Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Paulo exorta a igreja a orar por todas as pessoas (2: 1-8) e exorta as mulheres
a se comportarem de acordo com sua profissão de piedade (vv. 9-15). Seu foco
muda de falsos mestres (aos quais ele retorna em 4: 1-5; 6: 3-5, 20, 21) para a
igreja e seus deveres, "como alguém deve se conduzir na casa de Deus" (3:15).
, onde Paulo tem em mente pelo menos os capítulos 2 e 3, e provavelmente o
resto do livro também).
Os motivos para tal oração é que ela é boa e aceitável a Deus (v. 3), e
particularmente quando a contemplamos como o Salvador que deseja que toda
sorte de pessoas sejam salvas (v. 4). Que Deus queira que todo tipo de povo
seja salvo é um corolário necessário da verdade do monoteísmo e da provisão
de um único mediador, o homem Jesus Cristo (v. 5), e da extensão da provisão
do resgate do mediador, que é para todos os tipos de pessoas (v. 6). A carreira
de Paulo ao proclamar esse evangelho aos gentios (não apenas aos judeus)
confirma que o "todo" (nvtts, vv. 1, 4, 6) engloba todo tipo de pessoa (v. 7). Visto
que todas estas coisas são verdadeiras, as pessoas em todo lugar devem orar
com piedade de acordo com tal evangelho (v. 8).
Aquilo que Paulo exorta é expresso por não só, seguido por quatro palavras para
oração no plural acusativo e, em seguida, uma frase preposicional indicando em
nome de quem as orações devem ser feitas. As quatro palavras para oração
podem ser sinônimas, repetidas para dar ênfase ao pedido, ou, mais
provavelmente, elas podem representar nuances distintas que Paulo queria
especificar (o último termo é certamente diferente dos outros). Todos, exceto
um (evtev ~ RLC) ocorrem em outras partes Paulo e do NT com alguma
frequência e muitas vezes nas listas, como aqui (por exemplo, Phil. 4: 6, onde ser
~ ans, neoaevx ~ e evxaQLoria também são encontrados; bejmg e npoaeux1j
juntos em Efésios 6:18 e 1 Timóteo 5: 5 e na LXX, eg, Pss 6:19; 17: 1; 39:12, o
tratamento clássico desses termos em relação um ao outro é Trench, Sinônimos
§li, para um estudo mais recente com bibliografia, ver H. Schonweiss , C. Brown
e GTD Angel, NIDNTT II, 855-85).
A palavra mais geral para oração é a palavra mais geral (cf. Greeven , TDNT II,
802: "sem indicação mais precisa do seu conteúdo"), embora também possa ser
mais focalizada quando termos adicionais são adicionados a ela. É mais
frequentemente encontrado em contextos de petição, como aqui (cf. novamente
O'Brien, Ação de Graças Introdutória, 29f. n. 50), e pode (cf. Ei o.taL , "eu
desejo", "eu rezo") dar ênfase ao desejo de ir a Deus, e em nosso contexto, para
trazer aqueles por quem alguém está orando diante de Deus por sua benção
geral e cuidado, enquanto Señais parece se concentrar em pedir alguma
necessidade especial em sua vida.
Paulo deseja que tais orações sejam feitas "em nome de todas as pessoas"
( ivOp ( wnoc usado aqui no sentido de seres humanos, não de machos em
contraste com fêmeas). Vxee é frequentemente usado no sentido de "para", " em
nome de "" por causa de "(com o genitivo, como aqui), especialmente depois de
palavras para pedido ou oração (ver BAGD sv . vxtig laa ;SV
e ULg ; SV xteoaeux ~).
