Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Capítulo 25:
Sessenta e Quatro Técnicas Clínicas
P. 385 2
1 NOTA DA TRADUTORA: Tradução realizada no ano de 2010 a partir do livro em espanhol para ser utilizado como
recurso didático no ensino da disciplina Técnicas Musicoterápicas do curso de Graduação em Musicoterapia, não deve ser
divulgada, distribuída ou comercializada. Para esclarecer a diferenciação de possíveis termos utilizados na língua
portuguesa, faz-se necessário ressaltar que outra tradução para o nosso idioma foi realizada anteriormente pela
musicoterapeuta Márcia Cirigliano. Com intuito de evitar confusões referentes aos termos traduzidos, sempre que houver
diferença de termos entre a tradução atual e a anterior, isto será destacado em nota de rodapé, bem como o termo em
espanhol utilizado na referência e quando possível o termo original em inglês.
Sumário3
DESENVOLVENDO UMA TAXONOMIA ........................................................................................ 4
DEFINIÇÕES E USOS ................................................................................................................... 6
TÉCNICAS DE EMPATIA ............................................................................................................ 13
1. Imitar................................................................................................................................... 13
2. Sincronizar ........................................................................................................................... 14
3. Incorporar............................................................................................................................ 16
4. Regular/ Ajustar-se .............................................................................................................. 17
5. Refletir................................................................................................................................. 18
6. Amplificar/Exagerar ............................................................................................................. 19
TÉCNICAS DE ESTRUTURAÇÃO ................................................................................................. 20
7. Fundo Rítmico:..................................................................................................................... 20
8. Centro Tonal ........................................................................................................................ 21
9. Dar Forma............................................................................................................................ 22
TÉCNICAS DE FACILITAÇÃO ...................................................................................................... 23
10. Repetir............................................................................................................................... 23
11. Modelar ............................................................................................................................. 24
12. Criar Espaços ..................................................................................................................... 25
13. Interpor ............................................................................................................................. 25
14. Estender ............................................................................................................................ 26
15. Completar .......................................................................................................................... 27
TÉCNICAS DE REDIREÇÃO ......................................................................................................... 28
16. Introduzir Mudança ........................................................................................................... 28
17. Diferenciação ..................................................................................................................... 29
18. Modular ............................................................................................................................. 30
19. Intensificar ......................................................................................................................... 31
20. Acalmar ............................................................................................................................. 32
21. Intervir............................................................................................................................... 32
TÉCNICAS DE INTIMIDADE ....................................................................................................... 33
22. Compartilhar Instrumentos ................................................................................................ 33
23. Dar (de Presente) ............................................................................................................... 34
24. Unir/ Criar Laços (Bonding) ................................................................................................ 34
25. Solilóquios ......................................................................................................................... 35
TÉCNICAS DE PROCEDIMENTO ................................................................................................. 36
26. Permitir/ Capacitar ............................................................................................................ 36
27. Trocar ................................................................................................................................ 36
28. Pausa ................................................................................................................................. 37
29. Retirar-se ........................................................................................................................... 37
3
Sumário inserido para facilitar a localização das técnicas no material.
DEFINIÇÕES E USOS
Cada técnica possui múltiplas aplicações quando utilizada isoladamente, e muito
mais quando usada em conjunto com outras. Por questões de clareza, as 64 técnicas
têm sido agrupadas sob títulos, de acordo com sua aplicação ou uso principal dentro de
uma sessão de improvisação. As técnicas se utilizam normalmente para: transmitir
empatia, proporcionar uma estrutura musical para a improvisação do paciente,
organizar o processo de improvisação, estimular a improvisação referencial, explorar
emoções e discutir temas terapêuticos. Deve-se notar que cada técnica, na verdade, se
encaixa em diferentes títulos, e que não há um número limitado de títulos que podem
ser utilizados.
