 2: Introducción
Este capítulo describe los conceptos fundamentales de GNSS Solutions,
incluyendo el arranque del software, la navegación por el software y el uso de
las diversas ventanas. Se asume que GNSS Solutions fue instalado con las
opciones predeterminadas.
Introducción
Iniciar GNSS Solutions
Para arrancar GNSS Solutions, haga doble clic en el icono de GNSS Solutions
situado en el espacio de trabajo de su ordenador:
Este recuadro sólo aparecerá la primera vez que ejecute GNSS Solutions,
es decir, justo después de instalar el programa. Podrá mostrar de nuevo
este cuadro de diálogo seleccionando Ayuda>Registro en línea.
11
2 Introducción
Iniciar GNSS Solutions
Puede utilizar este cuadro de diálogo para abrir un proyecto existente, crear un
nuevo proyecto, abrir el último proyecto en el que trabajó o ejecutar GNSS
Solutions sin ningún proyecto.
12
Introducción
Acceso a los programas de utilidad
Introducción
Ejecute la utilidad deseada realizando la selección apropiada en el menú.
13
2 Introducción
Navegación por el software
(3)
14
Introducción
Navegación por el software
Introducción
lista de vistas disponibles en el menú Ventana. Si cierra una vista, podrá
volver a abrirla seleccionándola en el menú Ventana.
15
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
16
Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
Introducción
(1) Seleccionar: Selecciona uno o más objetos mostrados en el mapa.
Puede hacerse una selección múltiple arrastrando el cursor del ratón
alrededor de los objetos deseados o bien seleccionando los objetos uno
después de otro. Debe mantener pulsada la tecla Mayús. para agregar
nuevos objetos al primer objeto seleccionado.
(2) Acercar: Se acerca al área en que haga clic o que seleccione con el
ratón. También puede arrastrar un rectángulo en torno a la zona deseada
para ajustar la escala de manera correspondiente.
(3) Alejar: Se aleja del lugar en que haga clic o que seleccione con el
ratón.
(4) Ajustar a la ventana: Ajusta la escala del mapa de modo que puedan
verse todos los objetos visibles presentes en el mismo.
(5) Mover: Mueve el mapa según se indique. El movimiento del mapa
responde directamente a la longitud y orientación del segmento que
arrastre en el mapa.
17
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
18
Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
Introducción
Haga clic con el botón derecho en cualquier punto de la vista Levantamiento
y seleccione Opciones de documento en el menú emergente. Esto abre la
ventana Propiedades del mapa que se muestra a continuación:
19
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
Vista resultante
Vista resultante con
Ajuste Descripción con botón
botón seleccionado
deseleccionado
Muestra/oculta la elipse de
Mostrar elipses
error correspondiente a
de error
cada vector.
20
Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
2 En el caso de una mala convergencia del bucle, puede que desee ver todos los
vectores implicados unidos en el mismo punto en la vista Levantamiento, aunque
los resultados del proceso muestren que estos vectores no convergen exactamente.
Para obtener esta vista simplificada, basta con seleccionar la opción Representación
esquemática.
2 Cada archivo de observación es representado en el mapa por un icono de
disquete y un nombre de archivo junto a éste. Antes del procesado, GNSS Solutions
ubica el icono y el nombre de archivo en el mapa de acuerdo con los datos de
observación presentes en el archivo (de hecho, se determina una solución GPS
Introducción
autónoma a partir de estos datos). Tras el procesado, GNSS Solutions ubica con
precisión cada vector en el mapa, pero mantiene el icono de la observación y el
nombre de archivo correspondientes en la ubicación inicial. Para evitar confusiones
y simplificar la vista, puede desplazar la información de la observación junto al
punto, haciendo clic en la opción Representación esquemática.
21
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
22
Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
Introducción
Tipos de puntos y símbolos utilizados en la vista
Levantamiento
Punto registrado
Punto intermedio
Punto de control:
- No fijo
- Fijo verticalmente
- Fijo horizontalmente
23
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
En la vista
Tipo y color de línea
Levantamiento
No procesado Fina, discontinua, roja (líneas de base)
Fina, verde – Procesado, control de calidad superado
Procesado
Fina, roja – Procesado, control de calidad no superado
Gruesa, verde – Ajuste, control de calidad superado
Ajustado
Gruesa, roja – Ajuste, control de calidad no superado
Bucle Fina, doble, gris
Seleccionado Fina, doble, azul oscuro
Excluido Fina, gris (vectores deshabilitados)
Mensajes de error
Una vez ajustada la red, se muestra el error vertical y el horizontal para cada
punto. El error horizontal se representa como una región elíptica en torno al
punto, y estima el error real sobre el terreno. El error vertical se representa
mediante una línea negra gruesa; cuanto más larga sea dicha línea, mayor será
el error.
Incertidumbre vertical
Incertidumbre horizontal
24
Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
Introducción
el mapa.
25
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
26
Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
Introducción
Independientemente del formato que seleccione para introducir las coordenadas,
GNSS Solutions utiliza siempre el formato DDD°MM”SS.SSSS<N/S;W/E> cuando
abra más adelante esta ventana de Propiedades del punto.
- Pulse en Aceptar. El nuevo punto aparecerá en el mapa. Su representación
en el mapa es compatible con Tipos de puntos y símbolos utilizados en la
vista Levantamiento en la página 23.
Puede agregar rápidamente todos los puntos del mismo tipo que sea
necesario manteniendo pulsada la tecla Mayús, mientras hace clic
sucesivamente en el mapa en los lugares en los que quiere crear los
puntos. En este caso, GNSS Solutions se salta el cuadro de diálogo de
propiedades de Puntos y crea automáticamente los puntos.
27
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Levantamiento
28
Introducción
Uso de la ventana de la vista Tiempo
Introducción
29
2 Introducción
Uso de la ventana de la vista Tiempo
Puede hacer doble clic en una observación para ver esta información. En caso
de ambigüedad sobre la ocupación en la que ha hecho clic o doble clic, GNSS
Solutions abre un cuadro de diálogo que le pide que seleccione una ocupación.
Seleccione el elemento deseado de la lista y haga clic en Aceptar. Entonces,
haga clic con el botón derecho y seleccione Propiedades para ver la información
relativa a esta ocupación.
30
Introducción
Uso de la ventana de la vista Tiempo
Introducción
Las siguientes herramientas están disponibles para trabajar con ellas en la
vista Tiempo:
A. Barra de herramientas del Mapa situada en la parte inferior de la pantalla:
31
2 Introducción
Uso de la ventana del Libro de trabajo
- Puede alternar entre las vistas haciendo clic en las diferentes fichas.
- Haga doble clic en cualquier encabezado de columna para ordenar los
datos en orden ascendente o descendente.
- Haciendo clic con el botón derecho en cualquier columna o fila resaltada,
se obtiene acceso a un menú que le permite seleccionar una de las
siguientes funciones:
• Fichas: Para definir las fichas que desea incluir o excluir de la ventana
del Libro de trabajo.
• Ver: Para cambiar el sistema de coordenadas utilizado en la ventana del
Libro de trabajo (y no al nivel del proyecto)
• Datos: Para definir las columnas de datos que desea mostrar/ocultar en
la ficha mostrada
• Ordenar: Para ordenar las filas de datos en la ficha visualizada según
1-3 diferentes criterios
• Propiedades: (sólo para una fila resaltada) Para visualizar las
propiedades del elemento mostrado en la fila resaltada.
32
Introducción
Uso de la ventana del Libro de trabajo
Panel Resultados:
Introducción
Bajo el Libro de trabajo se encuentra el panel Salida, que muestra información
resumida, información del registro de actividad y advertencias. Aunque no
puede modificarse el texto, puede seleccionar parte del mismo y copiarlo al
portapapeles o a otras aplicaciones haciendo clic con el botón derecho.
33
2 Introducción
Uso del Panel de comandos
Tema seleccionado
34
Proyectos
Crear un nuevo proyecto
Capítulo 3: Proyectos
GNSS Solutions utiliza un Proyecto para manipular archivos de datos y para
procesar ubicaciones de los emplazamientos. Este capítulo trata la creación,
modificación y manipulación de un proyecto una vez ha recogido datos de
levantamiento con un receptor GPS. Se seguirá asumiendo que GNSS
Solutions fue instalado con las opciones predeterminadas.
Puede considerarse un proyecto como un repositorio de archivos de datos
brutos (recibidos desde receptores GPS) y de información sobre
emplazamientos (ID de los emplazamientos, nombres de los emplazamientos
y alturas de la antena) grabados en el dispositivo portátil o manualmente en
un cuaderno de bitácora.
Si va a crear un nuevo proyecto, siga leyendo el siguiente párrafo. Si desea
acceder a un proyecto existente, acuda a Abrir un proyecto existente en la
Proyectos
página 44.
35
3 Proyectos
Crear un nuevo proyecto
36
Proyectos
Crear un nuevo proyecto
Esta ficha le permite introducir el nombre del nuevo proyecto, por ejemplo,
Levantamiento Smith
3. En el mismo cuadro de diálogo, haga clic en Modif. opciones
predeterminadas. Observe que el nuevo cuadro de diálogo presenta quatro
fichas: Región, Efeméride precisa, Varios y Código de función.
Proyectos
La ficha Región le permite definir el sistema de coordenadas. Los valores
por defecto, WGS84, Zona horaria GMT+01:00 y unidades Métricas,
aparecen la primera vez que utilice el software. Puede cambiar estos
parámetros a sus ajustes preferidos, tras lo cual estos ajustes preferidos se
convertirán en los nuevos valores por defecto. Consulte Capítulo 7:
Transformaciones de coordenadas en la página 119 para más información
sobre la configuración de sistemas de coordenadas.
37
3 Proyectos
Crear un nuevo proyecto
38
Proyectos
Crear un nuevo proyecto
Proyectos
importar archivos de efemérides de la base de datos local si no se
encuentra el archivo necesario en la carpeta de proyecto. La base
de datos local se encuentra en la carpeta ..\Archivos de
Almacenado en la programa\Archivos comunes\Magellan Pro\Orbit, y no se puede
base de datos mover a ningún otro sitio.
local Esta opción se puede utilizar con la opción Descargado de
Internet también habilitada. En ese caso, GNSS Solutions
buscará primero el archivo en la base de datos local. Si no se
encuentra allí, el archivo se descargará de Internet, si está
disponible.
Utilice este botón para eliminar todos los archivos de efemérides
de la base de datos local o de la carpeta de proyecto, o de
ambos. Hay dos opciones disponibles:
Eliminar efemérides almacenadas en la base de datos local:
Borrar archivos... Si está marcada, todos los archivos de efemérides guardados en
la base de datos local se eliminarán al hacer clic en Aceptar.
Eliminar efemérides almacenadas en la carpeta del proyecto:
Si está marcada, todos los archivos de efemérides guardados en
la carpeta de proyecto se eliminarán al hacer clic en Aceptar.
39
3 Proyectos
Crear un nuevo proyecto
40
Proyectos
Crear un nuevo proyecto
Proyectos
un error grave, y se muestra una advertencia.
- Control de calidad:
41
3 Proyectos
Crear un nuevo proyecto
42
Proyectos
Crear un nuevo proyecto
Proyectos
43
3 Proyectos
Abrir un proyecto existente
44
Proyectos
Guardar un proyecto
Tras abrir un proyecto, puede que necesite añadir archivos de datos. Para
Proyectos
añadir archivos, consulte Capítulo 4: Agregación de archivos de datos a un
proyecto en la página 51.
Guardar un proyecto
Puede guardar un proyecto abierto en cualquier momento siguiendo uno de los
siguientes métodos:
• Pulse Ctrl+S
• Haga clic en el botón Guardar de la barra de herramientas
• Seleccione Guardar en el menú Archivo
También puede guardar el proyecto con un nombre diferente seleccionando
Guardar como en el menú Archivo. La función Guardar como no es una función
de Cambiar nombre. Lo que hace esta función es duplicar el proyecto actual,
darle al duplicado el nombre indicado, cerrar el proyecto actual y abrir el
recién creado proyecto en la ventana principal.
45
3 Proyectos
Opciones del proyecto
46
Proyectos
Añadir un centro de datos de efemérides
Proyectos
- Haga clic en en la esquina superior derecha de la ventana Centros de
datos de efemérides. Se abrirá un cuadro de diálogo de Propiedades de
dos fichas.
- Haga clic en la ficha Descripción e introduzca los siguientes parámetros:
• Nombre: Nombre del centro de datos (obligatorio)
• Comentario: Más información sobre el centro de datos (opcional)
• Información: Página Web con más información sobre este centro de
datos (opcional)
47
3 Proyectos
Añadir un centro de datos de efemérides
48
Proyectos
Añadir un centro de datos de efemérides
Proyectos
Si marca Acceso restringido, tendrá que introducir un nombre de
usuario y una contraseña en los dos campos siguientes.
• Inicio de sesión: Si ha marcado Acceso restringido, introduzca la
contraseña que, en principio, le ha proporcionado el proveedor para
acceder al sitio web indicado por éste
• Contraseña: Si ha marcado Acceso restringido, introduzca la contraseña
que, en principio, le ha proporcionado el proveedor para acceder al
sitio web indicado por éste.
- Pulse Aceptar para guardar el servicio que acaba de definir. Esto cerrará el
cuadro de diálogo y le devolverá al anterior cuadro de diálogo, en el que
puede ver la lista de servicios existentes definidos para este centro de
datos.
49
3 Proyectos
Añadir un centro de datos de efemérides
50
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
Agregar datos
¡Atención! No se pueden descargar datos brutos Atom (archivos G*.*)
mediante este comando. Sólo se puede utilizar Proyecto>Importar datos brutos
desde archivos o ProMark 500 para descargar datos brutos Atom (véase Importar
datos desde archivos o ProMark 500 en la página 53).
51
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
GNSS Utilidad
Descargar datos Puerto serie
PC
52
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importar datos desde archivos o ProMark 500
Agregar datos
funciones tras ésta; se trata de una de las características más destacables
de GNSS Solutions. Éstas son las diferentes posibilidades:
1. Importar: sólo desea agregar datos al proyecto. Ejecutará el procesado
más adelante.
2. Importar y procesar emplazamientos únicos: Además de importar los
datos, GNSS Solutions también calculará (en modo GPS autónomo)
las ubicaciones de los puntos asociados con los archivos de
observación.
3. Importar y procesar líneas de base: desea que GNSS Solutions
procese automáticamente los datos una vez importados al proyecto.
4. Importar, procesar y ajustar: El mismo caso que el anterior, excepto
que, adicionalmente, GNSS Solutions ajustará los vectores basándose
en los puntos de control establecidos y fijados antes de importar los
datos.
53
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importar datos desde archivos o ProMark 500
Formato de importación
Atom (G*.*)
Ashtech (archivo B*.*)
RINEX (archivo *.*o o *.*d)
DSNP (archivo *.bin, *.var o *.d*)
- Examine su disco para indicar la carpeta que contiene los archivos que
desea importar y selecciónelos. Si importa datos brutos directamente
desde un ProMark 500, explore esta unidad, que se verá como un
dispositivo USB, y luego seleccione los archivos de datos brutos deseados.
- Haga clic en el botón Abrir. Esto hará que se abra el cuadro de diálogo
Importar datos GPS.
Este cuadro de diálogo (observe el siguiente ejemplo) es uno de los
cuadros de diálogo clave en GNSS Solutions para aplicaciones de
posprocesado, puesto que le ofrece una visión completa y un control total
sobre lo que se va a posprocesar y sobre cómo se va a hacer.
54
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importar datos desde archivos o ProMark 500
Utilice esta tabla para definir Muestra los datos del archivo seleccionado
sus puntos de control Muestra la vista Tiempo
Agregar datos
seleccionados para su importación.
- Compruebe y, si fuera necesario, edite los siguientes parámetros:
1. Nombre del punto (emplazamiento) asociado con el archivo de
observación
2. Tipo de archivo (Dinámico/Estático). GNSS Solutions detecta
automáticamente el tipo de archivo. (El recuadro no aparecerá
seleccionado si el archivo es estático.)
3. Valor de la altura de la antena
4. Tipo de altura. Proporciona a GNSS Solutions el modo de medición de
la altura de la antena (a través de una medición vertical, verdadera o
en línea recta)
5. Tipo de antena. Si el tipo de antena mencionado no es conocido para
GNSS Solutions, aparecerá en negrita en el campo. Esto significa que
tendrá que definir sus propiedades cuando importe el archivo
(aparecerá un cuadro de diálogo en ese momento para que pueda
introducir dichas propiedades).
Si el campo está en blanco, ello significa que el archivo no menciona
el tipo de antena utilizada sobre el terreno. Deberá especificar ahora
este tipo de antena seleccionando este tipo en la lista de antenas
55
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importar datos desde archivos o ProMark 500
56
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importar datos desde archivos o ProMark 500
Agregar datos
horizontalmente (Lat/Lon o X/Y), "Ver." para fijarlo verticalmente
(Elev./Altura) u "Hor.&Ver." para fijar todas sus coordenadas.
57
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importar datos desde archivos o ProMark 500
Sugerencias y Recomendaciones:
• Seleccione Para importar, procesar y ajustar sólo si el proyecto contiene
mediciones redundantes.
• Si trabaja en redes geodésicas, NO deberá fijar más de un punto de control
en esta etapa, ya que es esencial comenzar con un ajuste mínimamente
restringido antes de proceder a un ajuste totalmente restringido.
58
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Descarga de datos de base desde Internet
Agregar datos
descargar los datos brutos de la base. Actuando en este orden, establecerá
automáticamente los parámetros de fecha y hora de Internet Download, de
manera que sean consistentes con la fecha y hora de los datos remotos.
Caso general
Puede realizar la llamada a la utilidad Internet Download por separado desde
la barra de tareas de Windows, o bien desde el cuadro de diálogo Importación
de datos GPS (véase Importar datos desde archivos o ProMark 500 en la
página 53) mientras agrega datos al proyecto abierto desde archivos del disco
duro de su PC. En este cuadro de diálogo, haga clic en el botón Agregar datos
brutos situado en la parte inferior del cuadro de diálogo, y a continuación
seleccione Descargado de Internet.
59
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Descarga de datos de base desde Internet
60
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Descarga de datos de base desde Internet
Agregar datos
Estación se habrán preconfigurado con valores que se correspondan con los
de la estación.
- Escoja el tipo de datos que desea descargar de esta estación (campo
Servicio). Si selecciona uno de los tres posibles tipos de datos de órbita, el
campo Estación desaparecerá del cuadro de diálogo.
- Introduzca la fecha, hora y duración de la recogida de datos de base.
- Haga clic en el botón Descargar para iniciar la descarga de datos. Al final
de la Secuencia, aparecerá el mensaje “Proceso finalizado con éxito" en
verde en la parte inferior de la ventana Internet Download. Los archivos
descargados pueden encontrarse en la carpeta del proyecto.
- Haga clic en el botón Aceptar para cerrar Internet Download.
61
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Importación de posiciones, vectores o entidades desde archivos
Formato de
Puntos Vectores Avanzadas*
importación
NMEA (archivo *.txt) 3
TDS (archivo *.CR5) 3
Carlson (archivo *.CRD) 3
Definido por el usuario 3 3
Ashtech (archivo O*.*) 3
AutoCAD (archivo *.DXF) 3
62
Agregación de archivos de datos a un proyecto
Eliminación de un archivo de datos de un proyecto
Agregar datos
La eliminación de un punto de un proyecto hace que todos los vectores
basados en este punto se eliminen también.
• Seleccione el punto en la ficha Puntos de la ventana del Libro de trabajo.
• Pulse la tecla Suprimir de su teclado.
63
4 Agregación de archivos de datos a un proyecto
Fusión de dos puntos
64
Procesado de datos
Este capítulo esboza las etapas del procesado de los datos brutos GNSS.
Procesado de
datos
65
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
66
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Propiedades de la observación
Los datos de observaciones proporcionados por el usuario consisten en los
parámetros del ID de emplazamiento y altura de la antena de la observación.
Si la información se ha introducido en el terreno utilizando un dispositivo
portátil o interfaz de usuario integrada en el receptor, verifique que dicha
información es correcta. Si no se ha introducido esta información en el terreno,
deberá ser introducida manualmente antes del procesado.
Puede ver las propiedades de cada observación seleccionando la ficha Archivos
de la ventana del Libro de trabajo, y haciendo doble clic en la celda del
extremo izquierdo correspondiente a esta observación. También puede hacer
doble clic en el nombre de archivo en la vista Levantamiento.
Las propiedades de la observación se presentan en tres fichas: las fichas
Archivo, Ocupaciones y Sucesos.
1. La ficha Archivo contiene la información siguiente:
Procesado de
datos
67
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
68
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Procesado de
datos
69
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
70
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Procesado de
datos
71
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
• Panel Antena:
- Altura de la antena: Altura de la antena para la ocupación seleccionada.
- Tipo de altura: Tipo de medición empleado para medir la altura de la
antena (en línea recta, vertical, alineada) para la ocupación
seleccionada.
- Botón Aplicar a todos: Haga clic en este botón para aplicar los dos
parámetros de la antena a todas las ocupaciones del archivo de
observación. ¡Atención! Esta acción no puede deshacerse.
72
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
• Área gráfica en la parte superior que muestra los sucesos de TODOS los
archivos de observación presentes en el proyecto. El suceso azul oscuro
representa el suceso actualmente seleccionado en el siguiente panel
Seleccionar suceso.
Procesado de
datos
73
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
74
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Filtrado de ocupaciones
El filtrado de ocupaciones es el proceso por el que GNSS Solutions puede
rechazar partes no deseadas de un archivo de observación de cara al
procesado. Las partes no deseadas pueden ser periodos de tiempo durante los
que la recepción GNSS fue mala, operaciones de campo cuestionables o
inútiles, etc.
El filtrado de ocupaciones en GNSS Solutions se obtiene fundamentalmente
mediante la función Dividir, tal y como se presenta en página 71, combinada
con la configuración apropiada para los campos ID emplazamiento y Periodo de
tiempo. Debe observarse que dividir una ocupación no afecta de ninguna
manera a las ocupaciones anterior y siguiente del archivo de observación.
Por ejemplo, la función Dividir le permite recortar los dos extremos de una
ocupación estática en un levantamiento en modo Stop & Go, por ejemplo para
asegurarse de que la ocupación es totalmente estática de principio a fin.
Esto puede hacerse de la siguiente manera.
1. En el proyecto, haga clic en la ficha Vista Tiempo
2. En la vista Tiempo, utilice los comandos Acercar y Mover para localizar la
ocupación que debe recortarse, y haga doble clic en la misma.
3. En el diagrama de la parte superior de la ventana de propiedades de los
archivos, utilice el menú contextual (comandos Acercar, Alejar,
Panorámica) para optimizar la vista de la ocupación seleccionada.
75
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
76
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
77
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
78
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Coordenadas de
Valor Coordenadas de Informe de
Icono levantamiento
predeterminado: control expresadas en errores (1)
expresadas en
Punto registrado N.A. Sistema del proyecto N.A.
Punto de referencia
antes del N.A. N.A.
levantamiento
Sistema local
Punto de referencia
después del Sistema del proyecto Sí (2)
levantamiento
Punto objetivo antes
N.A. N.A.
del levantamiento
Punto objetivo Sistema local
después del Sistema del proyecto Sí (2)
levantamiento
N.A. = No aplicable
(1): Siempre que sea aplicable, GNSS Solutions calcula las diferencias entre las
coordenadas teóricas y las del levantamiento.
(2): Sólo si el sistema de coordenadas empleado en el proyecto es un sistema
proyectado.
Procesado de
2 Dado que las coordenadas de control de los puntos de control se expresan en el
sistema del proyecto, se convierten automáticamente si cambia el sistema de
datos
proyecto.
2 Dado que las coordenadas de control de los puntos objetivo y de referencia son
coordinadas objetivo expresadas en el sistema local, se mantienen sin cambios si
cambia el sistema del proyecto (por ejemplo, si efectúa una calibración para hacer
del sistema del proyecto su sistema local).
79
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
(1)
(5)
(3)
(2) (4)
(1): Esta sección muestra el tipo y nombre del punto, así como su descripción,
la capa a la que pertenece y un posible comentario asociado al punto. Todos
los tipos de punto contienen estas propiedades.
(2): Esta sección proporciona las coordenadas de control (+ las
incertidumbres) del punto así como el nombre del sistema de coordenadas en
el que se expresan estas coordenadas. El campo que contiene el nombre del
sistema de coordenadas lo establece el propio software.
80
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Lo que son básicamente las coordenadas de control depende del tipo de punto:
- Para un punto de control describen su posición verdadera. Las
coordenadas de esta posición se expresan en el sistema de coordenadas
del proyecto.
- Para un punto de referencia son las coordenadas del punto expresadas en
el sistema local
- Para un punto objetivo, son las coordenadas objetivo que se usarán en el
dispositivo de levantamiento para guiar al operador de campo a este punto.
También están expresadas en el sistema local.
- Para un punto registrado o intermedio, es decir, un punto levantado sobre
el terreno, esta sección no se visualiza, ya que no se conocen las
coordenadas de control de este punto.
Las casillas de verificación delante de los campos de coordenadas indican
si el punto es 1D (casilla Altura marcada), 2D (casillas Este, Norte o Long, Lat
marcadas) o 3D (todas las casillas marcadas). Las coordenadas que introduzca
en un campo no entrarán a formar parte de ningún procesado si no activa la
casilla situada junto al campo.
(3): Esta zona proporciona las coordenadas resultantes del punto, así como el
nombre del sistema de coordenadas en el que están expresadas (campo
establecido por el software). Evidentemente, si aún está en la fase de
preparación del levantamiento, mientras los resultados de campo para este
punto no hayan sido descargados al proyecto, esta sección no se visualizará en
el cuadro de diálogo Propiedades del punto. Esto es cierto para todos los tipos
de puntos, salvo para los puntos de control. Al crear un punto de control, GNSS
Solutions lo fija automáticamente, lo que quiere decir que las coordenadas del
levantamiento están definidas y ajustadas igual que las coordenadas de control
que haya introducido.
Procesado de
datos
81
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
82
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
83
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
84
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
• A menos que sea conocido, establezca cero (0) como errores estándar de
cada valor. El punto de control será un punto de control 1D, 2D o 3D en
función de las casillas de verificación que estén activadas junto a los tres
campos de coordenadas (todas las casillas activadas = punto de control 3D).