Paulo pede oração para todos os tipos de pessoas para contrabalançar uma
estreiteza por parte dos falsos mestres ou porque é inerentemente parte da
teologia de um Deus e um mediador? Na verdade, isso não é um problema. Em
vista da insistência de Paulo em incluir "todos" os grupos no corpo de Cristo (Gl
3:28; Cl 3:11), parece que o principal A razão desta directiva é teológica e
apenas secundariamente a necessidade de lidar com tendências na direcção
oposta. Mas essas tendências podem ter sido a ocasião para o "tudo" ser
enfatizado nesta carta após referências aos falsos mestres (aqui e v. 4, 6 após
o capítulo 1; 4:10 após 4: 1-7). A insistência de Paulo de que sua mensagem
vem exclusivamente de Deus (Gálatas 1:11, 12) indicaria que seu ensinamento
primeiro desdobra a verdade e corrige o erro percebido, em vez de ser
simplesmente uma reação a outro ponto de vista, mesmo que esse ponto de
vista invocar uma articulação mais clara da verdade.
Ele acrescenta a declaração inclusiva, xai Xavrwv r6v ev v7rEpoxfj ovrwv , para
deixar claro que a sua preocupação é para aqueles em autoridade civil em
geral. m & vtwv é seguido pelo artigo definido twv , que indica que um
determinado grupo está em exibição, que é então especificado por
iv vnEeoxlj ovtwv . vjrEeoxij ** (aqui e 1 Coríntios 2: 1), literalmente "projeção"
ou "proeminência", é usado no NT somente em sentidos figurativos, aqui para
um lugar de autoridade (cf. o uso de vnEeex (o em analogia). contextos em
Romanos 13: 2; 1 Pedro 2:13).
Uma vida tranqüila deve ser rezada como um cenário no qual o objetivo final,
x6tm1 E1oiftLa xat arµvoiIg , pode ser realizado. riki ELa ** (Atos 3:12; 1 Tim. 2:
2; 3:16; 4: 7, 8; 6: 3, 5, 6, 11; Tt 1: 1; 2 Tim. 3: 5; 2 Pet. 1: 3, 6, 7; 3:11) é
apropriadamente traduzido por "religião", "piedade", "piedade" (BAGD, cf. NASB,
RSV, NEB, TEV, NVI) e tem intrinsecamente o mesmo alcance. de significado e
aplicação como fazem os termos ingleses. A força dinâmica e realidade para um
verdadeiro E XJe ELa não é outro senão Cristo Jesus e sua obra salvadora nos
corações dos crentes (3:16; cf. 2 Pe 1: 3), sem o qual qualquer profissão é
apenas uma forma sem esse poder (2Tm 3: 5; 1 Timóteo 6: 5). Assim como
anteriormente, Paulo falou de alguém que trabalha com a salvação com medo e
tremendo porque Deus está trabalhando dentro (Fp 2:12, 13),
também EvaefeLa é usada para expressar a religião do cristão em ação.
O grupo de palavras que inclui Evoe & La é bem conhecido na LXX e no grego
secular (veja BAGD e Spicq ), e é usado por Lucas como um termo apropriado
em referência a Pedro e os cristãos de Jerusalém (Atos 3:12) e Cornélio. (10: 2,
7) É estranho, portanto, que fora de Atos apareça no NT somente no PE e
em 2 Pedro.
Paulo enfatiza sua preocupação por Evae1ELa com a adição de nag, que indica
que ele quer que a piedade chegue à plena expressão (um pensamento ao qual
ele retorna em 4: 7-10; cf. BAGD sv . Nag lab). nag provavelmente se aplica
a aEvoigg também.
Evwntov (neutro usado como uma preposição com o genitivo; cf. MHT IV, 92)
significa simplesmente "antes". Para a nossa passagem e para a maioria
daqueles em que 9e6s ou xvpLosestão à vista, BAGD indica que a palavra tem
a nuance de "na opinião ou julgamento de". Que nós oramos por todas as
pessoas agrada a Deus. Como no início da carta, Paulo é levado a se referir a
Deus como oanljp (1: 1, que vê para notas sobre esta palavra), uma vez que é
somente quando lembramos que Deus é o Salvador de tudo o que será
adequadamente exortados a orar por todos, pecadores como eles são. Paulo
adiciona ilµcuv (como em nove das dez ocorrências de owt7lQ no PE *: 1 Tim.
