Sei sulla pagina 1di 238

Schindler S3100/3300/5300LA

Bionic 5, Rel.2.0
Configuración y resolución de averías
Referencia rápida
ZLA_K612089_ES_03
Edición 09/2008
¡Este documento es la traducción de la KG: GN3
versión liberada del máster en inglés Nombre: moreirm1
K 612089_03!
La responsabilidad de dicho documento Fecha: 08.09.08
recae sobre la KG indicada a la derecha.

Modificación 01 03
N° de KA: 107259 490700
Fecha de KA: 14.09.07 12.09.08
Copyright © 2008 INVENTIO AG
Quedan reservados todos los derechos.
INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil es propietario de copyrights y otros derechos
de propiedad intelectual de este manual. Sólo debe ser utilizado por personal de SCHINDLER o
por agentes autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean del interés de SCHINDLER.
Toda reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos,
realizada en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo consentimiento de Inventio AG,
será considerada una violación de derechos y perseguida legalmente.
Índice
1 * Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 * Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 * Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 * Versión de SW y HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 * Opciones de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Funciones de servicio mejoradas . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 * Documentación y Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.7 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Descripción general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 * Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 * Fuentes de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 * Circuito de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 * Sistemas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5 * Opciones de la tarjeta SIM (Chip Card) . . . . . . . . 23
3 * Circuitos impresos y componentes . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 * Circuito impreso de la interfase principal
básica - SMIC5(L/R).Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 *Circuito impreso del microprocesador -
SCIC 52.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 * Circuito impreso de la alimentación - SNGL2.Q . . 36
3.4 * Circuito impreso de la interfase de cabina -
SDIC 51/52/53.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.5 * SIAP 1/11.Q PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.6 * Circuito impreso del puenteo de puerta -
SUET3.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.7 Circuitos impresos COP5 - SCOPC/
SCOPK/SCOPBM 5.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.8 Circuito impreso de la COP5 - SCOPB 5.Q . . . . . . 47
3.9 * Circuito impreso de la COP5 - SCOPM 51.Q . . . . 48
3.10 Circuito impreso de la COP5 -
SCOPD 5.Q/ SCOPDC 5.Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.11 * Circuito impreso de la COP4 - SCOPBL4. . . . . . . 51

K 612089_ES_03 1
3.12 Circuito impreso de la COP4 - SCPI4 . . . . . . . . . . . 53
3.13 Circuito impreso del sintetizador de voz -
VCA 1/11.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.14 * Circuitos impresos de las botoneras/
indicadores de piso LOP5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.15 * Circuitos impresos de las botoneras/
indicadores de piso LOP4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.16 Circuito impreso - SLCUX1.Q de E/S de la
botonera de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.17 * Circuito impreso de la evacuación automática -
SHCU22/24.Q 61
3.18 Operador de puerta Fermator Compact
VVVF4+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.19 * Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 * Interfases de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.1 * PocketPC SPECI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.2 * Interfase de usuario HMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.3 * COP como interfase de usuario . . . . . . . . . . . . . . 75
5 * Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.1 * Parámetros de maniobra (Menú 40) . . . . . . . . . . . 76
5.1.1 Principio básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.1.2 * Lista parámetros de la maniobra . . . . . . . . 78
5.1.3 * Códigos de función BMK . . . . . . . . . . . . . 103
5.2 Configuraciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.2.1 Configuración de la LOP (CF=00) con COP5 111
5.2.2 Configuración de la LOP (CF=00) con COP4B 113
5.2.3 * Registro de la LOP [LE 00] . . . . . . . . . . 116
5.2.4 * Interruptor de llave JBF (BR) de la maniobra de
bomberos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.2.5 * Interruptor de llave para llamada de piso JDE 117
5.2.6 * Interruptor de llave JAB para Fuera de servicio 118
5.2.7 Programación de teclas en COP5B_N (CF=15) 120
5.2.8 Programación de teclas en COP4B (CF=15) 121
5.2.9 * Designación de pisos (CF=01) . . . . . . . . 123

2 K 612089_ES_03
5.2.10* Calibración de la célula de carga de la cabina
(CF=96..99) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.2.11* Re-configuración de la célula de carga de la
cabina (CF=96..99) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.2.12 ZB1, Llamadas de cabina protegidas por código
PIN (CF=10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.2.13* ZB3, Llamada de cabina con interruptor de llave
(CF=83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2.14* SAS Schindler Access System . . . . . . . . 132
6 * Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.1 * Códigos de error (menú 50) . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.2 * ACVF: Códigos de aviso y error . . . . . . . . . . . . . 190
6.3 Errores especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.4 LEDs del SCIC, diagnóstico de errores. . . . . . . . . 202
6.5 * ACVF: Datos de monitorización, menú 70 . . . . . 205
6.6 * Info del sistema y estadísticas (Menú 30, 60). . . 211
6.7 * Restauración de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6.7.1 Reset normal de la maniobra del ascensor 212
6.7.2 Viaje de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . 212
6.7.3 * Viaje de aprendizaje . . . . . . . . . . . . . . . . 213
6.7.4 * Reset del error fatal de la maniobra y ACVF 215
6.8 * Comandos y estados especiales . . . . . . . . . . . . 216
6.8.1 * Modo de viaje Open Loop (HMI, menú 102) 217
6.8.2 * Reset del paracaídas . . . . . . . . . . . . . . . . 219
6.8.3 Modo de viaje reset del GBP (HMI, menú 103) 220
6.8.4 Modo viaje de mantenimiento (HMI, menú 104) 220
6.8.5 Viaje de inspección y de recuperación (ESE) 221
6.8.6 * Posicionamiento de la cabina para acceder al
techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
6.8.7 * Acceder al techo de la cabina con viaje de montaje
222
6.8.8 * Manual Pre-torque Calibration (HMI menu 123) 224
6.9 * Comunicación con el PC de servicio . . . . . . . . . 225
6.9.1 * Comunicación con la maniobra Bionic 5 . 225

K 612089_ES_03 3
6.9.2 *Comunicación con el ACVF . . . . . . . . . . . 229
6.10 * Actualización de SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6.10.1* Actualización del SW de la maniobra (con MMC)
230
6.10.2 Actualización de SW del ACVF . . . . . . . . . 234

4 K 612089_ES_03
K 612089_ES_03 5
1 * Información general
1.1 * Información del sistema
¿Cómo identificar el sistema Schindler S3100/3300/5300LA con Bio-
nic 5 Rel.2.0?

6 K 612089_ES_03
Elemento Características identificativas
LDU Unidad de puerta de piso
Armario de maniobra integrado en el marco de la puerta
SCIC52 Circuito impreso del microprocesador SCIC52
Tamaño aproximado 23 cm x 7,5 cm
Con dos conectores RS232
HMI Interfase de usuario (Interfase hombre-máquina)
7 segmentos, 6 dígitos (rojos)
HCU (Unidad de maniobra del hueco)
Dispositivo de evacuación automática. Está instalado en
la parte superior del hueco. Fijado a los rieles.
ACVF Variador de frecuencia. En el hueco, sobre la bancada de
la máquina.
CCU Unidad de maniobra de cabina. (Opción).
Schindler S3100/3300LA: La electrónica se encuentra en
la caja del techo de la cabina.
Schindler S5300LA: La electrónica está integrada en el
techo de la cabina. (Accesible desde la parte superior.)
COP / Botonera de cabina. (cristal)
LOP Schindler S3100LA: Siempre una pequeña botonera has-
ta con 8 pulsadores.
Schindler S3300/5300LA: 4 versiones diferentes con bo-
tones o pulsadores sensitivos.
Tracción El sistema está accionado por los elementos de tracción
(grises)

K 612089_ES_03 7
1.2 * Introducción
El objetivo de esta referencia rápida es proporcionar al técnico de ser-
vicio (que ya ha participado en un curso de formación) una herramien-
ta adecuada para hacer más fáciles las tareas de configuración y
diagnóstico.
Esta referencia rápida no pretende ser una guía exhaustiva. Informa-
ción adicional acerca del Schindler S3100/3300/5300LA:

Intranet Seleccionar “Products” > “New Commodity


Program” en la página inicial de la Intranet:
http://intranet.eu.schindler.com
Centro de navegación para productos PNC de la
intranet (para obtener un catálogo técnico, especi-
ficaciones, etc.):
http://crd.ebi.schindler.com/pro-
ducts/default_en.htm

Hotline Elevadores Atlas Schindler S/A


Av. Estado, 6116- Cambuci
CEP 01516-900 - São Paulo - Brasil
Tel.: +55 2020 5327
Fax.: +55 2020 5560
e-mail: ZLA Competence Center@SCHINDLER
Hotline Locarno
Schindler Electronics Ltd.
Via della pace 226600 Locarno, Switzerland
Tel.: +41 91/756 97 85
Fax: +41 91/756 97 54
e-mail: Hotline_locarno@ch.schindler.com

8 K 612089_ES_03
1.3 * Versión de SW y HW
Este manual es válido para las siguientes configuraciones:

Versión del SW: El manual describe la funcionalidad de Bionic 5,


Rel.2.0, SW V9.23.x
La versión del SW del sistema puede leerse con la
ayuda de la interfase de usuario HMI, menú 40,
CF=12, PA=1 (descripción en el capítulo 5) o con
la ayuda de la información del sistema 301 (véase
el capítulo 6.6).
Versión de HW: Bionic 5 Rel. 2.0 (para conocer los componentes
principales, véase el capítulo 2.1)
El manual describe el Schindler S3100/3300/5300LA, tal y como se
entrega en ZLA.

1.4 * Opciones de maniobra


Esta guía de referencia rápida describe las opciones técnicas posi-
bles del Schindler S3100/300/5300LA con Bionic 5 Rel.2. Esto no sig-
nifica obligatoriamente que se puedan solicitar todas las opciones
descritas. Para conocer las opciones comercializadas y disponi-
bles consulte las Fichas técnicas de producto K 609826,
K 612092, K 612093 y K 612094 o la Descripción general del pro-
ducto en la Intranet Commodity (sección Business).

1.5 Funciones de servicio mejoradas


La mayoría de LEDs, las funciones de la interfase de usuario (HMI) y
las posibilidades de configuración y resolución de averías que se des-
criben en esta guía de referencia rápida forman parte de las Funcio-
nes de servicio mejoradas (ESF).
En función de la fecha de entrega del sistema (opción de tarjeta SIM)
y de la versión de SW del SCIC (≥ 9.2x), el ESF puede estar disponi-
ble sólo durante los primeros 10.000 viajes normales o mientras la
herramienta SPECI esté conectada. (SPECI = Interfase personal de
comunicación con ascensor Schindler)
Descripción de SPECI: Véase el capítulo 4.1.

K 612089_ES_03 9
1.6 * Documentación y Software
Este capítulo debe ayudar a encontrar toda la información adicional
referente a los sistemas eléctricos del Schindler S3100/3300/5300LA.
Tenga en cuenta que algunos de estos documentos son documentos
I+D para uso interno exclusivamente. El grupo objetivo son los espe-
cialistas de campo. Por lo tanto, la mayoría de estos documentos
están disponibles sólo en Inglés.

Documentación del sistema


F/C115xx- Manual de campo/curso,
ZLA disponible en el Centro de formación de la Intranet:
http://sch-hr-tc.ebi.schindler.com
K612092..94 Fichas técnicas del producto
K612100 Guía de referencia rápida, montaje y puesta en mar-
cha
K609707 Puesta en marcha TK
J44907229 Guía del Inspector IG (ZLA)
R44907229 Guía de Prueba de Aceptácion AIR (ZLA)
K612101 Guía de referencia rápida, Mantenimiento
Kxxxxxx TKs de componentes: Véase la Intranet (Centro de
navegación para productos)

Maniobra
J237416 User Manual Smart, Miconic BX, S001Rel.3
(Configuration and Troubleshooting)
J274140 Rules for Schematics Bionic 5 Rel.2.0
J42101400 Product Structure & Rules Bionic 5 Rel. 2.0
J41322160 Fixtures Product Structure & Rules Bionic 5 Rel.2.0

Yaskawa L7C
J 41401000 SW CDI, short information to the SW development
J 41401001 SW CDI, short information to the SW product
(CAN interface board).

10 K 612089_ES_03
J 41401011 SW Yaskawa_L7C, short information to the SW product
(L7 SW)
X41401011 Yaskawa main SW
X41401001 Yaskawa CDI SW (CANIVF)

Circuitos impresos y software


Q42106529 SMIC(L/R)5.Q, Technical description
Q42106509 SCIC52, Technical description
Q42107865 MMC Software files
J42107866 SCIC52, SW Release note
Q42107400 SNGL2.Q, Technical description
Q42106992 SDIC51/52/53.Q, Technical description
Q42106260 SDIC5/51/52/53.Q, MMC Software files
J42106260 SDIC5/51/52/53.Q, SW Release note
Q42106535 SUET3.Q, Technical description
Q42107216 SHCU22-24.Q, Technical description
Q42106727 SCOP K/PC/BM5.Q, Technical description
Q42106258 SCOP5.Q, MMC Software files
J42106258 SCOP5.Q, SW Release note
Q42107083 SCOPBL4.Q, Technical description
Q42106397 SCOPBL4.Q, MMC Software files
J42106397 SCOPBL4.Q, SW Release note
Q42105989 VCA1/11.Q, Technical description
J42102314 VCA1/11.Q, Commissioning instruction
X42102314 VCA1/11.Q, SW and mp3 files
Q42102348 VCA1/11.Q, SW description
J42103073 SAS, General description and user guide
Q42106927 SLOPE51/52/53.Q, Technical description
Q42106981 SLOPD5/51/52.Q, Technical description

K 612089_ES_03 11
Q42106516 SLCUX1.Q, Technical description

Componentes adicionales
EJ604703 SPECI, Funcionamiento

1.7 Abreviaturas
Esta lista contiene las abreviaturas más importantes. Para obtener in-
formación adicional, compruebe el "Índice de IDs de dispositivos" del
esquema.

Abrev. Significado Explicación


ACVF Alternating Current Drive Variador de frecuencia
with Variable Frequency
AN1 Anti Nuisance Type 1 Funcionamiento en modo
silencioso, Tipo 1
BAT Battery Batería
BR Brake Resistor Resistencia de frenado
BR1 Brandfall 1 Maniobra de bomberos 1
CAN Controlled Area Network Bus CAN
CCU Car Control Unit OKR en el techo de la cabina
CLC Car Load Cell Célula de carga de la cabina,
Digisens
COP Car Operating Panel Botonera de cabina
CPIF Car Position Indicator Indicador de posición de ca-
Floor bina en el piso principal
CPIAF Car Position Indicator All Indicador de posición de ca-
Floor bina en todos los pisos
CSC Car Safety Circuit Circuito de seguridad de la
cabina
DA1/2 Druckknopf Alarm Pulsador de alarma
DBV Druckknopf Begrenzer Pulsador del limitador de ve-
Geschwindigkeit locidad

12 K 612089_ES_03
Abrev. Significado Explicación
DFM–U/D Druckknopf Fahrt Manue- Pulsador de inicio de viaje
ll Up Down (botón OK en la HMI)
DREC–D/U Druckknopf Revision Interruptor Arriba/Abajo –
Control Down and Up Maniobra de inspección
EC Elevator Control Maniobra del ascensor
EBR1 Etage Brandfall Typ 1 Planta con fuego
ESE Evakuation Schacht Evacuación en extremos del
Ende hueco, maniobra de recupe-
ración
FLC Floor Light Control Control del alumbrado de
piso
FU Frequenz Umrichter Variador de frecuencia
GBP Geschwindigkeits-be- Limitador de velocidad
grenzer Pendulum
GS Gäste Steuerung Maniobra de visitantes
GSA Gerät Sprachansage Sintetizador de voz
GSV Gerät Sprachverbindung Dispositivo de comunicación
por voz
HCU Hoistway Control Unit Unidad de evacuación auto-
mática en el hueco
HMI Human Machine Interfa- Interfase de usuario HMI
ce
IG Inkremental Geber Codificador incremental
INT Interface Interfase
IRTS Infromation Relais Tür Si- Indicación del circuito de se-
cherheitskreis guridad, puertas de piso
ISK Information Sicherheits- Indicador del circuito de se-
kreis guridad
ISPT Information Sperrung Tür Indicador del circuito de se-
guridad, bloqueo de puerta

K 612089_ES_03 13
Abrev. Significado Explicación
IUSK Information Ursprung Si- Indicador del circuito de se-
cherheitskreis guridad, origen
JAB Switch Ausser Betrieb Interruptor fuera de servicio
JBF Switch Brandfall Interruptor de maniobra de
incendios
JDC Switch Druckknopf Car Interruptor de llamada de ca-
bina
JEM Switch Evakuation Ma- Interruptor de evacuación
nuell manual (SNGL)
JFIH FI Hauptschalter Interruptor principal de la pro-
tección RCD
JFIHL FI Hauptschalter - Licht Luz del interruptor principal
de la protección RCD
JNFF Switch Notfahrt Feuerwe- Interruptor servicio de bom-
hr beros
JHSG Switch Halt Schachtgru- Interruptor de parada en foso
be
JREC Switch Revision Car Interruptor para inspección
de cabina
JRH Switch Rückhols- Interruptor de la maniobra de
teuerung recuperación
JRVC Switch Reservation Car Interruptor para viaje de re-
servación de la cabina
JTH Switch Thermo Interruptor térmico
JTHA Switch Thermo Antrieb Interruptor térmico de la trac-
ción
JTHS Switch, Thermo Interruptor térmico de la ma-
Steuerung niobra del ascensor
KBF Kontakt Brandfall Contacto de incendio (detec-
tor de incendios)
KBV Kontakt Begrenzer Vites- Contacto del limitador de ve-
se (v) locidad

14 K 612089_ES_03
Abrev. Significado Explicación
KCBS Kontakt Car Blocking Bloqueo de la cabina en la
System parte superior del hueco
KF Kontakt Fang Contacto del paracaídas
KLSG Kontakt Leiter Schacht- Contacto de la escalera del
grube foso del hueco
KL-V Kontakt Last voll Contacto de plena carga
KPH Kontakt Phasen Contacto del control de fases
KNE Kontakt Notend Contacto del final de recorri-
do
KSKB Kontakt Schliesskraft- Contacto del limitador de
Begrenzer fuerza de cierre
KSS Kontakt Schlaffseil Contacto de aflojamiento del
cable flojo
KSSBV Kontakt Schlaffseil Be- Contacto de cable flojo del li-
grenzer Vitesse mitador de velocidad
KTHM Kontakt Thermo Maschi- Sensor térmico en el cuarto
nenraum de máquinas
KTC Kontakt Tür Car Contacto de la puerta de ca-
bina
KTS Kontakt Tür Schacht Contacto de la puerta de
hueco
KTZ Kontakt Türzone Contacto para lado de acce-
so de la puerta
LAGC Lampe Alarm Gedächt- Lámpara de alarma de me-
nis Car moria en la cabina
LARC Lampe Alarm Registriert Lámpara de alarma registra-
Car da de la cabina
LC Lamp Car
LCUX Landing Call Unit Exten- Extensión de las botoneras
sion de piso, entradas/salidas adi-
cionales

K 612089_ES_03 15
Abrev. Significado Explicación
LDU Landing Door Unit Unidad de puerta de piso, ar-
mario de maniobra en el mar-
co de la puerta
LEFC Lamp Evacuation Travel Lámpara de viaje de evacua-
Car ción en la cabina
LIN Landing Indication Indicador de piso / indicador
del sentido de marcha
LMG Lastmessgerät Sensor de medición de car-
ga, Digisens
LNC Lampe Notfall Car Lámpara de alumbrado de
emergencia en la cabina
LOP Landing Operation Panel Botonera de piso
LUET Lampe Ueberbrückung Lámpara de puenteo de
Tür puerta
MGB Magnetic Brake
NS21 Notstrom Steuerung Typ Funcionamiento con alimen-
21 tación de emergencia, Tipo
21
PA1 Parking Type 1 Aparcamiento tipo 1 (retorno
al aparcamiento del piso prin-
cipal)
PCB Printed Circuit Board Circuito impreso
PHS Photozelle Stockwerk Célula fotoeléctrica para nivel
de piso
PHT Photozelle Tür Puerta con célula fotoeléctri-
ca
PHUET Photozelle Ueberbrüc- Célula fotoeléctrica para
kung Tür puenteo de la puerta
R01 Relay 01 Relé de VACON “Ready”
RBE Relay Brake Evacuation Relé de freno de evacuación

16 K 612089_ES_03
Abrev. Significado Explicación
RCD Residual Current Detec- Interruptor de protección con-
tion tra la corriente residual (inte-
rruptor FI)
RLC-A Relais Lampe Car Aus Relé de desconexión del
alumbrado de cabina (auto-
mático)
RTS Relais Tür Sicherheits- Indicación del circuito de se-
kreis guridad, puertas de piso
SBBD S Project Bio Bus Duplex Circuito impreso SBBD para
conexión dúplex
SCIC S Project Cabinet Interfa- Circuito impreso de la CPU
ce Controller
SCOP S Project Car Operating Circuito impreso principal de
Panel la COP
SDIC S Project Door Interface Circuito impreso principal de
Car la CCU
SF Schütz Fahrt Contactor de viaje
SI Schacht Information Información de hueco
SIAP S Interface Asia Pacific Interfase Asia - Pacífico
SIM Subscriber Identity Mo- Chip card en el SCIC
dule
SKA Distancia de parada
SLIN S Project Landing Indica- Circuito impreso LIN
tion
SMIC S Project Main Interface Circuito impreso principal de
Connection la LDU
SNGL S Project Netz Gerät Lift Circuito impreso de la eva-
cuación manual y de la ali-
mentación de emergencia
SPECI Schindler Personal Ele- Aplicación PocketPC para
vator Communication In- comunicarse con la maniobra
terface del ascensor

K 612089_ES_03 17
Abrev. Significado Explicación
SOA Sonnerie Alarm Bocina de alarma
SUET S Project Ueberbrüc- Circuito impreso para puen-
kung Tür teo de la puerta
TDIF Travel direction indicator Indicador de dirección de via-
floor je, flechas en la LOP
TELA Telealarm Telealarma
TS Transformator Steuerung Transformador de la manio-
bra del ascensor
VCA Voice Control Announce- Sintetizador de voz
ment
VEC Ventilator Car Ventilador de la cabina
ZB1 Zutritts Beschränkung Acceso restringido tipo 1
Typ 1

18 K 612089_ES_03
2 Descripción general del sistema
2.1 * Componentes principales
El Schindler S3100/3300/5300LA utiliza
- Maniobra: Bionic 5
- ACVF: Yaskawa L7C
- Operador de puerta: Fermator Compact VVVF4+
- La unidad de la evacuación automática: opcional en ZLA

Schindler S3100/3300/5300LA, Bionic 5 Rel.2.0, componentes principales

K 612089_ES_03 19
2.2 * Fuentes de alimentación

T6.3A 24V T2.5A 24V


JH SKC
POW
12V-
SIS NGL
NSG T1A 5V 12V
POW NSG
24V SKC
POW 12V SMIC
HCU SNGL +
-

24V 24V
24V SKC
3.3/5V
12V 12V
SKC

REF SDIC
SH SNGL HCU POWC POWT
POWC F4A
M
+
-
Fermator
REF VF SF MGB VVVF4

REF
?