El cuadro de diálogo proporciona una representación visual y el valor Procesado de
de la desviación entre la posición de control y la posición del
datos
85
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
86
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
87
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
Tipo de antena:
La Altura de la antena es uno de los tres elementos que define el
desplazamiento vertical entre la ubicación del punto de recogida de datos
GPS y la entidad del levantamiento (marca del levantamiento, instantánea
topográfica del terreno, etc.) Para determinar adecuadamente la elevación
de la entidad del levantamiento, se debe seleccionar el Tipo de antena
correcto para cada observación.
Una vez seleccionado el Tipo de antena adecuado, así como la Altura de la
antena y el Tipo de altura, GNSS Solutions determina automáticamente la
ubicación del punto de recogida de datos GNSS y calcula los valores
correctos de elevación de la entidad del levantamiento.
Puede seleccionar en el cuadro de diálogo Propiedades del archivo (ficha
Archivo) la antena utilizada en una observación.
88
Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
SHMP
ARP
vertical central.
• Introducir hasta 19 diferentes desviaciones verticales, en mm, con
respecto al valor nominal de la altitud en función del ángulo de elevación
del satélite. Los valores nominales de la altitud introducidos anteriormente
en los campos C1 (m) y C2 (m) se muestran por comodidad en los dos
campos de Altura (mm)
89
5 Procesado de datos
Análisis del preprocesado: Edición de datos
90
Procesado de datos
Procesado de datos
Procesado de datos
Procesado de
datos
91
5 Procesado de datos
Procesado de datos
92
Procesado de datos
Procesado de datos
93
5 Procesado de datos
Procesado de datos
Procesado de sucesos
Algunas aplicaciones de usuario requieren que GNSS Solutions sea capaz de
determinar la posición exacta del dispositivo remoto en cualquier momento
durante una ocupación cinemática. La denominación de "Suceso" sirve a este
propósito.
Los dispositivos remotos equipados con una entrada de sucesos externos
pueden registrar el momento exacto en el que se aplicó una señal externa a
esta entrada. Esta información se marca en el archivo de observación, junto
con los datos brutos que registra continuamente el dispositivo remoto.
Los sucesos presentes en un archivo de observación están visibles cuando se
editan las propiedades de este archivo (véase Propiedades de la observación
en la página 67).
Al procesar un archivo de observación, GNSS Solutions también procesa los
sucesos contenidos en el archivo, si los hay. Como resultado:
• Un punto del tipo "punto registrado" (véase Propiedades del punto en la
página 77) se crea para cada suceso presente en el archivo.
• Cada punto registrado tendrá el mismo nombre que el suceso
correspondiente.
• La posición de cada uno de estos puntos registrados resultará de la
interpolación de las coordenadas del punto intermedio que precede
inmediatamente al suceso y el inmediatamente posterior a éste a lo largo
de la trayectoria.
1245
I121
I122 I125
I123 I124
94
Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
buenos resultados.
El tipo de solución es un indicador del éxito al determinar la ambigüedad
entera para cada satélite en el cálculo de un vector. Si están determinadas la
mayor parte de las ambigüedades enteras, la solución del vector se considera
una solución fija (ambigüedades fijas a enteros). Una solución fija es la mejor
solución posible.
95
5 Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
Un vector con una solución de tipo flotante indica que no se han determinado
todas las ambigüedades enteras. En la mayoría de los casos, un vector con un
tipo de solución flotante tendrá una calidad pobre. Si se presenta una solución
flotante en un vector más corto, probablemente haya un problema con los
datos utilizados para generar dicho vector.
96
Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
Revisión gráfica
Una vez GNSS Solutions ha procesado los datos GNSS brutos, la vista
Levantamiento cambia para mostrar los resultados del procesado.
Se han procesado los puntos de los datos brutos mostrando información
diversa:
• Elipses de error: Representación gráfica de las incertidumbres horizontales
del vector
• Barra de error vertical: Representación gráfica de las incertidumbres
verticales del vector
• Vectores: Una línea continua representa cada vector procesado. Si el
vector supera la prueba de control de calidad y posee un tipo de solución
“Fija”, la línea es verde. Si el vector no supera dicha prueba o tiene un
tipo de solución “Flotante”, el vector es rojo.
Procesado de
datos
97
5 Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
Editar un vector
Las propiedades de un vector se presentan en un cuadro de diálogo con dos
fichas. Normalmente, para abrir este cuadro, haga doble clic en un vector
mostrado en el documento de mapa activo.
La ficha Vector contiene la siguiente información:
98
Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
Procesado de
datos
99
5 Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
100
Procesado de datos
Análisis de datos de posprocesado
Procesado de
datos
101
5 Procesado de datos
En el caso de los levantamientos cinemáticos
102
Procesado de datos
En el caso de los levantamientos cinemáticos
103
5 Procesado de datos
En el caso de los levantamientos cinemáticos
104
Procesado de datos
En el caso de los levantamientos cinemáticos
Procesado de
datos
105
5 Procesado de datos
En el caso de los levantamientos cinemáticos
106
Procesado de datos
Conclusión
este caso, existen bucles cerrados entre los puntos base y cada punto remoto.
El levantamiento presenta redundancia y, por lo tanto, se puede ajustar.
Conclusión
Una vez completado el análisis de preprocesado, procesado y análisis de
posprocesado, y una vez se ha verificado que los datos procesados no tienen
errores observables, pueden ajustarse los datos.
107
5 Procesado de datos
Conclusión
108
Parámetros
Parámetros
Capítulo 6: Parámetros
Ajustar sus observaciones de levantamiento es una de las tareas más
importantes para garantizar unos resultados precisos y fiables. Se lleva a cabo
un ajuste de red para obtener dos resultados:
- Para verificar si existen errores o errores graves en las observaciones
(vectores entre puntos en nuestro caso)
- Para calcular las coordenadas finales de los puntos de levantamiento que
son coherentes con los puntos de control existentes que ha utilizado.
El ajuste tiene lugar después de procesar los datos brutos y de comprobar que
no hay errores no contabilizados en los resultados procesados. El ajuste suele
comprender dos fases:
- La primera, el ajuste limitado mínimamente, se emplea para detectar
problemas en las observaciones y coordenadas de control. Puede tener que
repetirlo diversas veces, empleando una serie de herramientas diferentes
para buscar posibles errores graves.
- Cuando esté seguro de que no queda ningún error grave, puede pasar a la
segunda fase, el ajuste limitado, donde mantendrá fijos todos los puntos
de control y realizará un reajuste para obtener las posiciones y las
precisiones finales del emplazamiento.
Este capítulo analiza paso a paso el procedimiento de ajuste, y destaca
las herramientas que debe utilizar y cuándo debe hacerlo. Dado que el
planteamiento está orientado a las tareas, no trata en profundidad la teoría de
los ajustes. Para ello, consulte Herramientas de detección de errores graves en
la página 354. Le resultará de ayuda revisar esta sección antes de realizar el
ajuste propiamente dicho.
109
6 Parámetros
Ajuste limitado mínimamente
110
Parámetros
Ajuste limitado mínimamente
Parámetros
Componente Descripción
Referencia / Remoto Nombres de los puntos que forman el vector
Hora_inicial Mes, día y hora para el vector
Botón no marcado si alguna componente residual del vector no
Aj_QA
pasa la prueba de QA. De lo contrario, marcado.
Botón no marcado si alguna componente residual del vector no
Prueba_Tau
pasa la prueba Tau. De lo contrario, marcado.
Distancia espacial 3D del vector en el sistema de unidades
Aj_Long lineales seleccionado en el cuadro de diálogo Opciones de
proyecto.
Residual_Longitud Residual de la longitud ajustada del vector
Aj_DX Componente ajustada del vector en la dirección x
Residual_DX Residual de la componente ajustada del vector (x)
Aj_DY Componente ajustada del vector en la dirección y
Residual_DY Residual de la componente ajustada del vector (y)
Aj_DZ Componente ajustada del vector en la dirección z o vertical
Residual_DZ Residual de la componente ajustada del vector (z)
111
6 Parámetros
Ajuste limitado mínimamente
112
Parámetros
Ajuste limitado
Parámetros
6. Si se ha introducido más de un punto de control en la ficha Posiciones de
control y sólo se ha mantenido fijo uno (recuerde que no debería mantener
más de uno fijo en esta fase), GNSS Solutions realizará un análisis del
vínculo de control de forma automática. Para ver los resultados, haga clic
en la ficha Vínculo de control de la ventana Libro de trabajo.
Esta prueba ofrece una indicación de la medida en que se ajusta su
levantamiento al control establecido que ha introducido. Si los vínculos
con uno de los puntos de control fallan y son significativamente más
grandes que los vínculos con otros puntos de control, existen motivos para
sospechar que ese punto de control puede presentar un error. Este punto
de control no debe utilizarse en el ajuste limitado.
7. Una vez que haya finalizado el ajuste limitado mínimamente y se haya
cerciorado de que su red no presenta errores graves, puede mantener fijos
todos los puntos de control que tenga disponibles y realizar un ajuste
limitado para obtener unas posiciones de emplazamiento y una precisión
de red finales.
Ajuste limitado
El objetivo de esta última fase es ajustar su red, manteniendo fijos todos sus
puntos de control para obtener posiciones finales que sean coherentes con el
control establecido.
1. Seleccione el icono Proyecto>Definir puntos de control...
2. Cambiar el estado fijo para cada punto de control. Puede tener puntos que
sean sólo de control horizontal, puntos sólo de control vertical y puntos
que sean de ambos. A continuación, haga clic en Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo.
5. Pulse la tecla F7 para volver a realizar el ajuste. Debería ver en el panel
Resultados un texto similar al siguiente:
Tipo de ajuste: Limitado en exceso
Limitaciones de estaciones de control
0002 Latitud Longitud Elevación
_ASH Latitud Longitud Elevación
113
6 Parámetros
Ajuste limitado
114
Parámetros
Borrar resultados de ajuste
Parámetros
Borrar resultados de ajuste
Puede que sea necesario borrar los resultados de los ajustes para reanudar esta
fase con diferentes opciones. Para ello:
- Seleccione Proyecto>Borrar resultados del ajuste. GNSS Solutions eliminará
entonces todos los datos resultantes de la última función ejecutada de
Ajuste de red. Una vez hecho esto, los resultados del ajuste desaparecerán
de la vista Levantamiento y de la ventana del Libro de trabajo.
115
6 Parámetros
Ejecución manual de una prueba de convergencia del bucle
Propiedades de bucle:
- Seleccione una fila en la ficha Convergencia de bucle en el libro de trabajo
- Haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Propiedades.
Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo con dos fichas mostrando el
contenido de la fila seleccionada en una forma diferente:
116
Parámetros
Sugerencias y recomendaciones
Parámetros
Sugerencias y recomendaciones
Es imprescindible un ajuste mínimamente restringido:
• Utilice la ficha Vínculo de control para evaluar la convergencia de los puntos
de control restantes
• Determine los puntos de control válidos y los que no lo son
• No realice un ajuste completamente restringido para controlar puntos que
no encajan en su presupuesto de errores
• Imprima un informe de las posiciones del emplazamiento procedentes del
ajuste completamente restringido
• Asegúrese de que los puntos de control están bien equilibrados en torno al
proyecto; Como se suele decir: "Cree una estructura y trabaje dentro de
ella”.
Compare los resultados del ajuste completamente restringido con los
resultados del ajuste mínimamente restringido:
• Ningún punto del levantamiento deberá presentar desplazamientos
superiores a los errores de convergencia mostrados en la ficha Vínculo de
control del ajuste mínimamente restringido.
• Si algún punto del proyecto presenta un desplazamiento superior al error
de convergencia, significa que los puntos de control no están equilibrados.
• No se deberán utilizar puntos de control no equilibrados para restringir un
proyecto de levantamiento.
• El objetivo de un levantamiento completamente restringido es distribuir el
error de convergencia de los puntos de control.
• Si la restricción de los puntos de control proyecta errores en vez de
distribuirlos, no deberán restringirse todos los puntos de control.
A veces, un ajuste mínimamente restringido es el mejor ajuste.
117
6 Parámetros
Sugerencias y recomendaciones
118
Transformaciones de coordenadas
Capítulo 7: Transformaciones de
coordenadas
Una de las principales ventajas de GNSS Solutions es la posibilidad de trabajar
con su propio sistema de coordenadas desde el inicio de su proyecto; ya no se
Transformaciones
de coordenadas
tendrá que preocupar por transformar desde y hacia el datum WGS-84, al que
hacen referencia todos los datos GPS. GNSS Solutions le permite trabajar con
cinco tipos de sistemas de coordenadas horizontales:
• Geocéntrico
• Geográfico (Geodésico)
• Proyectado (sistema de cuadrícula)
• Proyectado con corrección horizontal (cuadrícula local)
• Tierra.
Además, puede elegir utilizar alturas elipsoidales o alturas ortométricas.
(Esto se consigue definiendo el campo Datum vertical en la ficha Sistema.)
Aunque GNSS Solutions comprende múltiples sistemas predefinidos, puede
crear fácilmente sus propios sistemas de coordenadas personalizados.
Se puede concebir que los distintos tipos de sistemas de coordenadas se
construyen unos sobre otros. En el núcleo de cada sistema se encuentra el
datum geodésico, con una relación conocida con WGS-84, representada por el
sistema geodésico. Encima de éste puede existir un sistema de cuadrícula,
que comprende una o más zonas que utilizan las distintas proyecciones
disponibles. Por último, puede haber una cuadrícula local superpuesta sobre
un sistema de cuadrícula.
119
7 Transformaciones de coordenadas
General
General
Los sistemas de coordenadas están organizados como se esquematiza en esta
tabla:
120
Transformaciones de coordenadas
General
Transformaciones
de coordenadas
- Mercator Transversal Alaska 27
- Mercator Transversal 34
- Cassini Soldner
- Lambert Cónica Conforme 1SP
- Lambert Cónica Conforme 2SP
- Lambert Cónica Conforme 27
- Estereográfica
- Estereográfica oblicua
- Estereográfica oblicua RD2000 (cuadrícula de proyección)
- Estereográfica oblicua RD2004 (cuadrícula de proyección)
- Mercator oblicua
- Mercator oblicua 83
- Mercator oblicua 27
- Mercator oblicua HD72
- Proyección conforme cónica oblicua Krovak
- Sistema terrestre
- Azimut del sistema terrestre
121
7 Transformaciones de coordenadas
Selección de un sistema coordenadas
122
Transformaciones de coordenadas
Selección de un sistema coordenadas
Transformaciones
de coordenadas
- Si activa SELECCIONAR un sistema PREDEFINIDO y pulsa el botón Siguiente,
GNSS Solutions mostrará una lista de sistemas predefinidos (hay más de
500 disponibles). En este caso, seleccione un sistema en la lista de la
derecha (véase el ejemplo a continuación) y después pulse el botón
Finalizar.
123
7 Transformaciones de coordenadas
Crear un sistema proyectado
Definir el datum
124
Transformaciones de coordenadas
Crear un sistema proyectado
Transformaciones
de coordenadas
- El nuevo sistema se basa en un datum desconocido: escriba el
nombre del nuevo datum en el campo Nombre del datum, y después
escriba el nombre del elipsoide asociado en el campo Nombre del
elipsoide. Introduzca las dos características del elipsoide en los dos
campos siguientes, y luego defina la posición en el espacio de dicho
elipsoide respecto al WGS 84 en los otros 7 campos.
Tenga en cuenta que el datum y el elipsoide creados en esta segunda
situación también están vinculados intrínsecamente entre sí.
- Cuando haya acabado de definir el datum, pulse el botón Siguiente para
pasar al siguiente cuadro de diálogo (véase a continuación).
Definir la proyección
125
7 Transformaciones de coordenadas
Crear un sistema proyectado
Definir el sistema
126
Transformaciones de coordenadas
Crear un sistema geográfico
Transformaciones
de coordenadas
- Pulse Aceptar para crear un nuevo sistema y cerrar el cuadro de diálogo.
El nuevo sistema pasa a ser el que está seleccionado en el campo Sistema
de referencia espacial.
127
7 Transformaciones de coordenadas
Crear un sistema geocéntrico
128
Transformaciones de coordenadas
Creación de un sistema terrestre
Transformaciones
punto del proyecto ya existente, simplemente introduzca la latitud y la
de coordenadas
longitud de su origen sin seleccionar un punto del proyecto. Por defecto,
las coordenadas terrestres del punto de origen se definen como (0,0).
Puede introducir valores diferentes a (0,0) como coordenadas terrestres
para el punto de origen. Esto resulta útil cuando el punto de origen se
encuentra en el centro del emplazamiento del proyecto. La asignación de
coordenadas terrestres tales como (10000,10000) al punto de origen hará
disminuir la probabilidad de que algunos de los puntos del proyecto
tengan coordenadas terrestres negativas.
- Introduzca las coordenadas que desee para el punto de origen del Sistema
terrestre en los campos Desp. terrestre Norte y Desp. terrestre Este. Ejemplo :
129
7 Transformaciones de coordenadas
Creación de un sistema terrestre
130
Transformaciones de coordenadas
Gestionar los sistemas de coordenadas
Transformaciones
- Cierre el cuadro de diálogo del sistema de coordenadas.
de coordenadas
Gestionar los sistemas de coordenadas
- En la barra de menús de GNSS Solutions, seleccione Herramientas>
Sistemas de coordenadas... Aparecerá un cuadro de diálogo que tiene el
mismo aspecto que el que se muestra a continuación:
131
7 Transformaciones de coordenadas
Gestionar los sistemas de coordenadas
132
Transformaciones de coordenadas
Utilización de cuadrículas de referencia
Transformaciones
- GR3DF97A
de coordenadas
- 3DIM
Estas cuadrículas están, en cierto modo, ocultas en el software. Para utilizar
alguna de ellas, haga lo siguiente al crear un sistema de coordenadas:
- Al definir la línea de referencia (datum) empleada, escriba el nombre de
la cuadrícula de referencia (NADCON, GR3DF97A o 3DIM) en el campo
Nombre datum. Este campo es un cuadro combinado: en el que puede
seleccionar un valor de la lista o introducir directamente un texto. Como
resultado, aparece un mensaje a la derecha del cuadro de diálogo (véase el
siguiente ejemplo con NADCON).
133
7 Transformaciones de coordenadas
Efectuar la calibración de las coordenadas
134
Transformaciones de coordenadas
Efectuar la calibración de las coordenadas
Transformaciones
de coordenadas
un cuadro de diálogo que contiene todos los puntos de referencia
presentes en el proyecto, y le permite incluir más puntos de referencia en
la calibración, en caso de ser necesario. Cuantos más puntos de referencia
haya, mejor será la calibración de las coordenadas (máx.: 20 puntos de
referencia).
- Cuando haya acabado con la lista de puntos de referencia, pulse el botón
Calcular para que GNSS Solutions determine el sistema local. Al hacer
esto, el cuadro de diálogo se actualizará y mostrará los residuales
horizontal y vertical (como se muestra en el siguiente ejemplo).
135
7 Transformaciones de coordenadas
Cálculo de variaciones del datum
136
Transformaciones de coordenadas
Realizar transformaciones de coordenadas entre dos ITRF cualesquiera
Transformaciones
de coordenadas
para cualquier día, mes o año dados.
- En la barra de menús, seleccione Herramientas>Comprobar TRF
- Seleccione el ITRF "origen" en el campo TRF izquierdo
- Seleccione el ITRF "destino" en el campo TRF derecho
- En el campo Fecha, ajuste el día, mes y año para el que desea realizar la
conversión
- Introduzca las coordenadas de “origen” en la parte izquierda del cuadro de
diálogo (campos (X ECEF, Y ECEF, Z ECEF)
- Haga clic en el botón vertical estrecho marcado con el signo “>” para
convertir las coordenadas al ITRF de destino. El resultado se mostrará en
los tres campos (X ECEF, Y ECEF, Z ECEF) en la parte derecha del cuadro de
diálogo (véase el ejemplo de conversión a continuación).
137
7 Transformaciones de coordenadas
Realizar transformaciones de coordenadas entre dos ITRF cualesquiera
138
Mapas de fondo
Habilitación de la función Mapas de fondo
Mapas
Fondo
campo pueden localizarse a sí mismos y encontrar sus zonas de trabajo más
fácilmente.
Cuando se carga en un dispositivo externo, un mapa vectorial se convierte
en un mapa ráster. Esto significa que cada entidad individual descrita
inicialmente en el mapa vectorial original no puede seleccionarse en la
pantalla del dispositivo externo. Al cargar un mapa ráster, el archivo se
convierte en primer lugar al formato Geotiff, antes de su carga.
139
8 Mapas de fondo
Importación de un mapa vectorial
140
Mapas de fondo
Importación de un mapa ráster
Mapas
Fondo
Se abrirá un nuevo cuadro de diálogo que muestra parte del mapa
almacenado en el archivo seleccionado.
141
8 Mapas de fondo
Importación de un mapa ráster
142
Mapas de fondo
Importación de un mapa ráster
Mapas
- Seguidamente, haga clic en Aceptar. Fondo
- Utilice las barras de desplazamiento horizontal y vertical para acceder a la
segunda marca.
- De la misma manera, haga clic exactamente en este punto e introduzca a
continuación sus coordenadas.
- Crear un tercer punto de referencia utilizando el mismo procedimiento.
Asegúrese de que sus puntos de referencia están distribuidos en el área de
trabajo de forma uniforme.
143
8 Mapas de fondo
Importación de un mapa ráster
144
Mapas de fondo
Eliminación de un mapa de fondo
Mapas
Fondo
Puede cargar varios mapas ráster o vectoriales en el ProMark3. Puede incluso
cargar una combinación de varios de estos mapas a través de un único
procedimiento de carga.
Si seleccionó uno o más mapas vectoriales para su carga, GNSS Solutions
fusionará todos estos mapas en uno solo antes de cargarlo en el ProMark3.
Por este motivo, GNSS Solutions le pedirá que cambie el nombre del mapa
resultante (nombre predeterminado: Detail00).
Si selecciona más de un mapa ráster para su carga, GNSS Solutions
mantendrá estos mapas sin modificarlos, y el mismo número de mapas se verá
en el ProMark3 tras la carga.
Siga el procedimiento descrito a continuación. El mapa o mapas que desea
cargar se deben haber importado en el proyecto abierto ya que, de no ser así,
no se cargará ningún dato.
- Conecte el ProMark3 a un puerto USB en la su ordenador de oficina
utilizando el cable suministrado junto con el ProMark3.
- Encienda el ProMark3 y puntee dos veces el icono Levantamiento para
ejecutar esta función.
- En el PC, a menos que lo haya hecho ya, ejecute GNSS Solutions y abra el
proyecto que contiene el mapa que desea cargar.
- Seleccione Proyecto>Cargar mapas en dispositivo externo.
145
8 Mapas de fondo
Carga de un mapa de fondo en el ProMark3
146
Informes
Capítulo 9: Informes
Este capítulo trata los procedimientos para generar una copia de sus datos del
proyecto. El software de informes le permite seleccionar la información que
desea imprimir, e introduce automáticamente los parámetros seleccionados en
un informe estándar con formato RTF que puede ser editado e impreso por
cualquier programa de procesamiento de textos. Se parte de la base de que
ha creado un proyecto y completado el proceso descrito en los capítulos
anteriores, y que ahora desea compilar los resultados.
GNSS Solutions le permite crear casi instantáneamente un informe de
levantamiento para presentárselo a sus clientes o para guardarlo en sus
archivos. Este informe formará parte del proyecto y, en la ventana principal
de GNSS Solutions, compartirá la misma zona de las vistas Tiempo y
Levantamiento. Para pasar de la vista Informe a la vista Tiempo o
Levantamiento, simplemente haga clic en la ficha situada en la parte inferior
de esta zona.
El proceso de crear un informe del levantamiento se basa en el uso de una
macro VB Script que está guardada en la carpeta ..\Studio\Macro
Puede crear tantos informes en un proyecto como sean necesarios. GNSS
Solutions denominará automáticamente a estos informes con el formato
“Informe de levantamiento#”.
Informes
147
9 Informes
Personalización de informes
Personalización de informes
Antes de generar un informe, seleccione Herramientas>Preferencias y haga clic
en la ficha Informe. Ahora puede realizar las siguientes selecciones:
148
Informes
Creación de un informe
Creación de un informe
Para crear un informe:
1. Pulse la tecla F9 o seleccione Proyecto>Informe de levantamiento
Al hacerlo, se abrirá el siguiente cuadro de diálogo, en el que podrá
escoger qué temas desea incluir en el informe:
Informes
2. Marque aquellos temas que desee incluir y anule los que desee excluir.
3. Asigne un nombre al informe
4. Haga clic en Aceptar para que GNSS Solutions cree el informe de acuerdo
con su solicitud.
149
9 Informes
Creación de un informe
150
Informes
Introducción de un mapa en un informe
Informes
archivo del informe.
151
9 Informes
Introducción de un mapa en un informe
152
Exportación de datos
Exportar datos a un archivo
Exportación
de datos
153
10 Exportación de datos
Crear formatos personalizados
154
Exportación de datos
Crear formatos personalizados
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
155
10 Exportación de datos
Crear formatos personalizados
156
Exportación de datos
Crear formatos personalizados
Exportación
de datos
157
10 Exportación de datos
Crear formatos personalizados
158
Exportación de datos
Crear formatos personalizados
- En primer lugar, decida si desea enviar todos los puntos del proyecto o sólo
algunos de ellos. Si ha seleccionado algunos de ellos antes de seleccionar
esta función, la opción predeterminada será Seleccionado; en caso
contrario, el botón Todo aparecerá marcado. En la pantalla que se muestra
en la derecha, puede recortar su selección de puntos a enviar utilizando
los botones Ninguna, Seleccionado, Restantes y Todo para cada uno de los
tipos de puntos permitidos (es decir puntos objetivo, de referencia y de
control).
- Entonces, conecte el ProMark3 al PC utilizando el cable apropiado.
- Encienda el ProMark3 y ejecute la función de Levantamiento.
- Volviendo al cuadro de diálogo anterior, indique el puerto utilizado en el
PC para conectar el receptor
- Decida si desea borrar los waypoints existentes en el receptor o no (Marque
o anule el botón Borrar waypoints existentes)
- Pulse en Aceptar. Se cargarán los puntos en el receptor de acuerdo con su
solicitud (GNSS encontrará automáticamente la velocidad de transmisión
adecuada para comunicarse con el receptor).
Exportación
de datos
159
10 Exportación de datos
Crear formatos personalizados
160
Proyectos RTK
Activación de la función RTK
Proyectos RTK
Capítulo 11:Proyectos RTK
La función RTK le permite obtener levantamientos en tiempo real utilizando
también GNSS Solutions. Una vez habilitada en GNSS Solutions, la función
RTK le permite hacer lo siguiente:
- Crear un proyecto para un trabajo en tiempo real. Esto incluye, además de
establecer los parámetros habituales de un proyecto de GNSS Solutions:
• Crear una lista de códigos de función
• Importar puntos de archivos generados por un tercer equipo
• Crear puntos utilizando la barra de herramientas del Mapa.