Tabela XXXVII4
TÉCNICAS DE EMPATIA5
03. INCORPORAR:
01. IMITAR: 02. SINCRONIZAR: utilizar um motivo ou
fazer eco ou reproduzir uma fazer o que o paciente está comportamento musical do
resposta do paciente, depois fazendo ao mesmo tempo. paciente como tema para uma
de a resposta estar completa. improvisação, ou composição
pessoal, e elaborá-lo.
TÉCNICAS DE ESTRUTURAÇÃO7
7. FUNDO RÍTMICO8: 8. CENTRO TONAL: 9. DAR FORMA:
manter um compasso proporcionar um centro ajudar o paciente a definir a
básico ou proporcionar um tonal, escala, ou fundo duração de uma frase e dar a
fundo rítmico para a harmônico como base ela uma forma expressiva.
improvisação do paciente. para a improvisação do
paciente.
4
Técnicas numeradas pela tradutora.
5 Do original em inglês EMPATHY
6 Da tradução em espanhol: PASSEO/ Do texto em inglês: PACING
7 Do original em inglês STRUCTURING.
8
Tradução anterior: BASE RÍTMICA/ Espanhol: FONDO RÍTMICO
TÉCNICAS DE FACILITAÇÃO9
(favorecer, proporcionar)
TÉCNICAS DE REDIREÇÃO11
9 Do original em inglês ELICITATION. Na tradução anterior foi utilizado o termo TÉCNICAS DE DEDUÇÃO. A versão espanhola utiliza o
INTERJECTING.
11
Do original em inglês REDIRECTION.
TÉCNICAS DE INTIMIDADE 12
TÉCNICAS DE PROCEDIMENTO 15
12
Do original em inglês INTIMACY.
13
A tradutora anterior optou pelo termo DAR DE PRESESNTE. A versão espanhola utiliza simplesmente o termo DAR.
14
Do original em inglês BONDING ./ CRIAR LAÇOS foi o termo sugerido na tradução anterior/ A versão espanhola utiliza o termo
UNIÓN.
15 Do original em inglês PROCEDURAL
16
Versão espanhola utilizou o termo PERMITIR.
17
Do original em inglês SHIFTING.
18 A tradutora anterior optou pelo termo RECUAR. A versão espanhola utiliza a expressão RETIRAR-SE.
TÉCNICAS REFERENCIAIS 20
19 REPRODUZIR – termo utilizado na tradução anterior/ REBOBINAR – termo utilizado na edição em espanhol.
20
Do original em inglês REFERENTIAL.
21
RECOLETAR – tradução anterior/ RECUERDO – edição espanhola.
54. ANCORAR:
associar uma experiência
52. TRANSFERIR: 53. DESEMPENHAR UM significativa em terapia com
improvisar duetos com o PAPEL 25: algo que capacite o paciente a
paciente que explorem trocar diversos papéis lembrar facilmente ou refazer
relações significativas em com o paciente enquanto a experiência em uma
sua vida. improvisa. modalidade, meio ou forma
que facilite a exteriorização ou
a consolidação.
22
Do original em inglês EMOTIONAL EXPLORATION.
23 Do inglês DOUBLING e do espanhol DOBLAR.
24 SPLITTING – termo original em inglês/ CISÃO – termo utilizado na tradução anterior/ DIVIDIR – termo utilizado na edição em
espanhol.
25
TOMADA DE PAPEL – termo utilizado na tradução anterior/ TOMADA DE ROLES – termo utilizado na edição em espanhol.
TÉCNICAS DE DEBATE/DISCUSSÃO 26
58. RESUMIR:
recapitular
verbalmente os 61.METAPROCESSAR:
acontecimentos da 59. FEEDBACK: 60. INTERPRETAR: fazer com que o
terapia e colocá-los verbalizar como o oferecer possíveis paciente mude para um
concisamente, ou paciente soar, explicações para nível de consciência
revisar as sentir ou parecer as experiências do que o capacite a
experiências ou para outra pessoa. paciente. observar e reagir sobre
respostas do o que está fazendo ou
paciente durante sentindo.
uma fase particular
da terapia ou
situação de vida.