50002009
SF
LDU- SH VF-
POW POW
HCU ACVF

20 K 612089_ES_03
2.3 * Circuito de seguridad

Circuito de seguridad, un lado de acceso, SDIC52.Q

K 612089_ES_03 21
2.4 * Sistemas de bus
data 24V (g y, wh)
LDU BIO bus
0V (bk)
LOP
SMIC BBUS 1
2
3
SI 2 
T2.5A 24V (rd) 88 LIN

sync.

SCIC LOP
1
ext norm
4
EXT CAR
LOP

D2 CCU sync.
SKC SDIC
LCUX

50002006
ACVF COP

2 3
COP
COP
= CAN bus
SCOP

Terminación de bus CAN:


1) Posición por defecto: “ext”
Si no hay ningún componente conectado a XCAN-EXT → ajuste el
interruptor a la posición “Norm”
2) Bus CAN terminado automáticamente en el ACVF
3) Bus CAN terminado automáticamente en el SDIC o en la SCOP
Bus BIO en sistemas Bionic 5:
4) Botoneras/indicadores Bionic 5 por defecto
Patilla 1: GND
Patilla 2: Bus de datos (¡24V!)
Patilla 3: Alimentación de 24V para los indicadores

22 K 612089_ES_03
2.5 * Opciones de la tarjeta SIM (Chip Card)
Observaciones:
- Las opciones listadas se basan en el documento “Bionic 5 Rel.2.0,
Structure and Rules” J42101400Ae08, 06-10-20
- Se puede encontrar una descripción de la mayoría de funciones
(Elevator Systems Standards ESS) en la Intranet, Centro de nave-
gación para productos.
- Las opciones sombreadas en gris no son aplicables a la
versión ZLA.
- (E = Europa y EMIA, A = Asia-Pacífico, L = Latinoamérica)

Opción Descripción E A L SW
Funciones básicas
Argumento 0 = DE (no soportado)
1 = KA x x x
2 = PI x
3 = KS x x x
Funciones de la maniobra de bomberos
BR1 Maniobra de bomberos 1, estándar x x x
BR1-ALT1 Maniobra de bomberos 1, Luxembur- x
go (CF2 PA6)
BR1(CH) Maniobra de bomberos 1, Suiza x
(JBF/JBF-A)
BR1(NO) Maniobra de bomberos 1, Noruega x
BR1(GB) Maniobra de bomberos 1, Gran Breta- (9.0)
ña
BR1 Marine Maniobra de bomberos 1, Marine (9.0)
BR1(CN) Maniobra de bomberos 1, China x 9.0
BR1(KR) Maniobra de bomberos 1, Corea x 9.0
BR1(TW) Maniobra de bomberos 1, Taiwán x 9.0
BR1 EN8173A Maniobra de bomberos 1, x (9.0)
EN8173TypeA

K 612089_ES_03 23
Opción Descripción E A L SW
BR2 Maniobra de bomberos 2, estándar x x 9.0
BR2(FR) Maniobra de bomberos 2, Francia x
BR2(NL) Maniobra de bomberos 2, Holanda
BR2(CN) Maniobra de bomberos 2, China x 9.0
BR3 Maniobra de bomberos 3, estándar
BR3(BE) Maniobra de bomberos 3, Bélgica x
BR3(IN) Maniobra de incendios 3, India
BR3(KR) Maniobra de bomberos 3, Corea x 9.0
BR3(TW) Maniobra de bomberos 3, Taiwán 9.2
(si se solicita)
BR3(AU) Maniobra de bomberos 1, Australia x 9.1
EBR1 Incendio en piso (LCUX necesario) x
Señalización
CPIF (ASE) Indicador de posición de cabina en el x x x
piso principal (CF2 PA2)
CPIAF (ASE) Indicador de posición de cabina en to- x x x
dos los pisos
TDIF (LW, LA) Indicador de dirección de marcha en x x x
todos los pisos
VS Sintetizador de voz (requiere "kit de x x x
sintetizador de voz")
DM236 Equipo para personas discapacitadas, x
Italia, gong en la COP
GA B Gong de llegada en la cabina, tipo B
LUB Indicador de mantenimiento, Corea x
Seguridad
ZB1 Código PIN para acceso restringido x x
(COP con teclado telefónico) (no junto
con GS) (CF10, CF06 PA3)

24 K 612089_ES_03
Opción Descripción E A L SW
ZB3 Interruptor JDC con acceso restringi- x x
do (02) (COP Bionic 5: usar ZB1 ó
GS para deshabilitar la llamada de ca-
bina) (CF83)
ZBC1 Bloqueo de llamada de cabina con x
JSPC-G (CF81, VL=179)
ZBC2 Interfase paralelo del lector de tarjetas x 9.2
(CF81) (no posible con 2 COPs)
ZBCE Bloqueo de piso con JSPS (CF82, (9.0)
VL=262) (llamadas de cabina y de
piso deshabilitadas)
GS Control de visitantes (sólo DE ó PI x
simplex, no junto con ZB1, necesita
ZB3 ó SAS) (CF17)
Capacidad
KL-V Maniobra de plena carga (sólo KA ó x x x
KS)
RL1 Retorno a el piso principal desde cual- x x x
quier piso (CF2 PA3, 4)
RL2 Retorno a piso principal desde el piso x x x
inmediatamente inferior (CF2 PA3, 4)
Confort
Duplex Duplex x x x
JLC (RLC-A) Iluminación automática de cabina (re- x x x
lé RLC-A) (CF8 PA2)
BEA (FLC) Control de iluminación de piso x x
(LCUX necesario) (RFBE: BMK=213)
VEC E Ventilador de cabina, pulsador x x 9.0
(VEC tipo E)
Emergencia
DH Parada en cabina
NF1 Servicio de emergencia x 9.0

K 612089_ES_03 25
Opción Descripción E A L SW
NS21 Funcionamiento con corriente de x x 9.0
emergencia tipo C
EB Maniobra de terremoto (estándar) x x 9.21
Transporte especial
RV1 Servicio independiente sin aparca- x x x
miento (Reservación, JRVC:
BMK=59)
RV2 Servicio independiente con aparca- x 9.0
miento (JRVCP: BMK=61)
TT Puerta de separación de cabina
(RV1 necesario)
LI Maniobra de ascensorista x 9.0
DDC Cancelación de llamada de cabina x 9.2
BF Un viaje de servicio para discapacita- x
dos
Mal uso
AN1 Anti mal uso 1 (KL-M) (No soportado.
Digisens no suficientemente preciso.)
AN3 Anti mal uso 3 (comprobación RPHT) x x
FT Cierre temporizado de puerta, tempo- x x 9.0
rizador final
Otras consideraciones
JAB Fuera de servicio x x x
PCARE Deshabilitación de funciones de servi- x x x 9.2
cio mejoradas ESF
E-RE Servicio de inspección extendido x x
Parámetros del ACVF
ACVF Parámetros específicos del sistema x x x
(CF16)

26 K 612089_ES_03
Leyenda: 9.0, 9.1, 9.21, ... = versión de SW mínima requerida
E=EU and EMIA, A=AP, L=LA

K 612089_ES_03 27
3 * Circuitos impresos y componentes
3.1 * Circuito impreso de la interfase principal
básica - SMIC5(L/R).Q
S Cabinet Interface Controller

Circuito impreso SMIC5.Q

28 K 612089_ES_03
Significado de los LEDs
LED Visualiza- Descripción
ción nor-
mal
LUEISK Apagado Encendido = la alimentación del circuito de
seguridad está desactivada (LED rojo en
DUEISK-A) (Motivos: Comienzo del circuito
de seguridad > 55V o < 20V, final del circuito
de seguridad > 29V, corriente del circuito de
seguridad > 1A)
IUSK Encendido Encendido = Alimentación del circuito de se-
guridad 24 .. 55 VDC ok
ISPT Encendido Encendido = Circuito de seguridad del foso
del hueco cerrado
RTS Encendido Encendido = Circuito de seguridad del foso
del hueco y de las puertas de piso cerrado
ISK Encendido Encendido = Circuito de seguridad completa-
mente cerrado
24V Encendido Encendido = disponible 24VDC desde
SNGL1.Q
5V Encendido Encendido = VCC 5VDC disponible
(alimentación de la lógica) Convertida a partir
de 24 VDC en SMIC5.Q
BBUS Intermitente Intermitente = Actividad del bus BIO
KNET Encendido/ No se utiliza en ZLA (sólo se usa en EU para
Apagado TSD)
LR-U Encendido/ Encendido = Cabina desplazándose en subi-
Apagado da (realimentación desde el ACVF)
LUET Encendido/ Encendido = Posición de la cabina dentro de
Apagado la zona de puerta
LR-D Encendido/ Encendido = Cabina desplazándose en
Apagado descenso (realimentación desde el ACVF)
LREC Encendido/ No se utiliza en ZLA (sólo se usa en EU para
LREC-A Apagado TSD)

K 612089_ES_03 29
Fusibles
Fusible Descripción
SI1 Alimentación de 24 VDC al SDIC (2,5 AT)
SI2 Alimentación de 24 VDC al bus BIO (2,5 AT)

Pulsadores
Tecla/ Descripción
Pulsador
B.
DUEISK-A Volver a alimentar el circuito de seguridad (después de
que LUEISK haya sido activado.)
RESET- Función 1: Posicionamiento automático de la cabina
INSPEC- para acceder al techo. (Véase el capítulo 6.8.6)
TION
DBV Activación remota del limitador de velocidad GBV
durante las pruebas de aceptación.

Asignación de los conectores


Conector Descripción
XIC_right/ Interfase con el SCIC52
left
ESE ESE o conector puente BESE
SKS Circuito de seguridad del hueco
TT Línea de teléfono; T+T externo
KSS Circuito de seguridad del contacto del cable flojo
OPTION Conector de repuesto para alarma SOA y LAS
SKC Conexión principal con la cabina (circuito de seguridad,
alimentación de 24 VDC y de 12 VDC, bus CAN)
KBV Circuito de seguridad de GBP, MGBV, (KFG)
HCU Evacuación automática, HCU
XSP 12 V-NSG con el intercomunicador (Pin1=12VDC,
pin2=GND)

30 K 612089_ES_03
Conector Descripción
LOP Botoneras/indicadores de piso
LOP/LIN/LCUX (bus BIO)
SNGL Conexión al circuito impreso SNGL (PEBO)

K 612089_ES_03 31
3.2 *Circuito impreso del microprocesador -
SCIC 52.Q
S Cabinet Interface Controller

EXT.
NORM.

XCAN_EXT (ACVF)
1

XCAN_CAR
1

X232

XTELE 1
CHIPCARD

X232_2

RESET

XMMC

ERR
KSE
BDM
KS
TRIP2 1
TRIP1 8
7
DRIVE
50002001

6
5
DOOR 4
WDOG 3
2
SERV.
ON

1
S1

Circuito impreso SCIC 5.2Q

32 K 612089_ES_03
Significado de los LEDs
Nota
Los LEDs forman parte de ESF. Véase la información del
capítulo 1.5.

LED Visualiza- Descripción Comentario


ción
normal
ERR Apagado Encendido = Error fatal Necesario un reset
Intermitente = manual. Reset auto-
Advertencia mático
KSE Encendido/ Estado del KSE. No soportado en el
Apagado Encendido = dentro del SW actual (perma-
rango KSE nentemente apaga-
do)
KS Encendido/ Estado PHS Encendido = en zona
Apagado PHS
TRIP2 Apagado Encendido = Modo man- Encendido = Inte-
tenimiento activado rruptor DIP S7 en po-
sición ON o modo
especial 104
TRIP1 Apagado Encendido = Pesacar- Encendido = Inte-
gas deshabilitado Par- rruptor DIP S1 en po-
padeando = Error en el sición ON o modo
sistema de medición de especial 107 (HMI)
carga
DRIVE Apagado Intermitente = Error en Intentar reset de error
el sistema de tracción fatal del ACVF, modo
especial 101 (HMI)
DOOR Apagado Intermitente = Error en
el sistema de puertas
WDOG Parpa- Intervalo de parpadeo
deando de 2 seg. cuando el SW
está OK

K 612089_ES_03 33
LED Visualiza- Descripción Comentario
ción
normal
SERV. Apagado Modo viaje de montaje Encendido = Inte-
rruptor DIP 8 en posi-
ción ON
Una combinación de LEDs parpadeando puede indicar un modo de
control especial o un error. Consulte el capítulo 6.4 “Resolución de
averías de bajo nivel” o el capítulo 6.1 “Códigos de error” (menú 50 de
la HMI).

Pulsadores
Pulsa- Descripción Comentario
dor
RESET Reset manual Véase el capítulo 6.7
“Restauración de errores”

Interruptores DIP
DIP S1 Descripción Comentario
1 ON = Medición de carga LED "TRIP1" encendido
deshabilitada
2 No utilizado
3 Posición Normal OFF Véase el capítulo 6.9 "Comu-
OFF = ServitelTM4 conec- nicación con el PC de servi-
tado a XTELE. cio"
ON = el PC de servicio co-
nectado a XTLE.
4 No utilizado Indicación de error de cuatro
dígitos en COP5
5 No utilizado
6 No utilizado Modo de configuración con
COP5 - Sustituido por HMI
7 ON = Modo mantenimiento LED "TRIP2" encendido (capí-
tulo 6.8)

34 K 612089_ES_03
DIP S1 Descripción Comentario
8 Modo viaje de montaje LED "SERV." encendido
(también utilizado para el (capítulo 6.8)
reset del viaje de aprendi-
zaje)

Otros interruptores
Interrup- Descripción Comentario
tor
Termina- Terminación del bus CAN Posición normal: "EXT."
ción de Si no hay ningún componente
bus CAN conectado a CAN EXT →
Posición "NORM"

Jumpers (puentes configurables)


Jumpers Descripción Comentario
BDM Interfase del depurador ¡No utilizar!

Asignaciones de conectores
Descripción Comentario
XCAN-EXT Bus CAN hacia ACVF
XCAN-CAR Bus CAN hacia la cabina Conector "SKC"
(SDIC)
X232 Conexión dúplex
X232_2 Conexión del PC de Programa "Terminal"
servicio (con SW ≥ 9.2 CADI GC)
XMMC Interfase MMC Multi Media Actualización del SW del
Card SCIC
CHIPCARD Chipcard contiene las op- Tarjeta SIM
ciones del ascensor y los Para conocer las opcio-
parámetros del ACVF nes, véase el capítulo 2.5
“Opciones de la tarjeta
SIM (Chip card)”

K 612089_ES_03 35
3.3 * Circuito impreso de la alimentación -
SNGL2.Q
S Netz-Gerät Lift (Alimentación)

• Alimentación de emergencia de 12 V
• Evacuación manual PEBO (apertura de freno por impulsos)

SMIC
EVACUATION ERROR T10A-HB 250V
BATT
VBAT
BOOSTER

DEM JEM

SNGL 2.Q
Id.No. 591828

DBV-A BATT

MGB-T
POWC
1 1
T1A-HB 250 V

HCU 1
50002007

POW 1

SNGL2.Q

36 K 612089_ES_03
LEDs
LED Visualiza- Descripción
ción
normal
BATT Apagado Encendido = Si JEM está encendido y la
capacidad de la batería está debajo de 10%
12V-NSG Apagado/ Apagado = Modo normal
Encendido Encendido = La batería se encuentra en
modo de carga
Encendido = La batería está OK pero en
modo evacuación
BOOSTER Apagado/ Apagado = Modo normal
Encendido Encendido = Disponible una elevación de
tensión de 120 VDC
Sólo en modo "Evacuación manual"
mientras se pulsa DEM
EVAC. Apagado Encendido = El interruptor estático está en
ERROR corto circuito. Evacuación todavia posible,
reemplace el circuito impreso SNGL2 lo an-
tes posible

Fusibles
Fusibles Descripción
T10A-HB Protección interna de PEBO (10 AT)
250V
T1A-HB Protección de la alimentación de la salida de corriente
250V de emergencia de 12 VDC (1 AT)

Pulsadores
Pulsador Descripción Comentario
DBV-A Reset remoto del GBP - No utilizado en ZLA.
contacto KBV

K 612089_ES_03 37
Asignaciones de conectores
Conector Descripción
SMIC Conexión con el SMIC (alimentación de corriente,
circuito de seguridad y KBV, fusibles, LUET)
POWC Alimentación de corriente para la puerta e iluminación
de cabina
MGB-T Usado para el "Half Brake Capability Test" (prueba de
frenado de un disco)
Necesarios dos conectores para pruebas
(Test-MGB/ Test-MGB1)
Verifique todos los conectores con la ayuda de docu-
mento Q 42107400.
HCU Alimentaciones de corriente desde/a SHCU y MGBs
(sin SHCU: es necesario un conector puente.)
POW Alimentaciones de corriente desde SIS y a/desde
transformador TS
BATT Desde/a la batería 12 VDC (maniobra del ascensor, info
del hueco, alarma, alumbrado de emergencia)

Interfase de la evacuación manual


Descripción Comentario
JEM Interruptor de la evacua- JEM = La posición ON im-
ción manual. pide otros tipos de viaje
Posición antihoraria = Eva- (Circuito de seguridad inte-
cuación manual activada rrumpido)
DEM Pulsador de la evacuación Abre el freno durante un
manual tiempo predefinido (impul-
Activación de la batería so)
(Reconexión electrónica)
Presione este botón cada
vez que la batería sea
sustituida

38 K 612089_ES_03
3.4 * Circuito impreso de la interfase de cabina -
SDIC 51/52/53.Q
S Door Interface Controller PCB
• Interfase con todos los componentes de la cabina, como puerta,
información del hueco, botonera de cabina, circuito de seguridad,
alarma...

RVEC

12V-NSG

DWNLD
1

WDOG
MMC

5/3.3V
MVEC

2PHS
RLC-A

LMG

ERR
PHS
SDIC 53.Q

24V
Id.No. 591886
XSPI

1
RESET DEBUG
LC

1
POWC

PC
XMIL 2PHS RPHT 2RPHT

1
1

XCOP 1 1 1
POWT
SOA DOOR 2DOOR PHS SKC KSE

50002002
1 1 1 1 1 1
1

1
GNT
1

UCC KNE 2KTC KTC JHC2 KCBS UET REC


1 1 1 1 1 1 1 1

Descripción general del tipo de interfase


SDIC51 SDIC52 SDIC53
Interfase de puerta principal x x x
Interfase del segundo embarque x
Apertura anticipada de puertas x x
Interfase para la placa de E/S x
Interfase para el ventilador x
(RVEC+MVEC)
Zumbador x x
Observación: SDIC51 y SDIC52 está disponibles sólo en EU.

K 612089_ES_03 39
LEDs
LED Visualiza- Descripción
ción
normal
24V Encendido Encendido = Alimentación de 24 VDC
(P01) desde la LDU
12V-NSG Encendido Encendido = Alimentación de 12 VDC
(VDD) desde la LDU
3,3V / 5V Encendido Encendido = Alimentación de 3.3V/5V (pro-
ducida en SDIC) para MMC/lógica interna
PHS Encendido/ Encendido = Célula fotoeléctrica interrum-
Apagado pida (información del hueco, cabina en
zona de puertas)
2PHS Encendido/ Encendido = Célula fotoeléctrica interrum-
Apagado pida (información del hueco, cabina en
zona de puertas, 2º lado de acceso) - No
utilizado em ZLA
WDOG Parpadean- Intervalo de parpadeo de 2 seg. cuando el
do SW está OK
SW Apagado/ Apagado = Visualización normal. Intermi-
DOWN- Intermitente tente = Durante la descarga del SW
LOAD
ERROR Apagado Encendido = ERROR
LMG Encendido Encendido = La célula de carga de cabina
funciona

Pulsadores y puentes configurables


Pulsador Descripción Comentario
RESET Reset del circuito impreso
SDIC

Jumpers Descripción Comentario


DEBUG Interfase del depurador Sólo se utiliza para
desarrollo

40 K 612089_ES_03
* Asignación de conectores
Conector Descripción Comentario
XSPI Interfase de la placa de SDIC53 sólo
E/S
XVCA No utilizado Sintetizador de voz
MMC Descarga de Software Multi Media Card
XMIL Lámpara del viaje de SCOP5.Q LEFC
evacuación
XCOP SCOP5.1 CAN, Alimentación
GNT Dispositivo de alarma GNT ó GSV
SOA Alarma sonora del sistema
DOOR Señales lógicas de 1er VVVF-4
embarque
PHS Célula fotoeléctrica de 1er lado de acceso
nivel de piso (información
del hueco)
RPHT Cortina óptica o barrera Puerta 1
óptica
SKC Circuito de seguridad, SOA, LAS, TT, CAN
alimentación, alarma,
señales
KSE KSE-D y KSE-U ó KSE Lógica
UCC Alarma de Medición de Digisens DA-D KF
Carga debajo de la cabina
Contacto del paracaídas
KNE KNE
KTC KTC Puerta
JHC2 JHC2 (segundo interruptor Si la cabina sobrepasa los
de parada de cabina), 1.125 kg, este puente no
seguridad y lógica - No uti- se usa
lizado en ZLA

K 612089_ES_03 41
Conector Descripción Comentario
KCBS KCBS. Debe estar Contacto de seguridad del
activado cuando se utilice dispositivo de bloqueo de
(techo de la cabina) en el la cabina interrumpe el
sistema de tracción circuito de seguridad
UET Puenteo de puerta, SUET Lógica y circuito de
3.Q seguridad
REC Botonera de inspección Lógica y circuito de
seguridad, DA-U
POWC Alimentación de 230 VAC Puerta, alumbrado de
desde el circuito impreso cabina, toma de corriente
SNGL 5.Q
MVEC Ventilación de la cabina SDIC53 sólo
LC Para el alumbrado de la
cabina
PC Toma de corriente en el 230 VAC
techo de la cabina LBSC-U
(AP sólo)
POWT Alimentación de 230 VAC
para los operadores de
puerta VVVF-4

42 K 612089_ES_03
3.5 * SIAP 1/11.Q PCB
Circuito impreso de la interface Smart Asia Pacífco
• Es necesario manejar las salidas auxiliares y leer las entradas
auxiliares atraves de la tarjeta SDIC53. Puede usarse como la In-
terface para el renivelación, la nueva caja de ascensorista requeri-
do para el mercado de AP, y también para la opción BR3 para
Korea-Taiwan.