1: 1; 2: 3; Tt 1: 3, 4; 2:10, 13; 3: 4, 6; 2 Tim. 1:10, mas não em 1 Timóteo 4:10)
para lembrar aqueles a quem ele pede para orar de sua própria salvação pela
misericórdia de Deus.
awNvaL (ver dados em 1:15), como aorist passive, "to be saved", comunica, com
o verbo OWL, que Deus deseja que as pessoas experimentem o que ele faria
por elas, ou seja, salvá-las.Os dois focos desta declaração vir a expressão em
dois outros usos de ow ~ w no PE: Em primeiro lugar, "e cheguem ao
conhecimento da verdade" se reflete em 04:10, onde a partir do lado humano os
de "todos os tipos pessoas que são salvas são descritas simplesmente como
"crentes" (cf. Romanos 9-11; Gl 3:28; Cl 2:11; 1 Coríntios 12:13). Segundo,
aqueles que são salvos são, do lado de Deus , aqueles "chamados" "de acordo
com o propósito e a graça [de Deus], que nos foi concedida em Cristo Jesus
desde toda a eternidade" (2 Timóteo 1: 9; cf. Romanos 9-11; Efésios 1-2). Esses
dois focos se fundem na perspectiva de 2 Tim. 1: 8-10, especialmente v. 10, onde
este propósito eterno é dito ser trazido "através do evangelho" (cf. Ef. 1: 8-10) .-
2: 5 A base para o argumento precedente, como indicado aqui por yap e aquilo
que segue isto, são as verdades gêmeas que há um Deus ( Eig 9E6g) e um
mediador ( Eig MEQiitls ). Paulo não explica por que isso fornece uma base para
seu argumento anterior, especialmente o verso 4, mas simplesmente declara
que é evidentemente a base, que seria entendida por Timóteo e a igreja em
Éfeso, provavelmente porque ele a usou. antes (eg, Rm 3:30; 1 Coríntios 8: 4-
6 [12: 9, 13]; Gálatas 3:20; Efésios 4: 5, 6; cf. Tg. 2:19). Que há um só Deus
significa que não há outros deuses para não-judeus ao lado do Deus dos judeus
(cf. Atos 17: 23-31; Rom 3:30; 1 Cor. 8: 6.). A preocupação de Deus por todos foi
expressa no pacto abraâmico na declaração de que "todas as famílias da terra
serão abençoadas" (Gn 12: 3). Essa promessa de aliança se concretizou em
Cristo (ver Gálatas 3: 8-29, especialmente vv. 8, 14, 28). A preocupação de Deus
é ainda mais evidenciada por ele prover um mediador, com um resgate suficiente
(1 Timóteo 2: 6), para ser proclamado a todos os povos em toda parte (cf. a
comissão de Paulo, v. 7; ver também Gálatas 2: 7-9 Atos 9:15; 22:21; 26: 16-18),
através de quem sozinho, somente pela fé, as pessoas podem ser salvas (1
Timóteo 1: 6; Romanos 3: 21-30; Gl 2:15 16; 3: 8, 14; cf. Atos 4:12; João 14:
6). Então, passo a passo do monoteísmo ao próprio evangelho, Paulo
argumentou que é evidente que Deus deseja que todas as pessoas, judeus e
gentios, escravos e livres, governados e governantes, etc., sejam salvos, e que
tal perspectiva deve provocar nossas orações para todas as pessoas.