- Cargar el trabajo en tiempo real en la unidad remota. Este procedimiento
está basado en el uso de la utilidad SurvCom.
- Descargar en tiempo real los resultados a un proyecto, o combinarlos con
otros de un proyecto de posprocesado.
161
11 Proyectos RTK
Creación de un proyecto en tiempo real (RTK)
162
Proyectos RTK
Editar la lista de códigos de función
Proyectos RTK
- Utilice los siguientes botones para crear o editar códigos de entidades:
- Botón Nuevo...: abre el cuadro de diálogo Nuevo código de función,
donde puede definir un nuevo código de función. GNSS Solutions
agregará entonces el código de función definido a la lista de códigos
existentes. (Véase las explicaciones en la página siguiente.)
- Botón Cargar...: le permite cargar un archivo del tipo *.fcl, con una
lista de códigos de función que desee utilizar en el proyecto.
- Botón Guardar...: le permite guardar la lista de códigos de función
visualizada en la ficha Código de función como un archivo *.fcl. Utilice
este botón si desea volver a utilizar la lista de códigos de función más
adelante y no quiere perder tiempo volviendo a introducir estos datos.
- Además, puede seleccionar un código de función haciendo clic sobre
el código correspondiente en la columna más a la izquierda. Si hace
clic en este código de función con el botón del ratón, puede
eliminarlo o visualizar sus propiedades.
163
11 Proyectos RTK
Editar la lista de códigos de función
164
Proyectos RTK
Envío de un trabajo en tiempo real
Proyectos RTK
Envío de un trabajo en tiempo real
El siguiente diagrama resume los distintos pasos a través de los cuales GNSS
Solutions puede proporcionar software FAST Survey (una unidad 6500 o
6000) con un trabajo.
(1) ProMark3 RTK o el terminal de campo empleado con ProMark 500 o Z-Max.Net.
(2) Omita este paso con ProMark 500.
(3) ProMark3 RTK, Z-Max.Net.
(4) ProMark 500.
165
11 Proyectos RTK
Descarga de los resultados de campo
Seleccione el tipo de datos a descargar (resultados en tiempo real) y el dispositivo desde el que descargarlos:
- Levantamiento ProMark3
- Colector de datos FAST Survey
- Colector de datos 6500
- Tarjeta PC 5000/6000
Haga clic en Aceptar Haga clic en Aceptar Haga clic en Aceptar Haga clic en Aceptar
Al hacerlo, ejecutará la Escoja el puerto (4) o Active- Especifique el puerto del Especifique la ruta
utilidad Download... Sync (5) y la transferencia PC necesario a la unidad de PC Card
automática o manual
Haga clic en Aceptar Haga clic en Aceptar Haga clic en Aceptar
Fin
166
Funciones avanzadas
avanzadas
Funciones
cliente):
• Proporcionando acceso a la base de datos del proyecto, esta
opción le permite elegir los datos que desea que aparezcan en los
documentos.
• Dando acceso a leyendas configurables por el usuario, esta opción
le permite personalizar la presentación de los datos de estos
documentos.
• Estos documentos forman parte del proyecto y se graban cuando
graba el proyecto.
Los documentos se dividen en 5 tipos diferentes: Documentos de
Tiempo, documentos de Mapa, documentos de Tabla, documentos de
Informe, documentos de Gráfico
Observará que la vista Tiempo, la vista Levantamiento y la ventana
del Libro de trabajo son de hecho los documentos predeterminados
de cualquier proyecto que cree. La vista Tiempo es un documento de
tiempo, la vista Levantamiento es un documento de mapa, y la
ventana del Libro de trabajo es un documento de tabla. Con la opción
de Gestión de datos activada, también se puede redefinir el contenido
y leyenda de cada documento predeterminado.
El acceso a las colecciones de la base de datos del proyecto también
puede permitir un análisis en profundidad de los datos del proyecto.
167
12 Funciones avanzadas
168
Funciones avanzadas
Gestión de datos
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
la Gestión de datos estarán disponibles para su utilización.
169
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Ficha Comando
Ficha Colecciones
Ficha Documentos
Esta nueva zona, con sus tres fichas distintas, se denomina “Panel del espacio
de trabajo”.
Además, la zona de la ventana principal en la que aparecen todos los
documentos abiertos se denomina “Panel de la vista”.
170
Funciones avanzadas
Gestión de datos
Espacio de trabajo
avanzadas
Funciones
Proyecto n.º 1
Colección n.º 1
Atributos (texto,
Objeto n.º 1
numérico, geométrico)
Atributos (texto,
Objeto n.º n numérico, geométrico)
Colección n.º n
Atributos (texto,
Objeto n.º 1
numérico, geométrico)
Atributos (texto,
Objeto n.º n numérico, geométrico)
Mapas
Documentos Tablas de atributos
Informes
Proyecto n.º 2 Gráficos
Vista Tiempo
etc.
171
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Proyectos presentes en el
espacio de trabajo abierto
172
Funciones avanzadas
Gestión de datos
Para conocer más sobre las distintas colecciones que puede encontrar en un
proyecto, consulte Colecciones de bases de datos en la página 203.
avanzadas
Funciones
GNSS Solutions:
1. Seleccione Archivo>Nuevo. Observe los siguientes dos cambios del cuadro
de diálogo Nuevo en comparación con el cuadro de diálogo que obtendría
sin tener la opción Gestión de datos activada:
• Aparece una nueva ficha llamada “Espacios de trabajo”
• Aparecen opciones relacionadas con el espacio de trabajo en la ficha
Proyectos
173
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
174
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
documentos predeterminados del proyecto activo aparecerán abiertos en el
panel de la vista, y el resto estarán cerrados.
Para combinar datos de diferentes proyectos agrupados en el mismo
espacio de trabajo, consulte Combinación de datos de distintos proyectos
en la página 201.
Documentos de mapas
1. Representación de las colecciones de bases de datos en un documento
de mapa
Prácticamente cualquier colección de la base de datos de un proyecto puede
representarse sobre un mapa. GNSS Solutions se remite a los estilos para
visualizar objetos de colecciones. Los estilos pueden ser modificados por el
usuario.
Un estilo se define mediante los siguientes parámetros:
- Nombre del atributo escogido para identificar los objetos de la colección.
Por ejemplo, puede utilizar el nombre del punto, o bien uno de sus códigos
de función, para identificar todos los puntos del mapa.
- Color del texto (nombre)
- Color de fondo (detrás del nombre)
- Línea o estilo de relleno para colecciones de líneas o áreas.
- Icono asignado a objetos (definido como un archivo guardado en
../GNSS Solutions/Symbols). Si es preciso, el usuario puede crear
nuevos iconos y guardarlos con los existentes.
175
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
En una colección, puede decidir qué objetos desea visualizar en el mapa, con
lo que el resto pasan a ser invisibles. Esta elección se hace estableciendo un
filtro de visualización.
176
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
En este ejemplo, el filtro de visualización tiene dos criterios:
• Tipo=10
• Estado<>50
177
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
178
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
No es difícil imaginar lo interesantes que son los documentos de mapa. Lo que
aparece al abrir un documento de mapa depende del contenido de la base de
datos del proyecto en ese momento. El mismo mapa puede mostrar cosas muy
diferentes en momentos distintos (por ejemplo, al principio y al final de un
levantamiento).
Por último, si ha definido un documento de mapa con una conveniente leyenda
y le gustaría reutilizarla en futuros mapas, puede guardar el documento de
mapa en cuestión como predeterminado. Todos los proyectos creados más
tarde incluirán este documento predeterminado.
Para obtener más detalles, véase Añadir una capa nueva a un documento de
mapa en la página 179.
179
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Por ejemplo, con puntos, puede crear tantos tipos de capas como tipos de
puntos haya.
Para agregar una nueva capa, tiene que:
1. Escoja la colección a la que se aplicará la capa.
2. Asigne un nombre a la capa
3. Defina un filtro para los atributos de la colección de origen. De hecho,
la definición de capa será el resultado de las selecciones que realice en
este paso.
4. Defina un estilo (icono y texto asociado) específico para la capa. GNSS
Solutions se basará en este estilo para representar cada uno de los objetos
que cumplan los criterios de la capa.
En el ejemplo siguiente, creará una nueva capa llamada "Puntos de control",
asociada a cualquier objeto de la colección Puntos cuyo Tipo = Puntos de
control. Se hará utilizando uno de los proyectos que contiene puntos de
control. En primer lugar, creará un nuevo documento de mapa, como
explicado en Crear un documento de mapa en un proyecto abierto en la
página 179. Seguidamente:
- En la barra de menús, seleccione Mapa>Leyenda.
180
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
- Pulse en Aceptar. El ajuste de filtro activo aparecerá en un nuevo cuadro de
diálogo:
181
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
1.
6.
2.
5.
3. 4.
182
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
3. Muestra/Oculta la elipse de error vinculada a un punto. Elipse
centrada en el punto. Precisión vertical representada como un
segmento vertical situado junto al punto.
4. Active esta casilla para ver qué aspecto tiene el objeto al
seleccionarlo.
5. Esta zona se actualiza constantemente para mostrar el aspecto que
tiene el objeto a medida que cambia la definición del estilo.
6. Utilice estos botones para ajustar el tamaño del objeto en el mapa.
183
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
184
Funciones avanzadas
Gestión de datos
Documentos de tablas
Los documentos de tabla pueden contener una o más fichas. Cada ficha
contiene una tabla que puede personalizar en función de sus necesidades.
Por ejemplo, puede añadir/eliminar columnas de datos, poner un filtro para
que aparezcan sólo los objetos que cumplen los criterios del filtro, u ordenar
los objetos de un modo determinado.
Observe que el documento predeterminado "workbook.tbl" es un documento de
avanzadas
Funciones
tabla que proporciona una vista exhaustiva de todos los datos en su proyecto.
185
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
186
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
- Si desea agregar más atributos a la ficha "Pts", repita los dos pasos
anteriores.
Observe que puede modificar el orden en que se listan los atributos en la
ficha Datos. Para cambiar la posición de un atributo de la lista:
• Selecciónelo
187
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
- Para crear una nueva ficha, haga clic en y luego repita los 6 pasos
anteriores.
- Una vez que haya definido todas las fichas, haga clic en Aceptar para cerrar
el cuadro de diálogo Propiedades de tabla. Se actualizará entonces el
documento de tabla para reflejar todos los cambios realizados. Observe
que GNSS Solutions ha rellenado de forma automática las tablas
empleando los datos relevantes de la base de datos del proyecto.
Eliminación normal:
- En la barra de menús, seleccione Tabla>Datos. Se abrirá el cuadro de
diálogo Propiedades de la tabla.
- En la lista de atributos, seleccione el atributo que desea eliminar del
documento de tabla.
188
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
filtro. Por ejemplo, seleccione "Conf_Horz_Levt".
- Haga clic en Aceptar (dos veces). Ahora el documento de tabla consta sólo
de una serie de filas, que muestran los objetos que cumplen los criterios
del filtro. Este criterio se indica en la celda correspondiente justo debajo
del encabezado de la columna. Dicho sea de paso, si hace clic en esta
celda, GNSS Solutions reabrirá el cuadro de diálogo anterior.
189
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
190
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
5. Creación de un sistema geocéntrico para un documento de tablas
Los sistemas geocéntricos son incompatibles con los mapas por lo que, en
GNSS Solutions, únicamente pueden aplicarse a los documentos de tabla o de
gráfico. Por eso no puede seleccionar un sistema geocéntrico en el nivel de
proyecto. Para crear un nuevo sistema geocéntrico:
- Ejecute el comando Herramientas>Sistemas de coordenadas
191
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Documentos de tiempo
Los documentos de tiempo se emplean principalmente para mostrar archivos
de observación con relación al tiempo. Resultan muy útiles en aplicaciones de
posprocesado. No tiene sentido basar la definición de un documento temporal
en ninguna colección distinta de las colecciones fechadas, esto es, "Puntos",
"Archivos", "Paradas" y "vectores".
Observe que el documento "Vista tiempo" predeterminado ofrece una visión
exhaustiva de sus archivos de observación.
Los 5 primeros botones de la barra de herramientas de mapa pueden utilizarse
cuando hay un documento de Tiempo activo en el panel Ver:
192
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
Los 4 parámetros de tiempo de la ficha Opciones de documento se ajustan
automáticamente para coincidir con este período de tiempo.
193
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
194
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
continuación).
195
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Documentos de gráfico
Es preciso tener un documento de tabla abierto en el panel Ver para crear un
gráfico en un documento de gráfico. Abra uno de los proyectos que contiene
datos de campo y un documento de mapa.
196
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
3. Agregar una nueva curva al mismo gráfico
- Haga clic con el botón derecho del ratón en cualquier punto del
documento de gráfico y seleccione Leyenda en el menú emergente.
Se abrirá el cuadro de diálogo Propiedades de gráfico.
197
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
4. Acercarse a un gráfico
- Arrastre horizontalmente (a lo largo del eje de las X) el gráfico.
La selección resultante del arrastre aparece resaltada en negro.
198
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
- Para volver al tamaño normal, haga clic con el botón derecho del ratón en
cualquier punto del documento de gráfico y seleccione Alejarse en el menú
emergente.
- Pulse Aceptar para cerrar este cuadro de diálogo y activar el nuevo sistema
de coordenadas. En ese momento el mapa se actualiza y muestra los
cambios efectuados.
Para cambiar el sistema de coordenadas utilizado en el documento de tabla
activo:
- Haga clic con el botón derecho en cualquier punto de la tabla y seleccione
Opciones de documento en el menú emergente. Se abrirá el cuadro de
diálogo Opciones de documento.
- Seleccione el sistema que desee en la lista asociada al campo Sistema
de referencia espacial (es un campo combinado con lista desplegable).
Como podrá comprobar, también puede cambiar la zona horaria.
- Pulse Aceptar para cerrar este cuadro de diálogo y activar el nuevo sistema
de coordenadas. La tabla se actualiza y muestra los cambios realizados.
199
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
200
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
3. Utilizando el comando Archivo>Nuevo, seleccione la ficha Documentos,
elija Mapa, ponga un nombre al nuevo documento y haga clic en Aceptar
para crear un nuevo documento de mapa. Este documento se abre en la
ventana principal.
201
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
202
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
expresado en un sistema de coordenadas determinado) y tienen también
los siguientes atributos clásicos:
203
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Colección de procesos
Todos los objetos de esta colección son de tipo geométrico (línea 3D expresada
en un sistema de coordenadas determinado) y tienen también los siguientes
atributos clásicos:
Colección de sucesos
Todos los objetos de la colección tienen los siguientes atributos:
204
Funciones avanzadas
Gestión de datos
Colección de ocupaciones
Todos los objetos de la colección tienen los siguientes atributos:
avanzadas
Funciones
Altura_Antena Altura de la antena durante la ocupación
Tipo_Altura Tipo de altura de la antena
Barra_Inic_Enc Punto de inicialización cinemático usando la barra inicializadora
Dinámica Indica si el receptor se ha movido durante la ocupación
Tipo_Receptor Tipo de receptor empleado
Número_Receptor Número de serie del receptor empleado
Colección de áreas
Todos los objetos de esta colección son de tipo geométrico (área 3D expresada
en un sistema de coordenadas determinado) y tienen también los siguientes
atributos clásicos:
Colección de líneas
Todos los objetos de esta colección son de tipo geométrico (línea 3D expresada
en un sistema de coordenadas determinado) y tienen también los siguientes
atributos clásicos:
205
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
Colección de puntos
Todos los objetos de esta colección son de tipo geométrico (punto 3D
expresado en un sistema de coordenadas determinado) y tienen también los
siguientes atributos:
206
Funciones avanzadas
Gestión de datos
avanzadas
Funciones
Corr_EH_Levt Correlación este / altura levantada
Corr_NH_Levt Correlación norte / altura levantada
Convergencia Ángulo de convergencia de la cuadrícula para este punto
Factor_Escala Factor de escala de la cuadrícula para este punto
Factor_Elevación Factor reductor de distancia a la superficie del elipsoide
P1P Distancia entre P1 y P
P2P Distancia entre P2 y P
Lado Lado desplazamiento lateral
Advertencia Indica que hay advertencias (verificar Mensaje para más información)
Mensaje Mensaje del sistema
Colección de vectores
Todos los objetos de esta colección son de tipo geométrico (línea 3D expresada
en un sistema de coordenadas determinado) y tienen también los siguientes
atributos clásicos:
Referencia Punto De
Remoto Punto A
Hora_inicial Tiempo del vector (tiempo inicial de ocupación)
Período_Tiempo Período de tiempo de ocupación
Solución Tipo de solución procesada
Prueba de control de calidad (Quality Assurance, QA) para la solución
QA_Proc
procesada
DX_Proc Componente DX WGS84 ECEF procesado
DY_Proc Componente DY WGS84 ECEF procesado
DZ_Proc Componente DZ WGS84 ECEF procesado
Longitud_Proc Longitud procesada
Est_DX_Proc Desviación estándar DX WGS84 ECEF procesado
Est_DY_Proc Desviación estándar DY WGS84 ECEF procesado
Est_DZ_Proc Desviación estándar DZ WGS84 ECEF procesado
Est_Longitud_Proc Desviación estándar longitud procesada
207
12 Funciones avanzadas
Gestión de datos
208
Funciones avanzadas
Gestión de datos
Desde Punto De
A Punto A
Observación1 Tiempo del primer vector (tiempo inicial de ocupación)
Observación2 Tiempo del segundo vector (tiempo inicial de ocupación)
QA Prueba de control calidad del vector superada
Longitud Longitud procesada
avanzadas
Funciones
Dif_X Espacio componente DX
Dif_Y Espacio componente DY
Dif_Z Espacio componente DZ
Diff_Length Espacio longitud
Dif_X_PPM Espacio componente DX en ppm
Dif_Y_PPM Espacio componente DY en ppm
Dif_Z_PPM Espacio componente DZ en ppm
Dif_Longitud_PPM Espacio longitud en ppm
Dif_X_Ratio Ratio espacio componente DX
Dif_Y_Ratio Ratio espacio componente DY
Dif_Z_Ratio Ratio espacio componente DZ
Dif_Longitud_Ratio Ratio espacio longitud
Colección de bucle
209
12 Funciones avanzadas
Función CAD
Función CAD
Véanse las notas introductorias al comienzo del capítulo Funciones avanzadas
en la página 167.
210
Funciones avanzadas
Función CAD
- Haga clic en
- Empiece a trazar la línea en el mapa haciendo clic en el punto inicial y
avanzadas
Funciones
después en el punto final de cada nuevo segmento que forma la línea.
- Para acabar la línea, haga doble clic en el último punto.
- En el cuadro de diálogo que se abre, rellene los campos que definen la
línea (en la ficha Línea), y después pulse Aceptar para cerrar el cuadro de
diálogo. La nueva línea aparecerá en el mapa. Su representación se basa
en la definición de la capa a la que pertenece esta línea.
Áreas:
En la barra de herramientas del mapa:
- Seleccione <Nombre_Proyecto> \ Áreas en el cuadro combinado
- Haga clic en
- Empiece a trazar los límites en el área haciendo clic en el punto inicial
y después en el punto final de cada nuevo segmento que forma el área.
- Haga doble clic en el mapa para cerrar el área. Si hace doble clic en
un punto distinto del punto de inicio del área, GNSS Solutions creará
automáticamente el segmento que falta haciendo que se cierre para formar
una figura geométrica.
- En el cuadro de diálogo que aparece, rellene los campos que definen el
área (en la ficha Línea), y después haga clic en Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo. La nueva área aparecerá en el mapa. Su representación
se basa en la definición de la capa a la que pertenece esta área.
211
12 Funciones avanzadas
Función CAD
212
Funciones avanzadas
Función CAD
avanzadas
Funciones
2 El campo Descripción se denomina intencionadamente “Descripción” y no
“Código”, ya que a este campo se le puede asignar libremente cualquier valor
diferente a los códigos de la ficha Lista de códigos de entidades.
213
12 Funciones avanzadas
Función CAD
Crear un área
Para crear un área a partir de una polilínea:
- Seleccione el punto final de la polilínea, haga clic con el botón derecho
del ratón y seleccione Propiedades (en el menú emergente).
- En el cuadro de diálogo que se abre, sobrescriba "END" con "CLO" en el
campo Descripción y luego haga clic en Aceptar.
- Haga clic en el icono Procesar códigos de entidad en el panel Espacio de
trabajo para volver a ejecutar la función Procesar código de entidad.
La polilínea pasará entonces a ser un área, tal como se muestra en la
Vista diseño.
214
Funciones avanzadas
Función CAD
avanzadas
Funciones
Las propiedades de una línea (es decir, una trayectoria o polilínea) se
presentan en un cuadro de diálogo de 4 fichas (véase más arriba). Para abrir
este cuadro, haga doble clic en una línea mostrada en el documento de mapa
activo. La ficha Línea contiene la siguiente información:
- Nombre y descripción de la línea, nombre de la capa a la que pertenece la
línea + comentario.
- Una visualización gráfica de la línea que muestra su geometría y la
situación del punto seleccionado actualmente en la ficha Punto.
- La longitud total de la línea medida en dos dimensiones (proyectada sobre
el plano horizontal) y en tres dimensiones (es decir, teniendo en cuenta la
altura de cada uno de los puntos que componen la línea).
215
12 Funciones avanzadas
Función CAD
La ficha Punto muestra las propiedades de cada uno de los puntos que
componen la línea. Utilice la barra de desplazamiento vertical para examinar
la lista de puntos.
La ficha Desplazamiento muestra los puntos de giro en el levantamiento del
punto seleccionado en la ficha Punto mediante un método de desplazamiento
(sólo en 6000 y 6500).
La ficha Vector muestra las propiedades de todos los vectores del que procede
el levantamiento de la línea. Utilice la barra de desplazamiento vertical para
examinar la lista de vectores. Cada vector conecta el punto de referencia a
cada uno de los puntos que forman la línea.
Editar un área
216
Funciones avanzadas
Función CAD
avanzadas
Funciones
- El perímetro del área, en la unidad de medida seleccionada, medido en el
plano horizontal (2D) y en tres dimensiones (3D) + la superficie, en la
unidad seleccionada, proyectada en el plano horizontal (2D).
La ficha Punto muestra las propiedades de cada punto que compone el área.
Utilice la barra de desplazamiento vertical para examinar la lista de puntos.
La ficha Desplazamiento muestra los puntos de giro en el levantamiento del
punto seleccionado en la ficha Punto mediante un método de desplazamiento
(sólo en 6000 y 6500).
La ficha Vector muestra las propiedades de todos los vectores del que procede
el levantamiento del área. Utilice la barra de desplazamiento vertical para
examinar la lista de vectores. Cada vector conecta el punto de referencia a
cada uno de los puntos que forman el área.
2 Utilice la función Proyecto>Agrupar puntos para crear un área a partir de puntos
existentes.
217
12 Funciones avanzadas
Función CAD
218
Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Introducción
Estaciones
N.° pieza
Cuando un proyecto está todavía vacío, podrá ver que la vista Levantamiento
no muestra ninguna estación de referencia. Esto se debe a que el ajuste
predeterminado del zoom en este caso no lo permite. Sin embargo, si aleja el
zoom sucesivamente en la vista, podrá ver progresivamente cada vez más
estaciones.
Tal y como puede verse en la vista Levantamiento cuando se ha alejado la
visualización del todo, pueden encontrarse estaciones de referencia en todos
los continentes, en redes más o menos densas, dependiendo de los países.
219
13 Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Edición de las propiedades de una estación de referencia
220
Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
Estaciones
N.° pieza
dedicado
• O, de manera más sencilla, importando un archivo que contenga todos
estos parámetros.
221
13 Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
222
Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
Estaciones
N.° pieza
NOTA: Si el proveedor entrega sus datos de observación y navegación
en el mismo archivo zip, habrá que especificar la misma ruta en los
campos “Archivos OBS” y “Archivos NAV”.
• Comentario: Introduzca sus notas personales relativas al servicio
(opcional)
• Más info.: Utilice este campo, por ejemplo, para introducir la dirección
de una página particular en el sitio web del proveedor.
• Botones de opción Acceso público/restringido: Escoja la opción oportuna.
Si marca Acceso restringido, tendrá que introducir un nombre de
usuario y una contraseña en los dos campos siguientes.
• Login: Si ha marcado Acceso restringido, introduzca el nombre usuario
que, en principio, le ha proporcionado el proveedor para acceder a la
página Web indicado por éste.
• Contraseña: Si ha marcado Acceso restringido, introduzca la contraseña
que, en principio, le ha proporcionado el proveedor para acceder a la
página Web indicado por éste.
- Pulse Aceptar para guardar el servicio que acaba de definir. Esto cerrará el
cuadro de diálogo y le devolverá al anterior cuadro de diálogo, en el que
puede ver la lista de servicios existentes definidos para este proveedor.
223
13 Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
Panel Estación:
• Nombre: Introduzca el nombre de la estación de referencia.
• Comentario: Introduzca cualquier información relevante útil de la
estación (país, ciudad en la que se encuentra).
224
Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
Panel Antena:
• Modelo de antena: Seleccione el modelo de antena utilizado en la
estación entre los de la lista desplegable.
Estaciones
N.° pieza
• Altura hasta ARP: Altura, en metros, desde el suelo hasta el punto de
referencia de la antena (ARP).
225
13 Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
Importando un archivo:
Se asume que hay disponible un archivo de texto que contiene todos los
parámetros de la estación para su uso, y que conoce el modo en que están
organizados los parámetros en el archivo (es decir, conoce el formato de datos
empleado en el archivo).
226
Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Agregar un nuevo proveedor
Estaciones
N.° pieza
- Seleccione la referencia terrestre y la generación predeterminada
correspondiente a las coordenadas de la estación proporcionadas en el
archivo (véanse las definiciones en página 225).
La hora que introduzca como “Generación predeterminada” se utilizará
solo si el archivo importado no contiene esta información. Si el archivo
incluye la información de Generación, se utilizará prioritariamente esta
información, y la que introdujo se desechará.
- Haga clic en el botón Abrir. GNSS Solutions importará el archivo y
analizará su contenido. Una vez completado con éxito el análisis del
archivo, el nombre de la estación aparecerá en la ficha Estaciones.
- Pulse Aceptar para finalizar el procedimiento “Agregar proveedor”.
El nuevo proveedor se muestra ahora en la ventana Red de estaciones de
referencia.
- Pulse y esta ventana se cerrará.