Función Incluida SIAP 1 SIAP 11


Interface de la caja de ascensorista Y Y
BR3 Y Y
Renivelación (PHNR-U/D) Y Y
Relé de seguridad RUENA + RUENA1 Y -
para puente KNA
Puente KUET/KUET1 con RUETFF Y -
+RUETFF1

20000508

SNGL2.Q

K 612089_ES_03 43
LEDs
LED Visualiza- Descripción
ción
normal
PHNR-U Encendido/ Encendido = El carro está en la zona de re-
Apagado nivelación arriba
PHNR-D Encendido/ Encendido = El carro está en la zona de re-
Apagado nivelación abajo

Relés
Pulsadores Descripción Observaciones
RUENA Controla puenteo KNA
RUENA1 Controla puenteo KAN
RUETFF Puenteo del contacto
KUET
RUETFF1 Puenteo del contacto
KUET1

Asignación de conectores
Conector Descripción Observaciones
PHNR-U Renivelación, óptico Sensores PHNR-U
PHNR-D Renivelación, óptico Sensores PHNR-D
PHNR Renivelación, óptico Sensores PHNR
SDIC Contacto de seguridad Conexión a circuito impre-
so SDIC
SUET KUET, KUET 1 Conexión a circuito impre-
so SUET
KCBS Contacto de seguridad KCBS, KCBS1
KNA Contacto de seguridad KNA
JNFF BR3_TW, BR3_KR JNFF, JNFF-S
ACS Servicio de ascensorista Conexión a la caja de as-
censorista

44 K 612089_ES_03
3.6 * Circuito impreso del puenteo de puerta -
SUET3.Q
S Ueberbrückung Tür (Door overbridging)

Circuito impreso SUET3.Q

Asignaciones de conectores
Conector Descripción
XUET Puenteo del operador de puerta (SDIC)
XSIH Zona de puerta (interruptor magnético KUET)
XSCUET Circuito de seguridad UET (SDIC)
XPHIO Conexión de la maniobra (SDIC)
(2)XPHUET Zona de puerta (célula fotoeléctrica PHUET)
50002003

K 612089_ES_03 45
3.7 Circuitos impresos COP5 - SCOPC/
SCOPK/SCOPBM 5.Q
S Car Operating Panel Configurable/Keys/Button Mechanical
• Módulo principal de la COP5
• Microprocesador, actualización de SW, interruptores de llave
• SCOPC: Botonera capacitiva autoconfigurable (azul, rojo)
• SCOPK: Botonera capacitiva de 10 dígitos
• SCOPBM: Botonera con pulsadores mecánicos

LEDs
LED Visuali- Descripción
zación
normal
WDG Parpa- Intervalo de parpadeo de 2 seg. cuando el
deando SW está OK
SW DOWN- Apagado/ Apagado = Visualización normal. Intermi-
LOAD Intermi- tente = Durante la descarga del SW
tente

46 K 612089_ES_03
Pulsador
Pulsador Descripción Comentario
Reset Reset del circuito impreso
SCOP

Asignaciones de conectores
Conector Descripción
XBLUE Interfase “Bluetooth" UART, no utilizada
XDIS1/2 SCOPD(C)
XANT Antena, Schindler Access System SAS
MMCARD Multi Media Card MMC, actualización de SW
XKEY1..4 Entradas para llave externas
XMONO8 Interfase de depuración (sólo para desarrollo)
XBUT1..3 Circuito impreso SCOP5B.Q (SCOPBM5.Q sólo)

3.8 Circuito impreso de la COP5 - SCOPB 5.Q


S Car Operating Panel Push buttons
• Usado en combinación con SCOPBM5.Q

Parte delantera y trasera del circuito impreso

Asignaciones de conectores
Conector Descripción
XBUT1..3 Circuito impreso SCOPBM 5.Q, botonera de cabina

K 612089_ES_03 47
LEDs
LED Visuali- Descripción
zación
normal
Cinco LEDs Apagado Encendido = Alarma activa

3.9 * Circuito impreso de la COP5 - SCOPM 51.Q


S Car Operating Panel Main Indicator

LEDs (Iluminación de los displays)


LED Visuali- Descripción
zación
normal
Flechas Encendi- Indicador de dirección de viaje en
do/Apa- SUBIDA/BAJADA
gado
“Help is coming” Apagado Encendido = LARC
“Back to Floor” Apagado Encendido = Viaje de evacuación
“Overload” Apagado Encendido = Indicación de
sobrecarga

48 K 612089_ES_03
LED Visuali- Descripción
zación
normal
“Alarm” Apagado Encendido = Alarma o LAGC

Asignaciones de conectores
Conector Descripción Comentario
XMIL Lámpara de viaje de eva-
cuación en la cabina
XCOP2 Conexión para la 2ª COP -
No usado en ZLA
XGONG Circuito impreso Opcion
GONG1.Q
XCOP Conexión con SDIC
XTELA Dispositivo de alarma GNT LARC, LAGC
XHFE Conexión a tierra
XHP Altavoz externo Controlada por el relé RE2
del bus SPI
XVHP Altavoz externo
XMAIN1/2 SCOPD(C)
XLSENS Fototransistor Usado para luz de
emergencia
XLOGO Retroiluminación del
logotipo

K 612089_ES_03 49
3.10 Circuito impreso de la COP5 -
SCOPD 5.Q/ SCOPDC 5.Q
S Car Operating Panel Destination (and) Call Indicator
• SCOPD: Display de 8 x 2 dígitos
• SCOPDC: Display de 1 x 2 dígitos

Asignaciones de conectores
Conector Descripción
XMAIN1/2 SCOPM
XVCA Circuito impreso del sintetizador de voz
XDIS1/2 SCOP C/PK/BM

50 K 612089_ES_03
3.11 * Circuito impreso de la COP4 - SCOPBL4
S Car Operating Panel Button
• Circuito impreso principal de SCOPBL4
• Microprocesador, actualización de SW, alimentación de corriente,
interruptores de llave
S C O P B L 4 .Q

Alarm Acknowledge
LAGC

LAEC

LARC
Automatic Evacuation
LL-X
Overload

Help is coming
XLSENS XREL

XVCA

XLO G O

XKEY4

XM O N08
XKEY3

XKEY2
XTELA
XKEY1

XCO P
WDOG
X D IS 1

XCO P2
XSER DW LD
50002016

LEDs (Iluminación de los displays e indicación)


LED Visuali- Descripción
zación
normal
“Help is coming” Apagado Encendido = LARC
“Autom. Evac.” Apagado Encendido = Viaje de evacuación,
LAEC
“Overload” Apagado Encendido = Sobrecarga, LL-X
“Alarm Acknow.” Apagado Encendido = LAGC
WDOG Parpa- Parpadea cuando el SW está OK
deando

K 612089_ES_03 51
LED Visuali- Descripción
zación
normal
DWLD Apagado/ Parpadea durante la descarga del
parpa- SW
deando

Asignaciones de conectores
Conector Descripción Comentario
XLSENS Fototransistor Usado para luz de
emergencia
XLOGO Retroiluminación del
logotipo
XDIS1 Display externo SCPI4, Opción
XSER Conexión serie SCPI4, Opción
XKEY1..4 Entradas para llave
externas
XTELA Dispositivo de alarma GNT LARC, LAGC
XCOP Conexión con SDIC
XCOP2 Conexión de segunda Opción
COP - No usado en ZLA
XHFE Conexión a tierra

Pulsador
Pulsador Descripción Comentario
Reset Reset del circuito impreso
SCOP

52 K 612089_ES_03
3.12 Circuito impreso de la COP4 - SCPI4
S Car Position Indicator
• Opción, indicador de posición de cabina con COP4

LEDs (Iluminación de los displays)


LED Visualización Descripción
normal
Up/Down Encendido/ Indicador de preaviso
Apagado

Asignaciones de conectores
Conector Descripción Comentario
XLSENS Fototransistor Usado para luz de
emergencia
XGONG Gong Opción
XDIS1 Conexión de SCOPB4
XSER Conexión de SCOPB4
XVCA Sintetizador de voz Opción

K 612089_ES_03 53
3.13 Circuito impreso del sintetizador de voz -
VCA 1/11.Q
Circuito impreso Voice Announcement
• Nombre del piso, mensajes de servicio y de alarma
• Conectado a la COP
Comentario
El VCA se entrega preconfigurado de acuerdo con el pedi-
do original. Para cambios suplementarios, consultar el do-
cumento J42102314 “Puesta en marcha del VCA”. (Archivo
X42102314)

Asignaciones de conectores
Conector Descripción Comentario
X1 Altavoces externos Opción, impedancia > 4,7
activos con amplificador de KOhm
entrada
X2 Salida para el altavoz Altavoz de 8 Ohm, 1 W
UART Interfase UART Conexión con SCOP

54 K 612089_ES_03
Conector Descripción Comentario
MMCARD Multi Media Card con La MMC debe permanecer
archivos de audio mp3. insertada (los ficheros mp3
(Parte trasera del circuito no pueden ser
impreso) descargados al circuito
impreso)

LEDs
LED Visuali- Descripción
zación
normal
DWNLD Apagado Parpadea durante la descarga del SW
(con la MMC)
3V3 Encendi- Disponible en 24V, 5V y 3,3V
do
A Apagado Encendido = Ajuste del volumen (Joystick +/-)
Parpadea = Anuncio por el altavoz principal
B Apagado Encendido = Ajuste del balance (Joystick +/-)
Parpadea = Anuncio por el altavoz secundario
C Apagado Encendido = Ajuste de agudos (Joystick +/-)
D Parpa- Encendido = Ajuste de bajos (Joystick +/-)
deando Parpadea = VCA listo (Watchdog)

Estado especial del LED:


A→B→C→D→A→.... Inicializando VCA
AB Configuración del altavoz principal
AC Configuración del altavoz secundario
AD Configuración general

Joystick y Pulsador
Joystick Descripción Comentario
Set Activación del menú y Presionar el joystick
“ENTER”

K 612089_ES_03 55
Joystick Descripción Comentario
UP/DOWN Cambiar función / menú Volumen, bajos, ...
+/- Aumentar / disminuir valor Ajustar volumen, bajos, ...

Pulsador Descripción Comentario


RESET Restaurar el circuito
impreso VCA

Ajuste del volumen


1) Condición preliminar: LED “3V3” = encendido,
LED “D” = intermitente
2) Presionar el joystick
→ el VCA reproduce música, LED “A” = Encendido
3) Usar +/- para cambiar el volumen
4) Cuando el volumen sea correcto, dejar de cambiar el valor y
esperar hasta que la música se detenga automáticamente.
El sistema se reinicia automáticamente
→ LEDs parpadeando, LED “D” = parpadeando

MMC con idioma específico


El número de pedido de la MMC con un determinado idioma se puede
encontrar en el documento J 41322160.

56 K 612089_ES_03
3.14 * Circuitos impresos de las botoneras/
indicadores de piso LOP5
Landing Operating Panel

50002004
X2 X1

LOP 5
1 Nuevo logotipo Schindler
2 XBIO: 4 patillas J.S.T. (lado derecho del circuito impreso)
3 XCF: 2 patillas micro J.S.T.
4 → Reconocidas como botoneras tipo 1 o tipo 2 de bus BIO, en
función de la configuración del sistema.
5 Configuración del interruptor de llave conectado a la entrada
XBIO.4:
En función de la versión de SW del SCIC. Véase el capítulo
5.2.4 .. 5.2.6.

K 612089_ES_03 57
3.15 * Circuitos impresos de las botoneras/
indicadores de piso LOP4
Landing Operating Panel for Schindler 3100

50002018
XCF X1

Asignación de conectores
Conector Descripción Observaciones
XBIO Bus BIO Conexión del bus BIO
XCF LIN / LCUX Conexión del LIN / LCUX

58 K 612089_ES_03
3.16 Circuito impreso - SLCUX1.Q de E/S de la
botonera de piso
S Landing Call Unit Extension
Función principal:
• Conexión de entradas y salidas adicionales en el hueco

SLCUX 1.Q PCB

Conexiones del SLCUX1.Q

K 612089_ES_03 59
Asignaciones de conectores
Conector Función Observaciones
XBIO Bus BIO
XCF Sincronización Conexión con la LCU(M) o con la LOP
IO1..IO4 Entradas/salidas Entrada: Patilla 3-4
Salida: Patilla 1-2
(P0, máx. 0,4 A)

LEDs del circuito impreso SLCUX1.Q


LED Funcionamiento Descripción
normal
O1 .. O4 Encendido/ Encendido = Salida activa
Apagado (dependiendo de la configuración BMK)
I1 .. I4 Encendido/ Encendido = Entrada activa
Apagado (contacto cerrado)
5 Parpadeando Watchdog
6 Apagado Encendido = Sobrecarga de corriente
en la salida
7 Encendido P0, alimentación desde el bus BIO

Ajustes del interruptor DIP


DIP 1 DIP 2 Definición de nodo y menú de configuración
CFG2 CFG1
ON ON LCUX tiene la dirección predefinida “nodo 1”. CF=87
ON OFF LCUX tiene la dirección predefinida “nodo 2”. CF=88
OFF ON LCUX tiene la dirección predefinida “nodo 3”. CF=89
OFF OFF Dirección de LCUX no definida
Observación 1: Si la LCUX está conectada a una LOP en un piso, la
dirección fija será sobrescrita por una nueva dirección durante la con-
figuración de la LOP. (Independiente de la configuración real del inte-
rruptor DIP.)

60 K 612089_ES_03
Observación 2: Si se ha direccionado una LCUX durante la configura-
ción de la LOP, podrá restaurarse a la dirección fija con la ayuda de
CF=94.
Observación 3: El direccionamiento fijo de la LCUX no se ha dado a
conocer todavía.

3.17 * Circuito impreso de la evacuación automáti-


ca - SHCU22/24.Q
S Hoistway Control Unit
• La cabina se desplaza al siguiente piso y abre la puerta en caso de
fallo de corriente
• Dirección de viaje en función del índice de carga de cabina (medido
con la ayuda del ACVF y del codificador; la célula de carga de cabi-
na no se usa)
• La HCU estará deshabilitada mientras el interruptor principal JH
esté desactivado

50002012

Asignaciones de conectores
Conector Descripción
LDU-POW Alimentación desde JH
VF-POW Conexión con el ACVF (230 VAC)
SNGL Conexión con SNGL
DC-AC A/desde el inversor DC-AC
VF Conexión con el ACVF (señales)
BATT Baterías de la HCU (2 x 12V = 24 VDC)

K 612089_ES_03 61
Conector Descripción
LDU Conexión con el SMIC

Procedimiento correcto para conectar la batería después de su


sustitución
1) Conectar el polo positivo de la batería al polo positivo del inversor
2) Conectar el polo negativo de la batería al polo negativo del inversor
(es posible que aparezcan pequeñas chispas)
3) Enchufar el conector BATT a la SHCU

3.18 Operador de puerta Fermator Compact


VVVF4+

Configuración del interruptor DIP (1)


Interruptor DIP Posición Descripción
normal
1 Entradas 1 y 2 OFF ON = 1 entrada (abrir/cerrar)
OFF = 2 entradas
2 Tipo de puerta ON ON = Puerta automática
de piso OFF = Puerta manual

62 K 612089_ES_03
Interruptor DIP Posición Descripción
normal
3 Apertura de ON u ON = Apertura a la izquierda (TL)
puerta OFF OFF = A derecha (TR) o central
4 Maestro y OFF ON= Maestro
Esclavo OFF = Esclavo
Comentario sobre la apertura de puertas: La configuración del inte-
rruptor DIP 3 es diferente según la versión del cuadro de maniobra
Fermator VVVF4. (También pueden estar mal algunos esquemas an-
tiguos.)
→ ¡Consulte la etiqueta que figura en cuadro de maniobra para reali-
zar una configuración correcta!
Comentario sobre los interruptores DIP: La posición del interruptor
DIP puede ser difícil de ver. Los interruptores DIP del nuevo cuadro
de control son negros. Compruebe la posición activando/
desactivando los interruptores DIP.

Procedimiento de puesta en marcha


1 Asegúrese de que todos los conectores están correctamente
enchufados.
Las puertas de cabina y de piso deben estar acopladas.
2 Active el operador de puerta (en el lado del cuadro de control
Fermator VVVF4)
3 Pulse el botón "Autoadjustment" (2)
4 El botón de prueba (3) se puede usar para viajes de prueba
5 Compruebe el funcionamiento del dispositivo de seguridad del
limitador de fuerza. Si es necesario, ajústelo con el potenció-
metro (6) a < 150N
6 Ajuste la velocidad de la apertura de puerta (5) y la velocidad
de cierre (4), en caso de ser necesario

Ajuste personalizado
En casos especiales puede ser necesario modificar el parámetro de
puerta. Para hacerlo, se puede usar la caja de interfase de ajuste

K 612089_ES_03 63
(ID nº 59313521). La modificación de parámetros necesita de un
conocimiento experto.

3.19 * Repuestos
La tabla de abajo es un extracto de la lista oficial de repuestos que se
puede encontrar en el documento Mantenimiento TK, K609709.

Circuito im- Observaciones ID


preso, Objeto
Controle BIONIC 5
BAT Batería para la Corriente de Emergencia 432789
FIBS, FIL Interruptor Diferencial Bipolar 25 A 55504722
Disyuntor Tripolar Reg. 20-25A, 15KVA 55504724
JH
Disyuntor Tripolar Reg. 24-32A, 15KVA 55504725
Bloque Aditivo p/ Disyuntor c/ 2 Contac- 258654
tos NA
NGL Fuente Bloqueada Tipo A 230VAC / 55503909
26VDC 6A
SIBS Mini Disyuntor Bipolar 10A 180116
SCIC5 Circuito Impreso SCIC 52 594215
SMIC5 Circuito Impreso SMICL 5.Q - TL/Central 591863
SMIC5 Circuito Impreso SMICR 5.Q - TR 591864
SNGL2 Circuito Impreso SNGL 2.Q - Evacuación 594134
Manual
BAT Batería p/ HCU600 12V 12Ah 432790
BAT Batería p/ HCU800 12V 432791
DC-AC1 Fuente DC/AC 1000W, 24VDC-230VCA 55502265
SHCU22 Circuito Impreso SHCU 22.Q - Evacua- 594119
cíon Manual
SHCU24 Circuito Impreso SHCU 24 - Evacuación 594120
Manual

64 K 612089_ES_03
Circuito im- Observaciones ID
preso, Objeto
CCU y Opciones de la Cabina
SDIC53 Circuito impreso de la interfase de la ca- 591886
bina SDIC 53.Q
SUET3 Circuito Impreso SUET 3.Q 591811
Circuito Impreso SREC, completa para 51922789
SREC P310K
Circuito Impreso SREC, completa para 51922791
P31K
SIAP Circuito Impreso SIAP 11 BIONIC 5 55504516
HK1 Cable de Comando Básico BIONIC 5 55504045
Rel. 2.0
HK2 Cable de Comando opcional Bionic 5 55504046
Rel. 2.0
SLCUX1 Circuito Impreso SLCUX - Entradas/ Sa- 591806
lidas Opcionales
Accesorios de la Cabina
CIP5 Panel de Informaciones 55503481
COP5-1N LA Botonera de la Cabina, Sensitiva, Teclas 51926553
- 3...8
COP5-10 LA Botonera de la Cabina, Sensitiva, 10 Te- 51926554
clas
COP5B-10 LA Botonera de la Cabina, Botones 0...7 51926555
COP4B LA Botonera de la Cabina, Botones 0...7 51925554
CPI 4 Indicador de posición p/ COP4B LA, Op- 55503990
cional
COP5K Unidad de Soporte para Llaves JRVC / 55503483
JNFF, Opcional para COP5
JRVC Llave p/ COP5K - servicio de Reserva 51922782
JNFF Llave p/ COP5K - servicio Bombero 51922783

K 612089_ES_03 65
Circuito im- Observaciones ID
preso, Objeto
Gong Conjunto de Señal Sonora 55503535
SCOPB5 COP5 controller PCB SCOPB5.5Q 591820
SCOPBML5 COP5 controller PCB SCOPBML 5.Q 594132
(Push-button type)
SCOPC5LA Controlador COP5 - Circuito Impreso 594130
SCOPC5LA 5.Q (sensitiva 3...8)
SCOPD5 COP5 Controller PCB SCOPD 5.Q dis- 591819
play de registro de llamada
SCOPDC5 Controlador COP5 - Circuito Impreso 591844
SCOPDC 5.Q display de registro de lla-
mada
SCOPKLA5 Controlador COP5 - Circuito Impreso 594131
SCOPKLA 5.Q (sensitiva, 10 Teclas)
SCOPM51 Controlador COP5 - Circuito Impreso 594107
SCOPM 51.Q
SCOPR5 Controlador COP5 - Circuito Impreso 594127
SCOPR 5.Q
VCA11 Circuito Impreso VCA 11.Q - Anunciador 591838
de voz
SAS Circuito Impreso SAS - Sistema de Acce- 55503543
so
SAS Tarjeta para SAS (Usuario) 432727
SAS Tarjeta para SAS (Configuración) 432728
Accesorios del Piso y Opciones
GA Elemento Sonoro LIN S001 / R3 59321646
LIN5H Indicador Horizontal de Piso 55503774
LOP5-1 LA Indicador de Piso, Sensitiva, 1 Tecla 55504805
LOPM5-1 LA Indicador de Piso, Sensitiva, 1 Tecla + 55504806
Display

66 K 612089_ES_03
Circuito im- Observaciones ID
preso, Objeto
LOP5-2 LA Indicador de Piso, Sensitiva, 2 Teclas + 55504807
Display
LOPM5-2 LA Indicador de Piso, Sensitiva, 2 Teclas + 55504808
Display
LOP5B-1 LA Indicador de Piso, 1 Botón 55504809
LOPM5B-1 Indicador de Piso, 1 Botón + Display 55504810
LA
LOP5B-2 LA Indicador de Piso, 2 Botones 55504811
LOPM5B-2 Indicador de Piso, 2 Botones + Display 55504812
LA
LOP4-1 LA Indicador de Piso, 1 Botón 51925375
LOP4-2 LA Indicador de Piso, 1 Botón 51925376
Lámparas
- Lámpara Fluorescente, 16W, color su- 51913554
per 84
- Reactor Electrónico para Lámpara Fluo- 51902387
rescente (20W) - 110/220 V
- Soporte para Lámpara Fluorescente 51913555
- Soporte para Lámpara Fluorescente 51903070
- Lámpara p/ Luz de Emergência 12V - 51923978
2W

K 612089_ES_03 67
4 * Interfases de usuario
4.1 * PocketPC SPECI
SPECI (=Schindler Personal Elevator Communication Interface) se
puede conectar en sistemas con una versión ≥ V9.2 del software del
SCIC.
Dependiendo de la fecha de entrega del sistema (en función de la tar-
jeta SIM), SPECI será la única posibilidad de usar las funciones de
servicio mejoradas ESF. (ESF: Véase capítulo 1.5)

SPECI es una aplicación que se ejecuta en un


Pocket PC. (Por ejemplo, iPAQ de HP).
El software SPECI debe ser descargado de un
servidor especial. Cada país tiene su propio
servidor.
SAPECI debe ser actualizado con regularidad
para permitir el acceso a las diferentes
maniobras Schindler.
Para más información, consulte el documento
“SPECI tool Operation” EJ604703 o pregunte
a su administrador SPECI local.
Concepto detrás de SPECI
La gran ventaja de SPECI es contar con una única interfase para
todos los tipos de maniobra (Bionic, Miconic BX, MX-GC, ....)

Conexión de SPECI a Bionic 5


SPECI tiene que enchufarse al circuito impreso SCIC52.Q, conector
RS232_2.
El cable de conexión dependerá del Pocket PC utilizado. Para Pocket
PC iPAQ de HP (series 1700, 1900, hx2000, 2200) hay disponible un
“USB/Serial Autosync cable for iPAQs” en HP (FA122A#AC3).

