Sei sulla pagina 1di 22

4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
CENTRAL

1 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Tabla de contenidos

Precaución, Peligro y Nota


Generalidades
Uso de equipo de protección personal
Herramientas
Entorno laboral
Mantenimiento y funcionamiento
Trabajo en espacios cerrados
Sólidos y líquidos peligrosos
Sistemas de batería
Tránsito
Protección antiincendios

2 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 1
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Precaución, Peligro y Nota
A continuación se dan definiciones de estos tres tipos
de notas:

ADVERTENCIA
Advertencia se utiliza en el texto siempre que existe
un riesgo de lesiones al personal.

PRECAUCIÓN
Precaución se utiliza en el texto siempre que
existe algún riesgo de daños a los equipos.

NOTA
La nota se utiliza en el texto para resaltar alguna
información o algún requisito.

3 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Generalidades
El propósito de los lineamientos de seguridad es
eliminar o minimizar todos los peligros potenciales y
evitar accidentes que involucren lesiones al personal o
daño a la propiedad.
Las instrucciones de seguridad de la central se
prepararon para entregar algunas reglas básicas y
procedimientos necesarios para evitar lesiones y daño
al equipo y material.
Estas instrucciones de seguridad no cubren cada
situación imaginable que surja durante el
funcionamiento.

NOTA
Si tiene alguna duda en relación a la seguridad de su
trabajo, no dude en consultar a su capataz para obtener
guía y consejos.

4 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 2
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Generalidades
La seguridad es su responsabilidad
La actitud es un factor clave en la prevención
de accidentes.
Los accidentes suelen causar pérdida y
sufrimiento.
Su seguridad y la seguridad de sus
compañeros dependen del interés y
preocupación que cada individuo muestra al
observar estas reglas y regulaciones.
Los supervisores son responsables de
comprender y observar los procedimientos de
seguridad y siempre trabajan según las
prácticas de seguridad aceptadas.
Que la seguridad sea parte de su trabajo
diario.

5 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Generalidades
Formación
Cuando hay accidentes, la razón son métodos
de trabajo equivocados, herramientas
defectuosas, descripciones de trabajo vagas,
por ejemplo, cosas que pudieron haberse
eliminado gracias a la formación adecuada.

Prolijidad
Un gran factor en mejorar la seguridad es la
prolijidad.
LA PROLIJIDAD CREA SEGURIDAD
Reinstalar señales de advertencia, rejas y
otras protecciones que se hayan retirado para
realizar servicio una vez que se haya
terminado el trabajo.

6 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 3
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Uso de equipo de protección personal
Casco
Se requiere que use un casco de seguridad
siempre que trabaje en un sitio de
construcción o central eléctrica.

Protección auditiva
Siempre deben utilizarse orejeras o tapones
para oídos en todas las zonas designadas
como zonas de alto ruido o en cualquier otra
operación en la que pueda lesionarse el oído.

Protección facial y gafas


Se deben usar gafas de protección: cuando
pule o muele, cuando descascara pintura o
suelda escoria, cuando maneja agentes
corrosivos poderosos, corrosivos o ácido,
cuando envía aire comprimido a través de
tuberías para limpiarlas. PPA3X0001_01en

Nombre de la fig.: Signos ejemplo para uso de casco, protectores de orejas y de ojos

7 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Uso de equipo de protección personal
Guantes
Siempre use guantes, no solamente cuando maneja
materiales o herramientas muy calientes o fríos.

Zapatos protectores
Se requiere que use calzado de seguridad siempre
que trabaje en un sitio de construcción o central
eléctrica.
Use calzado con suela de cuero y punta reforzada.
Evite las suelas de goma.
Código de vestimenta
Para su seguridad personal:
Deje anillos, aros, relojes de pulsera, pulseras y
corbatas en casa
Para evitar quemaduras, vista atuendos de
mangas largas con muñecas abotonadas para
PPA3X0002_01en
que los brazos estén totalmente cubiertos.
Cambie regularmente los conjuntos sucios.
Nombre de la fig.: Signos ejemplo para el uso de protección para manos, pies y camperas de alta visibilidad
8 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 4
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Herramientas
Herramientas de mano y eléctricas
Los accidentes que surgen del uso de
herramientas de mano y eléctricas son
causados frecuentemente por error humano,
mal uso de las herramientas o el uso de una
herramienta defectuosa.
Todo el personal necesita seleccionar y usar
la herramienta correcta para el trabajo.