P. 387
TÉCNICAS DE EMPATIA
1. Imitar
(TÉCNICA DE EMPATIA)
IMITAR utiliza-se para focar a atenção do paciente em sua própria ação, para
reforçar o paciente em uma reação ou comunicação, para indicar ao paciente quais
aspectos de sua resposta são relevantes à tarefa ou situação, para transmitir aceitação
do que foi oferecido pelo paciente, para verificar a mensagem proposta pelo paciente,
para estabelecer o revezamento como um paradigma de interação, e para dar ao
paciente uma oportunidade de dirigir e controlar o terapeuta e modelar o
comportamento imitativo.
29
Grifos e numeração inseridos por mim para facilitar a localização das técnicas no material.
30
Quando nomes de técnicas aparecerem no texto serão destacados em negrito e itálico para facilitar a localização das mesmas.
Uma variação desta técnica é que o terapeuta faça com que um paciente imite o
outro, isto se chama de “imitar o companheiro”.
P. 391
2. Sincronizar
(TÉCNICA DE EMPATIA)
O terapeuta faz o mesmo que o paciente faz, quando o paciente está fazendo,
sincronizando o processo para que suas ações coincidam. A sincronização pode ser
alcançada em diversos níveis de precisão. Quando se sincroniza, o terapeuta pode
tentar encaixar-se em muitos aspectos da resposta do paciente, ou apenas em algumas
dimensões. Além disso, o terapeuta pode permanecer dentro de uma mesma
modalidade de expressão (unimodal) ou mudar para outra (transmodal31).
31
Do inglês crossmodal
com diversos elementos (ritmo melodia, letra, dinâmica). O terapeuta pode usar o
mesmo meio vocal ou instrumental que o paciente ou um diferente. Outra variação
incluí a “imitação de canon” (quando o terapeuta está uma ou dois compassos atrás
do paciente reproduzindo o que este faz). Um “espelho musical” é quando o
terapeuta sustenta a melodia do paciente reproduzindo cada intervalo na direção oposta
ou em sentido contrário.
3. Incorporar
(TÉCNICA DE EMPATIA)
32
Do original em inglês: motif
33
Do original em inglês: theme
4. Regular/ Ajustar-se
(TÉCNICA DE EMPATIA)
Para saber se o regular deve ser feito na mesma ou em outra modalidade, uma
pista importante para o terapeuta é o fraseado do paciente Em geral, o paciente tem
um modo característico de dar forma ou de formar um fluxo de energia de sua música,
movimento ou fala. O regular eficaz pode, portanto, envolver conter e reproduzir a
duração e a forma do fraseado do paciente ou utilizar a técnica chamada “DAR
FORMA”.
5. Refletir
(TÉCNICA DE EMPATIA)
No reflexo lírico, o terapeuta canta letras que descrevem o que o paciente faz
ou os sentimentos que sofre por meio da música (unimodal), linguagem corporal
(transmodal), ação motora (transmodal) ou jogo (transmodal). O reflexo lírico,
normalmente, acompanha as ações e a auto-expressão do paciente.
terapeuta não necessita usar as mesmas palavras que as do paciente para transmitir os
sentimentos e significados expressados por meio destas.
6. Amplificar/Exagerar
(TÉCNICA DE EMPATIA)
O terapeuta exagera algo que seja único ou distinto sobre o paciente ou sobre o
que o paciente faz. Se o paciente está improvisando, o terapeuta pode exagerar um
timbre, melodia, intervalo, contorno, ou estrutura de frase que esteja sendo usada pelo
paciente ou o sentimento que esteja expressando. Se o paciente não está
improvisando, o terapeuta pode REFLETIR os sentimentos e estados de ânimo
observados na conduta do paciente, e, depois exagerá-los musicalmente.