68 K 612089_ES_03
Descripción de la pantalla principal

Pantalla principal de SPECI

Descripción y observaciones
1 Barra de título
2 Barra de función
3 Barra de entrada de menú. Haga clic en la barra de entrada
de menú para volver al menú superior (directorio raíz)
4 Área de visualización principal. Haga clic en el menú que
desee usar.
5 Barra de estado del ascensor. Haga clic en “Lift 1” o “Lift 2”
para cambiar al otro ascensor del grupo
6 Barra del sistema

K 612089_ES_03 69
Descripción y observaciones
7 Botón de salida. Haga clic para dejar SPECI en segundo
plano
8 Lista de favoritos. No disponible con Bionic / Miconic BX
9 Ayuda contextual para el diálogo activo
10 Menú Principal. No disponible con Bionic / Miconic BX
11 Cerrar la ventana del diálogo activo
12 Muestra el estado del menú
13 Estado de la tracción

a) Tracción detenida
b) Tracción acelerando
c) Tracción a velocidad constante
d) Tracción decelerando
e) Tracción no disponible
f) Estado de la tracción desconocido
14 Estado de la cabina

a) Cabina detenida
b) Cabina fuera de la zona de puertas
c) Dirección de viaje de la cabina: Subida
d) Dirección de viaje de la cabina: Bajada
e) Estado de cabina desconocido
15 Indica la posición real de la cabina

70 K 612089_ES_03
Descripción y observaciones
16 Estado de puerta, Puerta 1

a) Puerta abierta
b) Puerta cerrándose
c) Puerta abriéndose
d) Puerta cerrada
e) Puerta bloqueada
f) Puerta detenida
g) Estado de la puerta desconocido
17 Estado de puerta, Puerta 2
18 Haga clic para salir de la aplicación SPECI
19 Haga clic para visualizar información sobre la versión de
SPECI
20 Haga clic para acceder al diálogo Configuración general
21 Estado de la batería
22 Estado de bloqueo de la aplicación. Haga clic para
bloquear SPECI. Después del bloqueo aparecerá la
pantalla de inicio de sesión.
23 Estado de la conexión con la maniobra del ascensor

K 612089_ES_03 71
4.2 * Interfase de usuario HMI

ESC OK

Botón Función
ESC Subir un nivel en el menú. Abandonar el menú/elemen-
to (sin guardar nada)
UP/DOWN Moverse dentro del menú (cambiar el menú). Cambiar
el valor
OK Bajar un nivel en el menú. Confirmar el valor introduci-
(“Enter”) do
Observación: Mientras está activado el modo manteni-
miento (interruptor DIP 7 del SCIC) el botón OK funcio-
na como botón “DFM-U/D”, para mover la cabina en
subida y en bajada.

Estructura del menú principal

72 K 612089_ES_03
1)
nivel actual

Función del menú Capítulo


descriptivo
10 Comandos especiales como Reset, Viaje de Véase 6.8
aprendizaje, Llamadas de cabina, ...
20 Prueba de aceptación automáticos (asistidos) Véase la si-
guiente tabla
de este capí-
tulo
30 Estado, info del sistema (necesita SW ≥ V9.21.x) Véase 6.6
40 Configuración Véase 5.1
50 Diagnóstico, historial de errores Véase 6.1
60 Estadísticas Véase 6.6
70 Monitorización del ACVF (Yaskawa L7C) Véase 6.5

Pruebas de aceptación automáticas (asistidas)


Las pruebas de aceptación automáticas (asistidas) forman parte de la
prueba de aceptación general, y se describen en el documento
J 44907229 “Guía del inspector”.
Algunas de las pruebas se pueden realizar durante el mantenimiento
preventivo periódico. Estos test se describen en la guía de referencia
rápida K 609755 “Schindler S3100/300/5300LA, Mantenimiento
preventivo”.

20 Prueba de aceptación automática (asistida) SW


Para una descripción, véase J44907229 ≥
-- Viaje de prueba
[__/__/14] Capacidad de frenado en bajada
[__/__/15] Capacidad de frenado en subida
[__/__/26] Velocidad de apertura de puerta
[__/__/32] Impacto de la cabina sobre el amortiguador 1)
[__/__/35] Paracaídas de la cabina

K 612089_ES_03 73
[__/__/37] Límite de tiempo de viaje
[__/__/42] Equilibrado del contrapeso
[__/__/44] Protección frente a sobrevelocidad de la cabi-
na en subida
[__/__/62] Impacto del contrapeso sobre el amortigua- 1)
dor
[__/__/64] Medio frenado en bajada
[__/__/65] Medio frenado en subida
[__/__/75] Paracaídas de la cabina (cabina vacía) 9.21
[__/__/88] KNE superior 9.21
[__/__/89] KNE inferior 9.21
1) no disponible con la versión actual del SW

74 K 612089_ES_03
4.3 * COP como interfase de usuario
Visualizaciones y funcionamiento
1) Visualización de estado durante la configu-
ración:
CF = Modo configuración
PA = Parámetro
1 UL = Valor (valor introducido)
LE = Nivel (piso)
Cd = Cuenta regresiva
LC = Registro de la LOP
Ac = Aceptado (entrada confirmada)
2 Br = JAB detectado
Er = Error
FL = Piso
rL = Carga de referencia
Ld = Carga (cargar real)
3
CL = Calibración
50002017

2) Valor del estado activo.


4 Por ejemplo, para rL: 32 = 320 kg
3) Teclado (disposición también para la
COP5)
4) “<>” = Tecla “Enter”

Comentario
¡También en la COP5 (dígitos azules), la disposición del te-
clado es la misma que la mostrada en la imagen anterior!

K 612089_ES_03 75
5 * Configuración
5.1 * Parámetros de maniobra (Menú 40)
5.1.1 Principio básico
Configuración de la maniobra del ascensor con la HMI

Estructura de menú de la interfase de usuario HMI, Configuración

Para entrar en el modo configuración


Interacción del usuario Visualiza-
ción
La HMI muestra el nivel real de la cabina xy
1 En la HMI, pulse “OK” 10 _ _ _ _
2 Con el botón Arriba/Abajo, cambie al menú 40 40 _ _ _ _
3 Confirme pulsando “OK” 40 _ _ _ 0
4 Active el modo configuración cambiando de “0” a “1” 40 _ _ _ 1
con la ayuda de los botones Arriba/Abajo

76 K 612089_ES_03
Interacción del usuario Visualiza-
ción
5 Confirme pulsando "OK" La cabina se desplazará al CF_ _ 01
piso de configuración y se abrirá la puerta.
El sistema está listo para la configuración.

Para cambiar un parámetro


Interacción del usuario Visualiza-
ción
El sistema está listo para la configuración. CF_ _ 01
6 Elija el menú principal CF que desee configurar con PA _ _ 01
la ayuda de los botones Arriba/Abajo. Confirme su
elección pulsando “OK”.
→ La HMI mostrará el primer submenú PA
7 Elija el submenú principal PA que desee configurar VL _ x y z
con la ayuda de los botones Arriba/Abajo. Confirme
su elección pulsando “OK”.
→ La HMI mostrará el valor real guardado VL
8 Pulse OK para cambiar el primer dígito del valor. VL _ x y z
→ El dígito cambiable parpadea.
9 Pulse OK para confirmar el dígito modificado y para PA _ _ x y
cambiar al siguiente dígito.
Repita los pasos 8 y 9 hasta que el submenú PA
vuelva a aparecer.

Para salir del modo configuración


Interacción del usuario Visualiza-
ción
10 Pulse el botón ESC hasta que la HMI muestre 40 _ _ _ 1
40 _ _ _ 1
11 Con el botón Arriba/Abajo, cambie a 40 _ _ _ 0 y 40 _ _ _ _
confirme con “OK”.
→ El nivel de menú superior vuelve a aparecer.
12 Pulse el botón ESC. La HMI muestra de nuevo el ____xy
piso real

K 612089_ES_03 77
Observación: También puede abandonarse el modo configuración
pulsando en la COP la secuencia “-” , “DT-O”.

5.1.2 * Lista parámetros de la maniobra


Esta lista es válida para la versión V9.23.05 del SW (a menos que se
indique otra cosa)
Para conocer los parámetros más recientes, consulte el "Manual de
usuario" J 237416.

Precaución
¡No modifique los valores por defecto hasta que sea nece-
sario!

Nota
Después de que haya finalizado la configuración, espere
30 segundos y luego pulse el botón reset (SCIC). Algunos
cambios sólo se activarán después de un reset.

Nota
La visibilidad de los parámetros depende de: la versión del
SW, la disponibilidad del HW y las opciones que figuren en
la tarjeta SIM.

78 K 612089_ES_03
Descripción general de los parámetros
CF Detalles SW

00 Configuración de la LOP (direccionamiento y regis-
tro)
01 Designación de pisos
02 Pisos de servicio principales y secundarios
03 Temporizadores de puerta
04 Configuración duplex (sólo lectura)
05 Teclas de la COP5 (Smart & Bionic 5 COP)
06 Configuración de la COP
07 Configuración de LOP/LIN
08 Parámetros de cabina (carga, etc.)
09 Discriminador de alarmas
10 ZB1, código PIN para llamadas de cabina protegi-
das
11 Estadísticas (contador de viajes, horas de servicio)
12 Versiones de SW
13 Versiones de HW
14 Parámetros NS21 (temporizadores ZNO & JNO) 1)
15 Configuración de COP(5) B_N
16 Parámetros del ACVF
17 GS, control de visitantes 1)
55 COP Dual Brand: Entrada/salida primera COP (MX- 1)
B)
56 COP Dual Brand: Entrada/salida segunda COP 1)
(MX-B)
60 Configuración de entradas de la LOP (JDE, JAB)
(bus BIO tipo 1)

K 612089_ES_03 79
CF Detalles SW

61..80 E/S auxiliar de SLCUX, entrada de la LOP (bus BIO
tipo 2), piso 1 (CF61) .. piso 20 (CF80)
81 Bloqueo de llamada de cabina (ZBC1)
82 Bloqueo de llamada de piso (ZBCE)
83 ZB3, asignación de nivel
84 Asignación de E/S auxiliares de la COPH a 83 1)
(ZB3)
86 Nivel base de grupo asimétrico 1)
90 Placa de E/S auxiliar 1 del bus CAN 1)
91 Placa de E/S auxiliar 2 del bus CAN 1)
94 Borrado de direcciones de los dispositivos del bus 9.2
BIO
95 Carga real de la cabina (sólo lectura)
96 Valores de calibración de la CLC (sólo lectura)
97 Re-configuración de la CLC
98 Calibración de la frecuencia de carga cero en la
cabina
99 Calibrado de la frecuencia de carga de referencia
en la cabina
1) = no usado con Schindler 3100/3300/5300 o
no usado en la versión para ZLA del Schindler 3100/3300/5300
Descripción detallada de parámetros

CF Grupo de configuración (menú principal)


PA Parámetro (submenú) (si PA = 1..n, entonces el VL se define
para cada piso, donde PA1=Piso1, PA2=Piso2 ..., PAn=piso
más alto disponible en el viaje de aprendizaje)
VL Valor (la HMI muestra UL)
Significado de las abreviaturas

80 K 612089_ES_03
CF Nombre del grupo de parámetros
PA Nombre (por defecto = valor)
[VLmin.. VLmax, step=unit] Descripción
Estructura de la tabla de parámetros

CF PA VL: Valores y descripción SW


0 Configuración/direccionamiento de la LOP
(Véase la explicación adicional en el capítulo "Configuración es-
pecial")
-- [LE - -]: Direccionamiento de la LOP. -
Configure cada LOP durante una cuenta regresiva de
12s pulsando DE-U
00 [LE 00]: Registro de la LOP -
(Indicado mediante “LC” y “- - - -” parpadeando)
Guarda las direcciones de todas las LOPs en la EE-
PROM del SCIC.
1 Designación de pisos (posición)
1..n Floor_Name (por defecto = piso 1=1, 2=2 ...)
[-9..99, 1] Designación mostrada en los indicadores
de posición. Selección de llamadas de cabina dispo-
nibles en la COP5.
Ayuda para configuración: Asignación incremental
automática de pisos por encima del PA1 (nivel 1) mo-
dificado.
(Véase la explicación adicional en el capítulo "Confi-
guración especial")
2 Pisos principal y de servicio
1 Main_Floor_BR (por defecto = 1) SIM
[1..n, 1=1] Planta principal utilizada para todos los
servicios BR. El valor lo proporciona la configuración
de la LOP donde está conectado JBF. Modificable si
no existe ningún servicio BR. En caso de sistema dú-
plex, los dos ascensores deben ser configurados de
la misma forma. En los ascensores hidráulicos sin
dispositivo de retén antideriva, el valor se ajusta a
piso 1.

K 612089_ES_03 81
CF PA VL: Valores y descripción SW
2 Main_Floor_Policy (por defecto = 1) SIM
[1..n, 1=1] Planta principal utilizada para maniobra
colectiva. Recibe el mismo valor que el
Main_Floor_BR, pero puede cambiarse.
3 Main_Floor_Parking (por defecto = 1) SIM
[1..n, 1=1] Planta principal usada para las dos opcio-
nes “Retorno a la planta principal” (CF2, PA4 y PA5).
Recibe el mismo valor que el "Main_Floor_BR", pero
puede cambiarse.
4 Return_to_Main_Floor_Timer (predef. = 12↔120s) SIM
[0..90, 1=10s] Temporizador para la opción (RL1) “re-
torno a la planta principal desde cualquier piso” (”0” =
deshabilitar RL1)
5 Return_to_Main_Floor_Park_Timer (predef. = 5) SIM
[0..90, 1 = 1 s] Tiempo utilizado por la opción (RL2)
“retorno a la planta principal desde cualquier piso por
debajo de ella ” si RL1 y RL2 están habilitados: se
emplea el tiempo más corto. (”0” = deshabilitar RL2)
6 Main_Floor2_BR (por defecto = 1) SIM
[1..n,1] 2ª planta principal, se utiliza en todos los ser-
vicios BR-ALT LUX. Si no se usa, ajuste el mismo va-
lor que en CF2 PA1. En caso de dúplex, los dos
ascensores deberán configurarse idénticamente.
7 Configuration_Floor (por defecto = piso más alto)
(HYD: por defecto = piso más bajo)
[1..n, 1] Nivel de piso al que se envía la cabina, cuan-
do se activa el modo de configuración.
8 Machine_Room_Available (por defecto = 0)
[0..1, 1] Distingue entre ascensores MRL y MR. Si se
ajusta a 1 para ascensores MR, el KMF no abre la
puerta en el piso más alto.
9 Door_Hold_ Open_Timer_Fire (por defecto = 0)
[0..99, 1=1s] Tiempo de puerta abierta tras una eva-
cuación por incendio.

82 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
10 ¡No cambie este parametro! 2)
NF1_Timer (por defecto = 60) SIM
[30..6000, 1=1s] Tiempo para volver al modo Normal
después de la evacuación.
3 Temporización de puertas
1 Hold_Open_Board (por defecto = 40↔4s)
[10..255,1 = 0,1s] Tiempo de puerta abierta tras una
llamada de piso
2 Hold_Open_Exit (por defecto = 30↔3s)
[10..255, 1 = 0,1s] Tiempo de puerta abierta tras una
llamada de cabina
3 Minimum_Door_Open (por defecto = 20↔2s)
[10..255,1 = 0,1s] Debe ser igual a CF3 PA9
4 Minimum_DT–O_Time (por defecto = 10↔1s)
[10..255, 1 = 0,1s] Tiempo durante el que la puerta se
mantiene abierta tras DT-O
5 Extra_door_open_time (por defecto = 20↔2s)
[10..255, 1 = 0,1s] Llamada combinada (coinciden
una llamada de cabina y una llamada de piso) CF3,
PA5 se añade a CF3, PA1
6 Door_Pre-opening_Delay (por defecto = 0)
[0..99, 1 = 0,1s] Retardo entre la activación de
PHUET y el inicio de la apertura anticipada de puer-
tas
7 Evacuation_Max_Lock_Time (predef. = 50↔500s)
[6..60, 1 = 10s] Tiempo máximo de enclavamiento de
la puerta durante un viaje de evacuación
8 Start_delay (por defecto = 3↔0,3s)
[1..30, 1 = 0,1s] Tiempo que espera la maniobra tras
el enclavamiento de la puerta (SV activo), antes de
comprobar el circuito de seguridad (KV). Este tiempo
de retardo se utiliza incluso si no hay ningún SV/KV
presente

K 612089_ES_03 83
CF PA VL: Valores y descripción SW
9 Hold_Open_Reversing (por defecto = 20↔2s)
[0..255, 1 = 0,1s] Tiempo de apertura de puerta tras
la activación de los dispositivos de inversión (KSKB y
RPHT). Debe ajustarse igual que CF3 PA3.
10 ¡No cambie este parametro! BX
KSKB_Time (por defecto = 20↔2s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] El tiempo de apertura de puerta
tras la inversión por parte de KSKB (sólo visible si
CF3 PA9 = 0)
11 ¡No cambie este parametro! BX
RPHT_Time (por defecto = 20↔2s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] El tiempo de apertura de puerta
tras la inversión por parte de la barrera fotoeléctrica
(sólo visible si CF3 PA9 = 0)
12 ¡No cambie este parametro! BX
Reversing_Time (por defecto = 20↔2s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s]: Establece una inversión especial.
Sin usar actualmente.
13 ¡No cambie este parametro! BX
Locking_Time (por defecto = 5↔0.5s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] El tiempo de retardo tras la activa-
ción de KET-S para permitir que los contactos del cir-
cuito de seguridad (KTS y KTC) de la puerta se
cierren. Una vez transcurrido, se activa el enclava-
miento de la puerta (SV). Acerca de la espera de KV,
véase CF3 PA8.
14 ¡No cambie este parametro! BX
Door_Opening_Timeout (por defecto = 120↔12s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] Si la puerta no se ha abierto total-
mente después de este tiempo, el motor de la puerta
se apagará y se registrará un mensaje de error
15 ¡No cambie este parametro! BX
Door_Closing_Timeout (por defecto = 120↔12s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] Si la puerta no se ha cerrado total-
mente después de este tiempo, el motor de la puerta
se apagará y se registrará un mensaje de error

84 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
16 ¡No cambie este parametro! BX
Close_Time_Without_KET-S (por defecto = 50↔5s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] Para puertas sin KET-S, este pará-
metro establece el tiempo que el motor de la puerta
permanece activo, en dirección de cierre
17 ¡No cambie este parametro! BX
Open_Time_Without_KET-O (por defecto = 40↔4s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] Para puertas sin KET-O, este pa-
rámetro establece el tiempo que el motor de la puerta
permanece activo, en dirección de apertura
18 ¡No cambie este parametro! BX
First_Open_Time (por defecto = 250↔25s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] Para puertas en las que el primer
movimiento de apertura después de la puesta en
marcha es un movimiento de aprendizaje lento
19 ¡No cambie este parametro! BX
First_Close_Time (por defecto = 250↔25s) 2)
[10..255, 1 = 0,1s] Para puertas en las que el primer
movimiento de cierre después de la puesta en mar-
cha es un movimiento de aprendizaje lento
20 ¡No cambie este parametro! BX
Min_Opening_Time (por defecto = 10↔1s) 2)
[10..255,1 = 0,1s] Si el interruptor KET-O está siem-
pre activo (defectuoso) y la puerta se abrirá partiendo
de la posición cerrada, ésta se moverá en dirección
de apertura durante este tiempo mínimo
21 Final_Timer (por defecto = 30↔30s) 1)
[0..100, 1=1s] Tiempo a transcurrir hasta que la puer- SIM
ta se cierre con velocidad lenta y dispositivos de in- 2)
versión deshabilitados.
22 ¡No cambie este parametro! BX
Door_Cmd_Delay_After_Rts (por defecto = 7↔0,7s) 2)
[1..50, 1=0,1s] Después de que RTS se cierre, tiem-
po antes de iniciar un enclavamiento de puerta (movi-
miento del perno).

K 612089_ES_03 85
CF PA VL: Valores y descripción SW
23 ¡No cambie este parametro! BX
Door_unlocking_time (por defecto = 0) 2)
[0..20, 1 = 0,1s] Tiempo entre el comando de desblo-
queo (VSV) y el comando door_open (VST-O).
24 Extendet_dwell_time_handicappped (por defecto = 1)
10) BX
[0..120, 1 = 1s] Utilizado con todos los servicios BF
25 Tipo de aparcamiento 6 (VCF) (por defecto = 1)
12 ↔ 2 minutos)
[0..90, 1 = 10s] Este parámetro se usa para la función
Tipo de aparcamiento 6 (VCF = Distribución de cabi-
nas libres)
4 Duplex(ajustado automáticamente, sólo lectura)
1 Identificación duplex (por defecto = 1) SIM
[1..2, 1] Establecida automáticamente basándose en
el número de pedido, 1 = Primer ascensor,
2 = Segundo ascensor Duplex asimétrico:
Véase CF=86
5 Llaves de entrada de la COP5
1..4 Llave1, Llave2, Llave3, Llave4 (predef. = 0↔sin
función)
[0..255, 1] Funciones de entrada: BMK, véase el ca-
pítulo “Códigos de función BMK”
6 Parámetros de la COP
1 Inter_Key_Timing (por defecto = 20↔2s)
[1..50, 1 = 0,1s] Tiempo máximo para introducir una
llamada de 2 dígitos
2 Acknowledge_Time (por defecto = 5↔0,5s)
[1..50, 1 = 0,1s] Tiempo de visualización de la acep-
tación de la llamada de cabina (para el sistema colec-
tivo)

86 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
3 Time_to_Enter_Keycode (por defecto = 50↔5s)
[1..99, 1 = 0,1s] Tiempo máximo para introducir una
llamada protegida por código (COP5x con teclado de
10 dígitos).
Con SAS: Tiempo para introducir la llamada.
4 COP_Sensitivity (por defecto = 5)
[0..7, 1] Sensibilidad del teclado de la COP5x (capa-
citivo) (0 = mínima sensibilidad)
6 COP_Beep_Volume (por defecto =3)
[0..10, 1] 0 = mínimo...10 máximo
7 COP_Position_code (por defecto = 1)
[1..2, 1] Para indicador de posición de otros
fabricantes: 1 = código Gray, 2 = código binario
8 First_Language (por defecto = 1) 1)
[0..99, 1] Código de idioma, consulte la tabla aparte
(0 = Mensaje desactivado)
9 Second_Language (por defecto = 1) 1)
[0..99, 1] Código de idioma, consulte la tabla aparte
(0 = Mensaje desactivado)
10 First_Language_Volume (por defecto = 50) 1)
[0..99, 1] Volumen del primer idioma
11 Second_Language_Volume (por defecto = 50) 1)
[0..99, 1] Volumen del segundo idioma
12 ¡No cambie este parametro! 2)
Trip_Start_Action_Attendant (LI) (por defecto = 0) SIM
[0..1, 1] 0 = DLI, 1 = DTS
13 Independent_Control_Multi_Call (por defecto = 0) 1)
[0..1, 1] 0 = RV1, 1 = RV1(M) SIM
14 ¡No cambie este parametro! 2)
NF1 Type (por defecto =1)
[1..2, 1] Tipo de servicio de emergencia

K 612089_ES_03 87
CF PA VL: Valores y descripción SW
15 Voice_Announcement_Door (por defecto = 3) 1)
[0..3, 1] 0 = sin anuncio, 1 = puerta cerrándose, SIM
2 = puerta abriéndose, 3 = puerta cerrándose y
abriéndose
16 Timer_Voice_Announcement_Door (por defecto 1)
=0) SIM
[1..255, 1 = 0,1s] Tiempo entre el anuncio vocal y el
inicio del movimiento de la puerta.
7 LOP y LIN
1 ¡No cambie este parametro! 2)
LOP_Position_Code (por defecto =1)
[1..2, 1] Para indicador de posición de otros fabrican-
tes. 1 = código Gray, 2 = código binario
2 LOP_Sensitivity (por defecto = 4)
[1..7, 1] Sensibilidad de LOPs Bionic 5 (botones ca-
pacitivos) (7 = mínima sensibilidad)
3 LOP_Volume (por defecto = 3)
[0..5, 1] ajuste del volumen de la LOP5
4 LIN_Volume (por defecto = 3)
[0..5, 1] ajuste del volumen del LIN5
8 CW Elevator (por defecto = 0)
[0..1, 1] Define esta cabina como cabina de servicio
preferente (CW), 0 = Ascensor no CW, 1 = Ascensor
CW
8 Parámetros de cabina
1 Rated_load (por defecto = 32↔320 kg)
[20..113, 1 = 10 kg]
2 Aut_Car_Light_Time (por defecto = 10 min) SIM
[1..40, 1 = 1min] Transcurrido este tiempo de inactivi-
dad, el alumbrado de la cabina se desconecta con la
opción "alumbrado automático de la cabina”. Obser-
vación: un tiempo de 30 minutos es óptimo. Un tiem-
po demasiado corto reduce la vida útil del tubo
fluorescente.