227
13 Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Vincular un archivo de registro de una estación de referencia a su cuadro de diálogo Propiedades
228
Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Añadir un nuevo marco de referencia terrestre
Estaciones
N.° pieza
229
13 Proveedores de correcciones y Estaciones de referencia
Añadir un nuevo marco de referencia terrestre
Parámetro Definición
Nombre Nombre TRF
Generación Generación de referencia
230
Procesado de datos VRS
Introducción a VRS
Introducción a VRS
El procesado VRS está pensado más concretamente para receptores de
frecuencia única, como el Magellan ProMark3, operados a una distancia
considerablemente grande de la red o de las estaciones de referencia más
cercanas. En ese caso, el procesado VRS permitirá a GNSS Solutions ofrecer
una solución fija más fácilmente y con menos datos de observación de los que
se obtendrían mediante un posprocesado convencional utilizando la estación
base más cercana.
En GNSS Solutions, VRS (de Virtual Reference Station, o Estación de
referencia virtual) es un proceso empleado para generar un archivo de datos
brutos de base, llamado archivo de datos brutos “VRS”, para un punto de
control o un archivo de observación concretos de su proyecto.
Si pide a GNSS Solutions que calcule un archivo de datos brutos VRS, es como
VRS
si creara una estación de referencia virtual en la ubicación escogida.
El archivo de datos brutos VRS se deriva de conjuntos de datos brutos
recogidos simultáneamente por distintas estaciones de referencia presentes en
toda el área de trabajo. Se requiere un mínimo de tres estaciones para ejecutar
un cálculo de VRS. No existe límite para el número de estaciones utilizables,
y tiene libertad para rechazar aquéllas que no desee utilizar.
Las estaciones no deben estar a más de 70 kilómetros (44 millas) de la
ubicación escogida pero, de forma predeterminada, GNSS Solutions
preseleccionará las tres estaciones más cercanas, independientemente de si
cumplen este requisito.
Sin embargo, si el número de estaciones disponibles es insuficiente, tendrá
que seleccionar más estaciones. Por ello, GNSS Solutions mostrará también
una lista de estaciones adicionales (sin preseleccionarlas) que cumplen el
criterio de Intervalo VRS máx. (valor predeterminado: 200 km, véase Crear un
nuevo proyecto en la página 35). Por consiguiente, correrá a su cargo
231
14 Procesado de datos VRS
Introducción a VRS
seleccionar una o más de estas estaciones para que el procesado VRS sea
ejecutable.
El proceso de crear un archivo de datos brutos VRS incluye siempre la creación
de un punto de control asociado a este archivo. Este punto representa la
ubicación de la estación de referencia virtual.
232
Procesado de datos VRS
Introducción a VRS
km
70
Int
er
va
lo
VR
Sm
áx
VRS
Con una “estación virtual” ubicada en el emplazamiento de levantamiento, se
podría deducir instintivamente que la línea de base resultante siempre será
corta, e incluso “cero” en el caso de levantamientos estáticos, y por tanto, que
los tiempos de ocupación se pueden recortar en consecuencia.
Lamentablemente, esto no es así.
En el procesado VRS, la longitud de la línea de base está de hecho vinculada
a la geometría de la red de estaciones empleada. Por eso, en este caso se
emplea el término “Longitud de la línea de base equivalente”, en lugar de
“Longitud de la línea de base”. La longitud de la línea de base equivalente
suele ser ligeramente inferior a la longitud de la línea de base a la estación de
referencia más cercana implicada en el proceso.
Para valorar los tiempos de ocupación necesarios en su levantamiento de
posprocesado, debe conocer el valor de la longitud de la línea de base
equivalente antes de ir sobre el terreno. Esto se puede hacer por medio de
GNSS Solutions, que tendrá en cuenta la ubicación del área de trabajo y el
número de estaciones utilizables, así como su configuración geométrica. Con
233
14 Procesado de datos VRS
Consultar la longitud de la línea de base equivalente antes de ir sobre el terreno
este valor del parámetro en mente, podrá determinar cuándo se han recogido
suficientes datos en su levantamiento.
Consultar la longitud de la línea de base
equivalente antes de ir sobre el terreno
Si pretende utilizar la función VRS durante la fase de posproceso de su
levantamiento, es esencial que tenga en cuenta la longitud de la línea de base
equivalente antes de ir sobre el terreno. Haciendo esto, podrá saber cuándo
dejar de recoger datos con solo observar el indicador derecho de su equipo de
levantamiento.
Siga las instrucciones a continuación para consultar la longitud de la línea de
base equivalente para un emplazamiento determinado:
- Crear un proyecto de GNSS Solutions
- En la vista de Levantamiento, cree un punto de control situado
aproximadamente en el centro de su área de trabajo.
- Seleccione el punto de control
- Seleccione Proyecto>Calcular VRS. Se abrirá una ventana mostrando la red
de estaciones utilizables en su área de trabajo. Observe que se han
preseleccionado las tres estaciones más cercanas.
- Revise la lista de estaciones seleccionadas, observando la distancia que
separa a cada una de ellas del punto de control, y modifique la lista si es
preciso, quitando o marcando el botón correspondiente.
- Cuando esté de acuerdo con la lista, consulte el valor de la longitud de la
línea de base equivalente situado justo debajo del diagrama de la red de
estaciones.
- Apunte este valor, ya que tendrá que recordarlo al realizar su
levantamiento.
234
Procesado de datos VRS
Generación de un archivo de datos brutos VRS
VRS
235
14 Procesado de datos VRS
Generación de un archivo de datos brutos VRS
Campo Definición
Nombre que se otorgará al punto de control asociado con el archivo de datos
brutos VRS una vez creado (configurable por el usuario)
Nombre que se otorgará al archivo de datos brutos VRS una vez creado
(establecido por el software)
NOTA: Los archivos de datos brutos VRS utilizan convenciones de nomencla-
tura similares a las de los archivos de datos brutos habituales (archivos B). La
única diferencia es la presencia, justo después de la letra “B”, del término
“VRS” seguido de un número de índice, en lugar del identificador del receptor
de 4 caracteres.
Este, Norte,
Solución de la posición GPS autónoma asociada al archivo de observación
Altura
Fecha inicial Fecha en que se creó el archivo de observación
Hora inicial Tiempo en que se inició la observación
Duración Duración de la observación
Tipo de antena utilizada por la estación virtual. <NINGUNO > es la opción cor-
Antena
recta para este parámetro.
Línea de base Da la longitud de la línea de base equivalente para el archivo de datos brutos
equivalente VRS, teniendo en cuenta la selección actual de estaciones de referencia.
Enumera todas las estaciones de referencia alrededor de la ubicación del
archivo de observación. Sólo se predefinen las tres más cercanas. Hay otras
estaciones en la lista que cumplen el criterio de distancia dado por el
Lista “Desde
parámetro Rango máx. VRS.
las estaciones
Para cada estación, se proporciona la información siguiente:
de referencia” • Nombre de estación
• Distancia del archivo de observación seleccionado
• Nombre del proveedor de datos brutos
Una vez que haya definido la lista de estaciones de referencia, haga clic en
este botón para iniciar la descarga de datos brutos de cada una de esas esta-
Botón ciones.
Para cada estación seleccionada, se muestran los mensajes siguientes mien-
Descargar
tras la descarga está en curso: Buscando, descargando, descomprimiendo,
todos los
fusionando, convirtiendo, importando, etc.
archivos de Las columnas Archivo y Tipo de antena se completan después de la import-
datos brutos ación. Aparecerá un mensaje de advertencia si todos los parámetros del tipo
de antena detectado son “0”. En ese caso, tendrá que definir dichos
parámetros haciendo clic en la celda del extremo derecho.
236
Procesado de datos VRS
Generación de un archivo de datos brutos VRS
- Haga clic en el botón Descargar todos los archivos de datos brutos (véase la
tabla más arriba) para reunir todos los datos brutos necesarios para
calcular un archivo de datos brutos VRS.
VRS
237
14 Procesado de datos VRS
Generación de un archivo de datos brutos VRS
238
Procesado de datos VRS
Datos de campo de procesado con un archivo de datos brutos VRS
VRS
En la ficha Puntos, verá las coordenadas exactas del punto asociado a su
archivo de observación.
239
14 Procesado de datos VRS
Datos de campo de procesado con un archivo de datos brutos VRS
240
Utilidad Mission Planning
General
Planning
Mission
Mission Planning utiliza los datos de almanaque enviados por los satélites
GPS para realizar una predicción. Cada conjunto de datos de almanaque
proporciona los parámetros orbitales de toda la constelación GPS.
Los almanaques se consideran válidos durante un período centrado alrededor
de un tiempo de referencia, llamado TOA (Tiempo de Almanaque). Cuanto más
se acerquen al tiempo de predicción los TOA de los almanaques escogidos,
más fiable será la predicción.
241
a Utilidad Mission Planning
General
242
Utilidad Mission Planning
General
Mission Planning genera las siguientes vistas para ayudarle a analizar los
resultados de la predicción:
Polar GDOP
Planning
Mission
243
a Utilidad Mission Planning
Almanaques empleados en la predicción
244
Utilidad Mission Planning
Almanaques empleados en la predicción
Planning
Mission
- Guarde este conjunto de almanaques como archivo TXT en su directorio
local Brutos, y a continuación abandone el sitio web.
Para hacer uso de este nuevo conjunto de almanaques, ábralo en Mission
Planning tal como se ha explicado previamente.
245
a Utilidad Mission Planning
Almanaques empleados en la predicción
246
Utilidad Mission Planning
Definir el punto de observación
Planning
- Rellenado manualmente los campos Lat y Long
Mission
- O bien empleando el Editor de mapa del mundo, situado a la derecha.
Esta herramienta le permite completar automáticamente los dos
campos anteriores, seleccionado el punto gráficamente sobre la
superficie del globo terráqueo (véase la Editor del Mapa del mundo en
la página 266)
- Elevación: Defina la altitud del punto rellenado este campo manualmente
247
a Utilidad Mission Planning
Definir el punto de observación
248
Utilidad Mission Planning
Definir la fecha y hora de predicción
Planning
Mission
249
a Utilidad Mission Planning
Definir un momento dentro de la predicción
250
Utilidad Mission Planning
Definir la diferencia horaria local/UTC
Planning
Mission
251
a Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Resultados de la predicción
Los resultados de la predicción se proporcionan en forma de gráficos llamados
"vistas". Salvo las vistas Por tiempo y Polar, todas las otras vistas utilizan un
sistema de ejes, con el intervalo de predicción representado en el eje de
abscisas (se emplea una escala lineal y cada graduación representa una
décima parte del tiempo total de predicción). En el eje de ordenadas se
representan los posibles valores del parámetro visualizado, que puede ser uno
de los siguientes:
- En la vista Planificación: Nº SV (1 a 32) Y Nº de satélites visibles
- En la vista Distancia: Distancia, de 20 000 a 26 000 km
- En la vista Doppler: Doppler de -1000 a +1000 m/s
- En la vista Elevación: Ángulo de elevación, de 0 a 90°
- En la vista Azimut: Ángulo de azimut, de 0 a 360°
- En la vista DOP: DOP, de 0,1 a 100 (escala logarítmica)
La vista Polar, como su nombre indica, utiliza coordenadas polares. La vista Por
tiempo proporciona datos numéricos para un momento dado de la predicción.
Para seleccionar una vista:
- Seleccione Vista>[Nombre de vista], o bien sitúe el cursor del ratón en algún
lugar de la zona de visualización y escoja la vista en el menú que aparecerá
al hacer clic con el botón derecho del ratón.
252
Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Planning
Mission
253
a Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista Planificación
Esta vista muestra los tiempos en que es visible cada satélite, así como el
número total de satélites visibles en cualquier momento dado dentro de la
predicción.
El período de tiempo durante el es visible que un satélite se representa como
una línea horizontal gruesa. La multilínea roja representa el número total de
satélites visibles en cualquier momento durante la predicción. Las líneas
grises, si las hubiera, indican satélites en mal estado.
Ejemplo de vista "Planificación":
254
Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista Rango
Esta vista muestra las variaciones de distancia entre cada uno de los satélites
visibles y el punto de observación.
Ejemplo de vista "Rango":
Planning
Mission
255
a Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista “Doppler”
Esta vista muestra las variaciones de velocidad de cada uno de los satélites
visibles con respecto al punto de observación.
Ejemplo de vista "Doppler":
256
Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista Elevación
Esta vista muestra las variaciones de elevación de cada uno de los satélites
visibles durante la predicción.
Ejemplo de vista "Elevación":
Planning
Mission
257
a Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista Acimut
Esta vista muestra las variaciones de acimut de cada uno de los satélites
visibles durante la predicción.
Ejemplo de vista "Acimut":
258
Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista “Polar”
Esta vista muestra la órbita de cada uno de los satélites visibles por encima
del punto de observación, durante todo el intervalo de predicción, así como la
posición prevista de cada uno de dichos satélites en el momento escogido.
Esta vista utiliza coordenadas polares:
- Centro de círculos concéntricos: ubicación del punto de observación
- Desde el centro al círculo mayor: ángulo de elevación, de 90° a 0°
respectivamente (cada nuevo círculo representa 10° de elevación)
- El espacio angular entre dos líneas adyacentes cualesquiera representa
30° de acimut; graduado en el sentido de las agujas del reloj de 0 a 360°.
Planning
Mission
259
a Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Vista “GDOP”
Esta vista muestra las variaciones de la DOP seleccionada como función del
cálculo fijo previsto en el punto de observación.
Para seleccionar qué parámetro de DOP quiere representar:
- Seleccione Configuración>DOP... >[Nombre de parámetro]
Las opciones posibles son:
- GDOP: Dilución de precisión geométrica
- PDOP: Dilución de precisión de posición
- HDOP: Dilución de precisión horizontal
- VDOP: Dilución de precisión vertical
- TDOP: Dilución de precisión temporal
Defina el tipo de cálculo fijo previsto en el punto de observación, de modo que
Mission Planning pueda determinar los valores de DOP correspondientes:
- Seleccione Opciones>3D+T o bien Opciones>2D+T
2D+T debe escogerse si la altitud es conocida y constante en toda el área
de trabajo alrededor del punto de observación; de lo contrario, seleccione
3D+T. En 2D+T sólo hay 2 posiciones desconocidas, en lugar de 3,
implicadas en el cálculo de la GDOP. Obviamente, esto da como resultado
unas cifras de GDOP mejores (más bajas).
260
Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
Planning
Mission
- Para escoger una vista diferente en una de las secciones, coloque el cursor
en cualquier punto de la misma y seleccione la vista deseada del menú
que aparece al pulsar el botón derecho del ratón.
- Cambiar a dos vistas, y luego de nuevo a una única vista, se consigue
simplemente arrastrando el borde en cuestión fuera de la ventana, o bien
haciendo doble clic sobre él.
261
a Utilidad Mission Planning
Resultados de la predicción
262
Utilidad Mission Planning
Modificar las opciones de predicción
Deseleccionar satélites
Planning
- Pulse
Mission
cuadro de diálogo en el que es posible modificar el grupo de satélites que
se utilizan en la predicción.
La primera vez que se abre este cuadro de diálogo para realizar una
predicción, se han seleccionado todos los satélites visibles para utilizarlos
en la predicción. Los números de satélites (PRN) que aparecen en negro
son los satélites visibles, mientras que los que aparecen en blanco son
los no visibles. Todos los botones están en posición "OFF" (es decir, sin
pulsar). Estos son los cambios que puede hacer:
- Anular la selección de un satélite: desactive el botón correspondiente
- Anular la selección de todos los satélites: pulse el botón Todos.
- Volver a seleccionar un satélite (cuya selección ha anulado
previamente): pulse el botón correspondiente (que vuelve a la
posición "OFF").
- Volver a seleccionar el grupo completo de satélites visibles: pulse el
botón Ninguno.
263
a Utilidad Mission Planning
Modificar las opciones de predicción
En este ejemplo, los satélites n.º 12, 19 y 32 no son visibles, el satélite n.º 22 es
visible pero no está seleccionado, el satélite n.º 32 no es visible y además no está
seleccionado. El resto de los satélites son visibles y se usan.
264
Utilidad Mission Planning
Modificar las opciones de predicción
Aplicar/quitar la cortina
Planning
Mission
265
a Utilidad Mission Planning
Editor del Mapa del mundo
Ejemplo de vista que se obtiene con el editor del Mapa del mundo.
266
Utilidad Mission Planning
Editor del Mapa del mundo
Acercar
- Sitúe el cursor del ratón en cualquier punto del globo terráqueo
- Pulse el botón derecho del ratón y seleccione Acercar.
El puntero del ratón tendrá el siguiente aspecto:
- Sitúe el puntero del ratón sobre el globo, en la zona a la que desea
acercarse, y después haga clic con el botón izquierdo del ratón. Al hacer
esto la zona se ampliará. El punto central de la vista ampliada es el punto
en el que acaba de hacer clic
Puede repetir esta operación varias veces (mientras el puntero del ratón
sea una lupa con un signo "+"). Desde la vista inicial del globo, es posible
realizar hasta 6 operaciones consecutivas de ampliación.
Planning
Mission
Puede repetir esta operación varias veces, hasta que se vea todo el globo
terráqueo en la pantalla.
Seleccionar un punto
Cuando el globo sea lo suficientemente grande como para hacer una valoración
visual del punto de observación deseado de la superficie terrestre, proceda del
siguiente modo:
- Sitúe el cursor del ratón en cualquier punto del globo terráqueo
- Pulse el botón derecho del ratón y seleccione Dibujar.
El puntero del ratón tendrá el siguiente aspecto:
- Sitúe el puntero del ratón con mucha precisión en el punto que desee,
después pulse el botón izquierdo del ratón para definir dicho punto.
267
a Utilidad Mission Planning
Editor del Mapa del mundo
Los campos Lat y Long del cuadro de diálogo se actualizan y muestran las
coordenadas exactas del punto que acaba de seleccionar. Como puede
comprobar, el campo Alt no se ha modificado. Este parámetro hay que
definirlo manualmente escribiendo su valor directamente en el campo.
En el globo, el punto seleccionado se ve como un punto rojo cuyo tamaño
es independiente del parámetro de ampliación o de reducción.
268
Utilidad Mission Planning
Editor de la cortina
Editor de la cortina
Planning
Cuando habilita la cortina en un cálculo de predicción, hace que la aplicación
Mission
se comporte como si no hubiese señales de GPS recibidas en la dirección de
la cortina.
269
a Utilidad Mission Planning
Editor de la cortina
270
Utilidad Mission Planning
Editor de la cortina
Panel Cortina:
- Cuadro de lista: Muestra el número de zonas de obstáculos definidas para
Planning
Mission
formar la cortina del emplazamiento. Las zonas de obstáculos se numeran
de 1 a n. La definición del obstáculo seleccionado se muestra en la parte
derecha del cuadro
- Botón Agregar: Pulse este botón para agregar una nueva zona de
obstáculos al cuadro de lista
- Botón Eliminar: Pulse este botón para eliminar la zona de obstáculos que
seleccione en el cuadro de lista.
271
a Utilidad Mission Planning
Editor de la cortina
- Alinear con el punto anterior: Active este botón si desea que la posición que
está definiendo se alinee con el punto anterior (es decir, que tenga el
mismo azimut)
- Izquierda del punto anterior: Active este botón si desea que la posición que
está definiendo se sitúe en algún lugar a la izquierda del punto anterior
(esta elección situará la extensión de la zona de obstáculos a la izquierda
del punto anterior, incluso si el ángulo de azimut del nuevo punto es mayor
que el del anterior; esto le permite ir más allá del valor singular 0/360°).
- Botón Agregar: Pulse este botón para agregar un punto a la definición de la
zona de obstáculos. Al hacerlo, se suma uno más al número total de
puntos (véase la parte superior del cuadro de diálogo)
- Botón Insertar: Pulse este botón para agregar un punto a la definición de la
zona de obstáculos. El nuevo punto se inserta en la lista de puntos justo
antes del punto visualizado. Al hacerlo, se suma uno más al número total
de puntos (véase la parte superior del cuadro de diálogo)
- Botón Eliminar: Pulse este botón para borrar el punto visualizado
- Botón Aceptar: Pulse este botón para validar todo el contenido del cuadro
de diálogo
- Botón Cancelar: Pulse este botón para cancelar todas las modificaciones
realizadas en el cuadro de diálogo desde que lo abrió.
272
WinComm
General
Apéndice B: WinComm
General
WinComm le permite comunicarse con los receptores de GPS mediante las
siguientes funciones:
- Búsqueda automática de la velocidad de transmisión que se va a utilizar
(a petición del operador, únicamente con receptores de Magellan)
- Identificación del receptor GPS conectado (a petición del operador,
únicamente con receptores de Magellan)
- Visualización del flujo de datos en el puerto serie
- Enviar comandos al receptor GPS
- Solicitud manual de grabación de datos del receptor GPS
- Solicitudes programables de grabación de datos del receptor GPS.
WinComm
273
B WinComm
Realizar comunicaciones con un receptor GPS
274
WinComm
Realizar comunicaciones con un receptor GPS
Botón Aceptar
Si pulsa el botón Aceptar se activará la configuración de los parámetros del
puerto serie actual, y se cerrará el cuadro de diálogo Opciones de comunicación.
Esto habilita las comunicaciones entre el ordenador y el receptor GPS, a menos
que la configuración de los parámetros del puerto serie no coincida con la del
receptor conectado.
Botón Cancelar
Al pulsar el botón Cancelar se cerrará el cuadro de diálogo Opciones de
comunicación. Los cambios que haya hecho en este cuadro de diálogo no se
tendrán en cuenta.
275
B WinComm
Realizar comunicaciones con un receptor GPS
Tipo de receptor
Una vez que la comunicación se haya establecido con éxito (p. ej. utilizando
el botón Configuración automática), aparecerá en este cuadro la identificación
del receptor conectado.
El ejemplo que se muestra a continuación es el resultado de una comunicación
establecida con un receptor de Magellan.
276
WinComm
Realizar comunicaciones con un receptor GPS
(Si pulsa Cancelar volverá al cuadro de diálogo Opciones de comunicación sin que
se guarden los parámetros).
WinComm
277
B WinComm
Menú del sistema
278
WinComm
Zona de visualización
Zona de visualización
Una vez habilitada la comunicación entre el ordenador y un receptor de GPS,
el panel Visualizar permite ver el flujo de datos en el puerto del receptor,
incluida la salida de datos en respuesta a los comandos generados por
Wincomm.
Si quiere agrandar el panel Visualizar, pulse (arriba a la derecha).
Al hacerlo, el panel se convertirá en una ventana aparte; es posible mover/
cambiar el tamaño de esta ventana con los comandos habituales de
manipulación de ventanas en el entorno Windows.
Para restaurar el panel Visualizar a su posición inicial, pulse o (arriba a
la derecha).
WinComm
Dado que los datos se actualizan cada 0,1 segundos, no es posible registrar
todo lo que pasa por el puerto para poder verlo más tarde, ya que esto
requeriría una gran cantidad de memoria. Por ese motivo, únicamente se
almacenan las 100 últimas líneas de datos, y pueden verse utilizando la barra
de desplazamiento vertical.
279
B WinComm
Enviar un comando al receptor GPS
Cada línea de datos acaba con los caracteres <CR><LF>, o bien cuando llega
a la longitud máxima (80 caracteres).
Borrar vista: Al pulsar este botón, se borran todos los datos que aparecen en
el panel/la ventana Visualización.
Imprimir vista: Al pulsar este botón, se abre un cuadro de diálogo Imprimir
que le permite imprimir los datos que aparecen en el panel/la ventana
Visualización.
Interrumpir: Detiene el panel/la ventana Visualización y cambia la función
del botón, que ahora se llama Reanudar.
El hecho de pulsar el botón Interrumpir no hace que se suspenda el flujo de
datos en el puerto receptor ni la grabación en curso.
Si vuelve a pulsar este botón (en el que ahora pone Reanudar), el panel/la
ventana Visualización se reactivará.
280
WinComm
Enviar un comando al receptor GPS
281
B WinComm
Enviar un comando al receptor GPS
282
WinComm
Grabador GPS sencillo
283
B WinComm
Grabador GPS sencillo
Si es necesario, edite otros comandos que desea que ejecute el grabador después del anterior.
Esto requiere unos buenos conocimientos de los diferentes comandos posibles, así como de
su sintaxis. Puede guardar sus listas de comandos como un archivo BAT (usando el botón
Guardar) y cargarlos rápidamente después, usando el botón Cargar.
284
WinComm
Grabador GPS programable
285
B WinComm
Grabador GPS programable
286
WinComm
Grabador GPS programable
WinComm
287
B WinComm
Grabador GPS programable
Si es necesario, edite otros comandos que desea que ejecute el grabador después del anterior.
Esto requiere unos buenos conocimientos de los diferentes comandos posibles, así como de
su sintaxis. Puede guardar sus listas de comandos como un archivo BAT (usando el botón
Guardar) y cargarlos rápidamente después, usando el botón Cargar.
288
WinComm
Grabador GPS programable
Luego haga clic en el botón Aceptar. Esto hace que WinComm espere a la
siguiente sesión de grabación programada y realice la grabación como
estaba previsto. El rótulo del botón cambia de Ejecutar programa a Parar
programa. Hasta que se complete la grabación programada o haga clic en
Parar programa, todos los demás botones del panel Grabador GPS
programable estarán inactivos, y no podrá cambiar a otro modo.
Cargar programa: Este botón abre un cuadro de diálogo que le permite
seleccionar un archivo (normalmente un archivo .pgm) que contiene las
descripciones de las sesiones de grabación programadas (guardadas
anteriormente usando el botón Guardar programa). Seleccione el nombre de
archivo deseado y haga clic en Abrir.
Guardar programa: Este botón abre un cuadro de diálogo que le permite
guardar las descripciones de las sesiones de grabación programadas para
que se puedan utilizar posteriormente (mediante el botón Cargar
Programa). Introduzca un nombre en el cuadro de texto Nombre de archivo y
haga clic en Guardar.
Imprimir programa: Este botón abre un cuadro de diálogo Imprimir, que le
permite imprimir las descripciones de las sesiones de grabación
programadas actualmente cargadas.
WinComm
289
B WinComm
Acceso directo a WinComm
290
Programa de utilidad Geoids
General
Geoids
General
Geoids permite lo siguiente:
- Importar nuevos modelos de geoide
- Extraer datos de un modelo de geoide para crear un archivo más pequeño
que sólo describa la región especificada
- Cargar un modelo de geoide, parcial o totalmente, en un receptor de
Magellan. Extraer y cargar datos de geoides puede hacerse en una única
operación.