Assim como há apenas um Deus, há apenas um mediador (µeoiir1s; cf. els com
Cristo: 1 Co 8: 6; Ef 4: 5; mais revelador em Gálatas 3:16, 28). µ eoitig é
usado aqui com o genitivo daqueles entre quem ele media (para as nuances da
palavra ver A. Oepke , TDNT IV, 598-624). O único Deus providenciou um
mediador entre ele (9rov) e humanos (avOpwnwv, plural), que é o próprio ser
humano (avOpwnoc), ou seja, Cristo Jesus (para I'goovs XQLot6g "ver 1: 1,
15). A humanidade do mediador é especificada para enfatizar sua identidade
com aqueles a quem ele representa como mediador (cf. "todas as
pessoas", navrss avOp (Onot, vv 1, 4; cf. também A. Oepke, TDNT IV, 619, para
dar ênfase de Paulo sobre a humanidade de Cristo ver também 1 Cor. 15:.. 21ff,
45-49; Rom. 5: 15- 21: Fp 2: 7, 8 - note que essas passagens falam da
humanidade de Cristo em contextos em que sua divindade é implícita, aludida
ou declarada).
vnse significa, ao expressar algo que se acumula à pessoa, como aqui, ou "em
nome de" (representação) ou "no lugar de" (substituição). Desde "em nome de"
ou mesmo o significado "por causa de 'caberá em todas as três ocorrências nas
proximidades (vv. 1, 2, 6), é provavelmente melhor entender a preposição nesse
sentido aqui. Assim, devemos orar por todos (vnEe navr ( ov ) porque isto está
de acordo com o único mediador, ele mesmo um homem, agindo para o único
Deus, que se deu um resgate para todos ( vnEe ndvr ( ov ). (Em vnEe ver MJ
Harris, NIDNTT III, 1196f e a literatura aí referida;. Ver também Robertson,
gramática, 630F.).
Não há uma base totalmente adequada para resolver esta última pergunta,
exceto para dizer que, uma vez que cada uma das partes componentes da
declaração de Paulo é parte integrante de seu argumento, é mais provável que
as partes, e o todo, tenham sido escritas por Paulo. . Além disso, esse tipo de
argumento, ou partes dele com os mesmos termos ou similares, é usado em
outros lugares por Paulo, onde uma citação é menos provável (cf. Rm 3: 21-30;
Gl. 1: 4; 2:20; Ef 5: 2, 25; Tt 2: 14a). Que não sabemos exatamente como Paulo
conhece a expressão de Jesus que está por trás de nosso versículo não altera
o fato de que ele parece saber disso e que ele manifestou conhecimento de
outros aspectos da pessoa, obra e palavras de Jesus.
Sobre se a afirmação de Paulo aqui implica que ele acreditava que Jesus
entendeu e falou de sua morte em termos do Servo Sofredor de É. 52: 13-53: 12
veja os comentários e outras publicações sobre o Monte. 20:28 par. Mk 10:45 e
outras passagens (especialmente Lucas 24: 25-27). Se ele fez isso, é possível
que o argumento de Paulo aqui receba mais ênfase de sua própria comissão e
atividade sendo baseada no evangelho da morte de Jesus para todos os tipos
de pessoas interpretadas de acordo com a perspectiva de Isaías - e de
Jesus. Isso estaria de acordo com o uso explícito de Paulo de Is. 52: 13-53: 12
em outros lugares, sempre no contexto da oferta gratuita do evangelho a todas
as pessoas (para essa conexão, mesmo que as palavras específicas estejam
faltando, cf. Rm 15: 1421, especialmente vv. 16, 20 , 21, com Is 52:13, Romanos
10: 11-20, v. 11 com Is 20:16, v. 15 com Is 52: 7, v. 16 com Is 53: 1, e nota v. 12:
"não há distinção entre judeu e grego, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos,
abundante em riquezas para todos os que o invocam").