Herramientas de mano y portátiles


Siempre use herramientas y equipo que estén
en buenas condiciones y tengan el tamaño
adecuado y sean el tipo de herramienta
adecuada para el trabajo.

9 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Herramientas
Herramientas eléctricas neumáticas y eléctricas
Inspeccione las herramientas regularmente para que
sea seguro utilizarlas.
Las herramientas deben usarse solamente por el
personal que haya sido entrenado para usar con
seguridad dichas herramientas.
Los cables de extensión portátiles deben mantenerse en
condición segura.
Las conexiones de mangueras y las mangueras para las
herramientas de aire comprimido deben mantenerse en
condiciones seguras.
Dedos blancos
ADVERTENCIA
La alta vibración de los taladros de mano y las amoladoras puede
dañar los capilares sanguíneos y nervios en los dedos del operario,
causando que los dedos cambien de color y se duerman.
Aire comprimido
ADVERTENCIA
Nunca use aire comprimido para limpiar sus ropas de trabajo o
cualquier parte de su cuerpo. Hacerlo pone en peligro su vida (El aire
puede ingresar en su torrente sanguíneo por pequeños cortes, etc.).
10 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 5
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Entorno laboral
Sonido
No hay un límite entre el sonido molesto e
inocuo, que sea aplicable a todos. Máximo
Nivel de
El límite para sonido peligroso es tiempo de
sonido (dB)
considerado de 85 dB. exposición
Siempre use protección auditiva cuando 85 8 horas
trabaje en espacios ruidosos. 88 4 horas
Una vez que se pierde la capacidad de oír 91 2 horas
ya no puede recuperarse.
94 1 horas
Busque protectores auditivos que sean
cómodos. 97 30 minutos
100 15 minutos
103 8 minutos
106 4 minutos
109 2 minutos
112 1 minutos
115 Prohibido

Nombre de la tabla: Tiempo máximo para exposiciones para distintos niveles de sonido

11 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Entorno laboral
Sonido
Daño a la audición
Cuanto más largo sea el tiempo de
exposición a un sonido alto, más dañino
será.
Cuando el sonido es muy alto,
comienza a matar las terminaciones
nerviosas del oído interno.

Rango de audición
El rango de audición para los seres
humanos es de entre 20 Hz y 20 kHz.
Sin embargo, el rango disminuye con la
edad avanzada.

PPA3X0003_01en

Nombre de la fig.: El rango de audición del oído humano

12 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 6
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Entorno laboral
Contaminación del aire
Las fuentes de contaminación de aire se refieren a
las diferentes ubicaciones, actividades o factores
que son responsables de liberar contaminantes a
la atmósfera.
Para mejorar la calidad del aire:
Incremente la ventilación
Maneje líquidos y sólidos peligrosos en un
espacio cerrado para evitar difusión
Deje de usar líquidos y sólidos peligrosos si es
posible
Siempre use equipo de seguridad adecuado
Mejore los métodos de trabajo
Clima
El clima en una central eléctrica difiere mucho
según las distintas zonas de trabajo.
El trabajo duro permanente en zonas muy frías o
calurosas puede tener serios efectos en el ser
humano.
13 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Entorno laboral
Iluminación
El ojo humano puede adaptarse a la
iluminación, mientras que no solemos
reaccionar a una zona de trabajo mal iluminada.
Trabajar en zonas mal iluminadas complica las
tareas e incrementa el riesgo de accidentes.
Mejorar la iluminación es una de las maneras
más baratas de mejorar el entorno de trabajo.
Por lo tanto, las fuentes de luz deben limpiarse
a intervalos regulares y renovarse cuando sea
necesario.