88 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
3 Car_Reserved_for_Handicapped (BF) 1)
(por defecto = 0)
[0..1, 1] 0 = la cabina no atiende llamadas BF; 1 = la
cabina atiende llamadas BF
4 ¡No cambie este parametro! 2)
Minimum_Load (por defecto = 3↔30 kg)
[0..59, 1 = 10 kg] Se utiliza para el funcionamiento
con carga mínima
5 ¡No cambie este parametro! 2)
Minimum_Load_Enable (por defecto = 0 = Deshabi-
litar)
[0..1, 1] 1 = Habilitar (sólo sistemas DE y PI.)
6 ¡No cambie este parametro! 2)
Door_Open_Time_Min_load (por defecto =
5↔5min)
[0..99, 1 = 1 min] El tiempo que la puerta permanece
abierta (y el ascensor ignora las llamadas de piso)
cuando se activa la carga mínima
7 Door_Pre_Opening (por defecto =1 = Habilitar)
[0..1, 1] Control por software de la función de apertu-
ra anticipada de puertas con circuito impreso SUET. 1
= habilitar, 0 = deshabilitar
8 Car_Load_Sensor (por defecto = 0)
[0..1, 1] Control por software del tipo de sensor de
carga de la cabina.
0 = Digisens tipo rojo (versión “antiqua” EU)
1 = Digisens tipo blanco (versión “nueva”) y X-Sensor
(schindler)
9 Full_Load_Threshold (por defecto = 90%)
[50..90, 1%] Límite para la activación de carga plena
como porcentaje de la carga nominal.
10 Door_Reversing_Car_Call_Canceling (predef. = 1)
[0..1, 1] Comportamiento cuando la puerta se invier-
te: 1 = La llamada de cabina se cancela, 0 = La lla-
mada de cabina no se cancela (Sólo visible en
sistemas DE y PI.)

K 612089_ES_03 89
CF PA VL: Valores y descripción SW
11 Car Light Type JLC (por defecto = 1)
[0..1, 1] Control manual para el alumbrado de cabina,
1 = Tipo A (permanentemente encendido), 0 = Tipo B
(permanentemente apagado)
9 Parámetros de alarma
1 Alarm_Filter (por defecto = 1)
[0..1, 1] Filtrado del pulsador de alarma (cuando la
cabina está en movimiento o con la puerta abierta en
piso). 0=Deshabilitar, 1=Habilitar
Sistemas con SDIC5: en función del interruptor JRA-
A.
10 Código PIN para llamadas de cabina protegidas (ZB1),
COP5_10
1..n PIN_code (por defecto = 0000 = SIN CÓDIGO PIN) SIM
[0000..9999, 1] Un código PIN de cuatro dígitos para
acceso restringido deshabilita el botón de llamada de
cabina normal en este piso.
Para un código de tres dígitos, use “-” como primer
signo. (por ejemplo “-123”)
“9999” bloquea la llamada de cabina a ese piso (usar
sólo con llave o SAS), si existe ZB3, véase
también CF83;
“9998” bloquea la llamada de cabina si JSPCG está
activado;
Dúplex: los dos ascensores deben estar
configurados idénticamente;
11 Estadísticas (sólo lectura)
1 Trip_Counter
[0..999999, 1 = 100] Ejemplo: 26 = 2.600 viajes
2 Trip_Time
[0..9999, 1 = 1 hora] Horas de funcionamiento totales
12 Versión de SW (sólo lectura)
1 Versión de software del SCIC (ejemplo: 92 ↔ V.9.2)

90 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
2 Versión de software del SDIC (ejemplo: 21 ↔ V.2.1)
(sólo indicado después del viaje de aprendizaje)
3 Versión de SW del ACVF (sólo en bucle cerrado)
4 Versión de software del SEM (en caso de estar
disponible)
5 Versión de software de la COP #1
6 Versión de software de la COP #2 (en caso de estar 2)
disponible)
13 Versión de hardware (sólo lectura). Consultar la tabla del
Manual de usuario 237416
1 Versión de hardware del SCIC
2 Versión de hardware del SDIC
(ejemplo: 42´SDIC41.QA)
3 Versión de hardware del ACVF
(sólo en bucle cerrado)
4 Versión de hardware del SEM (en caso de estar
disponible)
5 Versión de hardware de la COP #1
6 Versión de hardware de la COP #2 (en caso de estar 2)
disponible)
7 Versión de HW MCCxx BX
2)
14 Parámetros NS21 (NS21 presente en la tarjeta SIM)
1 ZNO_Timer (por defecto = 0 ↔ 0s)
[0..99, 1 = 10s] Tiempo entre la activación de RNO y
el comienzo de la evacuación (La señal RFEF es ne-
cesaria para iniciar la evacuación.)

K 612089_ES_03 91
CF PA VL: Valores y descripción SW
2 JNO_Timeout = (por defecto = 0 ↔ 0s)
[0..99, 10s] El tiempo entre la activación del RNO y la
liberación para el servicio normal (0 = sin liberación
de esta cabina) se debe ajustar para que todas las
cabinas dispongan de tiempo suficiente para ser eva-
cuadas
3 NS21_Marine_Door_Timer (por defecto = 0) 2)
[0..99, 1 = 10 seg.] Tiempo que se ha de mantener la
puerta abierta en el piso de evacuación después de
ésta
15 Configuración de COP5B_N y COP4B
1..n COP_Teach_In [-3..8, 1] La programación de la COP
comienza por el piso más bajo. Véase la información
adicional en el capítulo 5.2 "Configuración especial".
COP5B_N: la COP con botones mecánicos necesita
una asignación de pisos antes de su uso.
16 Parámetros del VF (Yaskawa L7 con bus Can)
(para una explicación adicional, véase el documento
J 42101238)
Los valores por defecto dependerán de las especificaciones del
sistema
01 Velocidad de nivelación (por defecto = 20↔0,20 m/s)
[5..30, 1 = 0,01 m/s]
02 Velocidad de inspección (por defecto = 25↔0,25m/s)
[10..30, 1 = 0,01 m/s]
03 Velocidad baja nominal (por defecto = 50↔0,50m/s)
[10..80, 1 = 0,01 m/s]
04 Velocidad de evacuación (por defecto =
10↔0,10m/s) [10..30, 1 = 0,01 m/s]
05 Límite de velocidad en el hueco (por defecto =
30´0,30m/s)
[0..30, 1 = 0,01 m/s]

92 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
06 Límite de supervisión de velocidad (por defecto =
80↔0,80m/s)
[0..80, 1 = 0,01 m/s]
07 Aceleración1 (por defecto = 50↔0,50m/s2)
[10..90, 1 = 0,01 m/s2]
08 Deceleración1 (por defecto = 50↔0,50m/s2)
[10..90, 1 = 0,01 m/s2]
09 Distancia de parada en evacuación (por defecto =
100mm)
[5..250, 1 mm]
10 Distancia final (por defecto = 120mm)
[5..250, 1 mm]
11 PosCorrectLim (por defecto = 30mm)
[0..200, 1 mm]
12 Error de llegada promedio (por defecto = 0)
[-20..20, 1 mm]
13 Factor de equilibrado KG (por defecto = 50%) SIM
[0..50, 1 %] (en función de la tarjeta SIM)
14 Dirección del codificador (por defecto = 1)
[0..1, 1]
15 Secuencia de fase (por defecto = 1)
[0..1, 1]: 0 = U-V-W, 1 = U-W-V
16 Torque en la parte superior (por defecto = 0%)
[-50..50%] ¡No cambie este valor, se calcula en el via-
je de aprendizaje!
17 Torque en la parte inferior (por defecto = 0%)
[-50..50%] ¡No cambie este valor, se calcula en el via-
je de aprendizaje!
18 Tiempo de velocidad en el hueco (por defecto =
40↔0,40s) [0..500, 1 = 0,01 s]
19 Tiempo de servicio en el hueco (por defecto =
20↔0,20s) [0..500, 1 = 0,01 s]

K 612089_ES_03 93
CF PA VL: Valores y descripción SW
20 Límite de velocidad en el mantenimiento del hueco
(por defecto = 8↔0,08s) [0..30, 1 = 0,01 m/s]
21 Monitorización de KB/KB1 (por defecto = 1)
1↔habilitar) [0..1, 1]: 1 = habilitar, 0 = deshabilitar
¡NO DESHABILITAR en caso de máquinas gearless
o semi-gearless!
22 (Curva U/f) e identificación de impedancia del estator
[0..1, 1]: (véase Puesta en marcha del ACVF)
23 Identificación de RPM
[0..4, 1]: (véase Puesta en marcha del ACVF)
24 Tiempo de espera para cierre del freno (por defecto = 1)
125↔1,25s) [35..200, 1 = 0,01s]
25 Tiempo de espera para apertura del freno (por defec- 1)
to = 9↔0,09s)
[5..18, 1 = 0,01s]
26 Tipo de termistor del motor (por defecto = 1)
1↔habilitar) [0..1,1]: 1 = habilitar, 0 = deshabilitar
27 Distancia para fin de renivelación (por defecto = 1)
15↔15mm) [0..120, 1 = 1mm]
28 Distancia máxima de renivelación (por defecto = 1)
40↔40mm) [0..250, 1 = 1mm]
29 Torque previo manual (por defecto = 1) 1)
[-1000..1000, 1]
34 Velocidad de impulsos del codificador (por defecto = SIM
4096) (*) [500..9999, 1]
35 Velocidad nominal (por defecto = 100↔1m/s) SIM
[10..VKN, 1 = 0,01 m/s]
VKN está relacionado con PA37, 44, 45 y 47.
36 Tensión nominal del motor (por defecto =340V) SIM
[180..420, 1 V]
37 Frecuencia nominal del motor (por defecto = SIM
5000↔50Hz) (*)
[1000..7000, 1 = 0,01 Hz]

94 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
38 Velocidad nominal del motor (por defecto = 1440rpm) SIM
(*) [100..3000, 1 rpm]
39 Corriente nominal del motor (por defecto = 12↔1,2A) SIM
[12..330, 1=0,1 A], el rango depende del tipo de
Yaskawa L7
40 Cos phi del motor (por defecto = 85%) [70..90, 1=1%] SIM
41 Corriente magnetizante (por defecto = 68↔6.8A) (*) SIM
[3..300, 1 = 0,1 A], el rango depende de PA39
42 Potencia nominal del motor PMN (por defecto = SIM
75↔7,5kW)
[0..300, 1 = 0,1 kW]
43 Impedancia del estator (por defecto = 1000↔1 Ohm) SIM
[0..20000, 1 = 0,001 Ohm]
44 IW - relación de reducción (por defecto = 100↔1) (*) SIM
[100..4000, 1 = 0,01] El cambio o validación de este
parámetro puede modificar: PA26, 34, 21 y algunos
parámetros de control de velocidad.
45 KZU - factor de suspensión (por defecto = 2↔2:1) (*) SIM
[1..2, 1] : 1 = 1:1, 2 = 2:1
46 GQN - Carga útil nominal (por defecto = 400kg), SIM
[0..1300, 1 kg]
47 DD - Diámetro de la polea tractora (por defecto = SIM
870↔87mm)
[600..30000, 1 = 0,1 mm] (*)
48 Límite de temperatura para fallo del motor SIM
(por defecto = 90°C)
[5..140, 1°C] En función del tipo de motor
49 Versión del parámetro del ACVF (sólo lectura) SIM
50 Número de pedido del ACVF (sólo lectura) SIM
95 Restaurar (EEPROM → tarjeta SIM)
96 Copia de seguridad (tarjeta SIM → EEPROM)

K 612089_ES_03 95
CF PA VL: Valores y descripción SW
97 Comparar ACVF - tarjeta SIM ejemplo:
[34_ _ _ 0] PA34 es el mismo en el ACVF y en SIM
[35_ _ _ 1] PA 35 es diferente SIM/ACVF.
98 Cargar parámetros VF (ACVF → tarjeta SIM)
99 Descargar parámetros VF (tarjeta SIM → ACVF)
*) un cambio de este parámetro fuerza un viaje de aprendizaje
17 Control de visitantes GS
1..n ¡No cambie este parametro! SIM
Visitor_Enable (por defecto = 0 = GS deshabilitado) 2)
[0..12, 1 = 10s]: Establece la duración de la señaliza-
ción de la petición del visitante y el tiempo de habilita-
ción del botón de acceso permitido. Cuando GS está
ajustado a 3´30s como valor estándar, éste queda
restringido a simplex con DE ó PI.Véase también el
capítulo 5.2 “Configuración especial”
26 Distancia entre pisos larga (LIFD)
1..n Blind_Floor_Assignment (por defecto = 0), 1)
[0..1, 1] 0 = piso normal , 1 = piso ciego (sin puertas) SIM
50 Entradas/salidas auxiliares del ECUMR (circuito impreso SAIO
en ECUMR)
51 Entradas/salidas auxiliares del ADDUM (Circuito impreso SAIO
en la caja ADDUM)
1..4 ¡No cambie este parametro! BX
SAIO_Inputs 2)
9..12 ¡No cambie este parametro! BX
SAIO_Outputs 2)
52 Puerta nº. 1, características de puerta
53 Puerta nº. 2, características de puerta
1..24 ¡No cambie este parametro! BX
Características de puerta, disponible o no disponible 2)
54 Parámetro del freno (MCCE)

96 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
3 ¡No cambie este parametro! BX
Follow_up_time_MVE (por defecto =0) 2)
[0..99, 1=10s]
55 Entradas/salidas auxiliares del primer SCOPH(MH),
SCOPMX-B Dual Brand
56 Entradas/salidas auxiliares del segundo SCOPH(MH),
SCOPMX-B Dual Brand
1..6 ¡No cambie este parametro! 2)
COP_Inputs (por defecto = 0↔sin función)
[0..255, 1] BMK, véase el capítulo “Códigos de fun-
ción BMK”.
PA1 = XIO1, ... PA6 = XIO6 (Pines 2 y 3)
7..12 ¡No cambie este parametro! 2)
COP_Outputs (por defecto = 0 = sin función)
[0..255, 1], BMK, véase el capítulo “Códigos de fun-
ción BMK”.
PA7 = XIO1, ... PA12 = XIO6 (Pines 1 y 2)
60 Entrada en la Patilla 4 de la LOP(bus BIO, tipo 1)
1..n LOP_Input_Function (por defecto = 0 ↔ sin fun-
ción) [0..255, 1] Función de la entrada (pin 4) normal-
mente abierta (NO) de la LOP/LCU(M).
La configuración de entradas de la LOP se realiza
con CF=60 o con CF=61..80, PA=17. Para conocer
la configuración correcta, consulte el capítulo
"Configuración especial" 5.2.6 y 5.2.7.
61 Entradas/salidas auxiliares de la LCUX, LOP/LCU(M) en el
62 piso 1
.. Entradas/salidas auxiliares de la LCUX, LOP/LCU(M) en el
80 piso 2
..
Entradas/salidas auxiliares de la LCUX, LOP/LCU(M) en el
piso 20

K 612089_ES_03 97
CF PA VL: Valores y descripción SW
1..4 LCUX_Input_Function (por defecto = 0↔sin fun-
ción) [0..255, 1] BMK, véase el capítulo "Códigos de
función BMK". PA1 = LCUX.I1, PA2 = LCUX.I2, ...
(Pin 3-4); En caso de configuración Dúplex: ambas
LCUX deben ser configuradas del mismo modo.
9..12 LCUX_Output_Function (predef. = 0↔sin función)
[0..255, 1] BMK, véase el capítulo "Códigos de fun-
ción BMK". PA9 = LCUX.O1, PA10 =LCUX.O2,... (Pin
1-2) En caso de configuración Dúplex: ambas LCUX
deben ser configuradas del mismo modo.
17 LOP_Input_Function (Bio bus tipo 2)
[0..255, 1] Función de la entrada (pin 4) normalmente
abierta (NO) de la LOP/LCU (M).
La configuración de entradas de la LOP se realiza
con CF=60 o con CF=61..80, PA=17. Para conocer
la configuración correcta, consulte el capítulo
"Configuración especial" 5.2.6 y 5.2.7.
81 Bloqueo de llamada de cabina (ZBC1 / ZBC2)
1..n ¡No cambie este parametro! SIM
ZBC1/2_Floor_Assignment (por defecto = 0) 2)
[0..1, 1] 1 = habilitar = este piso queda bloqueado
para llamadas de cabina normales si ZBC1 (entrada
JSPC-G de LCUX (179)) o ZBC2 está activo. El blo-
queo puede ser anulado mediante un código PIN ac-
tivo (ZB1), mediante la llave JDC (ZB3) o mediante el
SAS activo. Al menos un piso debe ajustarse a “0”.
No combine con GS ó ZBCE en el mismo piso.
21.. ¡No cambie este parametro! 1)
40 SW 9.2x utiliza este valor en lugar de CF82 SIM
PA1..PA20
82 Bloqueo de llamada de piso (ZBCE)

98 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
1..n ¡No cambie este parametro! SIM
ZBCE_Floor_Assignment (por defecto = 0) 1)
[0..1, 1] 1 = habilitar = este piso queda bloqueado 2)
para llamadas de cabina y llamadas de piso norma-
les si ZBCE (entrada JSPS de LCUX (264)) está acti-
vo.
(SW 9.2.x: Véase CF=81, PA=21-40)
83 Asignación de nivel para ZB3, pulsadores 1-4 de la COP
1..4 Floor (por defecto = 0 = ningún nivel asignado) SIM
[0..n, 1] Asignación de pisos para la tecla ZB3.
COP5: CF05 + CF83 (+ CF10 ó CF17 ó CF81) CO-
PH, COPMXB: CF55 + CF84 + CF83
(+ CF17 ó CF81) Véase el ejemplo del capítulo 5.2
"Configuración especial"
84 Asignación de E/S auxiliares de COPH(xx) a las teclas de la
COP para ZB3
1..6 ¡No cambie este parametro! SIM
Key_Number (por defecto= 0 = ninguna tecla asig- 2)
nada)
[0..4, 1] COPH(xx) cuenta con 6 entradas, con ellas
se selecciona la asignación de teclas a través de CF
83 PA1 - PA4.
PA1 - 6: Entradas de la COPH. (A cada una de las 6
entradas de la COPH(xx) se puede asignar una de
las 4 entradas virtuales.)
Véase el ejemplo del capítulo 5.2 "Configuración es-
pecial"
86 Grupo asimétrico duplex, nivel de partida del ascensor B

K 612089_ES_03 99
CF PA VL: Valores y descripción SW
1 ¡No cambie este parametro! Ni- 2)
vel base (por defecto = 1) BX
[1.. nº total de niveles, 1] El número total de niveles
viene definido por el hueco combinado, empezando
por el nivel más bajo y terminando por el nivel más
alto presente en el edificio. El nivel más bajo del sis-
tema dúplex es siempre "1”. El nivel de partida (VL)
del segundo ascensor ha de ser configurado con
CF86, PA1.
87 LCUX con dirección predefinida 1 (CFG1=ON,CFG2=ON) (sólo
si no se realiza ninguna configuración de direcciones (Teach-In))
88 LCUX con dirección predefinida 2 (CFG1=OFF,CFG2=ON)
89 LCUX con dirección predefinida 3 (CFG1=ON,CFG2=OFF)
1..4 LCUX_Input_Function (por defecto = 0↔ sin función) 1)
[0..255, 1] BMK, véase el capítulo "Códigos de fun- 2)
ción BMK". PA1 = LCUX.I1, PA2 = LCUX.I2, ... (Pin 3-
4);
9..12 LCUX_Output_Function (por defecto = 0↔ sin fun- 1)
ción) [0..255, 1] BMK, véase el capítulo "Códigos de 2)
función BMK". PA9 = LCUX.O1, PA10 =LCUX.O2,...
(Pin 1-2)
90 Entrada/salida auxiliar CAN_IO, Circuito impreso 1
91 Entrada/salida auxiliar CAN_IO, Circuito impreso 2
1..5 ¡No cambie este parametro! BX
Entrada (por defecto = 0↔sin función) 2)
[0..255, 1] BMK, véase el capítulo "Códigos de fun-
ción BMK" PA1 = XIO1, PA2 = XIO2,... (Pin 1-2)
9..13 ¡No cambie este parametro! BX
Salida (por defecto = 0↔sin función) 2)
[0..255, 1] BMK, véase el capítulo "Códigos de fun-
ción BMK" PA9 = XIO1, PA10 = XIO2,...
(Pin 1-2: NC, Pin 2-3: NO)
94 Borrado de direcciones de dispositivos del bus BIO

100 K 612089_ES_03
CF PA VL: Valores y descripción SW
0 Comando para todos los pisos (por defecto = 0)
[0..1, 1] 1= borrar comando (devuelve la dirección al
valor predefinido)
1..n Comando para un piso específico (por defecto = 0)
[0..1, 1] 1= borrar comando (devuelve la dirección al
valor predefinido)
95 Carga real de la cabina [kg] (sólo lectura)
- Peso real (1 = 10kg)
96 Valores CLC (sólo lectura)
(véase la explicación adicional del capítulo 5.2 “Configuraciones
especiales”)
1 Zero_Carload_Frequency (1 = 10 Hz)
2 Reference_Carload_Frequency (1 = 10 Hz)
3 Reference_Carload_Weight (1 = 10 kg)
97 Configuración de CLC
(véase la explicación adicional del capítulo 5.2 "Configuración
especial")
1 Zero_Carload_Frequency_Configuration,
[10000..18000 Hz, 10 Hz]
2 Reference_Carload_Frequency_Configuration,
[12100..16100 Hz, 10 Hz]
3 Reference_Carload_Weight_Configuration,
[rango, 10 kg]
98 Recalibrado de la frecuencia de carga cero en la cabina
- Asegúrese de que la cabina permanece vacía (0 kg
de carga) en un piso. Introduzca 0kg en el modo cali-
brado CF=98 y pulse “OK”. (La HMI mostrará la car-
ga real.) Pulse “OK” de nuevo para iniciar una
recalibración totalmente automática. (Se iniciará una
cuenta regresiva y tendrán lugar cinco mediciones.)
[CF 98] indica que la recalibración ha finalizado.