- Lectura del geoide utilizado actualmente en un receptor (sólo para los
anteriores receptores “del tipo DSNP”).
291
C Programa de utilidad Geoids
Extraer una región de un modelo de geoide
292
Programa de utilidad Geoids
Extraer una región de un modelo de geoide
Geoids
- Nombre del archivo (máx. 8 caracteres.) (Predeterminado: <Modelo
del modelo de geoide>~#)
- Comentario (máx. 25 caracteres). Aparecerá en la 3.ª línea al abrir el
modelo de geoide.
- Límites geográficos de la región considerada, necesariamente un área
rectangular definida por un punto al Noroeste (NO) y un punto al
Sureste (SE).
293
C Programa de utilidad Geoids
Extraer una región de un modelo de geoide
294
Programa de utilidad Geoids
Extraer una región de un modelo de geoide
Geoids
alejarse, y después pulse el botón izquierdo del ratón. Al hacer
esto, el tamaño de la zona se reducirá. El punto central de la vista
reducida es el punto en el que acaba de hacer clic.
Puede repetir esta operación varias veces, hasta que se vea todo el
globo terráqueo en la pantalla.
Selección de una región:
Cuando el globo sea lo suficientemente grande como para hacer una
valoración visual de la región deseada de la superficie terrestre,
proceda del siguiente modo:
• Sitúe el cursor del ratón en cualquier punto del globo terráqueo
• Pulse el botón derecho del ratón y seleccione Dibujar.
El puntero del ratón tendrá el siguiente aspecto:
• Coloque el puntero del ratón en el punto superior izquierdo de la
región deseada, arrastre el ratón hacia abajo hasta el punto inferior
derecho de dicha región y entonces suelte el botón del ratón. Ahora
podrá ver la región deseada dentro de un rectángulo.
• Pulse en Aceptar. Se cerrará la Ventana del Mapa del mundo y, en
el cuadro de diálogo Extraer Región de... podrá ver las coordenadas
de los dos puntos que definen la región.
4. Haga clic en el botón Extraer para extraer los datos del modelo de geoide
de la región pertinente. El archivo resultante se abre automáticamente en
la ventana Geoids una vez creado.
295
C Programa de utilidad Geoids
Enviar un modelo de geoide a un sistema
X X
296
Programa de utilidad Geoids
Enviar un modelo de geoide a un sistema
Geoids
un Z-Max, ProMark3 o ProMark 500, seleccione Colector de datos FAST
Survey. Si utiliza un sistema de las series 6000 o 6500, seleccione
Receptor DSNP. A continuación, si es preciso, extraiga los datos del modelo
de geoide abierto que se ajuste al área geográfica en que está trabajando.
Utilice el botón Mapa del mundo, como se explica en la página anterior, para
definir dicha área. Para su información, en el cuadro de diálogo se
visualizará la cantidad de datos resultantes de la extracción.
- Pulse Aceptar para enviar los datos del geoide al sistema. Dependiendo del
sistema que utilice, sucederá entonces lo siguiente:
• Si utiliza un sistema Z-Max o ProMark 500, aparecerá el cuadro de
diálogo siguiente:
297
C Programa de utilidad Geoids
Enviar un modelo de geoide a un sistema
298
Programa de utilidad Geoids
Importar nuevos modelos de geoide
Geoids
Esta función le permite actualizar cualquier modelo de geoide cuyo formato de
datos sea conocido. Geoids convertirá cualquier tipo de archivo que importe,
en un archivo binario con la extensión GEO.
- Seleccione Archivo>Importar. Se abrirá un cuadro de diálogo que le permite
especificar la ubicación del archivo original que contiene el nuevo geoide,
su formato, el nombre del archivo GEO que resultará de la operación de
importación y un comentario asociado al modelo de geoide importado.
- Haga clic en el botón Importar para importar el modelo de geoide
seleccionado.
Ejemplo del cuadro de diálogo Importar:
299
C Programa de utilidad Geoids
Visualizar las versiones de los formatos de geoide disponibles
300
RINEX Converter
Introducción
RINEX Converter
receptor) es un formato estándar para datos GPS, GLONASS y SBAS,
compatible en todo el sector.
La utilidad Rinex Converter proporciona un medio para convertir uno o varios
archivos de datos con formato Rinex desde cualquier receptor a archivos con
formato Ashtech o Atom y, a la inversa, para convertir archivos de datos
Ashtech o Atom a formato Rinex. Rinex Converter admite las versiones del
formato Rinex 2.11 y 3.00 y la versión 2.00 del formato Rinex compacto.
301
D RINEX Converter
Introducción
Opciones de sobrescribir
Sea cual sea el modo de conversión empleado, tendrá a su disposición las
opciones de sobrescribir para que Rinex Converter elimine automáticamente
archivos del directorio de salida en función de sus preferencias. En la ventana
del Rinex Converter, utilice la opción Sobrescribir archivos para definir su
preferencia antes de cada conversión. La tabla siguiente resume las opciones
posibles.
Opcional Definición
Sobrescribir
Si selecciona esta opción, el archivo nuevo sustituirá siempre a los existentes.
siempre
(Parámetro predefinido) Si RINEX Converter detecta que un archivo convertido
tiene el mismo nombre que un archivo existente, y que por tanto el archivo nuevo
Avisar antes de
sustituirá al existente, aparecerá un cuadro de diálogo preguntándole si desea
sobrescribir
sobrescribir el archivo existente. Si pulsa NO, Rinex Converter se salta ese archivo
y continúa con el siguiente.
No sobrescribir Marcando esta opción, no se sobrescribirán los datos de un determinado archivo si
nunca ya existe otro con el mismo nombre.
302
RINEX Converter
Introducción
RINEX Converter
El cuadro de diálogo Estado de conversión muestra el punto en que está cada
archivo mientras se está convirtiendo. Cuando el proceso acaba, aparece un
100% en cada archivo (véase la pantalla de ejemplo arriba), o un 0 si un
archivo no se convierte por falta de datos. Mientras se realiza la conversión, se
puede:
- Pulsar Cancelar para cancelar la conversión del tipo de archivo actual y
empezar con el siguiente tipo de archivo
- Pulsar Cancelar todas para cancelar toda la conversión.
Cuando haya acabado la conversión (si deja que Rinex Converter acabe la
operación), pulse Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Estado de conversión.
Se creará un archivo de registro *.log en la carpeta que contiene las
operaciones de conversión. Cuando se reinicia, RINEX Converter sobrescribe
el archivo de registro existente. Para guardar el archivo de registro anterior,
cambie el nombre del archivo o colóquelo en otro sitio antes de reiniciar RINEX
Converter.
303
D RINEX Converter
Introducción
Formato Rinex
• La tabla siguiente resume los distintos tipos de archivos existentes en el
formato Rinex.
Voz Descripción
Obs Archivo de datos de observación
Nav Archivo de datos de navegación
Nav g Archivo de datos de navegación GLONASS
Nav h Archivo de datos de efemérides (satélites geoestacionarios)
SBAS Archivos de datos SBAS
Met Archivo de datos meteorológicos
304
RINEX Converter
Introducción
RINEX Converter
Formato Ashtech
• La tabla siguiente resume los distintos tipos de archivos existentes en el
formato Ashtech.
Voz Descripción
Archivo B Archivos de datos brutos
Archivo E Archivo de datos de efemérides
Archivo S Archivo de información del emplazamiento
Archivo Ion Archivo de datos ionosféricos
Archivo D Archivos de datos de suceso
Archivo W Archivos de datos SBAS
• Al seleccionarse un archivo Ashtech en la entrada del convertidor Rinex,
Rinex Converter analiza los demás archivos del directorio de entrada y
muestra una lista de todos los archivos que, por lógica, habría que
convertir al mismo tiempo. El análisis de los archivos se basa en el nombre
de los mismos.
En la pantalla de ejemplo siguiente, se pide a Rinex Converter que muestre
una lista de todos los archivos “E*.*” presentes en el directorio de
entrada. En la lista resultante de la izquierda, está resaltado el primer
archivo E*.* para convertirlo. En consecuencia, en la parte derecha de la
pantalla, Rinex Converter muestra una lista de todos los archivos que en
305
D RINEX Converter
Introducción
306
RINEX Converter
Introducción
Formato Atom
El formato Atom utiliza un único tipo de archivo, tal como se muestra en la
tabla siguiente.
Voz Descripción
Archivo G Archivos de datos compilados
RINEX Converter
En comparación con el formato Rinex o Ashtech, el formato Atom es más fácil
de manejar. Puesto que no puede haber ningún archivo “acompañante” a un
archivo Atom, Rinex Converter hará lo siguiente con este formato:
• Si el formato de entrada escogido es Atom, no hay que convertir ningún
otro archivo que el seleccionado.
• Si se escoge Atom como formato de salida, Rinex Converter sólo puede
generar un único archivo “G*.*”.
307
D RINEX Converter
Introducción
308
RINEX Converter
Conversiones Rinex-Ashtech
Conversiones Rinex-Ashtech
RINEX Converter
2. A menos que ya lo haya hecho, defina los directorios de entrada y salida
(véase Definición de los directorios de entrada y salida en la página 307).
3. En la parte izquierda de la ventana, seleccione el archivo que desea
convertir. Para obtener más información sobre los datos mostrados en el
subconjunto Rinex, consulte Formato Rinex en la página 304.
4. Haga clic en la flecha a la derecha de la lista Sobrescribir archivos y
seleccione una opción de la lista (véase Opciones de sobrescribir en la
página 302 para obtener más información).
5. Mediante las casillas de verificación de los subconjuntos Usar y Crear,
escoja los datos que desea convertir a formato Ashtech. En su parte
derecha, la ventana Rinex Converter ofrecerá nombres para los archivos
resultantes de la conversión, teniendo en cuenta sus ajustes de “Usar” y
“Crear”. Observe el siguiente ejemplo.
309
D RINEX Converter
Conversiones Rinex-Ashtech
310
RINEX Converter
Conversiones Rinex-Atom
Conversiones Rinex-Atom
RINEX Converter
2. A menos que ya lo haya hecho, defina los directorios de entrada y salida
(véase Definición de los directorios de entrada y salida en la página 307).
3. En la parte izquierda de la ventana, seleccione el archivo que desea
convertir. Para obtener más información sobre los datos mostrados en el
subconjunto Rinex, consulte Formato Rinex en la página 304. En su parte
derecha, la ventana Rinex Converter ofrecerá el nombre del archivo
resultante de la conversión. Observe el siguiente ejemplo.
311
D RINEX Converter
Conversiones Rinex-Atom
312
RINEX Converter
Conversiones Ashtech-Atom
Conversiones Ashtech-Atom
RINEX Converter
2. A menos que ya lo haya hecho, defina los directorios de entrada y salida
(véase Definición de los directorios de entrada y salida en la página 307).
3. En la parte izquierda de la ventana, seleccione el archivo que desea
convertir. Para obtener más información sobre los datos mostrados en el
subconjunto Atom, consulte Formato Atom en la página 307.
4. Haga clic en la flecha a la derecha de la lista Sobrescribir archivos y
seleccione una opción de la lista (véase Opciones de sobrescribir en la
página 302 para obtener más información).
5. Mediante las casillas de verificación de los subconjuntos Usar y Crear,
escoja los datos del archivo o archivos seleccionados que desea convertir a
formato Ashtech. En su parte derecha, la ventana Rinex Converter ofrecerá
nombres para los archivos resultantes de la conversión, teniendo en cuenta
sus ajustes de “Usar” y “Crear”. Observe el siguiente ejemplo.
313
D RINEX Converter
Conversiones Ashtech-Atom
314
RINEX Converter
Introducción de información adicional antes de la conversión a Rinex
RINEX Converter
Atom no contienen en principio dicha información, puede añadirla
manualmente mediante el procedimiento siguiente, siempre que disponga de
esa información:
1. Haga clic en Inf. Adicional y seleccione la ficha Obs:
Campo Descripción
INFORMACIÓN SOBRE LA ESTACIÓN
Nombre de la estación o del punto de levantamiento en el que se
Nombre de est.
recogieron los datos.
Número de la estación o del punto de levantamiento en el que se
Núm. de estación
recogieron los datos.
Observador Nombre o código del topógrafo que recogió los datos.
AGENCIA (observadora) Nombre de la empresa o agencia que ha recogido los datos.
AGENCIA (creadora
Nombre de la empresa o agencia que ha convertido los datos a RINEX.
archivo actual)
Comentarios relativos a la estación, la calidad de los datos, la cobertura,
Comentarios
GPS/GLONASS, etc. 50 caracteres como máximo
315
D RINEX Converter
Introducción de información adicional antes de la conversión a Rinex
3. Pulse Aplicar para guardar los cambios realizados en la ficha Obs, y pulse
Nav para ir a la ficha Nav (como en la imagen que se muestra a
continuación).
2 Puede introducir información en todas las fichas y pulsar el botón Guardar para
guardar los datos. Sin embargo, lo más aconsejable es guardar los datos pulsando el
botón Aplicar en cada ficha justo después de introducir los datos; así los datos
quedan guardados en caso de corte eléctrico o fallo del ordenador.
316
RINEX Converter
Introducción de información adicional antes de la conversión a Rinex
Campo Descripción
AGENCIA (creadora
Nombre de la empresa o agencia que ha convertido los datos a RINEX.
archivo actual)
RINEX Converter
Comentarios relativos a la estación, la calidad de los datos, la cobertura,
Comentarios
GPS/GLONASS, etc. 50 caracteres máximo.
317
D RINEX Converter
Introducción de información adicional antes de la conversión a Rinex
7. Pulse Edición para abrir el cuadro de diálogo Edición, donde es posible ver y
modificar los datos meteorológicos:
Campo Descripción
El año, mes y fecha en la que se grabaron los datos. D es el día del mes (no un día
Fecha
del calendario juliano) en que se grabaron los datos.
La hora a la que se grabaron los datos. H es la hora del día en que se grabaron los
datos en hora UTC (escala de tiempo de 24 horas), M es el minuto de la hora a la
Hora
que se grabaron los datos en hora UTC. S es el segundo del minuto en que se
guardaron los datos en hora UTC.
Presión (mb) La presión barométrica registrada en la atmósfera en milibares.
La temperatura del aire grabada sin tener en cuenta la humedad, en grados
Temp. seca (C)
Celsius.
Hum. rel. (%) El porcentaje de humedad relativa en el aire registrada.
ZWET (mm) Retardo troposférico de ruta húmeda cenital, en milímetros (predeterminado = 0)
318
DTR
General
Apéndice E: DTR
General
DTR se usa para convertir archivos de datos brutos con formato DSNP en
archivos de Observación + Navegación con formato RINEX.
Archivos de entrada
Los archivos de entrada deberían ser archivos de datos brutos DSNP que
contengan datos binarios o ASCII.
Etiquetado de la hora
La conversión del formato implica cambiar el etiquetado de la hora de los datos
DTR
brutos. Esta operación es necesaria porque el formato DSNP está basado en la
hora del satélite, mientras que el formato RINEX utiliza la hora del receptor.
El etiquetado de la hora se cambia por extrapolación.
319
E DTR
Cómo funciona el DTR
Parámetros opcionales que suele contener la cabecera de los archivos RINEX. Como dichos
parámetros no están presentes en el formato THALES, si los define ahora en estos campos, se
insertarán en el archivo RINEX al convertir el archivo.
Cuando haya acabado, pulse el botón Listo... para convertir el archivo de entrada
Active esta casilla para asignar un nombre a los archivos de salida de acuerdo con las convenciones RINEX.
Después seleccione manualmente el índice del archivo (de 0 a 9) en la lista desplegable que aparecerá a la derecha.
320
DTR
Cómo funciona el DTR
Opciones avanzadas
Este cuadro aparece cuando se hace clic en el botón Avanzadas de la ventana
principal. Se usa para definir con precisión de qué modo el etiquetado de hora
se convierte de la hora del satélite a la hora del receptor.
DTR
Para realizar una conversión estándar, utilice dopplers instantáneos y Tx=0.
Para optimizar el procesamiento de archivos en formato RINEX creados
únicamente desde archivos de registro DSNP, utilice preferiblemente Tx=75 ms.
Para optimizar el procesamiento estático, seleccione preferiblemente dopplers
filtrados.
2 75 ms es el tiempo medio de propagación de las señales GPS entre un satélite y
un receptor de la Tierra cualesquiera. Por lo tanto, en principio, es el mejor valor
para realizar la conversión.
321
E DTR
Cómo funciona el DTR
322
Programa de utilidad Download
General
Download
datos que está todavía en el receptor o en una tarjeta de datos insertada en el
lector local de tarjetas, o bien en el disco duro del PC (si se han descargado
previamente del receptor).
Para añadir archivos de datos al proyecto, desde el proyecto de levantamiento
topográfico abierto en GNSS Solutions, utilice el comando Descargar datos
brutos del Z-Max o ProMark3. del menú Proyecto. Esto abrirá la ventana Download
desde la que podrá descargar los datos.
323
F Programa de utilidad Download
Archivos
Archivos
Durante una sesión de grabación de datos, todos los datos de dicha sesión se
guardan en la tarjeta de datos, como un archivo U. El archivo U es un archivo
comprimido que contiene los datos que se convierten en archivos individuales
durante el proceso de descarga. Estos archivos engloban: el archivo de datos
brutos (Archivo B) que almacena todos los datos de fase de portadora y código,
el archivo de efemérides (Archivo E), que almacena la posición del satélite y
la información de tiempo, el archivo de información de posición del
emplazamiento (Archivo C), el archivo de información de sesión (Archivo S),
el archivo de datos de almanaque de satélite (Archivo ALM), el archivo de
datos ionosféricos (Archivo ION) y el archivo de información de solución de
generación y de vector (Archivo T). Los archivos B, E, S y ALM son archivos
estándar que se graban durante la recogida de datos. Si se trata de un receptor
remoto RTK, el receptor crea y almacena un archivo específico de tipo T que
contiene registros CBEN (soluciones de generación RTK) y registros OBEN
(soluciones de vector RTK). Por último, si el receptor recoge atributos o datos
activados por sucesos, creará un archivo de sucesos (Archivo D).
La tabla que sigue resume los tipos de archivo, e incluye los nombres de
archivo, una descripción de la información contenida en los mismos y el
formato.
Tipo de
Descripción Formato
archivo
Datos brutos de fase de portadora y código, datos de
Archivo B Binario
rango, datos de reloj
Archivo E Efemérides de satélite y datos de tiempo Binario
Archivo S Datos de información de sesión ASCII
Archivo ALM Datos de almanaque del satélite Binario
Archivo D Etiquetas y datos de tiempo de suceso ASCII
Archivo ION Datos ionosféricos Binario
Archivo T Soluciones de generación y vectores RTK Binario
Archivo S Información de posición del emplazamiento ASCII
324
Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
Download
de GNSS Solutions.
325
F Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
326
Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
Botón Descripción
Botón Conectar mediante cable - Haga clic en este botón para abrir el cuadro de
diálogo Conectar mediante cable y conectar al receptor a través de un cable serie
Botón Conectar mediante USB - Haga clic en este botón para abrir el cuadro de
diálogo Conectar mediante USB y conectar al receptor a través de un cable USB
Botón Cambiar origen de datos - Haga clic en este botón para abrir el cuadro de
diálogo Cambiar origen de datos y conectar a otro receptor.
Botón Cambiar panel - Haga clic en este botón para cambiar el panel activo.
Botón Información de sesión - Haga clic en este botón para abrir el cuadro de
diálogo Información de sesión y establecer los parámetros de sesión del archivo de
datos.
Botón Seleccionar archivos - Haga clic en este botón para seleccionar archivos
utilizando un filtro de archivos. Se abre el cuadro de diálogo Seleccionar archivos,
para introducir una máscara para la selección de archivos.
Botón Copiar a - Haga clic en este botón para copiar el archivo o archivos
seleccionado al directorio activo del ordenador.
Botón Mover a - Haga clic en este botón para mover el archivo o archivos
Download
seleccionado al directorio activo del ordenador.
Botón Eliminar - Haga clic en este botón para eliminar el archivo o archivos
seleccionados).
Botón Crear nuevo directorio - Haga clic en este botón para crear un nuevo
directorio dentro del directorio activo del ordenador.
Botón Espacio libre - Haga clic en este botón para comprobar el espacio libre en la
unidad o el receptor activos.
Botón Información breve de archivo - Haga clic en este botón para visualizar
únicamente los nombres de los archivos.
Botón Información detallada de archivo - Haga clic en este botón para visualizar el
nombre, el tamaño, la fecha y la hora de la última modificación de cada fichero y
directorio del directorio activo.
Botón Ayuda - Haga clic en este botón para acceder al sistema de ayuda
Botón de ayuda Qué es esto - Haga clic en este botón y luego en cualquier lugar del
sistema de menús o ventanas para obtener una ayuda rápida sobre la característica
en cuestión.
327
F Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
328
Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
Download
329
F Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
Una vez montado el sistema, el panel izquierdo listará los archivos que se
encuentran en la tarjeta de datos. Observe que los nombre de los archivos
U listados se ajustan a las convenciones de asignación de nombres
definidas para los archivos que se encuentran en una tarjeta de datos,
salvo por la letra "U" inicial, que se sustituye aquí por un icono de globo
(con una "G", de "Geodésico", dentro del globo).
330
Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
Download
331
F Programa de utilidad Download
Descargar datos del Z-Max o ProMark3
332
Internet Download
General
Download
Internet
333
G Internet Download
Utilización de Internet Download
334
Internet Download
Utilización de Internet Download
Para ello, haga clic en , examine su disco hasta que pueda seleccionar
el nombre de la carpeta deseada y, entonces, haga clic en Aceptar.
Aparecerán entonces la carpeta seleccionada y su ruta en el campo
Ruta objetivo.
335
G Internet Download
Agregar nuevos proveedores a la Lista de proveedores existente
- Botón Descargar: Haga clic en este botón cuando esté de acuerdo con
todas las opciones de la ventana y desee empezar a descargar datos.
A continuación hay un ejemplo de las líneas de mensaje que aparecen en
el panel de resultados -situado en la parte inferior de la ventana- mientras
tiene lugar la descargar de datos brutos:
- Botón Cerrar: Haga clic en este botón para abandonar Internet Download.
336
Utilidad SurvCom
Iniciar SurvCom
SurvCom
Iniciar SurvCom
SurvCom le permite intercambiar datos entre el ordenador de su oficina y el
colector de datos.
Nótese que la función RTK deberá estar lógicamente activa en GNSS Solutions
al utilizar SurvCom. Para activar la función RTK, seleccione Herramientas>
Preferencias en GNSS Solutions y compruebe el botón Mostrar funciones RTK.
Antes de ejecutar SurvCom, asegúrese de que el menú ‘Transferencia de datos’
de FAST Survey está abierto en el colector de datos.
La utilidad SurvCom está disponible en la lista de herramientas de GNSS
Solutions. También se inicia automáticamente desde GNSS Solutions al
seleccionar uno de los comandos siguientes:
- Cargar posiciones en un dispositivo externo (suponiendo que a continuación
selecciona el colector de datos como dispositivo externo conectado al PC)
- Descargar posiciones de dispositivo externo (siempre que luego escoja
"resultados en tiempo real" como el tipo de datos que se van a descargar,
y que seleccione el colector de datos como el dispositivo externo
conectado al ordenador).
Si los parámetros de comunicación están fijados correctamente, se establecerá
una conexión y se obtendrá el listado de directorios del receptor:
337
H Utilidad SurvCom
Iniciar SurvCom
Si, por el contrario, los parámetros son incorrectos, aparecerán los dos cuadros
de diálogo siguientes, uno después de otro:
338
Utilidad SurvCom
Ventana principal de SurvCom
SurvCom
Una vez establecida una conexión correcta con un dispositivo externo, la
ventana de SurvCom tendrá el siguiente aspecto:
Para acceder al directorio superior, haga doble clic en la cadena [Un nivel
superior]. Para abrir una de las carpetas que aparecen en cualquiera de los
paneles, haga doble clic sobre ella.
339
H Utilidad SurvCom
Comandos disponibles
Comandos disponibles
: Botón Conectar
- Al iniciar SurvCom, este botón se acciona automáticamente para intentar
conectar al dispositivo externo. Como se ha explicado antes, si la conexión
a dicho dispositivo externo falla, pulse este botón para volver a intentar
conectar. Puede modificar los parámetros de conexión haciendo clic en el
botón Opciones.
: Botón Transferir
- Este comando se emplea para transferir archivos.
La lista de la izquierda muestra los archivos que hay en el ordenador.
La lista de la derecha muestra los archivos que hay en el colector de datos.
- Para mover archivos de uno al otro, márquelos y pulse el botón Transferir.
340
Utilidad SurvCom
Comandos disponibles
SurvCom
: Botón Crear dir.
- Este comando le permite crear un directorio en el ordenador local o en la
máquina remota.
: Botón Eliminar
- Este comando le permite eliminar archivos y directorios vacíos. Haga clic
en este botón después de seleccionar el elemento o elementos que desea
eliminar. Dependiendo de si ha marcado la opción Confirmar eliminar en el
botón Opciones, aparecerá o no un mensaje pidiéndole que confirme la
eliminación de esos elementos.
341
H Utilidad SurvCom
Comandos disponibles
: Botón Opciones
- Este comando le permite establecer diversas opciones. Al hacer clic en
el botón Opciones, aparecerá en pantalla el cuadro de diálogo siguiente:
- Puerto Com: Debe seleccionar qué puerto COM del ordenador se debe
utilizar.
- Máscara de archivos: Debe seleccionar una sintaxis de filtrado de
archivos. *.* mostrará todos los archivos.
- Ordenar directorio: Debe seleccionar el modo en que desea ordenar la
lista de archivos (por nombre, fecha o tamaño, o sin ordenar).
- Visualizar archivos especiales: Active o desactive la visualización de
archivos especiales.
- Confirmar sobrescribir: Active o desactive la posibilidad de que
SurvCom le pida confirmación para sobrescribir archivos.
- Confirmar eliminar: Active o desactive la posibilidad de que SurvCom le
pida confirmación para eliminar archivos y directorios.
- Velocidad de transmisión: Debe escoger la velocidad de transmisión de
datos, en baudios (4800, 9600, 19200, 38400, 57600 o 115200).
- Proteger archivos remotos: Activar o desactivar la protección de
archivos en el dispositivo móvil.
- Archivar ficheros RW5: Seleccione si desea guardar o no los archivos RW5.
342
Utilidad SurvCom
Comandos disponibles
: Botón Geoide
SurvCom
- No utilizado en las aplicaciones de Magellan.
: Botón Exit
- Este comando saldrá de SurvCom.
