Sei sulla pagina 1di 4

Growing

up with cats and dogs, I got


used to the sounds of scratching at
my door while I slept. Now that I
live alone, it is much more un-
settling.

Al crecer rodeado de gatos y perros, me


acostumbré al sonido de los arañazos en
mi puerta durante la noche. Pero ahora
que vivo solo, oír ese sonido resulta mucho
más inquietante.

My wife woke me up last night to tell


me there was an intruder in our hou-
se. She was murdered by an intruder
two years ago.

Anoche me despertó mi esposa para de-


cirme que había un intruso en nuestra
casa. Ella fue asesinada por un intruso dos
años atrás.
You start to drift off into a comfor-
table sleep when you hear your name
being whispered. Problem is you live
alone.

Empiezas a caer en un cómodo sueño


cuando de pronto escuchas que alguien
susurra tu nombre. El problema es que vi-
ves solo.

I kiss my wife and daughter goodnight


before I go to sleep. When I wake up,
I’m in a padded room and the nurses
tell me it was just a dream.

Antes de irme a dormir, les doy a mi espo-


sa y a mi hija el beso de buenas noches.
Cuando despierto, me encuentro en un
cuarto acolchado y las enfermeras me di-
cen que aquello fue sólo un sueño.
I was having a pleasant dream when
what sounded like hammering woke me.
After that, I could barely hear the
muffled sound of dirt covering the
coffin over my own screams.

Estaba teniendo un sueño placentero


cuando me despertó lo que sonaba como
un martilleo. Después de eso, apenas po-
día oír el sonido ahogado de la tierra cu-
briendo el féretro, por encima de mis gri-
tos.

I found this morning a picture in my


phone of me sleeping. But I live alo-
ne.

Esta mañana encontré en mi celular una


foto de mí durmiendo. Pero yo vivo solo.
I begin tucking him into bed and he
tells me, “Daddy check for monsters
under my bed”. I look underneath for
his amusement and see him, another
him, under the bed, staring back at
me quivering and whispering, “Daddy
there’s somebody on my bed”.

Empiezo a cobijarlo y me dice “Papá, revi-


sa que no haya monstruos bajo mi cama”.
Me agacho tan sólo para complacerlo y en-
tonces lo veo a él, a otro él, bajo la cama,
mirándome a los ojos, temblando y dicién-
dome, apenas en un susurro, “Papa, hay
alguien en mi cama”.

There's nothing like the laughter of


a baby. Unless it's 1 a.m. and you're
home alone.

No hay nada como la risa de un bebé. A


menos que sea la una de la madrugada y
estés solo en casa.

Potrebbero piacerti anche