K 612089_ES_03 101
CF PA VL: Valores y descripción SW
99 Calibrado del pesacargas de cabina
(véase la explicación adicional del capítulo 5.2 "Configuración
especial")
- -
• 1) = no disponible con la versión 9.21.x del SW
• 2) = no usada con Schindler 3100/3300/5300 o no usada en la
versión para ZLA
• SIM = Opción de tarjeta SIM
• BX = Se puede usar sólo con una modernización (Miconic BX)

102 K 612089_ES_03
5.1.3 * Códigos de función BMK
Las opciones sombreadas en gris no son aplicables a la versión para
ZLA.

Entradas - Códigos de función para CF 05, 60, 61- 80


BMK Función de entrada Tipo Ubicación ≥
código SW
(VL)
02 JDC (interruptor de llave para llamada NO C5, Cxx 8.6
de cabina, usado para [ZB3])
03 JNFF (interruptor para maniobra de NO C5
bomberos), usado con SW antiguo en
la COP, nuevo código BMK: 56
04 DFDC (“accept car call”, usado para NO 1)
[GS])
07 DCW-U, selección de cabina [CW] NO
(véase CF7 PA8)
08 DCW-D ó DCW [CW] véase (CF7 NO 1)
PA8)
JDE (interruptor de llamada de piso, NO LOP
utilizado para SW < 9.2x).
Para SW ≥ 9.21.x véase BMK 19 y 20.
10 JDNF-k (interruptor para servicio de NO LOP 1)
emergencia [NF1] )
11 KL-V (contacto de plena carga) NC C5, SE,
SA, Cxx
12 KL-X (contacto de sobrecarga) NC C5, SE,
SA, Cxx
13 KL-M (contacto de carga mínima) NO C5, SE,
SA, Cxx
17 DE-U (pulsador de llamada de piso de NO LOP
subida)
18 DE-D (pulsador de llamada de piso de NO LOP
bajada)

K 612089_ES_03 103
BMK Función de entrada Tipo Ubicación ≥
código SW
(VL)
19 JDE-U (interruptor de llave para llama- NO LOP
da de piso en subida) JDE
20 JDE-D (interruptor de llave para llama- NO LOP
da de piso de bajada)
22 KTTC (contacto de la cabina para NO C5, SE,
puerta separadora) SA, Cxx
23 JBFFG (maniobra de incendios - bom- NC C5, SE,
beros) SA, Cxx
26 JBFH1 (maniobra de incendios, primer NC
piso de recuperación)
27 JBFH2 (maniobra de incendios, segun- NC
do piso de recuperación)
34 KL-H (contacto de media carga) eva- NO C5, SE,
cuación SA, Cxx
36 KKE (supervisión de enclavamiento de NO
puerta de acceso 1, usado en sistemas
de puerta Hauhahn, véase también
256)
39 DDFLI (anulación de las llamadas de NO 1)
piso, pulsador para viaje directo con
servicio de ascensorista [LI])
40 DLI (iniciar viaje, servicio de ascen- NO 1)
sorista [LI], véase CF06 PA12)
41 DLI-U (cambiar sentido de viaje SUBI- NO 1)
DA [LI])
42 DLI-D (cambiar sentido de viaje BAJA- NO 1)
DA [LI])
49 JAB/RAB interruptor/relés de fuera de NO LOP
servicio [JAB]

104 K 612089_ES_03
BMK Función de entrada Tipo Ubicación ≥
código SW
(VL)
52 JKLBL (interruptor para bloqueo de lla- NO 1)
mada de cabina, lector de tarjetas pa-
ralelo, [ZBC2])
53 JLC (interruptor de lámpara de cabina) NO
54 JLI (activación/desactivación del servi- NO COP 1)
cio de ascensorista [LI])
56 JNFF (interruptor para maniobra de NC C5, Cxx,
bomberos) Observación: En SW ≤ LOP
V8.7, JNFF se trataba como contacto
NO (normalmente abierto) con el códi-
go 56.
57 JNFF-S (interruptor para maniobra de NC
bomberos, iniciar viaje)
58 JNO (interruptor para funcionamiento NO
con corriente de emergencia. Libera-
ción de la cabina para viaje) [NS21]
59 JRVC (interruptor para servicio de re- NO C5, SA,
servación [RV1]) Cxx
61 JRVCP (interruptor para servicio de re- NO
servación, aparcamiento [RV2])
66 JVEC (interruptor para ventilador de NO 1)
cabina)
69 KGEB (contacto de contrapeso despla- NC 1)
zado [EB])
77 RFEF (relé para la liberación del viaje NO 1)
de evacuación) [NS21]
87 JCH1 (interruptor de parada) NC 1)
91 DH (pulsador de parada) NC C5, SA, 1)
Cxx
97 DEB-A (pulsador para reset de manio- NO 1)
bra de terremoto (contrapeso))

K 612089_ES_03 105
BMK Función de entrada Tipo Ubicación ≥
código SW
(VL)
99 JBF (interruptor de la maniobra de in- NC LOP
cendios)
100 JBF-A (interruptor de desconexión de NO
la maniobra de incendios)
106 JSDC (interruptor de llave para blo- NO 1)
quear llamada de cabina)
112 KBF (contacto para activación de ma- NC
niobra de incendios)
113 KBFH1 (contacto para activación de la NC
maniobra de incendios, primer piso de
recuperación)
114 KBFH2 (contacto para activación de la NC
maniobra de incendios, segundo piso
de recuperación)
116 KEB (contacto para maniobra de terre- NC 1)
moto [EB])
120 RNO (relé para servicio de alimenta- NC SE 1)
ción de emergencia) [NS21]
121 Relé/contacto RSPE-k/KSPE [EBR1] NC
Entrada segura
122 Interruptor de palanca para ventilación NO 1)
de cabina [DVEC]
179 JSPC_G (Interruptor de llave para blo- NO 1)
queo llamada de cabina) [ZBC1], CF81
184 JHCC (parada de emergencia, usado NO 1)
también para alimentar a JHCC1, KR)
256 KKE2 (supervisión de enclavamiento NO 1)
de puerta de acceso 2, usado en siste-
mas de puerta Hauhahn, véase tam-
bién 36)

106 K 612089_ES_03
BMK Función de entrada Tipo Ubicación ≥
código SW
(VL)
257 JDE-E (interruptor de llave para permi- NO
so llamada de piso)
260 KUESG (contacto para puentear los NC 1)
contactos del foso del hueco - primero
(realimentación))
261 KUESG1 (contacto para puentear los NC 1)
contactos del foso del hueco - segundo
(realimentación))
263 KSG-A (contacto para desactivar con- NO 1)
tactos del foso del hueco (realimenta-
ción))
264 JSPS (interruptor de llave para piso NO 1)
bloqueado) [ZBCE], CF82
265 KTL (contacto del canto de seguridad NC
de la puerta, [BR2/4-HK])
266 KSR (contacto para recup. rociador) NC 1)
Leyenda: véase el final de la tabla "Salida - Códigos de función"

Salidas - Códigos de función (VL) para CF 61- 80


Códi- Descripción Ubica- ≥
go ción SW
BMK
(VL)
Funciones de salida
17 LDE-U (indicador de llamada de piso en subi-
da)
18 LDE-D (indicador de llamada de piso en baja- 1)
da)
37 LUB (Lámpara de mantenimiento y error, Co- 1)
rea)

K 612089_ES_03 107
Códi- Descripción Ubica- ≥
go ción SW
BMK
(VL)
38 LRV (Lámpara de maniobra independiente
"Reservación")
49 LAB (lámpara de fuera de servicio) (código SE
antiguo. Nuevo código: 131)
56 LFF (indicador de servicio de bomberos)
131 LAB (lámpara de fuera de servicio) (nuevo
código) (El LED de salida de la LCUX se apa-
ga en caso de "Fuera de servicio”)
134 LAB-E (indicador de fuera de servicio activo, SE
confirmación JAB)
136 LBFC (lámpara de maniobra de bomberos
activa, en la cabina)
140 LHC (indicador de cabina aquí) 1)
145 LEF (lámpara de viaje de evacuación [BR4- 1)
NZ])
146 LGEB (lámpara de contrapeso desplazado 1)
[EB])
147 LGS (lámpara de control de visitantes [GS])
151 LLI-U (lámpara de dirección Arriba, servicio 1)
de ascensorista [LI])
152 LLI-D (lámpara de dirección ABAJO, servicio 1)
de ascensorista [LI])
154 LNFC (lámpara de servicio de emergencia, 1)
en cabina [NF1])
156 LNOC (lámpara de servicio de alimentación 1)
de emergencia, en cabina [NS21])
157 LRC-U (lámpara de dirección de cabina
ARRIBA)

108 K 612089_ES_03
Códi- Descripción Ubica- ≥
go ción SW
BMK
(VL)
158 LRC-D (lámpara de dirección de cabina ABA-
JO)
163 LW-U (indicador de continuación de marcha
en subida)
164 LW-D (indicador de continuación de marcha
en bajada)
167 LL-X (lámpara de sobrecarga) (si no funciona SE, SA 1)
con el SW actual, utilice el código BMK 12)
170 RBF (maniobra de bomberos activa (JBF), en 1)
el cuarto de máquinas)
172 RE-A (servicio de llamadas de piso 1)
suspendido) (por ejemplo Reservación)
173 REFE1 (relé para fin de viaje de evacuación) SE 1)
174 REFEH1 (relé para fin de viaje de evacua-
ción, piso de recuperación 1)
175 REFEH2 (relé para fin de viaje de evacua-
ción, piso de recuperación 2)
177 RIB (ascensor en modo normal)
183 RSM (error fatal o error fatal permanente en
ascensor)
186 SUMC (zumbador en cabina)
190 GA-k (gong de llegada) SA 1)
205 LBF (lámpara de maniobra de bomberos acti-
va (KBF), en el piso)
207 LEB (lámpara de maniobra de terremoto acti- 1)
va [EB])
213 RFBE-k (relé para alumbrado de piso)
225 LL-V (lámpara de plena carga) 1)

K 612089_ES_03 109
Códi- Descripción Ubica- ≥
go ción SW
BMK
(VL)
251 GA-D-k (gong de llegada en bajada) SA 1)
252 GA-U-k (gong de llegada en subida) SA 1)
205 LBF (lámpara de maniobra de bomberos acti-
va, en el piso)
258 RUESG (relé para puenteo de los contactos 1)
del foso del hueco - primero)
259 RUESG1 (relé para puenteo de los contactos 1)
del foso del hueco - segundo)
262 RSG-A (relé para desactivar contactos del 1)
foso del hueco)

Leyenda: NO = Normalmente abierto


NC = Normalmente cerrado
SE = SAIO en ECUMR (Miconic BX)
SA = SAIO en ADDUM (Miconic BX)
C5 = COP5x
Cxx = SCOPH(MH), SCOPMXB
1) = No usado con Schindler
S3100/3300/5300LA
Observaciones:
• LCUX y CAN-IO soportan todos los códigos BMK
• Las opciones sombreadas en gris no son aplicables a la versión
para la ZLA.

110 K 612089_ES_03
5.2 Configuraciones especiales
5.2.1 Configuración de la LOP (CF=00) con COP5
Se deberá configurar cada LOP (la maniobra del ascensor debe co-
nocer qué LOP se encuentra en cada piso). La configuración de la
LOP consta de dos pasos:
- Paso 1: Direccionamiento de la LOP
- Paso 2: Registro de la LOP
Paso 1: Direccionamiento de la LOP [LE - -]

_____
40_ _ _1 CF 01

70 _ _ _ x
CF 00 LE -- CF 00 _ _

40 _ _ _ x 40_ _ _ 0

20 _ _ _ x

_ _ _ _ xx 10_ _ _ x

Descripción y observaciones
1) Entre en el modo configuración (menú 40), tal y como se des-
cribe al comienzo de este capítulo “Configuración”
2) Seleccione CF=00 y confirme con “OK”.
La HMI muestra [LE - -]
3) Pulse “OK” para entrar en la configuración de la LOP.
La HMI muestra [CF00 ]
(con SW ≥ V9.21.x la HMI muestra [_ _ _ _ _ _ ])
4) Los siguientes pasos se llevan a cabo en la cabina o en los pi-
sos.

Observación: La disposición de la COP5


(dígitos azules) es la misma que la de la
COP10, aunque se muestre de forma dife-
rente.

K 612089_ES_03 111
Descripción y observaciones
5) Después de activar el direccionamiento de la LOP [LE - -], la
COP muestra “LE”. Puede seleccionar ahora el nivel de piso
que desea configurar. Pulse el botón correspondiente en la
COP.
(En nuestro ejemplo hemos seleccionado el nivel de piso 5.)
6) La COP muestra ahora el nivel que desea configurar.
Pulse "DT-O" para confirmar su elección.
7) Dependiendo de la posición de la cabina, ésta se desplazará al
piso donde la LOP ha de ser configurada. (La COP muestra el
piso real.)
8) Después de que la puerta se ha abierto, la COP emite un pitido
y muestra “Cd” “12”. Esto indica que ha comenzado la cuenta
atrás de 12 segundos.
9) Durante estos 12 segundos, pulse (fuera de la cabina) el botón
de la LOP y manténgalo pulsado hasta que escuche un pitido
breve. (Un pitido largo indicaría un error "Er". En este caso,
pulse DT-O dos veces para confirmar el error y para iniciar de
nuevo la cuenta atrás.)

Nota
En sistemas KS, se ha de pulsar el botón UP (arriba).

112 K 612089_ES_03
Descripción y observaciones
10) Espere hasta que la cuenta regresiva haya finalizado. Esto
queda indicado por otro pitido corto. La COP muestra “Ac”.
11) Pulse DT-O para confirmar la correcta configuración de la LOP
recién programada. El sistema responderá con un pitido breve
y la COP mostrará el nivel “LE” del siguiente piso.
Repita los pasos 5) a 11) para el resto de pisos
Para salir del modo direccionamiento de la LOP [LE - - ] existen dife-
rentes posibilidades.
- En la COP, introduzca la secuencia de teclas “0”, “DT-O”
(o la secuencia “-”, “DT-O”).
- En la COP, mantenga pulsado DT-O durante al menos 3 segundos.
- En la HMI, pulse ESC [CF 00], pulse ESC [40 1], cambie a [40 0],
pulse OK, pulse ESC.
- Si no funciona ninguno de estos procedimientos (quizá con
SW ≥ V9.2x), tendrá que realizar un reset en el SCIC. Después del
arranque del sistema, el registro de la LOP debe iniciarse manual-
mente
Paso 2: Registro de la LOP [LC _ _ _ _ ]
El sistema debe iniciar el registro de la LOP automáticamente des-
pués de salir del modo direccionamiento de la LOP [LE - - ].
(El registro de la LOP almacenará las direcciones de la LOP en la EE-
PROM.) Esto queda indicado con [LC _ _ _ _ ] en la HMI y con “LC”
en la COP.
Si no se inicia automáticamente, deberá ser iniciado manualmente.
→ Inicio manual del registro de la LOP: Consulte el capítulo 5.2.4
“Registro de la LOP [LE 00]”

5.2.2 Configuración de la LOP (CF=00) con COP4B


Se deberá configurar cada LOP (la maniobra del ascensor debe co-
nocer qué LOP se encuentra en cada piso). La configuración de la
LOP consta de dos pasos:
- Paso 1: Direccionamiento de la LOP
- Paso 2: Registro de la LOP

K 612089_ES_03 113
Paso 1: Direccionamiento de la LOP [LE - -]

_____
40_ _ _1 CF 01

70 _ _ _ x
CF 00 LE -- CF 00 _ _

40 _ _ _ x 40_ _ _ 0

20 _ _ _ x

_ _ _ _ xx 10_ _ _ x

Descripción y observaciones
1) Entre en el modo configuración (menú 40), tal y como se des-
cribe al comienzo de este capítulo “Configuración”
2) Seleccione CF=00 y confirme con “OK”. La HMI muestra [LE
- -]
3) Pulse “OK” para entrar en la configuración de la LOP. La HMI
muestra [CF00 ] (con SW ≥ V9.21.x la HMI muestra [_ _ _ _ _ _
])
4) Los siguientes pasos se llevan a cabo en la cabina o en los pi-
sos.

Observación: El direccionamiento de las LOPs comienza


automáticamente en el nivel de piso más alto.
114 K 612089_ES_03
Descripción y observaciones
5) Después de activar el direccionamiento de la LOP [LE - -], la
COP4B pita una vez. (CPI4 muestra “LE”.) El sistema está listo
para iniciar el direccionamiento de la LOP en el nivel de piso
más alto.
6) Entre en la cabina y pulse “DT-O”. Esto confirma que usted de-
sea configurar la LOP.
COP4B responde con un pitido.
7) Dependiendo de la posición de la cabina, ésta se desplazará al
piso donde la LOP ha de ser configurada. (CPI4 muestra el
piso real.)
8) Después de que la puerta se ha abierto, la COP4B pita una
vez. Esto indica que ha comenzado la cuenta atrás de
12 segundos. (CPI4 muestra “Cd”.)
9) Durante estos 12 segundos, pulse (fuera de la cabina) el pul-
sador de la LOP hasta que escuche un pitido corto.
(Un pitido largo indicaría un error. En este caso, pulse DT-O
dos veces para confirmar el error y para iniciar de nuevo la
cuenta atrás.)
10) Espere hasta escuchar otro pitido corto. Esto indica que la
cuenta atrás ha finalizado. (El CPID muestra “Ac”.)
11) Pulse DT-O para confirmar la correcta configuración de la LOP
recién programada. El sistema responderá con dos pitidos cor-
tos. (CPI4 muestra LE de nuevo.)
Repita los pasos 6) a 11) para el resto de pisos
Para salir del modo direccionamiento de la LOP [LE - - ] existen dife-
rentes posibilidades.
- En la COP, mantenga pulsado DT-O durante al menos 3 segundos.
- En la HMI, pulse ESC [CF 00], pulse ESC [40 1], cambie a [40 0],
pulse OK, pulse ESC.
- Si no funciona ninguno de estos procedimientos (quizá con
SW ≥ V9.2x), tendrá que realizar un reset en el SCIC. Después del
arranque del sistema, el registro de la LOP debe iniciarse manual-
mente

K 612089_ES_03 115
Paso 2: Registro de la LOP [LC _ _ _ _ ]
El sistema debe iniciar el registro de la LOP automáticamente des-
pués de salir del modo direccionamiento de la LOP [LE - - ].
(El registro de la LOP almacenará las direcciones de la LOP en la EE-
PROM.) Esto queda indicado con [LC _ _ _ _ ] en la HMI y con “LC”
en la CPI4.
Si no se inicia automáticamente, deberá ser iniciado manualmente.
→ Inicio manual del registro de la LOP: Consulte el capítulo 5.2.4 “Re-
gistro de la LOP [LE 00]”

5.2.3 * Registro de la LOP [LE 00]


- El registro de la LOP debe iniciarse automáticamente después de
cada direccionamiento de la LOP, o después de realizar algún cam-
bio en la configuración de un nodo del bus BIO. Si no se inicia auto-
máticamente, deberá ser iniciado manualmente.
- Se debe realizar un registro manual de la LOP después de reem-
plazar el circuito impreso SCIC.
La iniciación manual del "registro de la LOP" debe realizarse con la in-
terfase de usuario HMI.

70 _ _ _ x 40_ _ _1 CF 01 LE 00 LC _ _ _ _

40 _ _ _ x 40_ _ _ 0 CF 00 LE --

20 _ _ _ x
50002414

_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x

Interacción del usuario Visualiza-


ción
1 Entre en el modo configuración (menú 40), tal y
como se describe al comienzo de este capítulo
“Configuración”
2 Seleccione CF=00 y confirme con “OK”. LE --

116 K 612089_ES_03
Interacción del usuario Visualiza-
ción
3 Cambie con el botón Arriba/Abajo a [LE 00] e inicie LE 00
el registro de la LOP pulsando “OK”.
4 El registro de la LOP queda señalado mediante LC _ _ _ _
una indicación [LC _ _ _ _] parpadeando. Esto pue-
de tardar hasta varios minutos.
5 Después de que haya finalizado el recuento de la 40 140 040
LOP, abandone el modo configuración pulsando
“ESC” y desactivando el menú 40. (Cambiar [40 1]
a [40 0] y pulsar“OK”)

5.2.4 * Interruptor de llave JBF (BR) de la maniobra de


bomberos
Para JBF se de usar un interruptor de llave normalmente cerrado
(NC).
Condiciones previas:
- JBF se debe conectar, de acuerdo con el esquema, entre XBIO.1
(cable rojo) y XBIO.4 (cable naranja) en la LOP.
- JBF se encuentra en posición normal (contacto cerrado).
El JBF es automáticamente detectado y configurado por el sistema
durante el direccionamiento normal de la LOP en este piso concreto.
Un correcto reconocimiento del JBF será indicado por “Br” (en lugar
de “Ac”) durante el direccionamiento de la LOP.
El piso destinado para el servicio de incendios se define automática-
mente al piso donde la llave interruptora está conectada. Puede ser
cambiado con CF=02, PA=01.

5.2.5 * Interruptor de llave para llamada de piso JDE


Para JDE se debe usar un interruptor de llave normalmente abierto
(NO).
Condiciones previas:
- JDE se debe conectar, de acuerdo con el esquema, entre XBIO.1
(cable rojo) y XBIO.4 (cable naranja) en la LOP.
- JDE se encuentra en posición normal (contacto abierto).

K 612089_ES_03 117
- El direccionamiento de la LOP se ha realizado en este piso en con-
creto (mientas JDE se encontraba en la posición normal (abierto)).
La configuración del JDE es diferente, en función de los dos puntos
siguientes:

Sistema sólo con LOPs Sistemas con LOPs y LINs


Véase el procedimiento 1 Véase el procedimiento 2
(CF=61..80, PA=17, (CF=60, PA=1..n, VL=019)
VL=019)

Procedimiento 1 (Sistema sólo con LOPs)


JDE tiene que ser configurado con la ayuda de CF=61..80 (nivel de
piso), PA=17, JDE → VL=019
Después de la configuración debe iniciarse automáticamente un re-
gistro de la LOP. Si el LC no se inicia automáticamente, deberá ser
iniciado manualmente.
Procedimiento 2 (Sistemas con LOPs y LINs)
JDE tiene que ser configurado con la ayuda de CF=60, PA=1..n (nivel
de piso), JDE-U→VL=19 (JDE-U:VL=19, JDE-D:VL=20)
Después de esta configuración, JDE será reconocido durante el pri-
mer uso del interruptor de llave y quedará deshabilitado el botón de la
LOP.

5.2.6 * Interruptor de llave JAB para Fuera de servicio


Para JAB se debe usar un interruptor de llave normalmente abierto
(NO).
Condiciones previas:
- JAB se debe conectar, de acuerdo con el esquema, entre XBIO.1
(cable rojo) y XBIO.4 (cable naranja) en la LOP.
- JAB se encuentra en posición normal (contacto abierto).
- El direccionamiento de la LOP se ha realizado en este piso en con-
creto (mientas JAB se encontraba en la posición normal (abierto)).
La configuración del JAB es diferente, en función de los dos puntos
siguientes:

118 K 612089_ES_03
Sistema sólo con LOPs Sistemas con LOPs y LINs
Véase el procedimiento 1 Véase el procedimiento 2
(CF=61..80, PA=17, (CF=60, PA=1..n, VL=049)
VL=049)

Procedimiento 1 (Sistema sólo con LOPs)


JAB tiene que ser configurado con la ayuda de
CF=61..80 (nivel de piso), PA=17, JAB → VL=49
Después de la configuración debe iniciarse automáticamente un re-
gistro de la LOP. Si el LC no se inicia automáticamente, deberá ser
iniciado manualmente.
Procedimiento 2 (Sistemas con LOPs y LINs)
JAB tiene que ser configurado con la ayuda de
CF=60, PA=1..n, JDE-U→VL=49
Después de la configuración debe iniciarse automáticamente un re-
gistro de la LOP. Si el LC no se inicia automáticamente, deberá ser
iniciado manualmente.