343
H Utilidad SurvCom
Comandos disponibles
344
Project Management
Ventana principal
Management
• Restaurar un proyecto o espacio de trabajo
Project
• Borrar un proyecto o espacio de trabajo
Este apéndice describe el modo de uso de Project Management. Para su
información, la última sección del apéndice le explica la composición de un
proyecto en términos de archivos y carpetas, y de esta manera identifica los
elementos manejados por Project Management durante el uso.
Ventana principal
No podrá ejecutar Project Management a menos que GNSS Solutions esté
inactivo. De manera correspondiente, no podrá ejecutar GNSS Solutions si
Project Management sigue activo. Para ejecutar Project Management:
- Desde la barra de tareas de Windows, seleccione Inicio>Programas>GNSS
Solutions>Herramientas>Project Management. La ventana principal de Project
Management tiene este aspecto:
345
I Project Management
Acerca de los Proyectos y Espacios de trabajo
346
Project Management
Establecimiento de la carpeta de proyectos
Management
contenido de la recién seleccionada carpeta. Obviamente, si selecciona la
Project
carpeta equivocada, no aparecerá ningún espacio de trabajo ni proyecto.
347
I Project Management
Restaurar un proyecto o espacio de trabajo
348
Project Management
Arquitectura del proyecto
Management
de la función CAD en GNSS Solutions.) Los dos archivos creados en la carpeta
Project
MisProyectos definen el espacio de trabajo en el que se incluye el proyecto.
A continuación se muestra un ejemplo del aspecto de un proyecto (en un nuevo
espacio de trabajo) tras su creación:
349
I Project Management
Arquitectura del proyecto
350
Análisis post-ajuste
Generales
post-ajuste
observaciones del levantamiento (ángulos, distancias, diferencias de altura y,
Análisis
en este caso, vectores GNSS) y las incertidumbres (confianza) asociadas a
estas observaciones. Debido a las limitaciones de medición de los
instrumentos de levantamiento y a la influencia de los usuarios de los mismos,
estas observaciones incluyen un cierto nivel de error. Estos errores producen
bucles que no se cierran perfectamente, y dan lugar a la posibilidad de
calcular diferentes posiciones para el mismo punto de la red, basándose en
qué observaciones se han utilizado para calcular la posición.
El objetivo final de un ajuste por mínimos cuadrados es generar un conjunto
de observaciones en las que todos los bucles se cierren perfectamente y pueda
calcularse solamente una posición para cualquier punto de la red Para realizar
esta tarea, las observaciones que entren en el ajuste deben modificarse
ligeramente, es decir, ser ajustarse. Por supuesto, no es deseable que las
observaciones se modifiquen mucho, ya que corresponden a lo que se ha
observado físicamente sobre el terreno, pero las observaciones contienen un
cierto nivel de error. Todo error asociado a una observación es predecible
debido a la exactitud de medida de los instrumentos de levantamiento
utilizados. Así pues, no nos preocupa que las observaciones se ajusten,
siempre que la cantidad del ajuste de cualquier observación determinada no
sea significativamente mayor que el error esperado en la observación.
351
J Análisis post-ajuste
Generales
352
Análisis post-ajuste
Generales
post-ajuste
observación.
Análisis
En la siguiente discusión sobre las herramientas de análisis, se asume que
existe la suficiente redundancia en las observaciones ajustadas.
3. También es importante recordar que ninguna herramienta de análisis
proporciona una indicación definitiva sobre la existencia de errores o la
calidad de un ajuste. No deberá basarse ninguna conclusión únicamente
en una herramienta. Deberán utilizarse conjuntamente todas las
herramientas para completar un análisis eficaz de un ajuste.
4. La detección de errores deberá llevarse a cabo siempre en ajustes
mínimamente restringidos. Resulta muy difícil detectar errores en un
ajuste restringido, ya que un problema detectado podría estar causado por
un error o por un fallo en la posición de control fijada en el ajuste. La
primera etapa del proceso de ajuste deberá consistir siempre en realizar un
ajuste mínimamente restringido. Utilice este ajuste para detectar y
eliminar errores del conjunto de datos, y para determinar la calidad interna
de los datos del levantamiento. Una vez se confirma que el conjunto de
datos no contiene errores y se determina que el levantamiento cumple las
especificaciones de precisión relativa, puede llevarse a cabo un ajuste
restringido.
En la siguiente discusión sobre herramientas de detección de errores, se
asume que las herramientas se utilizan en un ajuste mínimamente
restringido.
353
J Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
354
Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
post-ajuste
Análisis
3. Un valor calculado significativamente mayor que 1 también es indicio de
un desequilibrio entre los residuales (modificaciones) de la observación y
las incertidumbres de la misma. Concretamente, existen uno o dos
problemas en el ajuste. Existen uno o más errores en las observaciones que
hacen que los residuales de la observación sean mucho mayores que las
incertidumbres, o bien las incertidumbres de la observación son
demasiado optimistas (demasiado pequeñas).
Para comprender en toda su extensión la importancia de que un Error medio
cuadrático de peso unitario sea considerablemente inferior a 1, es necesario
que cualquier error grave de observación que pueda existir en las
observaciones se elimine del ajuste.
Más adelante en este capítulo, encontrará herramientas adicionales diseñadas
específicamente para aislar errores graves. En ausencia de errores graves en
observaciones de red, la magnitud del Error medio cuadrático de peso unitario
puede examinarse para determinar su importancia.
En un ajuste sin errores graves, la magnitud del Error medio cuadrático de peso
unitario, la magnitud de la discrepancia entre las incertidumbres asociadas a
las observaciones y lo que determina el ajuste deben ser las incertidumbres de
observación.
355
J Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
356
Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
Prueba Chi-cuadrado
La prueba Chi-cuadrado es una prueba estadística que evalúa el valor
calculado de la Varianza del peso de unidad. Su finalidad es determinar si el
valor calculado de la Varianza del peso de unidad es estadísticamente
equivalente a 1. Como se ha dicho antes, una Varianza del peso de unidad
igual a 1 indica un equilibrio entre los residuales de la observación y las
incertidumbres de la observación. Es muy poco habitual que el valor calculado
de la Varianza del peso de unidad sea exactamente igual a 1. No obstante, no
es necesario un valor de 1. La prueba Chi-cuadrado examina el valor calculado
para determinar si es estadísticamente equivalente a 1. Si se pasa la prueba,
el valor calculado se considera equivalente a 1.
Debido a las dificultades para calcular las incertidumbres de la observación, a
causa de las numerosas variables implicadas, en muchos casos la Varianza del
peso de unidad será mayor o menor que 1. Esto hace que la prueba Chi-
post-ajuste
cuadrado no se supere. GNSS Solutions compensa automáticamente las
Análisis
incertidumbres de observación demasiado grandes o demasiado pequeñas, y
por tanto la superación o no de la prueba Chi-cuadrado no tiene un efecto real
sobre la calidad del ajuste.
Si, mediante el empleo de las demás herramientas de detección de errores
graves disponibles, está seguro de que se han eliminado todos los errores
graves del ajuste, y está satisfecho con el tamaño relativo de los residuales de
observación, no debería preocuparle que no se superase la prueba Chi-
cuadrado. Puede forzarse la superación de la prueba Chi-cuadrado, si se
desea, modificando la escala de las incertidumbres de observación mediante
el Factor de confianza de escala, que se encuentra en la ficha Varios del cuadro
de diálogo Opciones del proyecto. Puede cambiar la escala de las
incertidumbres de vector mediante el Error medio cuadrático de peso unitario
calculado.
357
J Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
Restos de la observación
En un ajuste de mínimos cuadrados, se aplican pequeñas correcciones a las
observaciones para obtener el mejor ajuste de todas las observaciones que
generan una solución para todos los puntos. El mejor ajuste es la solución que
implica una menor cantidad de correcciones a las observaciones. Estas
pequeñas correcciones se denominan residuales. Cada observación tendrá uno
o más residuales. Las observaciones tienen tres residuales, uno por cada
componente del vector GPS (X,Y,Z).
El motivo por el que se debe corregir las observaciones para obtener un buen
ajuste responde a los errores de las mismas. Si las observaciones no contienen
errores, no será necesario un ajuste. Todas las observaciones se ajustarían
perfectamente entre sí.
Puede encontrarse dos tipos de errores en las observaciones de exploraciones:
errores aleatorios y errores graves. Los errores aleatorios hacen necesarias
pequeñas correcciones a las observaciones para hacer que se ajusten
adecuadamente entre sí. Si el conjunto de datos sólo contiene errores
aleatorios, es probable que los residuales sean pequeños. Por otra parte, si el
conjunto de datos contiene errores muy graves, es probable que aparezcan
residuales importantes.
El análisis del tamaño de los residuales de la observación puede ayudar a
identificar errores graves en las observaciones empleadas en el ajuste. GNSS
Solutions mostrará e imprimirá los residuales de todas las observaciones.
Dichos residuales deben analizarse para intentar identificar errores graves. Si
se encuentran errores graves, deben eliminarse del conjunto de datos, y se
debe volver a ejecutar el ajuste. Si la observación que contiene el error grave
es crítica en el conjunto de datos, debe analizarse para determinar la causa de
la misma. Una vez corregida, la observación puede volverse a añadir al ajuste.
Si la observación es crítica para la estructura de la red y no puede corregirse,
será preciso volver a observar los datos.
358
Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
post-ajuste
grave. En la mayoría de los casos, la observación con los residuales más
Análisis
grandes es la observación que contiene el error grave. Elimine esta
observación y vuelva a ejecutar el ajuste. Si todos los residuales tienen un
aspecto correcto en este punto, el error grave ha sido identificado y
eliminado. Si siguen existiendo grandes residuales, elimine de nuevo la
observación con los residuales más grandes y vuelva a ejecutar el ajuste.
Repita el proceso hasta que el ajuste sea adecuado. Es posible que
algunas de las observaciones eliminadas no contengan errores graves. En
este momento, todas las observaciones eliminadas se deben volver a
agregar al ajuste de una en una, volviendo a ejecutar el ajuste cada vez
que se agregue una observación. Si el ajuste parece correcto, significa que
la observación en cuestión no contenía ningún error grave. Si el ajuste no
parece correcto después de volver a agregar una de las observaciones, es
muy probable que la observación contenga un error grave. Este proceso
puede resultar aún más complicado si existen múltiples errores graves en
el conjunto de datos. No obstante, la eliminación y sustitución sistemática
de las observaciones dará como resultado la identificación de los errores
graves.
359
J Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
360
Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
Prueba Tau
El análisis de los residuales es un buen indicador de la calidad de cada una
de las observaciones. Como se ha dicho antes, el valor esperado de residuales
es predecible, puesto que se espera que sigan una distribución normal.
La prueba Tau utiliza esta posibilidad de predicción para probar
automáticamente los residuales de una observación, a fin de determinar si
pueden pertenecer a una observación que contenga un error grave. La prueba
Tau utiliza los residuales normalizados de una observación para determinar si,
desde un punto de vista estadístico, los residuales se encuentran dentro de los
límites esperados. Se calcula un valor umbral para comprobar cada residual
normalizado. Se comprueban todos los valores normalizados con dos posibles
resultados:
• Se pasa la prueba Tau, lo que indica que la magnitud del residual
normalizado no supera el límite esperado para el residual. Esto suele ser
post-ajuste
un buen indicio de que la observación no contiene errores graves.
Análisis
• No se pasa la prueba Tau, lo que indica que la magnitud del residual
normalizado supera lo esperado. Si la observación no supera la prueba, es
preciso verificar si contiene errores graves.
La prueba Tau la realiza automáticamente el módulo de ajuste de GNSS
Solutions. Todos los residuales se comprueban y el resultado de la prueba se
presenta en un botón de verificación, junto con los residuales de cada
observación.
Es importante tener en cuenta que, si un residual no pasa una prueba
estadística, ello no significa necesariamente que exista un error grave en la
observación. Simplemente, se marca la observación, de modo que pueda
analizarse y tomarse una decisión sobre si conservarla o rechazarla. No se
recomienda rechazar observaciones a ciegas. Un error grave en una
observación suele afectar a los residuales de otras observaciones. Por tanto,
las pruebas marcan a menudo otras observaciones además de las que
contienen errores graves. Si se marca una o más observaciones, empieza la
búsqueda para determinar si existe algún error grave.
361
J Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
362
Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
post-ajuste
vectores de repetición de la red. Todos los vectores de repetición se comparan
Análisis
entre ellos y las diferencias en las observaciones se presentan para su análisis.
Además, las diferencias resultantes entre observaciones repetidas se
comparan con la especificación de precisión definida por el usuario.
• Si la diferencia entre las observaciones repetidas de un vector es inferior al
error permitido calculado a partir de la especificación de precisión, los
vectores de repetición superan la prueba QA. Esto suele ser una buena
indicación de que no existe ningún error grave en los vectores, y de que los
vectores tienen la suficiente calidad para generar una red que presente la
precisión deseada.
• Si la diferencia entre las observaciones repetidas de un vector es superior
al error permitido calculado a partir de la especificación de precisión, los
vectores de repetición se marcan conforme no han superado la prueba
analítica QA. Cualquier observación repetida que no supere la prueba debe
examinarse detenidamente para determinar si existe algún error grave.
363
J Análisis post-ajuste
Herramientas de detección de errores graves
364
Varios
Lista de accesos directos
Apéndice K: Varios
Lista de accesos directos
Tecla de función
o Combinación Acción
de teclas
F1 Abre la Guía del usuario
F2 Ejecuta la utilidad Mission Planning
F3 Descarga datos brutos desde el receptor o tarjeta de datos
F4 Importar datos brutos desde archivos en disco
F5 Procesa todas las líneas de base
F6 Procesa las líneas de base no procesadas
F7 Ajusta la red
F8 Exporta datos geo. al archivo
F9 Genera un informe
Varios
Ctrl+F4 Cierra la vista
Alt+F4 Sale de la aplicación
Rueda del ratón Realiza la panorámica/desplazamiento vertical (vista Mapa, Libro de trabajo)
Mayús.+ Realiza la panorámica/desplazamiento horizontal (vista Mapa, vista Tiempo,
Rueda del ratón Libro de trabajo)
Ctrl+Rueda del ratón Acerca/aleja la visualización (vista Mapa, vista Tiempo)
365
K Varios
Códigos de filtros en las leyendas de Documentos de mapas
Tecla de función
o Combinación Acción
de teclas
Crtl+Z o
Deshace texto (informes)
Alt+Retroceso
Ctrl+N Crea un nuevo proyecto o documento
Ctrl+P Imprime el documento
Ctrl+S Guarda el informe
366
Varios
Códigos de filtros en las leyendas de Documentos de mapas
0 No levantado
10 Estimado
20 Desplazamiento (Lineal) (6502)
21 Desplazamiento (Lateral) (6502)
22 Desplazamiento (Intersección) (6502)
23 Desplazamiento
Estado
30 RTK (dinámico)
31 RTK (estático)
40 Procesado (dinámico)
41 Procesado (estático)
50 Ajustado
60 Importado
0 Sin limitaciones
1 Fijo vertical (1D)
Limitaciones
2 Fijo horizontal (2D)
3 Fijo horizontal y vertical (3D)
0 No utilizado
1 Sistema vertical (1D)
Usar
2 Sistema horizontal (2D)
3 Sistema horizontal y vertical (3D)
255 Izquierda de P2P1
Lado
0 N/A
1 Derecha de P2P1
0 Ashtech
Varios
Origen
1 DSNP
2 RINEX
10 L1 GPS
Tipo_Altura Tipo_Medida
11 L1 GPS/GLONASS
20 L1/L2 GPS
21 L1/L2 GPS/GLONASS
0 En línea recta
1 Vertical
2 True
0 Estático
Modo
1 Dinámico
2 Stop & Go
0 Emisión
Tipo de órbita
1 SP3 precisa
2 EF18 precisa
367
K Varios
Otras utilidades
10 Flotante
Soluciones
20 Parcial
30 Fijo
Otras utilidades
Pueden encontrarse las siguientes utilidades en el menú Herramientas:
Segundos intercalares...: Permite introducir manualmente los días si han
existido o existirán segundos intercalares (también es preciso indicar el
número de segundos intercalares). GNSS Solutions tendrá en cuenta estos
segundos intercalares a la hora de procesar los datos recogidos a lo largo
de dichos días.
Prueba tiempo...: Abre el cuadro de diálogo Prueba tiempo en el que es
posible convertir cualquier tiempo con formato GPS (p. ej. semana,
segundos) en hora local (días, horas, minutos segundos), teniendo en
cuenta la zona horaria local indicada
Antena GNSS: Proporciona acceso a la biblioteca de antenas GNSS.
En dicha biblioteca, puede agregar, modificar o eliminar antenas.
Cada definición de antena consta de un nombre, una descripción y las
ubicaciones de sus fases centrales con respecto a funciones fáciles de
localizar en la propia antena. El tipo de antena GNSS utilizada en el
terreno es una de las propiedades de los archivos de observación. Con
GNSS Solutions, puede cambiar el tipo de antena en los archivos de
observación importados a un proyecto. Véase también Creación de un
Nuevo tipo de antena en la página 88.
368
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
369
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
Ciclo (pérdida de): Una pérdida del recuento de ciclos error estimado al valor medido. Por ejemplo, si una
de la portadora conforme éstos son medidos por un medición de 50,5 metros posee un error estimado de
receptor GPS. La pérdida de la señal, la interferencia 0,1 metros a un nivel de confianza del 95%, existirá
ionosférica, las obstrucciones y otras formas de una probabilidad del 95% de que el valor verdadero se
interferencia pueden provocar pérdidas de ciclo (véase encuentre entre 50,4 y 50,6 metros.
fase de la portadora). Para calcular correctamente un Conectividad: Prueba realizada durante un ajuste de
vector a partir de información recogida desde dos red para ver si todos los puntos del proyecto activo
receptores GPS, todas las pérdidas de ciclo deben ser están vinculados entre sí mediante medidas. Si esto es
corregidas. Esta tarea es llevada a cabo normalmente así, el proyecto pasa la prueba de conectividad. Si, por
de manera automática por el software. el contrario, no se pasa la prueba, significa que el
Cinemática (Barra de inicialización): Un accesorio proyecto contiene dos o más redes de puntos
metálico de longitud fija (0,2 metros) utilizado para independientes en lugar de una sola.
acelerar el proceso de inicialización de un Constelación: La recogida de datos de satélites GPS en
levantamiento cinemático. Hay dos receptores unidos órbita. La constelación GPS consta de 24 satélites en
a la barra de inicialización cinemática, uno de ellos órbitas circulares de 12 horas, situados a una altitud
sobre un emplazamiento conocido. Actúan como línea de 20.200 kilómetros. En la constelación nominal,
de base fija y permiten una inicialización (posición cuatro satélites están espaciados en cada uno de los
precisa/resolución de ambigüedades) de los seis planos orbitales. El diseño de la constelación fue
receptores más rápida que si dichos receptores seleccionado para alcanzar una probabilidad muy alta
tuvieran que inicializarse a lo largo de una línea de de cobertura satelital, incluso en el caso de averías en
base de longitud desconocida. los satélites.
Cinemático (Levantamiento): Una forma de Control (Vínculo de): Al realizar un levantamiento en el
levantamiento diferencial continuo de la fase de la que la recién establecida red de puntos debe estar
portadora que requiere sólo periodos cortos de vinculada a una red local, regional o nacional, los
observaciones de datos. Las restricciones operativas puntos de control de esta red deben ser incorporados
incluyen el inicio desde una línea de base conocida o al levantamiento. El objetivo consiste en restringir las
la determinación de la misma y el trazado de un coordenadas de estos puntos de control en el ajuste
mínimo de cuatro satélites. Un receptor se halla para así determinar la posición de los nuevos puntos
situado estáticamente en un punto de control, en referencia a la red de control. Si, por algún motivo,
mientras que los otros se desplazan por los puntos a las coordenadas de uno de los puntos de control son
medir. incorrectas (error en la introducción o monumento
Código (fase de): Término utilizado en referencia a la alterado), el ajuste se verá distorsionado al restringir
información del código C/A o código P. este punto. Para evitarlo, deberá comprobarse la
Código C/A: El código Coarse/Acquisition – precisión relativa de los puntos de control antes de
Adquisición aproximada (o Clear/Acquisition – restringirlos de cara al ajuste. Un vínculo de control es
Cancelación/Adquisición) modulado en la señal GPS el proceso utilizado para comprobar la precisión
Ll. Este código es una secuencia de 1023 relativa de los puntos de control.
modulaciones binarias pseudoaleatorias de doble fase Coordenadas de la cuadrícula: Coordenadas de un
en la portadora GPS a una velocidad de troceado de punto de la Tierra física basadas en un sistema de
1,023 MHz, presentando de este modo un periodo de cuadrícula bidimensional definido. Se denomina
repetición del código de un milisegundo. Se habitualmente a estas coordenadas ‘coordenada
seleccionó este código debido a sus buenas longitudinal’ y ‘coordenada latitudinal’.
propiedades de adquisición. Cuadrícula (líneas de): Un sistema de cuadrícula es un
Coordenadas cartesianas: Valores que representan la conjunto definido de parámetros que, junto con una
ubicación de un punto de un plano en relación a tres proyección cartográfica, se utilizan para convertir
ejes de coordenadas perpendiculares entre sí que se coordenadas geodésicas (superficie curva) en
cortan en un punto común u origen. El punto se coordenadas de la cuadrícula (superficie plana).
localiza midiendo su distancia desde cada eje a lo
largo de un plano paralelo a dicho eje.
Coordenadas de la cuadrícula local: Coordenadas de
D
un punto de la Tierra física basadas en un sistema de Datum: Véase Datum geodético
cuadrícula bidimensional definido de manera Datum (parámetros de sesgo del): La relación entre
arbitraria. Se denomina habitualmente a estas dos datums se define mediante un conjunto de
coordenadas ‘coordenada longitudinal’ y ‘coordenada 7 parámetros de transformación. Estos parámetros
latitudinal’. definen el modo en que las coordenadas de un punto
Confianza (nivel de): El objetivo de cualquier medición en un datum cambian a las coordenadas del mismo
es encontrar el valor verdadero. Dado que toda punto en otro datum. Al realizar un ajuste de mínimos
medición contiene un error, el valor verdadero no es cuadrados, estos parámetros pueden ser estimados
observado nunca. A fin de validar las mediciones, se como parte del proceso de ajuste. Esto pasa a ser
deduce estadísticamente un error estimado para cada relevante si los puntos de control que se consideran
medición. Un error estimado posee un nivel de fijos en el ajuste se encuentran en un datum diferente
confianza asociado que proporciona la probabilidad de al de las observaciones a ajustar. Parámetros de sesgo
que el valor verdadero de una medición se encuentre del datum es el término que se utiliza habitualmente
dentro del intervalo generado restando y sumando el para hacer referencia a los parámetros de
370
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
371
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
error. Una elipse de error es una estimación ubicación física en la que se determina la posición
estadística de la precisión de la posición de un punto. calculada. Las antenas GPS se fabrican con el objetivo
Más específicamente, se trata de una región de forma de colocar el centro de fase tan cerca como sea posible
elíptica en torno a un punto que representa un área del centro físico de la carcasa de la antena. Para
dentro de la cual existe una cierta probabilidad de que determinar la posición de un marcador del
esté situada la posición verdadera del punto. levantamiento en el suelo, se centra la antena GPS (y
Emplazamiento: Una ubicación o punto de por tanto el centro de fase) sobre el marcador, y se
levantamiento donde se recogen datos GPS. mide la HI (altura del instrumento) hasta el marcador
Error de convergencia (mala convergencia): Siempre del levantamiento, para su uso durante el procesado.
que se cierre un trazado poligonal o un bucle Fase de la portadora: La fase de la portadora L1 o L2
horizontal hasta llegar al punto de partida, el error en de una señal GPS, medida por un receptor mientras
las observaciones generará siempre dos posiciones éste se halla sincronizado con la señal (también
diferentes para dicho punto: la posición original y la conocida como Doppler integrado).
posición calculada utilizando las mediciones del Firmware: El corazón electrónico de un receptor, que
levantamiento. Por ejemplo, si la elevación del punto incorpora las instrucciones codificadas relativas al
de partida de un bucle horizontal es de 100,000 funcionamiento del receptor, y en ocasiones,
metros, la elevación final del bucle debería ser de algoritmos de procesado de datos, como partes
100,000 metros si el bucle termina en el punto de integrales de la circuitería interna.
partida. Sin embargo, debido al error de medición, la Fija (solución): El procesado de vectores GPS genera
elevación final puede ser de 100,060 metros. La muchas soluciones para el vector en diferentes etapas
diferencia entre estas dos elevaciones es el error de del procesado. Uno de los parámetros que se resuelve
convergencia. También se denomina a menudo a este durante el procesado es la ambigüedad entera. Una
error ‘mala convergencia’. solución fija es una solución vectorial en la que se han
Error grave: Un fallo o error provocado por la corregido las ambigüedades enteras y se han
confusión, descuido o ignorancia, incluyendo sin mantenido fijas. La solución fija de un vector es muy
limitarse a: la transposición de números al anotar o a menudo la mejor solución. Si, por algún motivo, no
leer el HI incorrectamente, la ocupación del punto pueden resolverse las ambigüedades, la solución final
equivocado. del vector será una solución flotante.
Escala (factor de): Un ajuste de escala aplicado a Flotante (solución) : El procesado de vectores GPS
distancias elipsoidales para reducir las distancias a genera muchas soluciones para el vector en diferentes
distancias de la cuadrícula. Se trata del segundo y etapas del procesado. Uno de los parámetros que se
último paso para convertir las distancias medidas a resuelve durante el procesado es la ambigüedad
distancias de la cuadrícula. El primer paso consiste en entera. Una solución flotante es una solución vectorial
reducir las distancias medidas a distancias en la que los valores enteros de las ambigüedades no
elipsoidales aplicando el factor de elevación. han podido ser determinados, y por tanto no se pueden
Coordenadas iniciales: Al procesar datos brutos GPS fijar a un valor entero específico (se deja flotar como
recogidos simultáneamente entre dos puntos, el un número real)
procesado requiere que se mantengan fijas las
coordenadas de uno de los dos puntos. Normalmente,
G
se trata de las coordenadas conocidas de uno de los Generación: Marca de tiempo para un intervalo de
puntos. Se denomina a estas coordenadas medición o frecuencia de datos, por ejemplo,
‘Coordenadas iniciales’. 15 segundos, 30 segundos.
