Sei sulla pagina 1di 4

CONCORDANCIAS PASSÉ COMPOSÉ

Cuando el auxiliar es “être” el participio pasado sí hace la


concordancia con el sujeto, como un adjetivo.
Elle est rentrée chez elle. Ella ha vuelto a su casa.
Ils sont allés au cinéma. Ellos han ido al cine.
También es así en los verbos pronominales, ya que estos se
construyen con el auxiliar “être”.
Elle s’est couchée tard. Ella se ha acostado tarde.
Ils se sont promenés. Ellos se pasearon.
Hasta aquí bien. Pero, como suele suceder, hay que tener en cuenta
algunas excepciones:

 Con el verbo “être”, el participio pasado no hace la


concordancia:
1. Cuando el verbo se construye con “à”:
Ils se sont téléphoné (téléphoner à quelqu’un). Ellos se han llamado
(llamar a alguien).
2. Cuando el verbo va seguido de un complemento de objeto
directo:
Elle s’est lavée. PERO: Elle s’est lavé les mains. Ella se ha lavado.
PERO: Ella se ha lavado las manos.
3. En las construcciones con “faire”:
Elle s’est fait mal. Ella se ha hecho daño.

 Con el verbo “avoir”, el participio pasado sí hace la


concordancia con el COD si éste está colocado antes, es decir
cuando conocemos su género y número:
Ejemplo:
J’ai acheté des fleurs. He comprado flores. – NO hago la concordancia
porque no conozco ni el género ni el número del complemento antes
de formar el participio pasado.
Regarde les fleurs que j’ai achetées. Mira las flores que he comprado.
– SÍ hago la concordancia porque conozco el género y el número
antes de formar el participio pasado.

LE PLUS-QUE-PARFAIT (PLUSCUAMPERFECTO)
El plus-que-parfait es un tiempo compuesto. Se forma con el
imperfecto del verbo auxiliar (être o avoir) y el participio del
verbo principal.
J’étais
J’avais Tu étais
Tu avais Il était
Il avait Nous étions
Nous avions Vous étiez
Vous aviez Ils étaient
Ils avaient
Victor n’avait pas dormi. Victor no había dormido.
Muriel et Marcel étaient arrivés en avance. Muriel y Marcel
habían llegado pronto.

El plus-que-parfait es el equivalente al pluscuamperfecto en español


(‘había + participio’). Se usa para:
• Acciones terminadas en el pasado:
Nous avions parlé de notre mission pour l’AIGF. Habíamos
hablado de nuestra misión para la AIGF.
Muriel avait travaillé toute la nuit. Muriel había trabajado toda la
noche.

• Para acciones que tienen lugar antes que otras acciones pasadas
(las que están en passé composé, en imperfecto o en pasado simple)
Quand je me suis réveillée, Victor était dèjá parti
travailler. Cuando me desperté, Victor ya se había ido a trabajar.
Le jardin était inondé, il avait plu pendant une semaine El
jardín estaba inundado, había llovido durante una semana.

• Para situaciones hipotéticas en el pasado o cuando expresamos un


deseo sobre el pasado.
Si j’avais eu une voiture, je serais allé beaucoup plus vite. Si
hubiera tenido un coche, habría ido mucho más rápido.
Nous aurions pris l’ascenseur s’il n’avait pas été en
panne. Habríamos ido en ascensor si no hubiera estado averiado.

Nota: Para respetar la secuencia correcta de tiempos verbales,


usamos la construcción Si + imperfecto + condicional pasado.

PARTICIPIOS PASADOS (PARTICIPE PASSÉ)


La raíz la obtenemos del INFINITIVO, eliminando la terminación de
infinitivo (-ER, -IR, -OIR, -RE)
• Para el 1º grupo, se añade a la raíz la terminación –É para
formar el participio.
OJO a la tilde: sin tilde, está MAL FORMADO.
CHANTER > CHANT-ER > CHANT-É > CHANTÉ. J’ai chanté (yo he
cantado)

• Para el 2º grupo (y 3º grupo, acabados en –IR), se añade a la


raíz la terminación -I para formar el participio
OJO: ¡SIN tilde!
FINIR > FIN-IR > FIN-I > FINI Tu as fini (tú has acabado)

• Para los verbos del 3º grupo, no hay reglas fijas, hay unas
“normas” o “tendencias” (por eso hay que estudiarse los participios
irregulares).
De manera muy general,
Los verbos acabados en –OIR, suelen formar el participio con –U
VOULOIR > VOULU Je n’ai pas voulu le faire (Yo no he querido
hacerlo)
Los verbos acabados en –RE, suelen formar el participio con –S,
-T o nada
Participio Participio Traducció Participio
Verbo Traducción Verbo Verbo Traducción
Pasado Pasado n Pasado
Apprendre appris aprendido Devoir dû debido Pouvoir pu podido
Attendre attendu esperado Dire dit dicho Prendre pris tomado
Avoir eu tuvo Écrire écrit escrito Produire produit producido
Boire bu bebido Être été estado / Recevoir reçu recibido
sido
Comprendr compris comprendido Faire fait hecho Savoir su sabido
e
Conduire conduit conducido Lire lu leído Suivre suivi seguido
Connaître connu conocido Mettre mis puesto Vendre vendu vendido
Construire construit construido Offrir offert ofrecido Venir venu venido
Croire cru creído Ouvrir ouvert abierto Vivre vécu vivido
Découvrir découvert descubierto Peindre peint pintado
PEINDRE > PEINT Il a peint un beau tableau (El ha pintado un
bonito cuadro)

Potrebbero piacerti anche