JAB, piso de aparcamiento


El piso donde el ascensor retorna mientras JAB está activo, puede
configurarse con CF=02, PA=03. (Independiente del piso donde el
JAB está montado.)

Nota
Con SW ≥ V9.2.x, se pueden asignar todos los códigos de
función BMK NO (normalmente abierto) soportados por el
software.

K 612089_ES_03 119
5.2.7 Programación de teclas en COP5B_N (CF=15)
La programación de teclas en COPB_N sólo es posible con la interfa-
se de usuario HMI

Paso Descripción y observaciones


1 Entre en el modo configuración (menú 40) y seleccione CF
“15“ → CPID mostrará ’CF’ y ACID mostrará ’15’
2 Pulse DT-O (o la flecha derecha, ’Enter’, en la HMI de la LDU)
(Nota La HMI de la LDU mostrará [CF _ _ 15], y nada más, du-
rante todo el procedimiento)
3 CPID muestra “FL“ para la configuración de llaves y ACID
muestra la designación de piso más bajo
4 Ahora la COP (5) B_N inicia una cuenta atrás de 1 minuto. Du-
rante esta cuenta atrás, la pulsación de una llave de la COP
detendrá el temporizador y la llave quedará configurada (asig-
nando la llave al piso correspondiente).
(Nota 1: Si no se detecta ninguna interacción con una tecla du-
rante 1 minuto, la programación se detendrá; CPID muestra
“CF“ y ACID “16“ en caso de configuración mediante DIP6. La
HMI de la LDU mostrará [CF _ _ _ 15] y los indicadores de la
COP quedarán en blanco si la configuración se realiza desde
allí.)
(Nota 2: Si se detecta una interacción durante la cuenta atrás,
¡se borrará la configuración de botonera anterior! La COP asu-
me la configuración por defecto de "botonera de diez teclas".)
5 La COP emite un sonido y el CPID muestra “AC“ para la confir-
mación.
(Nota: Si la COP suena dos veces y el CPID muestra “Er“, esto
significará que la llave no se ha configurado correctamente. El
ACID muestra de nuevo la designación de piso más bajo.)
6 Cuando se pulsa el DT-O (después de “AC” o “Er”), la secuen-
cia se reinicia con el siguiente piso (en orden ascendente, de
abajo a arriba). CPID muestra “FL“ para la configuración de lla-
ves y ACID muestra la siguiente designación de pisos. Cuando
se asigna la última llave al piso más alto, el CPID muestra “CF“
y ACID muestra “16“ (el siguiente menú de configuración)
(Nota: La HMI de la LDU mostrará [CF _ _ 15])

120 K 612089_ES_03
5.2.8 Programación de teclas en COP4B (CF=15)
Las teclas de la COP4B deben ser asignadas a niveles de piso rea-
les. Esto debe realizarse con la ayuda de la interfase de usuario HMI.
La programación de la COP4B es posible sin CPI4.
La programación del teclado de la COP4B comienza siempre por el
nivel de piso más bajo.

Preparación
Paso Descripción HMI
1 Entre en el modo configuración (menú 40), tal y CF 01
como se describe al comienzo de este capítulo
“Configuración”
2 Seleccione Programación de teclas CF=15 CF 15
3 Pulse "OK" en la HMI. La visualización cambia a CF15 _ _
[CF 15 _ _]. La COP4B pita una vez.

Programación de teclas

K 612089_ES_03 121
Pas Descripción y observaciones
o
1) Después de activar CF=15, la COP4B pita una vez. CPI4
muestra “FL” durante 2 segundos. Todos los indicadores lumi-
nosos de contestación de llamada de cabina se encienden.
2) Después de 2 segundos, tiene 60 segundos para asignar una
tecla al nivel de piso más bajo.
CPI4 muestra el nivel de piso más bajo “1”.
La programación de COP4B comienza siempre por el nivel de
piso más bajo (1).
3) Pulse la tecla que desee para asignarla al nivel de piso 1.
(Por ejemplo la tecla “0”.)
La COP4B responde con un pitido. (=Asignación de tecla
aceptada)
4) El indicador luminoso de contestación de la tecla asignada par-
padea.
CPI4 muestra “Ac”
5) Pulse el botón “DT-O” para confirmar la tecla recién programa-
da.
La COP4B responde con 3 pitidos.
6) El indicador luminoso de contestación de la tecla programada
se apaga. El sistema continúa con el paso 1) automáticamen-
te.
Repita la programación de teclas para los siguientes niveles de
piso.
Después de la programación de cada tecla, el sistema aumen-
tará automáticamente el nivel de piso que se ha de programar
(1 → 2 → 3 ......).
Cuando se haya asignado una tecla a todos los niveles de piso
disponibles:
- todas los indicadores luminosos de contestación se apagarán
- CPI4 no mostrará nada
- La HMI mostrará [CF 15] de nuevo

122 K 612089_ES_03
Comentario
Si existe una CPI4 instalada, tendrá que comprobar si los
botones de la COP4B se corresponden con los pisos mos-
trados en la CPI4. Si difieren, se deberá realizar la "Confi-
guración de la designación de piso” CF=01.

5.2.9 * Designación de pisos (CF=01)


Ejemplo: El tercer (3ª) piso se designará como “0”.
(CF=01, PA=03, VL=0)

A = Nivel de piso, B = Designación de piso

Descripción HMI
1 Entre en el modo configuración (menú 40), tal y CF 01
como se describe al comienzo de este capítulo
“Configuración”
2 Seleccione "Configuración de la designación de pi- CF 01
sos” CF=01
3 Pulse "OK" en la HMI para confirmar su elección. PA 1
Se mostrará el primer nivel de piso.
4 Seleccione el nivel de piso que desea designar con PA 3
la ayuda de los botones Arriba/Abajo. (En nuestro
ejemplo, nivel de piso 3.)
5 Pulse "OK" en la HMI para confirmar su elección. VL 3
Se mostrará la designación real del piso.
6 Cambie la designación de piso al número que pre- VL 0
fiera. (En nuestro ejemplo, designación de piso "0".)

K 612089_ES_03 123
Descripción HMI
7 Pulse "OK" en la HMI para confirmar su cambio. PA 4
Se mostrará el siguiente nivel de piso.
8 Salga del menú de configuración actual con la
ayuda del botón ESC.
9 Realice un viaje de aprendizaje
Observación: Las designaciones de pisos por el encima del nivel del
piso modificado cambiarán automáticamente como corresponda.

124 K 612089_ES_03
5.2.10 * Calibración de la célula de carga de la cabina
(CF=96..99)

A: Digisens rojo KL250, B: Digisens blanco KL66

Nota
- Como carga de referencia se recomienda utilizar el 75%
de la carga nominal (carga nominal GQ).
- Cualquier error mostrado durante la calibración pertene-
cerá al grupo de errores 11.
(Ejemplo: Er 4 = Error 1104)

Nota
Requisitos previos:
- Contrapeso llenado completamente.
- Cabina montada totalmente, incluida la decoración ba-
laustrada, etc.
- Digisens tienen que estar libre de pre-tension (aflojar los
tornillos de ajuste (1) y apretarlos de nuevo antes de ini-
ciar el calibrado).
- El cable del sensor del Digisens rojo (tipo A) no debe to-
car el tubo de plástico rojo.
- En el Schindler 3100: El Digisens blanco debe ser mon-
tado a 45° sobre la polea (véase el documento
K609754_04).
- Se debe haber efectuado un viaje de aprendizaje con Di-
gisens activado.

K 612089_ES_03 125
La calibración de la célula de carga de la cabina se realiza en 3 pa-
sos:
1) Preparación con valores relevantes del sistema (carga nominal, ...)
2) Calibración a 0 kg (con cabina vacía)
3) Calibración con carga de referencia

1 2 3

CF=98 xyz kg
CF=08 CF=08
PA=01 PA=08 CF=99
VL=? 0 kg

Ejemplo: 450 kg de carga nominal; peso de referencia: 380 kg.

Paso 1: Preparación

1 Configure la carga nominal de la cabina GQ con la ayuda de


CF=08, PA=01. (En nuestro ejemplo: Carga nominal 450kg:
VL=45)
2 Compruebe el tipo de sensor con la ayuda de CF=08, PA=08.
VL=0: Digisens tipo rojo (versión “antigua” EU)
VL=1: Digisens tipo blanco (versión “nueva”) y X-Sensor
(Schindler 6200)

Paso 2: Calibración del punto de 0 kg (cabina vacía)

3 Active el modo configuración (menú 40) si no lo ha hecho toda-


vía.
4 Sitúe el interruptor DIP 1 en la posición OFF. (La célula de car-
ga de la cabina está activada.)
5 Asegúrese de que la cabina está vacía. (Carga 0kg)

126 K 612089_ES_03
6 Seleccione CF=98 y confirme con “OK”.
→ La HMI mostrará la carga real. [Ld xx] Salga de la cabina.
Pulse OK en la HMI para iniciar la calibración de 0 kg.
→ Después de una cuenta regresiva de 10 segundos se reali-
zan 5 mediciones.
(En lugar de la calibración con CF=98 también es posible ajus-
tar el punto de 0 kg con la ayuda de un viaje de aprendizaje.)

Paso 3: Calibración con carga de referencia


HMI
7 Sitúe el interruptor DIP 1 en la posición ON para
desactivar la célula de carga de la cabina. Esto le
permite viajar en la cabina aun cuando la célula
de carga de la cabina no ha sido calibrada toda-
vía.
8 Cargue la cabina con la carga de referencia (Al
menos el 75% de la carga nominal GQ. En nues-
tro ejemplo 380 kg.)
9 Active el modo configuración [40 _ _ _ 1] y confir- CF _ _ 0 0
me con OK.
10 Sitúe el interruptor DIP 1 en la posición OFF para CF _ _ 0 0
activar la célula de carga de la cabina.
11 HMI: Seleccione CF=99 CF _ _ 9 9
12 HMI: Pulse “OK” → rL _ xxx
El display mostrará la carga de referencia [rL]
13 Introduzca la carga de referencia que tiene ac- rL _ _38
tualmente en la cabina. (1=10 kg. En nuestro
ejemplo 38=380 kg)
14 HMI: Pulse “OK” → Ld _ x x x
La pantalla muestra la medida actual de la carga
de la cabina. Este valor puede ser erróneo, ya
que la medida de carga no está calibrada toda-
vía.

K 612089_ES_03 127
HMI
15 Confirme pulsando “OK” en la HMI → Cd _ _ 1
Comienza una cuenta atrás de 10 segundos. 0Cd _ _ _ 0
16 Después de estos 10 segundos hay 5 medidas. C l _ _ _ 5C
l___1
17 Después de estas 5 medidas, el sistema está ca- Ld _ _ 3 8
librado y muestra la carga actual. (En nuestro
ejemplo, 380 kg)
18 Si el valor es correcto (se corresponde con el CF _ _ 9 9
peso en la cabina), confirme la calibración pul-
sando “OK” en el “HMI”. La pantalla volverá a
CF=99
Si el valor mostrado es erróneo o se ha produci-
do un error, comience de nuevo con el paso 7 y
repita toda la calibración.
19 Abandone el modo configuración pulsando
"ESC" y cambiando [40 1] a [40 0].

Nota
Después de la calibración, lea los valores calibrados con la
ayuda de CF=96 y anótelos, por ejemplo con una pluma
permanente, en el interior de la tapa de la LDU.
(Véase el siguiente capítulo.)

5.2.11 * Re-configuración de la célula de carga de la


cabina (CF=96..99)
Reconfiguración de la CLC sin pesos
Este procedimiento se puede usar en caso de que sea necesario sus-
tituir el circuito impreso SCIC.
Paso 1:
Lea los valores de la CLC con el circuito impreso SCIC antiguo aún
insertado:
1) Entre en el modo de configuración 96
2) Lea los datos reales y anótelos:

128 K 612089_ES_03
CF PA Significado de VL (sólo lectura) Valor real
96 1 La frecuencia de carga cero debe ser:
16500 +/- 500 Hz para Digisens blanco
o 14100 +/- 500 Hz para Digisens rojo.
Si el valor está fuera de rango, afloje y
apriete los tornillos de ajuste. Vuelva a
realizar la calibración de carga cero.
2 Frecuencia de carga de referencia en
la cabina
3 Peso de carga de referencia en la
cabina
Paso 2:
Desconecte el sistema y sustituya el circuito impreso SCIC.
Paso 3:
Con el nuevo circuito impreso SCIC insertado, configure el sistema
con los valores antiguos:
1) Vaya a CF = 08, PA = 01 e introduzca la carga nominal de la cabina
2) Entre en el modo de configuración 97
3) Introduzca los valores tal y como los anotó anteriormente
CF PA Significado de VL (reconfiguración)
97 1 Frecuencia de carga cero en la cabina
2 Frecuencia de carga de referencia en la cabina
3 Peso de carga de referencia en la cabina

Nota: Descripción del error


Cualquier error mostrado durante la calibración pertenecerá
al grupo de errores 11. Por ejemplo Er 9 = Error 1109.

K 612089_ES_03 129
5.2.12 ZB1, Llamadas de cabina protegidas por código
PIN (CF=10)
COP5_10 y COP5B_10 sólo
(Opción de tarjeta SIM, no junto con GS.)
Determinados pisos pueden protegerse usando un código de llamada
de 3 ó 4 dígitos.
Ejemplo: El acceso al nivel de piso 5 debe estar protegido por el
código PIN "123".

¡Nota!
Los códigos de 3 dígitos deben empezar con un “–” durante
la configuración. En funcionamiento, sólo serán necesarios
los tres dígitos.

Descripción HMI
1 Entre en el menú de configuración 40, tal y como se CF 01
describe al comienzo de este capítulo “Configuración”
2 Cambie la HMI a [CF 10] (ZB1) CF 10
3 Pulse "OK" para confirmar PA 1
4 Con la HMI, seleccione el nivel de piso que desea PA 5
proteger. (En nuestro ejemplo PA=05)
5 Pulse "OK" para confirmar UL0000
6 Introduzca el código (en nuestro ejemplo [UL-123]) y PA 2
confirme cada dígito pulsando “OK”
7 Salga del menú de configuración actual con la ayuda
del botón ESC.

Ajuste el parámetro CF = 06, PA = 03 a “99”.

¡Nota!
Para borrar un código, sólo tiene que configurar el código
“0000”.

130 K 612089_ES_03
5.2.13 * ZB3, Llamada de cabina con interruptor de llave
(CF=83)
(Opción de tarjeta SIM)
Ejemplo: Sólo se podrá acceder al nivel de piso 4 con la ayuda de un
interruptor de llave. Éste está conectado al conector KEY3 de la
SCOP.
Versión COP5

Paso 1:
Definición de tecla como JDC
1 Seleccione "Definición de interruptor de llave SCOP5”: CF=05
2 Seleccione la entrada (conector) que desea configurar:
En nuestro ejemplo, conector “KEY3”: PA=03
3 Asigne la función JDC a esta entrada: VL=02

Paso 2:
Asignación de entrada de tecla a un nivel de piso restringi-
do
4 Seleccione la asignación de teclas ZB3: CF=83
5 Defina la misma entrada de llave (conector) que la utilizada en el
paso 1.2. En nuestro ejemplo, de nuevo PA=03
6 Asigne el nivel de piso con acceso restringido.
En nuestro ejemplo, nivel 4: VL=04

K 612089_ES_03 131
5.2.14 * SAS Schindler Access System
- Sólo posible con COP5x (Schindler S3300/5300LA)
- No posible con COP5B-N
- Permite al usuario, con la ayuda de la tarjeta de identificación, reali-
zar:
– Llamada de cabina a un piso no protegido (llamada directa sin
pulsador)
– Llamada de cabina a un piso protegido por código PIN (llamada
directa sin pulsador y sin introducir el código PIN)
– Llamada de cabina con la tarjeta de usuario programada con ac-
ceso a múltiples pisos (Después de insertar la tarjeta de usuario
la COP muestra "FL", y entonces se puede introducir el piso des-
tino.)

Configuración de una tarjeta de usuario


Descripción
Para la configuración de una tarjeta de usuario se debe utilizar
la tarjeta de configuración del ascensor en cuestión. (Con cada
sistema SAS se han entregado dos tarjetas de configuración,
las cuales funcionan de forma exclusiva con esta COP específi-
ca.)
Tenga lista la tarjeta de usuario que debe ser programada.
1 Sitúe la tarjeta de configuración cerca de la señal de receptor
de la COP.
→ la COP pitea y muestra “Cr” (Tarjeta recibida)
2 → la COP pitea de nuevo y muestra “CF” (modo configuración)
(Para salir de este menú pulse DT-O durante 3 segundos.)
3 Introduzca “1” en la COP (1 = Activación de la tarjeta de usuario)
→ la COP pitea y muestra “FL” (Piso)
4 Introduzca el nombre del piso que ha de ser configurado.
(La COP pitea.) Pulse DT-O para confirmar el nivel de piso.
→ la COP pitea
4a Para activar la tarjeta de usuario para pisos adicionales, repita el
paso 4 para todos los pisos que deben ser accesibles con esta
tarjeta.

132 K 612089_ES_03
Descripción
5 Para activar la tarjeta de usuario para este (estos) piso(s), pulse
DT-O durante 3 segundos.
→ la COP pitea y muestra “CA” (esperar una tarjeta)
(Para salir de este menú pulse DT-O durante 3 segundos.)
6 Sitúe la tarjeta de usuario cerca de la señal de receptor de la
COP.
→ la COP pitea y muestra “Cr” (Tarjeta recibida)
→ la COP pitea de nuevo y muestra “CA” (esperar una tarjeta)
6a Para activar tarjetas de usuario adicionales con los mismos de-
rechos, repita el paso 6 para cada tarjeta.
7 Para salir de este menú, pulse DT-O durante 3 segundos.
→ la COP pitea y muestra “CF” de nuevo (modo configuración)
Para salir del modo configuración pulse DT-O durante 3 segun-
dos.
Antes de entregar las tarjetas de usuario al cliente, anote los números
de éstas. (Con la ayuda de estos números, las tarjetas de usuario
pueden ser desactivadas en caso de ser necesario.)
Para la desactivación de una tarjeta de usuario o de configuración,
consulte el documento J 42103073 “SAS, descripción general y
guía de usuario”.

K 612089_ES_03 133
6 * Localización de averías
Dónde encontrar los temas en esta referencia rápida:

Puntos simples de prueba


• Corriente eléctrica véase el capítulo 2.2
• Fusibles véase circuitos impresos
SMIC y SNGL y Fermator
• Circuito de seguridad véase el capítulo 2.3
• LEDs de los circuitos impresos véase Circuitos
impresos, capítulo 3
véase el capítulo 2.2

Códigos de error
• Códigos de error de la maniobra véase el capítulo 6.1
• Yaskawa L7C, advertencias y erro- véase el capítulo 6.2
res
• Códigos de error especiales véase el capítulo 6.3
• LEDs del SCIC, diagnóstico de erro- véase el capítulo 6.4
res

Detección de fallos
• Yaskawa L7C, datos de funciona- véase el capítulo 6.5
miento
• Comandos especiales véase el capítulo 6.8
• Comunicación con el PC de servicio véase el capítulo 6.9

Eliminación de fallos
• Reset de la maniobra véase el capítulo 6.7.1
• Forzar un viaje de aprendizaje véase el capítulo 6.7.3
• Reset del ACVF véase el capítulo 6.7.4
• Repetir la configuración véase el capítulo 5
• Actualizaciones de Software véase el capítulo 6.10

134 K 612089_ES_03
6.1 * Códigos de error (menú 50)
Nota
Los códigos de error forman parte de ESF.
Véase la información del capítulo 1.5.

_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x

20 _ _ _ x

30 _ _ _ x

40 _ _ _ x

50_ _ _ x 50 _ _ _ 0

60_ _ _ x 50 _ _ _ 1 E0 _ _ _ _

50002015
70_ _ _ x E1 _ _ _ _

Menú de la interfase de usuario HMI


E0..E9 = error más reciente .. error más antiguo
E = Error; F = Error fatal; P = Error fatal permanente

Para borrar el historial de errores, pulse el botón “OK” hasta que “E-”
aparezca.
Nota1 : “(3x=F)” en la descripción significa: Si se produce un proble-
ma recuperable tres veces en una hora, éste se reclasifica como error
fatal o, a veces, incluso como error fatal permanente.

K 612089_ES_03 135
Código Descrição do erro
00 02 E_ELEVATOR_SAFETY_CHAIN
El circuito de seguridad se ha abierto inesperadamente o
no se ha cerrado como estaba previsto.
C1: El circuito de seguridad se ha abierto inesperadamente
(p.ej., mientras la cabina estaba em movimiento)
A1: Compruebe si hay contactos abiertos en el circuito de
seguridad. Verifique el fusible de 110V en el circuito
impreso SMIC.
C2: El circuito de seguridad no se ha cerrado cuando
estaba previsto. Cuando todas las puertas están cerradas,
se espera que el circuito de seguridad esté cerrado
tambiém.
A2: Compruebe los contactos del circuito de seguridad en
la puerta. Verifique el parámetro da puerta "tiempo de
retardo entre que se cierra la puerta y se cierra el circuito
de seguridad" (CF03 PA13).
00 12 E_ELEVATOR_NOAUTHORIZATION_MODE
El ascensor está bloqueado porque no se ha insertado una
tarjeta SIM (o ésta no es válida) en el circuito impreso de la
maniobra principal del ascensor.
C1: Ausencia de tarjeta SIM o se ha introducido una tarjeta
SIM no pertenciente a Schindler, una tarjeta SIM de otro
ascensor o una tarjeta manipulada.
A1: Compruebe si la tarjeta SIM está presente o si se ha
insertado una tarjeta SIM no válida. Compruebe el registro
de errores para ver si existem errores de tarjeta SIM
(#19xx). Consiga una tarjeta SIM adequada.
C2:
A2:
00 19 E_ELEVATOR_WATCHDOG_RESET
Indica que anteriormente se ha realizado un reset del
watchdog (iniciado por watchdog hardware o software). La
maniobra principal del ascensor acaba de arrancar.