Esferoide: Véase Elipsoide. Geodésica (altura) [altura elipsoidal]: La altura de un
Estación base: En el posicionamiento diferencial, el punto por encima de una superficie elipsoidal. La
extremo de la línea de base que se asume conocido y diferencia entre la altura geodésica de un punto y su
cuya posición es fija. Utilizado como la base de la altura ortométrica (altura por encima del elipsoide) es
corrección diferencial de puntos desconocidos. igual a la separación geoidal.
Estático (levantamiento): Un método de levantamiento Geodésicas (coordenadas): Un sistema de
GPS que implica observaciones simultáneas entre coordenadas en el que la posición de un punto se
receptores estacionarios. El posprocesado calcula el define utilizando los componentes de latitud, longitud
vector entre los puntos. y altura geodésica.
Este: La distancia en dirección hacia el este a partir de Geodésicas (coordenadas cartesianas): coordenadas x,
la línea norte-sur que pasa por el origen de una y, z que definen la posición de un punto con respecto
cuadrícula. al centro de la tierra.
Estereográfica polar: Proyección de puntos de la Geodésico (datum) : Cualquier cantidad numérica o
superficie de una esfera sobre un plano tangente en su geométrica, o conjunto de cantidades, que sirve como
polo. Es la proyección cartográfica más común referencia o base para otras cantidades. En los
utilizada para zonas polares de la Tierra. levantamientos, se consideran dos tipos de datum: un
Excentricidad: El cociente entre la distancia del centro datum horizontal, que constituye la base de los
de una elipse a su foco y el semieje mayor. cálculos de las posiciones horizontales considerando
la curvatura de la tierra, y un datum vertical, al que
F hacen referencia las elevaciones. Históricamente, los
Fase (centro de): El centro de fase de una antena GPS datums horizontales fueron definidos por una
es la ubicación física de la antena, en la que se elipsoide y por la relación entre la elipsoide y un punto
observan las señales GPS brutas. Se trata de la de la superficie topográfica establecido como origen
372
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
del datum. Esta relación puede definirse mediante Tiempo Atómico Internacional (IAT) = GPS + 19,000 s
seis cantidades, que son en general (pero no GPS (semana): La hora GPS empezó la medianoche
necesariamente): la latitud y longitud geodésica y la del sábado al domingo 6 de enero de 1980. La
altura del origen, los dos componentes de la deflexión semana GPS es el número de semanas completas
de la vertical en el origen y el azimut geodésico de una transcurridas desde la hora GPS cero.
línea trazada desde el punto de origen hasta algún otro Grabacion (intervalo de): El intervalo de tiempo que
punto. El GPS utiliza el WGS-84, que, al igual que los transcurre entre grabaciones de datos brutos GPS en
datums más recientes, es un sistema geocéntrico de la memoria del receptor GPS. Por ejemplo, un
coordenadas (ECEF). intervalo de grabación de 10 segundos indica que se
Geoide: Una superficie basada en el campo de almacenan datos brutos GPS en la memoria del
gravedad utilizada para representar óptimamente la receptor GPS cada 10 segundos.
superficie física de la Tierra. El centro del geoide GSD-95: GSD95 es el modelo de geoide canadiense
coincide con el centro verdadero de la Tierra. Su más reciente. Se trata de una mejora del anterior
superficie es una superficie equipotencial, lo que modelo, el GSD91, pero sigue utilizando el mismo
significa que, en cualquier punto, el geoide es formato, espaciado de la cuadrícula y elipsoide de
perpendicular a la dirección de la gravedad. El geoide referencia GRS80 (tal y como se utiliza para definir el
puede ser visualizado imaginando que la tierra datum NAD83). El modelo GSD95 fue desarrollado
estuviese totalmente cubierta de agua. Esta superficie para facilitar la conversión directa entre las alturas
del agua es una superficie equipotencial, dado que el elipsoidales del GPS NAD83 y las alturas ortométricas
agua fluye para compensar cualquier diferencia de del CVD28.
altura existente.
Geoidal (altura): Véase Separación geoidal
H
Geoidal (separación): La diferencia de altura entre la HDOP (Dilución de precisión horizontal): Véase
altura elipsoidal y la altura ortométrica en cualquier Dilución de precisión.
punto dado de la superficie de la Tierra. En otras HI: Altitud del instrumento
palabras, es la separación entre la superficie del I
geoide y la superficie del elipsoide en un punto dado ID emplazamiento: Un identificador alfanumérico para
de la superficie de la Tierra. un punto de levantamiento. Cada punto debe tener un
Geoid96: El modelo de geoide actual de aplicación en único ID del emplazamiento. En caso contrario, el
Estados Unidos, Puerto Rico y las Islas Vírgenes. procesado tendrá dificultar en determinar a qué punto
El modelo GEOID96 fue calculado en octubre de pertenecen determinadas observaciones.
1996 utilizando más de 1,8 millones de valores de Ionosfera: Las capas de aire ionizado de la atmósfera
la gravedad terrestre y marina. El resultado es una que se extienden desde los 70 kilómetros a los 700
cuadrícula de altura geoidal gravimétrica con un
kilómetros y a alturas superiores. En función de la
espaciado de 61 x 61 cm (2’ x 2’) en latitud y frecuencia, la ionosfera puede bloquear
longitud. El modelo GEOID96 fue desarrollado para completamente las señales de radio o cambiar la
facilitar la conversión directa entre las alturas
velocidad de propagación. Las señales GPS penetran
elipsoidales del GPS NAD83 y las alturas ortométricas en la ionosfera, pero sufren retardos. Este retardo
del NAVD88.
provoca un error en las mediciones GPS que puede
Geométrica (Dilución de precisión): Véase Dilución de generar resultados de baja calidad en el
precisión levantamiento. La mayoría de receptores GPS/software
GPS (Sistema de Posicionamiento Global): Sistema de de procesado modelan la ionosfera, para minimizar
navegación pasivo basado en satélites operado por el sus efectos. Asimismo, los efectos de la ionosfera
Departamento de Defensa de EE. UU. Su misión pueden ser casi eliminados utilizando receptores de
principal es la de proporcionar posicionamiento/ frecuencia dual, que pueden calcular dicho retardo
navegación global pasiva para operaciones terrestres, debido a la ionosfera.
marítimas y aéreas. Ionosférico (retardo): Una onda que se propaga a
El GPS consta de: través de la ionosfera [que es un medio no homogéneo
-un segmento espacial (hasta 24 satélites NAVSTAR (en el espacio y en el tiempo) y dispersivo] sufre un
en 6 órbitas diferentes) retardo. El retardo de fase depende del contenido de
-el segmento de control (5 estaciones de supervisión, electrones, y afecta a las señales de la portadora. El
1 estación de control maestra y 3 estaciones de carga) retardo de grupo depende también de la dispersión de
el segmento del usuario (receptores GPS) la ionosfera, y afecta a la modulación de la señal
Los satélites NAVSTAR llevan relojes atómicos (códigos). El retardo de fase y el retardo de grupo son
extremadamente precisos, y emiten señales de la misma magnitud, pero de signo opuesto.
simultáneas coherentes. ITRF: Marco de Referencia Terrestre Internacional. Un
GMT (Tiempo del meridiano de Greenwich): El tiempo
sistema de referencia espacial mundial que gira
basado en el meridiano de Greenwich como referencia.
conjuntamente con la tierra en su órbita espacial de
Como distinción del tiempo basado en un meridiano
24 horas. Más información en http://itrf.ensg.ign.fr/.
local o en el meridiano de un huso horario.
GPS (hora): El sistema temporal en el que se basa el J
GPS. El tiempo GPS es un sistema de tiempo atómico, Juliana (Fecha): El número de días que han
y está relacionado con el Tiempo Atómico transcurrido desde el 1 de enero del año 4713 aC en
Internacional de la siguiente manera: el calendario juliano. El tiempo cero GPS se define
373
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
como la medianoche UTC, el sábado/domingo 6 de requieren que las coordenadas horizontales de como
enero de 1980 en Greenwich. La fecha juliana de la mínimo un punto y las coordenadas verticales de como
hora GPS cero es 2.444.244,5. mínimo un punto (estos dos puntos pueden ser el
L mismo o no) se mantengan fijas (restringidas) en
valores conocidos o seleccionados arbitrariamente.
L1: La señal principal de banda L emitida por cada Una posición horizontal y una posición vertical
satélite NAVSTAR a 1575,42 MHz. La baliza Ll se constituyen el conjunto mínimo de restricciones. Un
modula con los códigos C/A y P, y con el mensaje NAV. ajuste realizado manteniendo fijo el conjunto mínimo
L2: La señal secundaria de banda L emitida por cada de restricciones se denomina ajuste mínimamente
satélite NAVSTAR a 1227,60 MHz, que es modulada restringido.
con el código P y el mensaje NAV. Mala convergencia: Véase Error de convergencia
Lambert Cónica Conforme: Una proyección Múltiple (error de la recepción): Un error de
cartográfica cónica conforme en la que todos los posicionamiento GPS derivado del uso de señales
meridianos están representados por líneas rectas satelitales reflejadas (recepción múltiple) en el
igualmente espaciadas que surgen de un punto común cálculo de la posición.
situado fuera del límite del mapa, y los paralelos están Múltiple (recepción): La recepción de una señal
representados por arcos circulares cuyo centro es este satelital siguiendo tanto una trayectoria directa como
punto común, y que se cortan con estas líneas una o más trayectorias reflejadas. Las señales
formando ángulos rectos. Distorsión mínima para las reflejadas son causadas por superficies reflectantes
latitudes medias. En Estados Unidos, la Proyección situadas cerca de la antena GPS. La señal resultante
cónica conforme Lambert forma la base del Sistema da lugar a una medición incorrecta de la
Estatal de Coordenadas Planas (SPCS) para aquellos seudodistancia. El ejemplo clásico de recepción
estados con una orientación predominante este-oeste. múltiple es el efecto fantasma que aparece en la
Latitud: Ángulo generado por la intersección del televisión cuando pasa un avión por encima.
semieje mayor del elipsoide de referencia del datum y
la normal del elipsoide (línea perpendicular a la N
superficie de dicho elipsoide) en el punto de interés. NAD27: Datum norteamericano, 1927.
La latitud es uno de los elementos de posicionamiento NAD83: Datum norteamericano, 1983.
que definen las coordenadas geodésicas de un punto. Navstar: El nombre de los satélites GPS, construidos
Leyenda: Conjunto de capas que forman el contenido por Rockwell International, que es un acrónimo
de un documento de mapa Cada capa define la formado por Navigation System y Time And Ranging.
representación, en el documento de mapa, de Norte: La distancia en dirección hacia el norte a partir
cualquier objeto de una colección. de la línea este-oeste que pasa por el origen de una
Limitaciones: Una limitación aplicada a una posición cuadrícula.
en un ajuste. Un elemento desconocido puede poseer
una restricción que no permite el ajuste de su valor. Si
O
uno de los puntos del levantamiento contenidos en la Objeto: Unidad de información de una colección.
información es un punto de control, sus coordenadas Observable: En los levantamientos GPS, el observable
no deberán ser ajustadas, puesto que ya son es otro nombre dado a los datos brutos recogidos
conocidas. Para conseguir que el ajuste deje de (observados) por el receptor GPS.
calcular nuevas coordenadas para este punto de Observación: El acto de registrar datos (GPS) en un
control, dichas coordenadas se restringen o fijan en emplazamiento. Un ejemplo del uso del término puede
sus valores conocidos. ser: ‘La observación en el punto 0001 duró 1 hora’.
Línea de base: La distancia vectorial tridimensional Observación es habitualmente intercambiable con el
entre un par de estaciones para las que se ha recogido término Ocupación.
simultáneamente información GPS y se ha procesado Obstrucción: Característica física que bloquea la línea
con técnicas diferenciales. El resultado GPS de mayor directa de visualización del satélite desde el punto de
exactitud. observación. Las señales GPS son muy débiles.
Línea recta (altura en): La distancia desde el marcador Pueden ser bloqueadas, y por tanto impedirse que
del levantamiento hasta el borde del plano de tierra de lleguen a la antena, por objetos situados entre la
la antena. Utilizando la altura en línea recta y el radio antena y los satélites. Los ejemplos clásicos de
de la antena GPS, puede determinarse la verdadera obstrucciones son árboles y edificios.
altura vertical o altura del instrumento (HI) de la Ocupación: El periodo de registro de datos para un
antena. Esta HI se utiliza en el procesado para emplazamiento. Por ejemplo, un periodo de recogida
determinar la ubicación del marcador del de datos de 1 hora en un punto de levantamiento se
levantamiento en el suelo. considera una ocupación. Ocupación es
Longitud: La longitud del arco o parte del ecuador de habitualmente intercambiable con el término
la Tierra situada entre el meridiano de un lugar dado y Observación.
el primer meridiano, expresada en grados al oeste o al Ortométrica (Elevación) [altura ortométrica]: La altura
este del primer meridiano, con un máximo de 180 de un punto por encima del geoide. La elevación
grados. ortométrica es a menudo considerada equivalente a la
elevación con respecto al nivel medio del mar.
M OSU91A: Un modelo de geoide global. Técnicamente,
Mínimamente (ajuste limitado): Al realizar un ajuste se trata de un modelo armónico esférico de alta
de mínimos cuadrados de datos GPS, las matemáticas resolución (grado 360). Los errores del geoide definido
374
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
por este modelo se estiman en 28 cm RMS en los datos brutos GPS observados simultáneamente entre
océanos y en 46 cm RMS en los continentes. Este este punto y otro punto de una posición conocida.
modelo fue desarrollado por Richard Rapp y sus Posprocesado: La reducción y el procesado de datos
colaboradores de la Ohio State University. GPS después de la recogida de dichos datos sobre el
P terreno. El posprocesado se suele llevar a cabo en un
ordenador en el ámbito de una oficina en el que se
Parcialmente restringido (ajuste): En un ajuste emplea el software apropiado para obtener soluciones
parcialmente restringido, el número de restricciones de posición óptimas.
aplicadas en superior al requerido para un ajuste PPM: Partes por millón
mínimamente restringido, e inferior a las necesarias PRN (número): Número de identificación de un
en un ajuste totalmente restringido. Un ejemplo puede satélite
ser una red que contiene dos puntos de control Proceso: Un proceso describe el modo en que puede
horizontales conocidos y sólo un punto de control procesarse un par de archivos de observación para
vertical. La restricción de estos puntos generaría un formar una línea de base y generar un vector.
ajuste parcialmente restringido en el que no podrían
determinarse de manera absoluta los parámetros de Q
sesgo del datum. QA: Control de calidad. El software de posprocesado
Código P: El código protegido o preciso utilizado en GPS a menudo dispone de varias pruebas QA (de
las balizas GPI LIE y L2. Este código se pondrá a control de calidad) para asegurar el uso de datos de
disposición mediante DOD sólo a usuarios autorizados. calidad.
El código P es una secuencia muy larga (de unos
1014 bits) de modulaciones binarias seudoaleatorias
R
de doble fase en la portadora GPS a una velocidad de Ráster (mapa): Archivo de mapa de bits, a diferencia
troceado de 10,23 MHz, que no se repite en de los archivos de vector, que facilita una
aproximadamente 38 semanas. Cada satélite utiliza representación visual (una imagen) de un mapa, una
un segmento de una semana de este código, que es foto, etc. cuando se edita.
único para cada satélite GPS y se reinicia cada Remoto: El receptor GPS que se mueve de un
semana. emplazamiento a otro durante un levantamiento GPS
PDOP (Dilución de precisión de posición): Véase cinemático.
Dilución de precisión. Referencia (estación de): Un punto (o un
Posicionamiento de un punto: Véase Posición emplazamiento) en que se ha determinado mediante
autónoma. observaciones precisas la estabilidad cortical, o las
Punto, Control: Punto cuya posición exacta se conoce. restricciones de las corrientes por mareas, y que se
Esta posición conocida puede fijarse como una utiliza entonces como estándar para la comparación
entrada fija para el proceso o puede usarse de observaciones simultáneas en una o más
simplemente como material de cotejo para valorar la estaciones subordinadas. Algunas de estas estaciones
calidad del levantamiento. se denominan Estaciones de referencia de
Punto, Control, No fijos: Punto de control cuyas funcionamiento continuo (CORS), y transmiten datos
coordenadas conocidas se usan únicamente para de referencia cada 24 horas. Los datos de estos
valorar la calidad de un levantamiento. emplazamientos están disponibles para su uso
Punto, Control, Fijo: Punto de control cuyas público, y pueden ser extraídos de Internet en
coordenadas conocidas se usan como entrada para el incrementos de una hora, en:
procesamiento. Las coordenadas de levantamiento de http://www.ngs.noaa.gov/cors/cors-data.html
este punto se sustituyen por las coordenadas Residuales: La diferencia entre el valor observado y el
conocidas. Esta acción se denomina "fijación" del valor calculado. En el ajuste de mínimos cuadrados de
punto de control. datos GPS, los vectores GPS se ajustan para conseguir
Punto, Intermedio: Punto registrado de menor interés el mejor encaje posible del conjunto de vectores. El
(p. ej. un punto de una trayectoria). ajuste de cada vector produce un residual o residuales
Punto, Registrado: Punto estudiado en el campo en para dicho vector. Este residual es la cantidad de
tiempo real o en modo posproceso ajuste que precisó el vector para encajar con el resto
Punto, Referencia: Punto que aparece sobre el terreno de vectores. Estos valores residuales se analizan para
cuyas coordenadas teóricas se conocen en el sistema determinar si existe algún posible problema con un
local y que serán estudiadas a efectos de calibración. vector o vectores en el ajuste
Punto, Objetivo: Punto cuyas coordenadas teóricas se RINEX: Formato RINEX de intercambio
conocen en el sistema local y se facilitan a efectos de independiente. Un conjunto de definiciones y
señalización. formatos estándar para fomentar el libre intercambio
Portadora (Frecuencia de la): El hardware de un de datos GPS y facilitar el uso de datos de cualquier
receptor que le permite detectar, sincronizar y rastrear receptor GPS con cualquier paquete de software. Este
constantemente la señal de un único satélite. Cuantos formato incluye definiciones para tres elementos GPS
más canales tenga disponibles el receptor, mayor será observables fundamentales: tiempo, fase y alcance.
el número de señales satelitales que puede sincronizar Se puede encontrar una descripción completa del
y detectar simultáneamente. formato RINEX en la Comisión VIII de la CSTG
Posición posprocesada: La posición de un punto del (International Coordination of Space Techniques for
levantamiento obtenida a partir del procesado de Geodesy and Geodynamics), "GPSBULLETIN" Mayo –
Junio de 1989.
375
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
RMS (Raíz cuadrada media): Una medida estadística horizontales determinadas arbitrariamente (tal como
de la dispersión de las posiciones calculadas en 0,0 ó 1000,1000) y una dirección arbitraria (línea
relación a una solución de posición de “mejor ajuste”. límite o visual inversa a otro punto) El sistema local es
El valor RMS se puede aplicar a cualquier variable normalmente autónomo, sin que exista ninguna
aleatoria. relación conocida con ningún otro sistema de
S coordenadas definido. No obstante, puede
determinarse una relación si pueden determinarse las
SA (Disponibilidad selectiva): Un programa del coordenadas de un número de puntos suficiente en
Departamento de Defensa de EE. UU. para controlar la ambos sistemas de coordenadas entre los que se
precisión de mediciones de seudodistancia, mediante pretende establecer una relación.
el cual el usuario recibe una seudodistancia falsa cuyo SV: Vehículo satelital o vehículo espacial.
error se encuentra dentro de una cantidad controlada.
Las técnicas GPS diferenciales pueden reducir estos T
efectos para aplicaciones locales. Tau (prueba): La prueba Tau es una prueba de control
Semieje mayor: La mitad del eje mayor de una elipse. de calidad realizada en mediciones de levantamiento
Semieje menor: La mitad del eje menor de una elipse. ajustadas (vectores GPS). Esta prueba examina el
Sesión: Un grupo de datos brutos GPS recogidos tamaño de los residuales de las mediciones y lo
simultáneamente. Por ejemplo, si 4 receptores GPS compara estadísticamente con una distribución
recogen datos simultáneamente sobre 4 puntos, el esperada. Si el residual es mayor de lo esperado, la
conjunto completo de datos se considera una sesión. observación es señalada como un posible error.
Dentro de una sesión, pueden calcularse vectores GPS TDOP (Dilución de precisión temporal): Véase Dilución
entre todos los puntos. de precisión.
Seudodistancia: Una medida del tiempo de Típico (Error) [desviación típica]: El objetivo de
propagación aparente desde el satélite hasta la antena cualquier medición es encontrar el valor verdadero.
del receptor, expresado como una distancia. La Dado que toda medición contiene un error, el valor
seudodistancia se obtiene multiplicando el tiempo de verdadero no es observado nunca. A fin de validar las
propagación aparente de la señal por la velocidad de mediciones, se deduce estadísticamente un error
la luz. La seudodistancia difiere de la propia distancia estimado para cada medición. Una estimación del
en el desfase entre el reloj del satélite y el del usuario, error típico indica que existe una probabilidad del
los retardos en la propagación y otros errores. 66% de que el valor verdadero de una medición se
El tiempo de propagación aparente se determina a encuentre dentro del intervalo generado restando y
partir de la variación de tiempo requerida para alinear sumando al valor medido la estimación del error. Por
(correlacionar) una réplica del código GPS generado ejemplo, si una medición de 50,5 metros posee un
en el receptor con el código GPS recibido. La variación error estimado de 0,1 metros al 95%, existirá una
de tiempo es la diferencia entre el tiempo de la probabilidad del 95% de que el valor verdadero se
recepción de la señal (medido en el marco temporal encuentre entre 50,4 y 50,6 metros. El valor del 66%
del receptor) y el tiempo de la emisión (medido en el se deduce de la distribución normal. Para una
marco temporal del satélite). variable distribuida según la normal, el error típico es
SHMP: Punto de medición de altura en línea recta el límite dentro del cual se encuentra el 66% de las
(Especificación de antena GNSS). muestras de la variable.
Singularidad: Una condición que provoca el fallo de la Transversal (Mercator): Proyección Mercator girada
operación de inversión de una matriz. La inversión de 90º en relación al azimut. El meridiano central viene
matrices es una operación importante en un ajuste de representado por una línea recta, correspondiente a la
mínimos cuadrados. Si no puede llevarse a cabo una línea que representa el ecuador en la proyección
inversión de la matriz debido a una singularidad, no se cartográfica Mercator habitual. En Estados Unidos, la
dará el ajuste. Una situación que provoca una proyección Mercator Transversal forma la base
singularidad es el intento de ajustar vectores GPS en utilizada en el Sistema Estatal de Coordenadas Planas
una red cuando partes de dicha red no están (SPCS) para aquellos estados con una orientación
conectadas a otras partes, es decir, dos o más predominante norte-sur.
conjuntos de puntos que no poseen conectividad
entre sí.