etc. o refere-se àquele "para o qual" Paulo foi designado (as únicas outras
ocorrências paulinas da Fig 6 estão em Filipenses 3:16; Cl 1:29; 2 Ts 1:11; 2:14;
2 Tim. 1 : 11, o último praticamente idêntico ao que segue aqui). Aqui, como
em 2 Tim. 1: 9, a palavra em questão, aqui o "testemunho", ali o "evangelho", é
visto de duas perspectivas, a saber, o que Cristo fez e aquilo que Paulo faz. Em
2 Tim. 1: 9 Cristo opera através do evangelho e Paulo é designado para
isso; aqui Cristo dá o testemunho, e é para essa tarefa que Paulo é designado,
isto é, para proclamar esse mesmo testemunho (cf. 1Tm 3:16, onde µvot11qlv
inclui tanto Cristo revelado quanto Cristo proclamado).
'L6991µ6 (PE * 3x, aqui, 1:12; 2 Tim. 1:11; o passivo tem Deus ou Cristo em
vista, cf. 1:12) tem o significado geral de "colocar" ou "lugar" e é usado aqui no
sentido de "nomear", com o tempo aoristo indicando que a nomeação foi
realizada em um ponto específico no passado (cf. C. Maurer, TDNT VIII, 157;
note que Paulo aplica Is 49: 6 a si mesmo em Atos 13:46, 47). Com os olhos do
pronome pessoal, "eu", Paulo torna a afirmação sobre sua nomeação bastante
enfática (cf. as outras ocorrências de PE: 1 Tim. 1:11, 15; 2: 7; Tt 1: 3, 5; 2 Tim
1:11; 4: 6, todos menos o segundo e o último referindo-se à nomeação de Paulo
para o ministério).
O primeiro e o terceiro dos três termos que Paulo aplica a si mesmo ( xf Qul ; e
btb & axaAo5) parecem enfatizar a evangelização e a exortação de um lado e a
instrução do outro, não apenas porque essas são as atividades associadas a
esses termos no NT. , mas também porque essas atividades são observáveis
em conexão com esses termos no PE (cf. o uso de bt & aaxr em 4:11; 6: 2 e
de xr Qu ov em 2 Tim. 4: 2). Além de ser evangelista e exortador de um lado e
instrutor do outro, Paulo é testemunha ocular e porta - voz de autoridade de
Cristo (6) Assim, os três termos enfatizam diferentes aspectos do ministério de
Paulo a "todas as pessoas".
ev tLOTEL (ver 1: 2, 4, 5) xai & l. rlOria (ver v. 4) indica que Paulo instrui o 90vrl;
com o uso dessas duas palavras-chave, ele diz que seu ministério busca realizar
o que Deus deseja para todas as pessoas. xiotis corresponde a um vat (v. 4; cf.
1: 14-16; Rom. 10: 9ff.), e & a. ~ HELa corresponde a exvyvwxL 6E ?, rl98ias (v.
4; cf. Tt. 1: 1 2 Ts 2:13).
Ev navti tonw , "em todo lugar", pode simplesmente indicar que Paulo quer
oração a ser tão universal como é seus objetos; mas é mais provável que ele
esteja se referindo aos vários locais de reunião da igreja, talvez igrejas caseiras
ou outros grupos (cf. Rom. 16: 3-5; 1Co 16:19 [Efeso]; Col. 4 : 15). A frase tem
esse significado na maioria dos outros Pauline
Paulo não está preocupado apenas que tal oração seja oferecida em todo lugar,
mas também sobre como é oferecida, como é indicado pela cláusula participativa
de maneira ixaipovta5 ... (Ellicott). enaipui significa levantar ou levantar algo, por
exemplo, um bastão, o calcanhar, a voz, a cabeça ou, como aqui, as mãos em
oração (mencionadas no NT somente aqui; cf. 2 Esdras 18 [8]: 6 Pág. 133 [134]:
2) ou em bênção (Lucas 24:50; cf. Siqu. 50:20).
