GUIMARAS STATE COLLEGE Buenavista, Guimaras GRADUATE SCHOOL
LOWEL PACIFICO Thirdly, it asks for an explanation to
JOEY SERVIGON the fact that most learners do not achieve the JUNE MAR TEJADA full L2competence. Discussants Inter-language refers to the separateness of a JASMIN T. GADIAN second language learner’s system Course Instructor a. System that has a structurally intermediate INTER-LANGUAGE status between the native and target language. b. Inter-language is neither the system of the The term inter-language was first coined and native language nor the system of the target developed in the inter-language theory language, but instead falls between the two. published in 1972 under the authorship of Larry Selinker, a well-known SLA theorist. INTER-LANGUAGE CONTINUUM It means the learner travels along the inter- FEATURES OF AN INTER-LANGUAGE language continuum towards L2 (L1 being the Whenever one acquires second or another starting point of the development) Inter- language, one develops a so called inter- language gradually improves (gets nearer to L2 language, which is developed by him/ her as a set of rules)! system of rules and applications that can either bear the Inter-language gradually improves (gets nearer 1. Properties and rules of L1- to L2 set of rules)! 2.Properties and rules of both L1 and L2 3. can also not possess features of neither THE CONTINUUM OF INTER-LANGUAGE DEVELOPMENT “Inter-language is the type of language produced by second –and foreign- From native language forms to target language language learners” forms includes three stages: Basilang In language learning, learner’s errors are THE EARLIEST FORM OF TARGET LANGUAGE caused by several different process Mesolang a. Borrowing patterns from the mother tongue THE INTERMEDIATE STAGE OF TARGET b. Extending patterns from the target language. Acrolang c. Expressing meanings using the words and THE FINAL STAGE OF TARGET LANGUAGE grammar which are already known STAGES OF INTERLANGUAGE Inter-language asks three important questions DEVELOPMENT Firstly, it asks what processes are involved and responsible for inter-language 1. RANDOM ERRORS construction. 2. EMERGENT STAGE. Secondly, it addresses a question on 3. SYSTEMATIC STAGE the nature of inter-language continuum. 4. STABILIZATION STAGE Republic of the Philippines State Universities and Colleges Page | 2 GUIMARAS STATE COLLEGE Buenavista, Guimaras GRADUATE SCHOOL
into learning strategies and communicative
RANDOM ERRORS strategies, although there are other ways of Learner errors are evidence of their categorizing them. Learning strategies are underlying linguistic system. techniques used to improve learning, such as IL theory elevates “the status of error mnemonics or using a dictionary. from undesirability to that of a guide to the inner workings of the learning process”. 4. Communicative Strategies Communicative strategies are strategies SOURCES OF ERRORS a learner uses to convey meaning even when Inter-lingual errors -specific to speakers of she doesn't have access to the correct form, particular L1s such as using pro-forms like thing, or using Developmental errors -common to speakers of non-verbal means such as gestures. a variety of L1s 5. Overgeneralization of L2 Material FIVE COGNITIVE PROCESSES INVOLVED Learners use rules from the second IN INTER-LANGUAGE language in a way that native speakers would not. For example, a learner may say "I goed 1. Language Transfer home", overgeneralizing the English rule of Learners fall back on their mother tongue to adding –ed to create past tense verb forms. help create their language system. This is now recognized not as a mistake, but as a process PRINCIPLES OF INTER-LANGUAGE that all learners go through. THEORY
2. Transfer of Training 1. First Principle - The learner constructs
They explored how individuals would transfer a system of abstract linguistic rules learning in one context to another context that 2. Second Principle - The language shared similar characteristics–or more formally learners’ grammar is permeable how "improvement in one mental function" 3. Third Principle - L2 learners’ could influence another related one. Their competence is transitional. theory implied that transfer of learning depends 4. Fourth Principle - This principle tells on the proportion to which the learning task us that the learners’ competence is and the transfer task are similar, or where variable, at any stage of development. "identical elements are concerned in the 5. Fifth Principle - Inter-language influencing and influenced function", development reflects the operation of cognitive learning strategies. 3. Learning Strategies 6. Sixth Principle - Inter-language can Strategies which learners use when learning a also reflect the operation of second language. Strategies have been found communication strategies to be of critical importance, so much so that 7. Seventh Principle - Inter-language strategic competence has been suggested as a may fossilize. major component of communicative competence. Strategies are commonly divided