Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
HERMANOS Y HERMANAS
Che ryvy Mi hermano dice el mayor
Che ryke’y Mi hermano dice el menor
Che kyvy Mi hermano (mayor o menor) dice la hermana
Che reindy Mi hermana (mayor o menor) dice el hermano
Che kypy’y Mi hermana dice la mayor
Che ryke Mi hermana dice la menor
Ha’e (i)tyke’ýra Es el hermano mayor dice un tercero
Ha’e (i)tyvýra Es el hermano menor dice un tercero
Ha’e (i) tykéra Es la hermana mayor dice un tercero
Ha’e (i)kypy’y Es la hermana menor dice un tercero
Jakaru (almorcemos)
Oguahêma asaje
Pejáke mesápe jakaru
Mesa akâme toguapy
Che sy ha che ru
Ijapykávape toguapy
Oreko’yva togueru
Tembi’u miéma otimbo
Oĩ kumanda ha so’o
Mandi’o mbujape ityrararã
Ryguasu rupi’a ata
Maymave hi’upyra
UNIVERSIDAD TÉCNICA DE COMERCIALIZACIÓN Y DESARROLLO
“J u” u
porandu
Despuès de leer este texto “Jakaru”. Respondemos en guaraní a estas preguntas.
………………………………………………………………………………………………………………………
Mba’e aravópa oguah ma
Oguahêma asaje
Mávamávapa oguapýta mesa akãme
Che sy ha che ru
Mba’épa ojapóta ijapykáva
Maymave hi’upyra
Mba’épa ojapóta ijapyka’ va
Ijapykávape toguapy
Mba’éichapa oĩ tembi’u
Tembi’u miéma otimbo
Mba’emba’épa umi tembi’u oĩva mesa ári
Oĩ kumanda ha so’o, Ryguasu rupi’a ata
u u
Respondamos estas preguntas en guaraní