U
Sistema, Geocéntrico: Sistema de coordenadas que se UTC: El mantenimiento del tiempo es realizado por el
basa en la definición de un datum que presenta Observatorio Naval de EE. UU. Debido a las
únicamente un sistema horizontal. variaciones en la rotación de la Tierra, el UTC se ajusta
Sistema, Geográfico: Sistema de coordenadas que se en ocasiones en un segundo entero. La acumulación
basa en la definición de un datum que presenta un de estos ajustes en comparación con la hora GPS, que
sistema horizontal y vertical. funciona continuamente, ha provocado un desfase de
Sistema, Proyectado: Sistema de coordenadas que se 11 segundos entre la hora GPS y la UTC al inicio de
basa en la definición de un datum y en una 1996. Tras tener en cuenta los segundos intercalares
proyección. y emplear los ajustes contenidos en el mensaje de
Sistema de cuadrícula local: Un sistema de navegación, la hora GPS puede presentar un desfase
coordenadas plano local definido habitualmente para con respecto al UTC de 20 nanosegundos o inferior.
su uso en un pequeño proyecto de levantamiento. Los UTM: Proyección Cartográfica Mercator Transversal
parámetros de definición del sistema son Universal. Un caso especial de la proyección Mercator
habitualmente un origen con coordenadas Transversal. Abreviada como la cuadrícula UTM,
376
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
377
Manual de referencia GNSS Solutions
Glosario
378
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
B
Barra de herramientas de mapa 17, 31
379
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
D Estadísticas de la red 32
Estilo 182
Datos atmosféricos 317 Estilos 175
Datos de órbita 48, 222 Etiqueta de grupo 281
Datos de reloj 48, 222
Datos ionosféricos 48, 222 F
Definición de la proyección 126
Definición del datum 125 Factor de confianza de escala 41
Definición del elipsoide 125 Fase de la portadora dudosa 68
Desbloquear (opciones del programa) 8, 9 Ficha Código de función 162, 210
Descarga de los resultados de campo 166 Ficha Colecciones 172
Descargado de Internet 39 Ficha Comandos 172
Descargar datos de una tarjeta SD 51 Ficha Desplazamiento 216, 217
Desde 140 Ficha Documentos 172
Detección de errores graves 41 Ficha Vector 216, 217
Dividir (observación) 31 Filtro 181, 189
Dividir la pantalla en 4 vistas diferentes 261 Final (efeméride) 40
Documentos de gráfico 196 Formato Ashtech 305
DTR 319 Formato Atom 302, 307
DXF 139, 140 Formatos
Exportación 153
Importación 54, 62
E Formatos personalizados 154
EF18 precisa 38 Fusionar con Siguiente 72
Efemérides precisas 37, 38 Fusionar puntos 64
EGM96 291
Elevación mínima 264
Eliminar efemérides almacenadas en la base
G
de datos local 39 Generación 225
Eliminar efemérides almacenadas en la Geocéntrico 119
carpeta del proyecto 39 Geodésico (sistema) 119
error Geoid99 291
horizontal 24 Geotiff 139
vertical 24 GGF97 291
Error de control máximo aceptable 41 GGR99 291
Error horizontal 24 GIS 1
Error vertical 24 Globo 266, 293
Espacio en disco 327 GLONASS 42, 92
ESRI 1 Gph 350
Establecer GR3DF97A 133
Parámetros sesión 327 Grabador GPS programable 285
Estaciones de referencia 16, 28, 59, 61, Grabador GPS sencillo 283
219, 224 GRD 291
Estaciones de referencia, Archivo de registro GSD95 291
228 Guardacostas EE. UU. 242
Estaciones totales 120
380
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
H Máscara (Observación) 92
Máscara de archivos 327
HBG03 291 Met 304
Hora de la última modificación 327 Micro_z.bin 326
Hora de satélite y hora de receptor 321 MIF 139, 140
Mochila de protección 6
I Modelo de geoide 4
Imagen ráster Modelos de geoide 291
tamaño 142 Modo pasivo 49
Imágenes ráster 1 Mostrar orientación 20
Importar automáticamente y utilizar archivos Mover archivo seleccionado 327
de efemérides en la carpeta de proyecto 38, Muestreo 69
39
Importar nuevo geoide 299 N
Informe de levantamiento 147 NADCON 133
Inicialización cinemática mediante la barra Nav 304
inicializadora 71 Nav g 304
Ionosfera 68, 100 Nav h 304
ITRF 137, 225 NMEA 0183 4
J O
JPEG2000 139, 141 OBEN 324
JPG 139, 141 Obs 304
Obstáculos locales 248
L Ocupaciones 30, 31, 67
las líneas de cuadrícula 119 Ocupaciones, Filtrado de ocupaciones 75
Lector de CD-ROM 5 Ocupaciones, panel Dividir ocupación 71
Leyenda 179, 180 Ocupaciones, panel Seleccionar ocupación
Licencia 7 70
Licencia o mochila 9 Opciones de predicción 263
Línea Opciones del programa 7
Edición 215 OpenGIS 121
Longitud de la línea de base equivalente Ordenar datos 32
233, 236
LSP 350 P
Panel Comandos 280
M Parámetros sesión 327
Macro 147 PC Card 5
Mapa 350 Pérdida de bloqueo 68
Marcador 262 Período de vector mínimo 41
Marcadores 68 Polilínea 3D 164
Marco de referencia 225 Polilínea activa 164
Marco de referencia terrestre 229 Posible pérdida de bloqueo 68
Más información (Rinex) 315 ProMark 500 165, 166
381
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
382
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
W
Waypoints 158
Z
Z-Max 4
ZWET 317
383
Manual de referencia de GNSS Solutions
Índice
384
Capítulo Tutoriales
Índice
Notas importantes..................................................................................... 1
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático ......................................................... 2
General.............................................................................................................. 2
Paso n.º 1: Crear un proyecto ............................................................................... 3
Paso n.º 2: Descargar/Procesar datos brutos .......................................................... 6
Paso n.º 3: Analizar el contenido del proyecto después de la descarga ................... 10
Paso n.º 4: Ajustar la red ................................................................................... 15
Paso n.º 5: Importar una imagen ráster ............................................................... 16
Paso n.º 6: Importar una capa de vector.............................................................. 21
Paso n.º 7: Exportar datos a un archivo ............................................................... 23
Paso n.º 8: Creación de un informe..................................................................... 25
Paso n.º 9: Cerrar el proyecto ............................................................................. 25
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go” ................................................ 26
General............................................................................................................ 26
Paso n.º 1: Crear un nuevo proyecto ................................................................... 27
Paso n.º 2: Creación del punto de control utilizado para la inicialización ................ 28
Paso n.º 3: Descargar/Procesar datos brutos ........................................................ 30
Paso n.º 4: Analizar los resultados ...................................................................... 33
Paso n.º 5: Clasificación de los resultados........................................................... 36
Paso n.º 6: Exportar datos a un archivo ............................................................... 38
Paso n.º 7: Creación de un informe..................................................................... 40
Paso n.º 8: Cerrar el proyecto ............................................................................. 40
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real ............................................. 41
General............................................................................................................ 41
Paso n.º 1: Activación de las funciones RTK........................................................ 43
Paso n.º 2: Crear un nuevo proyecto ................................................................... 43
Paso n.º 3: Importar puntos al proyecto............................................................... 44
Paso n.º 4: Enviar el trabajo al dispositivo de levantamiento.................................. 45
(Paso n.º #5: Levantamiento sobre el terreno)...................................................... 48
Paso n.º 6: Resultados de la descarga................................................................. 49
Paso n.º 7: Analizar el contenido del proyecto tras descargar los resultados ............ 53
Paso n.º 8: Efectuar la calibración de las coordenadas ......................................... 54
Paso n.º 9: Exportar datos a un archivo ............................................................... 56
Paso n.º 10: Cerrar el proyecto ........................................................................... 57
Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas................................. 58
Paso n.º 1: Inicio del Tutorial nº 3 ...................................................................... 58
Paso n.º 2: Activación de la opción de gestión de datos ........................................ 58
Paso n.º 3: Crear un mapa que muestre los resultados de precisión ....................... 60
i
Software GNSS Solutions
Tutoriales
ii
Notas importantes
Capítulo 1: Tutoriales
complementarios
Notas importantes
Tutoriales
1. En el primer tutorial se presentan nociones y elementos del programa que
no se repiten en los tutoriales n.º 2 y n.º 3. Por este motivo, es aconsejable
leer en primer lugar el tutorial n.º 1. Puede leer los tutoriales n.º 2 y n.º 3
en el orden que prefiera. El Tutorial nº 4 es la continuación del Tutorial
nº 3 y, por este motivo deberá ejecutarse después del Tutorial nº 3.
2. A menos que se especifique lo contrario, se parte de la base de que GNSS
Solutions se utilizará únicamente con las opciones básicas activadas. Esto
significa sólo deberá ver activadas las dos opciones siguientes cuando
seleccione el comando Herramientas>Preferencias:
1
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
General
General
El objetivo de este tutorial es conseguir que se familiarice con el uso de GNSS
Solutions en los levantamientos estáticos.
Trabajará sobre un ejemplo de un levantamiento de red geodésica. En este tipo
de levantamiento los operadores suelen introducir una cantidad de
redundancia significativa en sus observaciones, con la finalidad de garantizar
la precisión de sus resultados.
En este ejemplo, supondremos que entre los puntos que se han levantado en
el campo, dos de ellos son puntos 3D conocidos.
Uno de ellos estará muy involucrado en el procesado: En algún momento del
posprocesado, indicará a GNSS Solutions que utilice dicho punto como punto
de control “fijo”, es decir, introducirá sus coordenadas reales en el procesado
en vez de dejar que el programa utilice los puntos de levantamiento.
Los otros se utilizarán únicamente para asegurar que efectivamente se ha
conseguido en el levantamiento el nivel de precisión requerido.
2
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 1: Crear un proyecto
Tutoriales
- Haga clic en el botón Crear un nuevo proyecto. Se abrirá el cuadro de
diálogo Nuevo.
- En el campo Nombre proyecto escriba un nombre para el nuevo proyecto.
3
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 1: Crear un proyecto
4
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 1: Crear un proyecto
Tutoriales
- Haga clic en Finalizar. Al hacer esto volverá al cuadro de diálogo anterior,
en el que el nombre del sistema seleccionado aparece ahora en el campo
superior
- En los campos Zona horaria y Unidad lineal, seleccione las opciones que se
muestran en la imagen:
5
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 2: Descargar/Procesar datos brutos
6
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 2: Descargar/Procesar datos brutos
Tutoriales
diálogo).
- Haga clic en la celda Nombre, situada debajo del encabezado Puntos de
control. Aparecerá una flecha hacia abajo en esta celda.
- Haga clic en esa flecha hacia abajo y, seguidamente, en la lista
desplegable que aparecerá, seleccione el primer punto que desee utilizar
como punto de control.
- Seleccione “PM-A”:
7
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 2: Descargar/Procesar datos brutos
8
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 2: Descargar/Procesar datos brutos
Tutoriales
Esto permite a GNSS Solutions importar los archivos y luego procesar
automáticamente las líneas de base utilizando el punto de control “PM-A”.
Al final de la fase de proceso, GNSS Solutions muestra los resultados del
proceso. Estos resultados se detallan en el paso siguiente.
9
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 3: Analizar el contenido del proyecto después de la descarga
(1)
(2)
Barras
de
temas
(3)
10
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 3: Analizar el contenido del proyecto después de la descarga
El número de temas que contiene la ficha depende del contexto. Para abrir
un tema cuando hay varios disponibles, haga clic en la barra de temas
horizontal que muestra el nombre del tema.
L En este tutorial se le aconsejará utilizar estos iconos grandes en lugar
de los comandos del menú Proyecto de la barra de menús de GNSS
Solutions. De todos modos, también puede usar el menú Proyecto, si lo
prefiere.
Tutoriales
El panel Ver (2) es una zona de visualización compartida por todas las
vistas abiertas en el proyecto. Haga clic en una de las fichas mostradas en
la parte inferior de este panel para cambiar la vista que aparece en el
panel.
En este momento, el panel Ver muestra un mapa de los datos que acaba de
importar. Observe que las coordenadas visualizadas se ajustan a su
elección de sistema de referencia espacial y que las coordenadas de
cuadrícula + escala de mapa han sido actualizadas para coincidir con las
ubicaciones de esos puntos.
Si hay diversos documentos abiertos en un proyecto, debe escoger aquél
que desee visualizar en el panel Ver simplemente haciendo clic en la ficha
correspondiente, situada en la parte inferior del panel Ver. (Estas fichas
sólo serán visibles si está marcada la opción Ver>Como libro de trabajo -es la
opción predeterminada.)
Con el botón , en la parte superior derecha de uno de estos
documentos, puede también acoplar el documento en cuestión para que
sea siempre visible. De manera predeterminada, el documento
Workbook.tbl está acoplado en la parte inferior del panel Ver, y ocupa todo
el ancho de la ventana principal de GNSS Solutions (para visualizar las
máximas columnas posibles a la vez).
- El panel Resultados (3) contiene líneas de mensaje relativos a las distintas
operaciones que lleve a cabo en GNSS Solutions (en el paso actual, la
importación de datos). Si cierra este panel, GNSS Solutions lo abrirá de
forma automática si las funciones que ejecute en GNSS Solutions dan
como resultado mensajes al usuario enviados a este panel.
11
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 3: Analizar el contenido del proyecto después de la descarga
12
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 3: Analizar el contenido del proyecto después de la descarga
Tutoriales
preciso. Esta tabla tiene el siguiente aspecto:
Esta tabla reúne todos los valores numéricos y los parámetros de proceso
resultantes del proceso que acaba de ejecutar. Utilice la barra de
desplazamiento horizontal para acceder a la parte derecha de la tabla.
Además, haga clic en las distintas fichas situadas en la parte inferior del
panel para acceder a las diversas categorías de resultados. En este tutorial,
por ejemplo, los resultados aparecen en las siguientes fichas: Archivos,
Puntos, Posiciones de control, Vectores, Vectores de repetición y Vínculo
de control.
- Haga clic en la ficha Vectores para ver el estado de la solución de cada
vector. En este caso se han fijado todos.
13
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 3: Analizar el contenido del proyecto después de la descarga
En la vista Tiempo:
- Para ver este diagrama, haga clic en la ficha Vista tiempo.tvw y cambie el
tamaño del panel Ver si es preciso. Este diagrama tiene el siguiente
aspecto:
14
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 4: Ajustar la red
Tutoriales
- Los vectores aparecen como líneas verdes que indican que cada uno de
ellos ha superado la prueba de control de calidad.
- Se proporcionan elipses de error para los puntos del levantamiento y, por lo
tanto, están centradas en dichos puntos.
- Si hace doble clic en el punto “FLEU” (utilizado únicamente con fines de
control), observará que la precisión obtenida para este punto cumple con
el nivel general de precisión requerido para el levantamiento. Este nivel se
indica en la ficha Varios del cuadro de diálogo Opciones del proyecto. (Para
abrir este cuadro de diálogo, haga clic en la barra de temas Proyecto del
Panel de comandos y luego haga clic en el icono Opciones del proyecto.)
15
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 5: Importar una imagen ráster
16
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 5: Importar una imagen ráster
Tutoriales
en el cuadro de diálogo que aparece en una posición cercana. Introduzca
las coordenadas facilitadas en la figura siguiente y pulse Aceptar.
17
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 5: Importar una imagen ráster
18
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 5: Importar una imagen ráster
- Haga clic en Aceptar para cerrar este cuadro de diálogo. Como resultado, el
mapa ráster aparecerá en la vista Levantamiento. Acerque la visualización
varias veces alrededor del punto “FLEU” para ver el mapa con claridad:
Tutoriales
19
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 5: Importar una imagen ráster
20
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 6: Importar una capa de vector
Tutoriales
- Seleccione el archivo guardado en dicha carpeta y pulse Abrir.
Como resultado, se importa la capa de vectores al proyecto.
21
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 6: Importar una capa de vector
Observe que el orden en que se listan las capas en la ficha Leyenda del cuadro
de diálogo Propiedades del mapa afecta al modo en que se superponen las
capas en el mapa.
El mecanismo se resume en la figura que sigue:
(Para mostrar la leyenda, haga clic con el botón derecho en cualquier parte del
mapa y seleccione Leyenda)
Como se muestra en la figura, la primera capa de la lista se trae al frente, y la
última se envía al fondo. Las capas intermedias ocupan posiciones intermedias
entre la parte delantera y la trasera. GNSS Solutions siempre coloca las capas
de mapas ráster importadas al final de lista, ya que son las más propensas a
enmascarar a cualquier otra capa.
22
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 7: Exportar datos a un archivo
Tutoriales
geo. a archivo
- En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione los dos elementos que se
muestran en la siguiente imagen:
23
T Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 7: Exportar datos a un archivo
24
Tutorial n.º 1: Levantamiento estático
Paso n.º 8: Creación de un informe
Tutoriales
- Haga clic en Aceptar En ese momento GNSS Solutions empezará a crear el
documento de informe. Este documento se muestra en el panel Ver a
medida que se crea. Cuando GNSS Solutions ha terminado de crear el
informe, aparece una nueva ficha en el panel de la vista mencionando el
nombre del informe.
25
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
General
General
El objetivo de este tutorial es conseguir que se familiarice con el uso de GNSS
Solutions en los levantamientos del tipo Stop & Go.
El levantamiento Stop & Go con el que trabajará en este tutorial se ejecutó de
la siguiente manera:
- Se ha instalado una estación base y se ha operado en un punto
tridimensional conocido, alrededor de una hora Los datos brutos recogidos
durante este tiempo en la estación base han generado un archivo de
observación que deberá importar a este proyecto de tutorial.
- Un receptor remoto se ha desplazado, de punto a punto, en modo Stop &
Go, durante este período de tiempo. La inicialización tuvo lugar en un
punto conocido. Los datos brutos recogidos durante ese tiempo por el
receptor remoto han producido un único archivo de observación, que
también deberá importar a este proyecto de tutorial.
Durante el levantamiento Stop & Go, se recomienda recoger datos en un punto
conocido. Este punto se visita del mismo modo que el resto de puntos sobre
los que precisa realizar el levantamiento. Tras procesar los datos recogidos en
GNSS Solutions, podrá validar los resultados del levantamiento utilizando
dicho punto como punto de control no fijo. En nuestro tutorial, se visitó dicho
punto.
26
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 1: Crear un nuevo proyecto
Tutoriales
- Pulse el botón Modif. opciones predeterminadas. En el nuevo cuadro de
diálogo que aparece seleccione FRANCE/NTF/Lambert II como el sistema de
referencia espacial que se utilizará en el nuevo proyecto. Mantenga la
selección predeterminada en el campo Zona horaria. Escoja "Metros" en el
campo Todas las distancias en.
27
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 2: Creación del punto de control utilizado para la inicialización
28
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 2: Creación del punto de control utilizado para la inicialización
Tutoriales
- Introduzca las coordenadas de “2979” en los tres campos de coordenadas
de control. Estas coordenadas son:
• Este: 309999.772
• Norte: 262521.064
• Altura elipse: 14.084
29
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 3: Descargar/Procesar datos brutos
30
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 3: Descargar/Procesar datos brutos
Tutoriales
Al hacerlo, las demás celdas de esta fila mostrarán todas las propiedades
del punto de control recién escogido, a partir de uno de los archivos de
datos que desee importar:
31
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 3: Descargar/Procesar datos brutos
32
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 4: Analizar los resultados
Tutoriales
- Los dos puntos de control están representados por un triángulo azul
oscuro. El nombre de este punto se muestra junto al mismo. Las letras “H”
y “V” junto a los iconos triangulares indican que se han fijado los puntos
de control horizontal y verticalmente.
33
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 4: Analizar los resultados
La tabla del Libro de trabajo reúne todos los valores numéricos y los
parámetros de proceso resultantes del proceso que acaba de ejecutar.
Utilice la barra de desplazamiento horizontal para acceder a la parte
derecha de la tabla.
34
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 4: Analizar los resultados
Además, haga clic en las distintas fichas situadas en la parte inferior del
panel para acceder a las diversas categorías de resultados. En este tutorial,
por ejemplo, los resultados aparecen en las siguientes fichas: Archivos,
Ocupaciones, Puntos, Posiciones de control, Vectores y Vínculo de control.
Es de suma importancia verificar que todos los vectores tienen un estado
de solución “fija”. En este caso, ocurre así en todos los vectores.
En la vista Tiempo:
- Para ver este diagrama, haga clic en la ficha Vista tiempo y cambie el
Tutoriales
tamaño del panel Ver si es preciso. Después de acercar la visualización y
realizar las operaciones de agarre utilizando los botones correspondientes
de la barra de herramientas (situada en el extremo inferior de la ventana
principal de GNSS Solutions), el diagrama debería tener el siguiente
aspecto:
35
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 5: Clasificación de los resultados
36
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 5: Clasificación de los resultados
Tutoriales
El error será compatible con el nivel de precisión requerida. Este nivel se
indica en la ficha Varios del cuadro de diálogo Opciones del proyecto. (Para
abrir este cuadro de diálogo, en el panel Comandos, haga clic en la barra
de temas Proyecto y después en el icono Configuración del proyecto.)
37
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 6: Exportar datos a un archivo
38
Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 6: Exportar datos a un archivo
Tutoriales
- Haga clic en Guardar. Cuando acabe la exportación de los datos se mostrará
un mensaje en el panel Resultados.
39
T Tutorial n.º 2: Levantamiento “Stop & Go”
Paso n.º 7: Creación de un informe
40
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
General
General
Por medio de este tutorial, aprenderá cómo funciona GNSS Solutions antes y
Tutoriales
después de un levantamiento en tiempo real. El ejemplo de exploración que se
plantea incluye operaciones de señalización y de registro de puntos.
En el ejemplo, los puntos de referencia y de objetivo no se crean en el proyecto,
aunque sería posible hacerlo a través de la barra de herramientas del mapa.
En lugar de esto, en nuestro ejemplo, los puntos de referencia y de objetivo se
facilitan en forma de un archivo de texto preparado especialmente para el
tutorial.
Obviaremos el paso del levantamiento del terreno, ya que no está relacionado
con el objetivo de este documento. A pesar de ello, se le facilitará un archivo
de resultados, como si hubiera realizado el levantamiento del terreno usted
mismo, para que puedan seguirse los pasos posteriores al levantamiento en
GNSS Solutions.
En este ejemplo de levantamiento, la estación base se puso en un punto de
referencia cuyas coordenadas se conocían con precisión en el sistema local
utilizado. Además, se eligió este punto de instalación para contar con una
visión clara del cielo y tener así la mejor recepción de GPS posible.
41
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
General
42
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 1: Activación de las funciones RTK
Tutoriales
Paso n.º 2: Crear un nuevo proyecto
- En el panel Comando, haga clic en la barra de temas Proyecto y después en
el icono Crear un nuevo proyecto. En el cuadro de diálogo Nuevo que se abre,
escriba el nombre del nuevo proyecto en el campo Nombre del proyecto. Por
ejemplo, escriba Tuto_3:
- Pulse el botón Modif. opciones predeterminadas. En el nuevo cuadro de
diálogo que aparece seleccione FRANCE/NTF/Lambert II como el sistema de
referencia espacial que se utilizará en el nuevo proyecto. Mantenga la
selección predeterminada en el campo Zona horaria. Escoja "Metros" en el
campo Todas las distancias en.
- Haga clic en el botón Aceptar dos veces. Aparecerá lo siguiente:
43
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 3: Importar puntos al proyecto
44
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 4: Enviar el trabajo al dispositivo de levantamiento
Tutoriales
Paso n.º 4: Enviar el trabajo al dispositivo de
levantamiento
LAntes de seguir con este paso, conecte el colector de datos Z-Max a su
ordenador mediante una conexión serie y enciéndalo. Si no dispone de un
colector de datos, no se preocupe. Pase directamente al paso nº 6.
- En el colector de datos, ejecute el software FAST Survey. Asegúrese de que
el puerto Com seleccionado es el que está utilizando actualmente.
Seleccione la ficha Archivo, a continuación la función Transferencia de datos
y luego la función Transferencia SurvCADD/Carlson Survey. En la pantalla del
colector de datos aparecerá entonces “Utilidad de transferencia de
archivos... Esperando la conexión”.
45
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 4: Enviar el trabajo al dispositivo de levantamiento
46
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 4: Enviar el trabajo al dispositivo de levantamiento
Tutoriales
- En el cuadro desplegable, seleccione el puerto utilizado (ActiveSync para
una conexión con un terminal de campo con FAST Survey), y luego haga
clic en Aceptar. Se irá mostrando una serie de mensajes que indican el
progreso de la transferencia ("Recuperando listado de directorios",
"Transferencia de archivos...% finalizada").
2 En caso de que GNSS Solutions no se conecte al terminal de campo, vuelva a
efectuar el procedimiento anterior en modo Manual, es decir, anule la selección de
la casilla Transferencia automática cuando aparezca en GNSS Solutions el cuadro de
diálogo anterior. Se abrirá en ese momento el cuadro de diálogo SurvCom. Entonces,
podrá verificar la configuración del puerto del PC (véase el botón Opciones) y
reanude la transferencia de datos de manera manual desde este cuadro de diálogo
(véase el botón Conectar).
47
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
(Paso n.º #5: Levantamiento sobre el terreno)
Para cualquier trabajo que desee enviar al colector de datos, es preciso transferir
una serie de archivos: el archivo CRD, el archivo SYS, el archivo INF, el archivo FCL
y el archivo SCB. Cuando la transferencia es automática, GNSS Solutions sabe
cuáles son los archivos a transferir. Si la transferencia es manual, usted debe
seleccionar dichos archivos en el panel de la izquierda antes de realizar el envío.
Para este tutorial, tendría que seleccionar los archivos siguientes en el panel de la
izquierda antes de hacer clic en el botón Transferir (2.º botón por la izquierda en la
parte inferior del cuadro de diálogo).
48
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 6: Resultados de la descarga
Tutoriales
conexión serie, encenderlo, ejecutar el software FAST Survey, seleccionar la
ficha Archivo, la función Transferencia de datos y por último ejecutar
Transferencia SurvCADD/Carlson Survey.
En este caso concreto, haga simplemente lo siguiente:
- Ejecute el Explorador de Windows.
- Abra la carpeta Samples/RealTime/Results, ubicada en el CD-ROM de
instalación
- Copie los 6 archivos que se encuentran en dicha carpeta a la capeta
"Trabajo" del proyecto Tuto_3 (si ha omitido el paso n.º 4, deberá crear
primero esta carpeta). Si se le pregunta, sobrescriba los archivos que ya se
encuentran en la carpeta. Esto es lo mínimo que debería ver en la carpeta
de trabajos después de copiar los archivos:
49
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 6: Resultados de la descarga
50
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 6: Resultados de la descarga
Tutoriales
- Pulse para cerrar el cuadro de diálogo SurvCom. Se abrirá entonces
el siguiente cuadro de diálogo:
51
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 6: Resultados de la descarga
52
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 7: Analizar el contenido del proyecto tras descargar los resultados
Tutoriales
Este mapa muestra la posición de cada punto del levantamiento (objetivo
señalizado: bandera vertical + bandera inclinada; referencia: icono de
mojón; puntos no señalizados: icono de sólo bandera inclinada). La
bandera inclinada se muestra únicamente para recordarle que esos puntos
se planearon en el proyecto a efectos de señalización.
53
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 8: Efectuar la calibración de las coordenadas
54
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 8: Efectuar la calibración de las coordenadas
Tutoriales
Si pulsa el botón Aceptar, GNSS Solutions podrá utilizar el sistema local
que se acaba de determinar como el nuevo sistema de referencia espacial
del proyecto. Si hace clic en Cancelar, GNSS Solutions seguirá utilizando el
sistema de coordenadas escogido inicialmente para el proyecto. Al hacer
clic en Aceptar, GNSS Solutions actualizará los puntos y los vectores. En la
esquina superior derecha del documento de mapa, se empleará entonces
el término "Ajustado" para describir el nuevo sistema de coordenadas
utilizado en el documento. Este sistema se utilizará también en el nivel de
proyecto.
2 En el cuadro de diálogo anterior, observe que puede visualizar las características
del sistema local haciendo clic en el botón Resultados (luego verá dichas
características en las fichas Proyección y Sistema).
- Haga clic en Aceptar para definir el sistema local que se acaba de
determinar como el nuevo sistema de referencia espacial del proyecto.
2 Puede cambiar el nombre del sistema local seleccionando Proyecto>Editar
opciones.
55
T Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 9: Exportar datos a un archivo
56
Tutorial n.º 3: Levantamiento en tiempo real
Paso n.º 10: Cerrar el proyecto
Tutoriales
- Haga clic en Guardar. Aparecerá brevemente un mensaje de exportación de
datos. Cuando acabe la exportación de los datos se mostrará el siguiente
mensaje en el panel Resultados:
57
T Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 1: Inicio del Tutorial nº 3
58
Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 2: Activación de la opción de gestión de datos
Tutoriales
Ficha Comando Ficha Documentos
Ficha Colecciones
59
T Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 3: Crear un mapa que muestre los resultados de precisión
60
Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 3: Crear un mapa que muestre los resultados de precisión
Tutoriales
61
T Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 3: Crear un mapa que muestre los resultados de precisión
- Haga clic con el botón derecho del ratón en cualquier punto del
documento de mapa y seleccione Leyenda. Se abrirá el cuadro de diálogo
Propiedades de mapa.
62
Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 3: Crear un mapa que muestre los resultados de precisión
Tutoriales
- Pulse el botón Finalizar para cerrar este cuadro de diálogo, y después pulse
el botón Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades de mapa.
63
T Tutorial n.º 4: Utilización de las funciones avanzadas
Paso n.º 3: Crear un mapa que muestre los resultados de precisión
64
GNSS Solutions™
Manual de Referencia
Capítulo Tutoriales Incluído
Magellan
Survey Solutions Contact Information:
In USA +1 408 615 3970 ■ Fax +1 408 615 5200
Toll Free (Sales in USA/Canada) 1 800 922 2401
In South America +56 2 273 3214 ■ Fax +56 2 273 3187
Email surveysales@magellangps.com
Magellan follows a policy of continuous product improvement; specifications and descriptions are thus subject to change without notice. Please contact Magellan for the latest product information.
©2003-2008 Magellan Navigation, Inc. All rights reserved. GNSS Solutions is a trademark of Magellan Navigation, Inc. All other product and brand names are trademarks of their respective holders.
P/N 630898-06E