14 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 7
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Generalidades
Antes de trabajar en un sistema, desconecte
las principales o trabe los interruptores
principales.
Siempre cierre el disyuntor principal de una
unidad antes de comenzar cualquier trabajo.
Cuelgue una señal de aviso "Hombres
trabajando" en las válvulas y disyuntores Peligro
involucrados. Hombres trabajando
Nunca intente reiniciar un equipo que esté
automáticamente apagado sin investigar la
razón del apagado de seguridad.

PPA3X0004_01en

Nombre de la fig.: Signo ejemplo para hombres trabajando

15 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Grupo electrógeno
Antes de comenzar cualquier trabajo en el
motor asegúrese de que la válvula principal
de la botella de aire de arranque esté cerrada
y, preferentemente, bloqueada.
Nunca abra las cubiertas de inspección del
cárter para investigar un cojinete principal
sobrecalentado a menos que el motor se
haya enfriado por al menos 20 minutos.
No toque ninguna parte de la tubería de
escape cuando un motor esté funcionando.
Los gases de escape están calientes y
pueden causar quemaduras severas.
¡Nunca ingrese a una parte del sistema de
gas de escape sin haberlo ventilado bien
antes!
Cuando trabaja en el generador, es esencial
asegurar que el motor no pueda arrancarse PPA3X0005_01en

por accidente o automáticamente.


Nombre de la fig.: Grupo electrógeno Wärtsilä V34SG

16 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 8
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Calentadores
Siempre drene el calentador antes de abrirlo
para inspección o servicio.

Separadores
Detenga el separador inmediatamente si se
dan sonidos o vibraciones extraños.
No afloje ninguna parte antes de que el vaso
se haya detenido completamente.

PP02X0017_01en

Nombre de la fig.: Unidad del separador

17 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Soldadura
Se deben usar guantes de cuero, mangas,
delantales y protección para piernas cuando se
realizan operaciones de soldado y corte.
Solamente el personal calificado puede usar el
equipo de soldadura (gas y eléctrico).
Asegúrese de que haya suficiente ventilación,
especialmente si se suelda con gas en espacios
reducidos.
Radiación
Obedezca todos las señales de advertencia y
las luces parpadeantes durante la radiografía.

18 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 9
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Trabajo en altura
Las caídas son una amenaza seria a su seguridad, y
desde alturas, más todavía.
Hay un potencial para caídas desde elevaciones en la
mayoría de los lugares de trabajo.
Para muchos trabajadores, evitar las caídas desde altura
es simplemente un trabajo de usar el sentido común y
unas pocas reglas básicas de seguridad como las
siguientes:
Nunca use una escalera improvisada o andamio.
Use pasamanos
Cuando sube o desciende de cabinas de vehículos,
mantenga "tres puntos de contacto" en todo momento.
Use calzado seguro para reducir las posibilidades de
resbalar y tropezar.
No permita que tonterías, desatención o
apresuramiento pongan en riesgo su seguridad cuando
está en alturas, ya sea en un balcón, escalera o
pedestal.

19 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Trabajo en altura
Escaleras
En cualquier trabajo que requiera el uso de una
escalera, use solamente escaleras robustas aprobadas
que puedan ubicarse sobre una base firme.
Las escaleras de extensión deben mantenerse libres de
tropezones o resbalones atándolas en la parte superior y
asegurando la parte inferior.
La escalera debe alcanzar al menos tres pies (un metro)
por sobre el lugar de apoyo superior.
Nunca se pare en los últimos dos escalones de una
escalera.
Solamente las escaleras de madera o fibra de vidrio
deben usarse cerca de peligros eléctricos.
Pararse en escaleras de metal o usar cascos de metal
cerca de energía eléctrica de alto voltaje puede resultar
en la muerte o lesiones serias.
PPA3X0006_01en

Nombre de la fig.: Soporte de la escalera

20 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 10
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Seguridad eléctrica
La central eléctrica alimenta una red compleja de
líneas de distribución de voltaje bajo y medio.
Todas las operaciones de intercambio eléctrico
deben llevarse a cabo en estricto cumplimiento
con los procedimientos detallados en las
instrucciones de funcionamiento del equipo de
conmutación.
ADVERTENCIA
Fallar en cambiar la secuencia correctamente en el
campo o dentro de la central eléctrica puede causar
lesiones personales o serio daño al equipo.