TÉCNICAS DE ESTRUTURAÇÃO
7. Fundo Rítmico:
(TÉCNICA DE ESTRURURAÇÃO)
8. Centro Tonal
(TÉCNICA DE ESTRURURAÇÃO)
9. Dar Forma
(TÉCNICA DE ESTRURURAÇÃO)
P. 396
TÉCNICAS DE FACILITAÇÃO
(FAVORECER, PROPORCIONAR)
10. Repetir
(TÉCNICA DE FACILITAÇÃO)
11. Modelar
(TÉCNICA DE FACILITAÇÃO)
Uma variação desta técnica é o terapeuta fazer um paciente modelar para outro.
Isso é chamado “modelar o companheiro”.
P. 397
13. Interpor
(TÉCNICA DE FACILITAÇÃO)
14. Estender
(TÉCNICA DE FACILITAÇÃO)
15. Completar
(TÉCNICA DE FACILITAÇÃO)
TÉCNICAS DE REDIREÇÃO
17. Diferenciação
(TÉCNICA DE REDIREÇÃO)
18. Modular
(TÉCNICA DE REDIREÇÃO)
19. Intensificar
(TÉCNICA DE REDIREÇÃO)
Esta técnica não deve ser confundida com o exagerar. Exagerar envolve
enfatizar o que quer que se distinga nas respostas do paciente, seja uma alta ou
baixa tensão. Exagerar não é uma tentativa de mudar a música do paciente
aumentando seu nível de tensão.
P. 400
20. Acalmar
(TÉCNICA DE REDIREÇÃO)
21. Intervir
(TÉCNICA DE REDIREÇÃO)
TÉCNICAS DE INTIMIDADE
Talvez esta técnica não deva ser indicada para pacientes que tenham
apego excessivo ao território ou que se sintam ameaçados de serem engolidos.
Isto é, deve-se tomar cuidado em usar a técnica com pacientes que tenham
limites pessoais altamente defensivos ou mal delimitados. Os pacientes devem
também ter confiança na pessoa que está compartilhando o instrumento.
P. 401
25. Solilóquios
(TÉCNICA DE INTIMIDADE)
TÉCNICAS DE PROCEDIMENTO
27. Trocar
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
P. 402
28. Pausa
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
29. Retirar-se
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
30. Experimentar
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
31. Conduzir
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
32. Ensaiar
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
O terapeuta faz com que o paciente (ou grupo) participe em uma parte ou
da totalidade de uma improvisação. O ensaiar pode ser usado em improvisação
com música, dança ou em drama.
33. Executar
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
Esta técnica pode ser utilizada como o reverso da técnica de dar, porque
implica mais em o paciente dar sua música ao terapeuta ou ao público.
34. Rebobinar
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
36. Reação
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
37. Analogia
(TÉCNICA DE PROCEDIMENTO)
TÉCNICAS REFERENCIAIS
38. Parear
(TÉCNICA REFERENCIAL)
39. Simbolizar
(TÉCNICA REFERENCIAL)
40. Recordação
(TÉCNICA REFERENCIAL)
42. Projetar
(TÉCNICA REFERENCIAL)
43. Fantasiar
(TÉCNICA REFERENCIAL)
45. Conter/Holding
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
47. Contrastar
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
49. Integrar
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
50. Sequenciar
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
51. Dividir
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
52. Transferir
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
54. Ancorar.
(TÉCNICA DE EXPLORAÇÃO EMOCIONAL)
P. 410
TÉCNICAS DE DEBATE
55. Conectar
(TÉCNICA DE DEBATE)
56. Investigar
(TÉCNICA DE DEBATE)
57. Esclarecer
(TÉCNICA DE DEBATE)
58. Resumir
(TÉCNICA DE DEBATE)
59. Feedback
(TÉCNICA DE DEBATE)
60. Interpretar
(TÉCNICA DE DEBATE)
61. Metaprocessar
(TÉCNICA DE DEBATE)
62. Reforçar
(TÉCNICA DE DEBATE)
63. Confrontar
(TÉCNICA DE DEBATE)
64. Revelação
(TÉCNICA DE DEBATE)