xeio é usado com enaipw apenas aqui no NT, embora também seja usado com
outros treze outros verbos no NT e outras literaturas cristãs primitivas (veja
BAGD sv . 1 [880]). O levantar das mãos em oração é conhecido no AT (Êxodo
9:29; 17:11, 12; 1 Reis 8:22, 54; Ne 8: 6; Sl 28: 2; 63: 4; 141: 2; 143: 6; é 1:15;
La 2:19; 3:41; Hab 3:10) e no judaica (por exemplo, 2 Macabeus 3:20; 14:34;
cf.... Spicq ; Str - B II, 26) e literatura gentílica
(cf. Wetstein ; Wohlenberg ; Deissmann , Light, 414ff .; Spicq ), bem como entre
os cristãos (em ilustrações de catacumbas e em 1 Clemente 29; Clemente de
Alexandria, Strom. 7,7; Tertuliano, ApoL 30).
Paulo pode querer enfatizar aqui a postura ou gesto conforme apropriado para a
seriedade e urgência da oração em geral e oração para todas as pessoas e
autoridades em particular e como prover uma unidade de corpo e mente em
oração (o corpo unindo-se à voz e coração em ser levantado para
Deus). Mas este não parece ser o foco desta passagem (cf. a lista completa de
várias posturas bíblicas de oração em Hendriksen ). A referência a "mãos"
parece ser introduzida para servir como um veículo para transmitir sua
preocupação com a santidade ( xEipac odioso , como em muitas das referências
do AT), que é então enfatizado pela seguinte frase ( x ( opis xrk .) .
6aiovs (o final masculino com xsip feminino como se fosse um adjetivo de dois
finais) é usado aqui no sentido religioso- ético de "santo" (BAGD), como
evidenciado pela seguinte frase qualificadora (e como no único outro PE
ocorrência, Tit. 1: 8, assim também no AT, que pode ter influenciado o uso de
Paulo aqui: cf. negativamente Is. 1:15, 16; Jó 16:17, positivamente Ps. 24: 3, 4,
5; veja Tiago 4: 8). OaLos é aplicado às mãos como a parte do corpo que está
associada à oração e, mais significativamente, é o principal agente das
atividades humanas, com o qual a pessoa age. No entanto, a frase como um
todo é certamente pretendida para representar a totalidade da vida humana,
incluindo particularmente as dimensões internas centrais do coração e da mente,
como indicado pelas seguintes palavras (x (oQ1S 6Q 'q xat 8takoyuaµov; assim
também novamente os paralelos do AT e Tg 4: 8).
SLakoytop6g (alguns poucos e mais recentes textos [ver NA26 e Spicq ] têm
plural SLa ) LoyUoµwv aqui, que Westcott- Hort ligeiramente favorecido mas
que é melhor explicado como uma "correção" de escriba natural significa em
geral "pensamento", "opinião" ou "raciocínio" (BAGD) e depois passa a significar
mais especificamente "dúvida" ou "disputa, argumento" (cf. SLaxoyi ~ oµan ,
"considerar e discutir", "argumentar"). Um número de exegetas patrísticos
gregos, como Theodore of Mopsuestia (e também modernos como
G. Schrenk TDNT II, 98; Ellicott) interpretou a palavra como "dúvida", com
referência especial a Deus (um significado apropriado em outras partes do NT e
não inapropriado aqui); mas como o contexto diz respeito à nossa atitude para
com os outros seres humanos (cf. vv. 1-8: orar por todos porque Deus se
preocupa com todos), já que oQYJ é usado aqui para irritar as pessoas e as
seguintes restrições sobre as mulheres Preocupado com o seu impacto sobre os
outros, é provável, embora não absolutamente certo, que a palavra deve ser
entendida aqui de "disputas" com os outros (por exemplo, DibeliusConzelmann ,
Lock, Weiss, NASB, RSV, NEB, NIV; cf. Filipenses 2:14, Mc 7:21, Mt 15:19).