ADVERTENCIA
Pararse en escaleras de metal o usar cascos de
metal cerca de energía eléctrica de alto voltaje
puede resultar en la muerte o lesiones serias.
PPA3X0007_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señal de advertencia para peligro: electricidad

21 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Seguridad eléctrica
Rango de
Duración Efectos
corriente
Largo Usualmente resulta en la pérdida de vida inmediata
Varios
Serias quemaduras internas llevarán productos de desperdicio a los
amperes Corto
riñones. Esto puede, tras unos días, causar peligrosos síntomas tóxicos.
Más largo que Detención del corazón, que puede recuperarse tras cortar la corriente
Ciclo de latido del Inconciencia
corazón Trazas en la piel causadas por la corriente
500 mA Más pequeño que
Posible fibrilación ventricular. Depende decididamente de la etapa del
un ciclo de latidos
ciclo de latido del corazón en relación al tiempo de conexión del voltaje
del
eléctrico
corazón
Fibrilación ventricular
Más largo que Inconciencia
50…500 mA Trazas en la piel causadas por la corriente
Posible fibrilación ventricular.
Más pequeño que
Efecto de shock poderoso

Nombre de la tabla: La influencia que una corriente alterna de 50 Hz tiene sobre el ser humano. La duración de un ciclo de
latido del corazón es de 0,8 s.
22 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 11
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Seguridad eléctrica
Rango de
Duración Efectos
corriente
La fibrilación ventricular es posible cerca del límite máximo a
períodos de tiempo prolongados
Desde Inconciencia
30…50 mA segundos
Calambres poderosos
a minutos
Aumento de la presión sanguínea
Irregularidad en la acción del corazón
Límite de tolerancia
Aumento de la presión sanguínea
15…30 mA Minutos
Dificultades respiratorias
Calambres en los brazos
No es posible retirarse por medios propios pues el umbral del
1…15 mA No significativo calambre excederá el límite máximo de la corriente
Gran dolor en músculos de dedos y brazos
0…1 mA No significativo El flujo alcanza el umbral absoluto, por ej. sentido del tacto
Nombre de la tabla: La influencia que una corriente alterna de 50 Hz tiene sobre el ser humano. La duración de un ciclo de
latido del corazón es de 0,8 s.
23 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Elevar
No intente elevar objetos pesados o
abultados que estén más allá de su
capacidad.
Mida la carga y busque ayuda si la
necesita.
Mantenga su espalda vertical y sus
rodillas dobladas, eleve los músculos de
sus piernas, manteniendo la carga cerca
del cuerpo.

PPA3X0008_01en

Nombre de la fig.: Manera correcta de levantar objetos del suelo

24 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 12
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Mantenimiento y funcionamiento
Elevar
El equipo de izamiento necesita ser
inspeccionado visualmente.
Debe necesitarse un mínimo de dos personas
para usar grúas para mover cargas pesadas o
grandes.
La carga nunca deberá exceder la capacidad
del equipo de izamiento.
Nunca deje cargas suspendidas sin atención.
No viaje sobre las cargas, ganchos o eslingas
suspendidas del equipo de izamiento.
Lleve las cargas tan cerca del nivel del suelo
como sea posible, nunca sobre las cabezas
del personal.

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de mano para elevar PPA3X0009_01en

25 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Trabajo en espacios cerrados

Uno de los peligros más significativos de


trabajar en un espacio pequeño es la
dificultad asociada con el rescate del
espacio.
Siempre tenga una persona en espera para
asistir a la persona que trabaja en un
espacio pequeño.
Comunicación
La persona en espera deberá mantener
comunicación verbal constante con la persona
autorizada a realizar el trabajo.
Pruebe para confirmar la efectividad del
sistema de comunicación entre el trabajador y
la persona en espera inmediatamente
después de haber ingresado al espacio.

PPA3X0010_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para espacios reducidos

26 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 13
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Trabajo en espacios cerrados
Atmósferas peligrosas
Atmósfera enriquecida con oxígeno o inflamable
Una atmósfera inflamable es generalmente debido
al enriquecimiento con oxígeno, la vaporización de
líquidos inflamables, por parte de productos de
procedimientos de trabajo, reacciones químicas,
concentraciones de polvos de combustible y la
desorción de químicos en las superficies internas
del espacio reducido.

Atmósfera tóxica
Una atmósfera tóxica puede resultar de un
producto almacenado en un espacio reducido,
de las operaciones llevadas a cabo o de
químicos llevados al espacio.

PPA3X0011_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para agente venenoso y tóxico

27 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Trabajo en espacios cerrados
Atmósferas peligrosas
Atmósfera corrosiva o irritante
Los irritantes incluyen irritantes primarios,
como el cloruro, ácidos y amoníaco.

Atmósfera deficiente en oxígeno (asfixiante)


Un nivel de oxígeno menor a 19,5% puede
resultar en falta de oxígeno.
Un nivel de oxígeno reducido puede ser
causado por el consumo de oxígeno durante
reacciones químicas, por crecimiento
microbiano o por el desplazamiento del
oxígeno por parte de otro gas como el argón,
helio, nitrógeno o dióxido de carbono.

PPA3X0012_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para agente oxidante

28 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 14
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Trabajo en espacios cerrados
Peligros físicos
Peligros físicos generales
Debe considerarse cuando se determinan las precauciones
adecuadas para ingresar en un espacio cerrado.
Atrapamiento o engullimiento
Escaleras o andamios
Residuos de superficie en el espacio cerrado
Protrusiones y deflectores, etc.
También pueden impedir los intentos de rescate.

Temperatura
Use ropa aislada y protectora

Productos químicos
Pueden absorberse por la piel
Debe usarse equipo de protección personal,
controles de ingeniería y prácticas de trabajo PPA3X0013_01en
adecuadas.
Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para temperaturas y químicos

29 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Trabajo en espacios cerrados
Peligros físicos
Sonido
Los problemas de sonido se intensifican normalmente en
espacios cerrados pues el sonido puede rebotar dentro
del espacio.

Vibración
Causa esfuerzo agregado al trabajador y puede
disminuir su capacidad de notar situaciones
potencialmente peligrosas.
Equipo mecánico y eléctrico
Si la activación del equipo eléctrico y mecánico puede
causar lesión, cada pieza de equipo debe aislarse
manualmente, trabarse y etiquetarse para evitar activación
inadvertida.
Si gases combustibles o inflamables, vapores o partículas
pueden estar presentes en el espacio cerrado, todo el
PPA3X0014_01en
equipo eléctrico usado necesita ser a prueba de
explosiones.
Nombre de la fig.: Ejemplo de señales para vibración y nivel de sonido altos

30 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 15
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Generalidades
La presencia de sólidos y líquidos peligrosos
en una central eléctrica es inevitable.
Es necesario para las personas que manejan
distintos tipos de sustancias peligrosas el
estar al tanto de sus características y riesgos
y también de qué hacer en caso de un
accidente.
Todos los contenedores de sustancias
peligrosas deben marcarse con señales de
advertencia, el nombre de la sustancia y qué
puede causar.

PPA3X0015_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para sólidos y líquidos peligrosos

31 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Amoníaco
Acciones preventivas
Asegúrese de que el personal no
autorizado no ingrese a la central de
amoníaco.
Forme al personal en el manejo del
amoníaco.
Informe al personal acerca de sus efectos
nocivos y primeros auxilios.
Equipe al personal con equipo protector
privado.
Use gafas protectoras, protección de rostro
y guantes protectores.
Use ropa protectora cuando sea necesario.
Entregue a la zona de trabajo la ventilación
adecuada.

PPA3X0016_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para el amoníaco

32 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 16
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Amoníaco
Medidas a tomar ante fuga de amoníaco
Utilice ropa de protección.
1. ¡Detenga el flujo de amoníaco!
2. Detenga todo lo que pueda causar chispas,
desgaste con esmeril, por ejemplo.
3. Evacuar al personal innecesario.
4. A fuga considerable, contáctese con las
autoridades locales, los bomberos.
5. Llene de agua el lugar de la fuga para limpiar
y diluir el amoníaco.
6. Investigue qué causó la fuga, repárela y
evalúe el incidente para desarrollar mejores
métodos de trabajo.

PPA3X0017_01en

Nombre de la fig.: Amoníaco, NH3

33 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Aditivos, químicos
Es prudente considerar que todos los
químicos son peligrosos hasta demostrar lo
contrario.
Se dan en tres estados físicos: sólidos,
líquidos y gaseosos.
Información sobre las características químicas
y físicas:
Hojas de datos de seguridad del material
(MSDS)
Etiquetas encontradas en los contenedores

PPA3X0018_01en

Nombre de la fig.: Hoja de datos de seguridad del material

34 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 17
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Manejo de combustible y aceite de lubricación
Como resultado del deterioro en la calidad de
gasóleos, se suscitó el peligro de que los gasóleos
pesados contienen mayores cantidades de
sustancias perniciosas para la salud.
Una cantidad mayor de hidrocarburos aromáticos
policíclicos también está presente en aceites de
lubricación usados (aceites de desperdicio).
Evite el contacto con la piel de gasóleos pesados y
aceites de lubricación, de ser posible. Vista guantes
protectores adecuados y aplique ungüento protector
en la piel.
Evite respirar vapores de aceite, de ser posible.
Lave las zonas afectadas de la piel frecuente y
minuciosamente.
La higiene personal es de suma importancia.

35 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Manejo de combustible y aceite de lubricación
Posible efecto a corto plazo
Dolores de cabeza
Mareos
Náuseas
Picazón o quemadura de la piel

Posible efecto a largo plazo


Reacciones alérgicas, especialmente alergias
de la piel
Inflamación pestilente de los poros de la piel
(acné aceitoso)
Daño al sistema nervioso central tras inhalar
durante un período prolongado
Cáncer de piel causado por el contacto directo
durante un largo período de tiempo

36 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 18
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sólidos y líquidos peligrosos
Barriles de aceite
Los barriles de aceite siempre deben
almacenarse en interiores.
Si los tambores se almacenarán en el exterior,
hay cuatro recomendaciones importantes que
aplicar en el almacenamiento en el exterior:
Entregar al menos refugio temporal o
cubiertas contra el clima.
Ubique los barriles para que no puedan
respirar a través de los tapones.
Asegúrese de que los tapones estén
apretados si va a mover los barriles.
Antes de abrir, seque y limpie los tapones y
las superficies de alrededor.

37 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Sistemas de batería
Las baterías de ventilación y las células de batería contienen
electrolitos peligrosos que están sujetos a derrames.
Sobrecargar o cargar muy rápidamente puede causar
ebullición y vertido de electrolitos y producción de gases
explosivos.
Precauciones:
Protecciones para la cara, guantes de goma y delantales
protectores de goma
Una estación de lavado de ojos
Abundante agua
Cargador de batería en zonas bien ventiladas
No fumar, tener llamas abiertas o dispositivos que hagan
chispas

PPA3X0019_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para cargar batería

38 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 19
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Tránsito
Camiones, vehículos y equipo tienen permitido
manejarse y operarse solamente por el personal
formado y nominado.
Manejar un camión con la caja volcadora elevada
está prohibido.
Otro tránsito debe entregar paso a vehículos de
transporte y carga.
Maneje su vehículo a una velocidad y carga que
pueda controlar en cada situación y condición.
Tenga cuidado cuando use la marcha atrás.
No deje un balde de excavadora o cargador cuando
detiene el trabajo o deja el equipo.

PPA3X0020_01en

Nombre de la fig.: Ejemplo de señales de advertencia para el tránsito

39 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Protección antiincendios
Generalidades
El riesgo de incendio en una estación generadora
diésel no puede describirse esencialmente como alto.
Sin embargo, como con cualquier otro tipo de
operación que involucre el manejo, calentamiento y
combustión de cantidades de líquido inflamable,
debe reconocerse que existe el riesgo de incendio.
Las zonas de riesgo en estaciones generadoras diésel
son principalmente las zonas de tratamiento de
combustible y los motores propiamente dichos.
En estaciones generadoras a gas las zonas de riesgo
son principalmente las zonas de tratamiento de gas y
las zonas del sistema de aceite de lubricación y de
combustible con los motores propiamente dichos.
Los riesgos secundarios también se dan por causas
eléctricas: fallas de cable, etc.
Una gran fuente de incendios puede darse por mal
PPA3X0021_01en
mantenimiento básico.
Nombre de la fig.: Incendio en depósito de combustible en Hertfordshire, Inglaterra, en diciembre de 2005

40 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 20
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Protección antiincendios
Prolijidad
La prolijidad es importante para evitar riesgos
de incendio innecesarios.
Compruebe que no se deja material
inflamable cerca de zonas calientes.
¡OBEDEZCA LAS SEÑALES DE NO
FUMAR!

Extintores de fuego
Suficiente cantidad de extintores de
fuego para primer extinción en el sitio.
Compruebe la ubicación de los
extintores.
Estudie su ubicación leyendo las
instrucciones.
Las salidas de emergencia y los
extintores de fuego deben marcarse PPA3X0022_01en
claramente.
Nombre de la fig.: Ejemplo de signos para no fumar, extintores de incendio y salidas de emergencia

41 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Protección antiincendios
En caso de incendio
ADVERTENCIA
NO intente apagar un incendio de gas con agua o con un extintor de
incendios. Un fuego de gas debe apagarse exclusivamente cerrando la
válvula de gas principal. Si se apaga el fuego de gas mediante otros
medios, puede darse una explosión de gas cuando el gas hace contacto
con residuos incandescentes.
1. Cierre la válvula de gas principal. (En caso de incendio de gas)
2. Llame a los bomberos
Entregue la siguiente información:
1. Su nombre y que desea informar sobre un incendio
2. La ubicación exacta del incendio
3. ¿Qué se quema?
4. No cuelgue hasta que el operador lo indique.
3. Rescate a las personas heridas en peligro.
4. Haga sonar la alarma de incendios.
5. Si es posible, intente limitar o apagar el incendio, retirando el
material inflamable, los líquidos y los gases y llevándolos a un
lugar seguro.
6. Guíe a los bomberos al lugar del incendio.
42 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 21
4/30/2015

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Protección antiincendios
Cuando suena la alarma de incendios
1. Cierre la válvula de gas principal. (En caso de
incendio de gas)
2. Evacue el edificio inmediatamente por la
salida más cercana.
3. Cierre todas las puertas a medida que sale
pero sin cerrarlas con llave. En caso de fuga
de gas, abra todas las puertas y ventanas y
ventile el espacio debidamente.
4. Si el incendio es pequeño, intente extinguirlo,
pero no se arriesgue.

43 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CENTRAL


Protección antiincendios
Extinción de incendios
Instrucciones de uso del extintor:
1. Lea la etiqueta del extintor de incendios para
asegurarse de que dispone del equipo adecuado
para extinguir el incendio y lleve el extintor cerca del
fuego.
2. Retire la traba.
3. Dirija la tobera de descarga a la base del fuego.
4. Presione la palanca de descarga.
5. Asegúrese de que todo el fuego está apagado antes
de detener la descarga.
6. Apártese del fuego extinguido.
Asegúrese de recargar después el extintor.

44 © Wärtsilä April 30, 2015 WPP-000R01CAA301A001S_01en / Turku Training Centre

WPP-000R01CAA301A001L_01en / Turku Training


Centre 22

Potrebbero piacerti anche