136 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
00 20 E_ELEVATOR_S_CHAIN_BRIDGE_PERMANENT
El circuito de seguridad no se abrió en el momento en que
estaba previsto (p.ej., mientras se abría la puerta)
C1: El circuito de seguridad está punteado (p.ej., en la
puerta de cabina o de piso)
A1: Compruebe si existen puentes en el circuito de
seguridad (p.ej., conectores) y retírelos
00 22 E_ELEVATOR_CC_RELEVELING_FAIL
Error de la maniobra de cabina durante la renivelación
C1:
A1: Compruebe: SUET
00 31 E_ELEVATOR_LEARNING_INTERRUPTED
El viaje de aprendizaje ha fallado.
C1: Manipulación incorrecta en el ascensor. P.ej.,
recuperación activada o pulsado algún interruptor de
parada durante el viaje de aprendizaje.
A1: Libere los interruptores correspondientes. Vuelva a
ejecutar el viaje de aprendizaje.
C2: Circuito de seguridad abierto
A2: Verifique el motivo de la apertura del circuito de
seguridad y solucione el problema. Vuelva a ejecutar el
viaje de aprendizaje.
C3:
A3:
C4:
A4:

K 612089_ES_03 137
Código Descrição do erro
03 01 E_DOOR_CLOSING
La puerta no pudo cerrar-se con éxito dentro de um límite
de tiempo determinado. Se inicia una recuperácion puerta
como respuesta típica (apertura y cierre repetitivos de la
puerta).
C1: La senãl de retroalimentación de la posición de puerta
cerrada es defectuosa.
A1: Compruebe el contacto de posición de puerta cerrada
(p.ej., KET-S, si está presente y no emulado, em función del
tipo de puerta) para ver si tiene suciedad o un mal ajuste
mecánico. Verifique el cableado general del contacto de
posición de puerta cerrada.
C2: La puerta no se mueve o se mueve muy lentamente.
A2: Compruebe si existen obstáculos o suciedad en las
hojas de puerta y en las guías. Verifique el mecanismo de la
puerta (elemento de soporto de carga o acoplamiento
mecánico roto, suciedad). Compruebe la alimentación del
motor de la puerta (fusibles).
C3: Parámetro de cierre de porta ajustado incorretamente.
A3: Compruebe que el ajuste del parámetro de cierre de
puerta sea correcto.
03 02 E_DOOR_OPENING
La puerta no pudo abrirse con éxito dentro de un límite de
tiempo determinado. Se inicia una recuperácion puerta
como respuesta típica (apertura y cierre repetitivos de la
puerta).
C1: La senãl de retroalimentación de la posición de puerta
abierta es defectuosa.
A1: Compruebe el contacto de posición de puerta cerrada
(p.ej., KET-O, si está presente y no emulado, em función del
tipo de puerta) para ver si tiene suciedad o un mal ajuste
mecánico. Verifique el cableado general del contacto de
posición de puerta abierta.

138 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C2: La puerta no se mueve o se mueve my lentamente.
A2: Compruebe si existen obstáculos o suciedad en las
hojas de puerta y en las guías. Verifique el mecanismo de la
puerta (elemento de soporto de carga o acoplamiento
mecánico roto, suciedad). Compruebe la alimentación del
motor de la puerta (fusibles).
C3: Parámetro de cierre de porta ajustado incorretamente.
A3: Compruebe que el ajuste del parámetro de cierre de
puerta sea correcto.
03 03 E_DOOR_MAX_LOCK_TIME
La puerta estuvo en posición bloqueada durante un período
de tiempo demasiado largo. Nota: monitorizar el tiempo que
la puerta se encuentra en posición bloqueada impide que el
motor se queme. Nota: este error podría producirse
mientras la cabina se mueve lentamente (p.ej. , durante el
viaje de aprendizaje o durante el viaje de recuperación con
alimentación de emergencia).
C1: El parámetro "tiempo máximo de puerta bloqueada" se
ha ajustado incorrectamente.
A1: Compruebe el parámetro correspondiente (CF03 PA07)
03 04 E_DOOR_KSKB
La puerta no pudo cerrarse con éxito debido a un bloqueo
mecánico. Este error se produce una vez si la puerta ha
intentado cerrarse más de 50 veces y el cierre queda
abortado siempre por un limitador de fuerza de cierre de
puerta activado (KSKB). O elevador se queda bloqueado si
este error aparece demasiado a menudo dentro de un
período de tiempo determinado (normalmente, 7 veces en 3
horas = 350 intentos / 3h).
C1: Obstáculos/ barreras en la zona de puerta o en la
rendija/ abertura.
A1: Elimine el obstáculo.

K 612089_ES_03 139
Código Descrição do erro
C2: La señal de retroalimentación del limitador de fuerza de
cierre de puerta KSKB es defectuosa.
A2: Compruebe si existe suciedad o un mal ajuste
mecánico en el contacto KSKB. Compruebe el cableado
general de KSKB.
03 13 E_DOOR_SHAFT_ERROR
El subsistema da puerta ha recebido un comando de
apertura mientras la cabina no es detectada en el piso. El
comando es rechazado.
C1: Diferentes causas
A1: Compruebe el registro de mensajes del ascensor para
ver si existem mensajes anteriores y así identificar la causa
principal del problema.
C2: Fallo en la detección de zona de puerta del sistema de
información del hueco.
A2: Compruebe la detección de zona de puerta del sistema
de información del hueco (p.ej., PHSx, ajuste mecánico,
sensor defectuoso, etc.)
03 14 E_DOOR_PRE_OPENING
Se produjo un fallo de activación o desactivación del
dispositivo de anulación del circuito de seguridad de la
puerta mientras el ascensor intentaba realizar una apertura
antecipada de puertas.
C1: Cableado del dispositivo de anulación del circuito de
seguridad de la puerta defectuoso.
A1: Compruebe el cableado general del dispositivo de
anulación del circuito de seguridad de la puerta.
C2: Detección de zona de puertas defectuosa.
A2: Compruebe las señales y los sensores de la zona de
puertas (p.ej., PHSx, PHUETx). Verifique a posição dos
indicadores de zona de desbloqueo de puertas en el hueco
(p.ej., pantallas al mismo nivel).

140 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C3: Fallo del dispositivo de anulación del circuito de
seguridad de la puerta (KTS, KTC)
A3: Sustituya el circuito impreso que contiene este
mecanismo de anulación (p.ej., SUET)
03 15 E_DOOR_NOT_RECOVERABLE
El ascensor no pudo recuperarse de un error de apertura o
cierre de puerta (normalmente, después de 20 intentos de
apertura y cierre de puerta reiterados). El ascensor está
bloqueado.
C1: La puerta tiene un problema que causa errores de
"apertura de puerta" o "cierre de puerta" repetitivos.
A1: Verifique porqué la puerta no puede recuperarse.
Compruebe la causa de los errores 0301 y 0302 y las
acciones a adoptar.
03 16 E_DOOR_HEARTBEAT_ERROR
La comunicación con el nodo de puerta y con el nodo de
cabina (maniobra) respectivamente, se ha roto.
C1: Nodo de puerta o nodo de cabina desconectado.
A1: Vuelva a conectar el nodo.
C2: Alimentación defectuosa, o inexistente, del nodo de
puerta o del nodo de cabina.
A2: Compruebe la alimentación del nodo.
C3: Transmisión de datos defectuosa.
A3: Compruebe la conexión general de la línea de datos.
Compruebe la correcta terminación de la línea de datos (si
existe) de todos los dispositivos conectados al bus de datos.
Verifique el blindaje de la línea de datos (si existe).
Verifique la existencia de interferencias EMC.
C4: Nodo de puerta o nodo de cabina defectuoso.
A4: Sustituya el nodo correspondiente.
03 18 E_DOOR_SDIC_HEARTBEAT
Pérdida del heartbeat entre SDIC y SCIC

K 612089_ES_03 141
Código Descrição do erro
C1: El SDIC no recibe el heartbeat del SCIC y pasa a
estado de error. El SDIC envía este mensaje.
A1: Compruebe el cable del bus CAN y la terminación de
éste en todos los subsistemas (SCIC; SDIC; SEM; FC;
COP).
C2: Posible incompatibilidad de las versiones de SW.
A2:
03 38 E_DOOR_SUET_ERROR1_OVERBRIDGING_ACTIVATIO
N_UNSUCCE
No se ha podido activar el puenteo de la puerta
C1:
A1: Compruebe: circuito impreso SUET
03 39 E_DOOR_SUET_ERROR2_OVERBRIDGING_LOST
El ascensor ha reconocido una desactivación inesperada
del dispositivo de anulación del circuito de seguridad de la
puerta. Nota: este dispositivo de anulación se activa durante
la renivelación o durante la apertura avanzada de puerta
(apertura antecipada)
C1: Detección de zona de puertas defectuosa.
A1: Compruebe las señales y los sensores de la zona de
puerta (p.ej., PHSx, PHUETx).
C2: La señal de retroalimentación del dispositivo de
anulación del circuito de seguridad de la puerta (p.ej., IUET,
RFUET) es defectuosa.
A2: Compruebe el cableado general del dispositivo de
anulación del circuito de seguridad de la puerta (p.ej.,
SUET).
C3: La cabina ha abandonado accidentalmente la zona de
puerta mientras estaba siendo anulado el circuito de
seguridad de la puerta.
A3: Compruebe por qué la cabina ha abandonado la zona
de puerta.

142 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C4: Fallo en el dispositivo de anulación del circuito de
seguridad de la puerta.
A4: Sustituya el dispositivo correspondiente. (p/ ex., SUET).
03 40 E_DOOR_SUET_ERROR3_OVERBRIDGING_DEACTIVA
TION_UNSUC
No se ha podido desactivar el puenteo de la puerta
C1:
A1: Compruebe: circuito impreso SUET.

Código Descrição do erro


04 01 E_DRIVE_SAFETY_CHAIN_INTERRUPTED
Circuito de seguridad abierto inesperadamente (p.ej.,
durante un viaje).
C1: Se ha disparado algún dispositivo de seguridad
(circuito de seguridad abierto).
A1: Compruebe el motivo de la activación y solucione el
problema.
C2: Fallo en el cableado del circuito de seguridad o
contactos del circuito de seguridad defectuosos o mal
ajustados.
A2: Compruebe el cableado general del circuito de
seguridad y los contactos del mismo.
04 06 E_DRIVE_OVERTEMPERATURE
Detectada sobretemperatura en la tracción.
C1: Sobretemperatura en el motor de la tracción, en la
bomba hidráulica, en el líquido hidráulico, o en el hueco,
debido a un excesso de viajes por unidad de tiempo, o
debido a una temperatura ambiente demasiado cálida
(p.ej., luz directa del sol en la claraboya del hueco).
A1: Espere a que la temperatura baje.

K 612089_ES_03 143
Código Descrição do erro
C2: La señal de retroalimentación de sobretemperatura de
la tracción KTHMH/ KTHM es defectuosa.
A2: Compruebe que los contactos térmicos KTHMH/KTHM
funcionan bien. compruebe el cableado general KTHMH/
KTHM.
C3: La ventilación (ventilador integrado en el variador de
frecuencia o ventilador do tiro forzado) no funciona.
A3: Compruebe la alimentación y los elementos mecánicos
del ventilador.
C4:
A4:

Código Descrição do erro


11 01 E_CLC_NO_FREQUENCY
Ausencia de frecuencia en el dispositivo de medición de
carga de cabina.
C1: Sin conexión con el dispositivo de medición de carga de
cabina.
A1: Compruebe las conexiones y el cableado general del
dispositivo de medición de carga de cabina (p.ej., CLC).
C2: Mal funcionamiento del dispositivo de medición de
carga de cabina.
A2: Reemplace el dispositivo de medición de carga de
cabina (p.ej., CLC).
C3: Mal funcionamiento de la etapa receptora de la señal de
carga de cabina.
A3: Sustituya el circuito impreso correspondiente (p.ej.,
SDIC).
11 02 E_CLC_WRONG_VALUE
La señal del dispositivo de medición de carga de cabina
existe, pero no es válida (p.ej., señal fuera de rango).

144 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: El dispositivo de medición de carga da cabina está
mecánicamente mal ajustado.
A1: Compruebe la fijación mecánica del dispositivo de
medición de carga de cabina.
C2: La señal de medición de carga da cabina és
defectuosa.
A2: Compruebe el cableado general del dispositivo de
medición de carga da cabina. Compruebe si existen
interferncias EMC.
C3: Mal funcionamiento del dispositivo de medición de
carga da cabina.
A3: Reemplace el dispositivo de medición de carga de
cabina (p.ej., CLC).
11 03 E_CLC_CALIBRATION_ERROR
Error en la calibración del CLC
C1: Célula de carga de la cabina: se produjo un error
durante el procedimiento de calibración.
A1: Compruebe: cableado de la CLC: correcta fijación de la
CLC.
Compruebe: calibración de la CLC.
Vuelva a realizar: calibración da CLC
Sustituya: CLC
11 04 E_CLC_OVERBRIDGE
CLC puenteado
C1: Interruptor DIP 1 del circuito impreso SCIC en posición
ON (célula de carga de la cabina desactivada).
A1: Compruebe: Desactive el interruptor DIP 1 del circuito
impreso SCIC. Compruebe: HMI (LDU), menú 407
11 08 E_CLC_OUT_OF_RANGE
La señal del dispositivo de medición de carga de cabina
existe, pero no es válida (p.ej., señal fuera de rango).

K 612089_ES_03 145
Código Descrição do erro
C1: El dispositivo de medición de carga de cabina está
mecánicamente mal ajustado.
A1: Compruebe la fijación mecánica del dispositivo de
medición de carga de cabina.
C2: La señal de medición de carga de cabina es
defectuosa.
A2: Compruebe el cableado general del dispositivo de
medición de carga da cabina. Verifique el blindaje (si
existe). Compruebe la alimentación del dispositivo de
medición de la carga de cabina.
C3: Mal funcionamiento del dispositivo de medición de
carga da cabina.
A3: Reemplace el dispositivo de medición de carga de
cabina.
11 09 E_CLC_CALIBRATION_ZERO_LOAD_FREQUENCY_OU
T_OF_RANGE
La calibración de carga cero de la cabina ha fallado debido
a una señal no válida (frecuencia) del sistema de medición
de carga de cabina.
C1: El dispositivo de medición de carga de cabina está
mecánicamente mal ajustado.
A1: Compruebe la fijación mecánica del dispositivo de
medición de carga de cabina.
C2: La señal de medición de carga de cabina es
defectuosa.
A2: Compruebe el cableado general del dispositivo de
medición de carga da cabina. Compruebe si existen
interferencias EMC.
C3: Procedimiento de trabajo incorrecto a calibrar el
dispositivo de medición de carga de cabina.
A3: Compruebe que el procedimiento de trabajo está
correto (p.ej., peso correcto en la cabina).

146 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C4: Mal funcionamiento del dispositivo de medición de
carga de cabina.
A4: Reemplace el dispositivo de medición de carga da
cabina.
11 10 E_CLC_CALIBRATION_REFERENCE_LOAD_FREQUEN
CY_OUT_OF
La calibración de carga de referencia de la cabina ha fallado
debido a una señal no válida (frecuencia) del sistema de
medición de carga de cabina.
C1: El dispositivo de medición de carga de cabina está
mecánicamente mal ajustado.
A1: Compruebe la fijación mecánica del dispositivo de
medición de carga de cabina.
C2: La señal de medición de carga de cabina es
defectuosa.
A2: Compruebe el cableado general del dispositivo de
medición de carga da cabina. Compruebe si existen
interferencias EMC.
C3: Procedimiento de trabajo incorrecto a calibrar el
dispositivo de medición de carga de cabina.
A3: Compruebe que el procedimiento de trabajo está
correto (p.ej., peso correcto en la cabina).
C4: Mal funcionamiento del dispositivo de medición de
carga de cabina.
A4: Reemplace el dispositivo de medición de carga da
cabina.
11 11 E_CLC_CALIBRATION_REFERENCE_LOAD_WEIGHT_
OUT_OF_RAIN
C1:
A1: Compruebe: Valor del peso de carga de referencia.
Vuelva a realizar: Calibración / configuración de la CLC.
11 12 E_CLC_CALIBRATION_SLOPE_OUT_OF_RANGE

K 612089_ES_03 147
Código Descrição do erro
C1:
A1: Vuelve a realizar: Calibración / configuración de la CLC.
11 13 E_CLC_CALIBRATION_RATED_LOAD_WEIGHT_OUT_O
F_RANGE
C1:
A1: Compruebe: Archivo de configuración del peso de la
carga nominal.

Código Descrição do erro


15 01 E_FC_OVERCURRENT
Se ha sobrepassado el limite de corriente máxima en una o
más fases de salida del variador hacia el motor de la
tracción.
C1: Cortocircuito en los cables del motor o en los bobinados
del motor.
A1: Compruebe los cables y conectores de corriente entre
el variador y el motor de la tracción. compruebe si existen
cortocircuitos en los bobinados del motor.
C2: Mecánica de la tracción inhibida o bloqueada.
A2: Compruebe si la mecánica de la tracción está
bloqueada (p.ej., engranajes de la tracción con reductor,
engrasado). Compruebe que el freno se abre
correctamente.
C3: Gran aumento de carga repentino.
A3: Compruebe que no existe una carga inaceptable.
C4: Configuración de los parámetros de la tracción.
A4: Compruebe los parámetros de la tracción y compárelos
con el tipo de motor y sus datos.
C5: Motor de tracción inadecuado.
A5: Compruebe el correcto dimensionamiento del motor de
tracción en el sistema de ascensor.

148 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
15 02 E_FC_OVERVOLTAGE
Detectada sobretensión en el DC link interno del variador.
C1: La deceleración es demasiado alta.
A1: Ajuste la deceleración (valor propuesto: 0,5m/s2)
C2: Picos de sobretensión en la red eléctrica.
A2: Compruebe alteraciones y tolerancias en la tensión de red.
C3: Fallo en la electrónica del variador.
A3: Reemplace el variador.
15 03 E_FC_EARTH_FAULT
La suma de las corrientes de fase de la salida del variador
hacia el motor de la tracción no es igual a 0.
C1: Falha de terra
A1: Verifique os cabos de alimentação (isolação) do motor.
Verifique se existem curto-circuitos no enrolamento do
motor.
C2: Fallo de tierra.
A2: Compruebe los cables de alimentación (aislamiento)
del motor. compruebe si existen cortocircuitos en los
bobinados del motor.
15 09 E_FC_UNDERVOLTAGE
Detectada subtensión en el DC link interno del variador.
C1: Fallo de la alimentación de red.
A1: Compruebe alteraciones (derivaciones) y tolerancias en
la tensión de red.
C2: La evacuación automática estaba en funcionamento.
A2: Ninguna, comportamiento normal.
C3: Fallo en la electrónica del variador.
A3: Reemplace el variador.

K 612089_ES_03 149
Código Descrição do erro
15 10 E_FC_INPUT_LINE_SUPERVISION
Falta al menos una fase de la alimentación de la tracción o
es insuficiente.
C1: Ausencia de alimentación.
A1: Compruebe el cableado general (conexiones). Verifique
los fusibles.
C2: Alimentación de corriente alterada.
A2: Verifique la existencia de otros consumidores de
corriente (p.ej., alimentados por la mesma línea) que
pudieran estar reduciendo la cualidad de la alimentación de
la tracción.
15 11 E_FC_OUTPUT_LINE_SUPERVISION
No se ha detectado corriente en una o más de las fases de
salida del variador hacia el motor.
C1: Mala conexión eléctrica (o ausente) entre el variador y
el motor de la tracción.
A1: Compruebe los cables y conectores de corriente entre
el variador y el motor de la tracción.
15 13 E_FC_CONVERTER_UNDER_TEMPERATURE
C1: La temperatura del disipador de calor se sitúa por
debajo de 10°C.
A1: ninguna
15 14 E_FC_CONVERTER_OVERTEMPERATURE
C1: La temperatura del disipador de calor se sitúa por
encima de +75°C
A1: Compruebe: Flujo de aire de refrigeración. conpruebe:
que el disipador no está sucio. compruebe: la temperatura
ambiente. Compruebe: que la frecuencia de conmutación
no sea demasiado elevada respecto a la temperatura
ambiente y a la carga del motor.
15 16 E_FC_MOTOR_OVERTEMPERATURE

150 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: El modelo de temperatura del motor del variador de
frecuencia Yaskawa ha detectado un sobrecalentamiento -
el motor está sobrecargado.
A1: Compruebe: reduzca la carga del motor. los parámetros
del modelo de temperatura, si el motor no presenta
sobrecalentamiento.
15 31 E_FC_ENCODER_PULSE_MISSING
Señal no válida del encoder do motor de la tracción.
C1: La señal del encoder es defectuosa.
A1: Compruebe el cableado general del encoder.
C2: La señal del encoder está llena de ruido.
A2: Compruebe que las señales del encoder tienen una
terminación correcta (resistencia terminadora).
C3: Etapa receptora de la señal del encoder defectuosa.
A3: Reemplace la electrónica (p.ej., placa de opciones o
incluso el Convertidor de frecuencia completo) del
dispositivo correspondiente.
C4: Encoder defectuoso.
A4: Sustituya el encoder.
C5: Conjunto de parámetros de la traccíon incorreto.
A5: Compruebe los parámetros de la tracción (p.ej.,
frecuencia nominal, tasa de impulsos, etc.)
C6: El sentido de rotación indicado por el encoder (entradas
diferenciales) es contrário a la secuencia de fases de la
alimentación del motor de la tracción.
A6: Cambie el parámetro de dirección del encoder (CF 16, PA 14)
15 32 E_FC_ENCODER_DIRECTION
Señal de sentido de giro del encoder del motor de la
tracción incorrecta.

K 612089_ES_03 151
Código Descrição do erro
C1: El sentido de rotación indicado por el encoder (entradas
diferenciales) es contrário a la secuencia de fases de la
alimentación del motor de la tracción.
A1: Cambie el parámetro de dirección del encoder (CF 16, PA 14)
15 33 E_FC_SPEED_SUPERVISION
Diferencia demasiado alta entre la velocidad de referencia y
la velocidad real del motor de la tracción. La velocidad real
se obtiene de la información del encoder incremental.
C1: Mecánica de la tracción inhibidas o bloqueada.
A1: Compruebe que el freno se abre correctamente.
compruebe si la mecánica de la tracción está bloqueada
(p.ej., engranajes de la tracción con reductor, engrasado).
compruebe si existe un mal equilibrado del peso de la
cabina y del contrapeso.
C2: Parámetros del motor o del encoder ajustados
incorrectamente o parámetro de límite de velocidad
ajustado con un valor demasiado pequeño.
A2: Cambie el parámetro correspondiente como sea
necesario. Nota: en algunas tracciones existen varios
límites específicos de diferentes velocidades como:
velocidad de inspección, velocidad de evacuación, etc.
(p.ej., tiempo/ límite de velocidad en el hueco, límite
velocidad/ tiempo de servicio en el hueco).
C3: Mal funcionamiento del encoder de rotación del motor
de la tracción.
A3: reemplazar el encoder.
15 42 E_FC_TOO_HIGH_OR_TOO_LOW_SPEED_AT_TARGET
_PHSx_RISI
Detectada una velocidad demasiado alta o demasiado baja
cuando la cabina se acerca a un piso.
C1: Mal funcionamiento de la detección de posición de
cabina.
A1: Compruebe el sistema de información del hueco (p.ej.,
PHS).

152 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C2: Mal equilibrado de la cabina y del contrapeso.
A2: Compruebe el equilibrado de acuerdo con el manual de
instrucciones (TK).
C3: Deslizamiento de la tracción demasiado alto.
A3: Compruebe si los medios de tracción tienen suficiente
fricción.
C4: Desgaste de los medios de tracción.
A4: Compruebe si existe desgaste de los medios de
tracción.
15 48 E_FC_MOTOR_CURRENT_SUPERVISION
C1: Corriente del motor (en una o más fases) inferior al
valor esperado.
A1: Compruebe: cableado entre el VF y los contactores de
salida, contactos principales. Compruebe: contactores
principales, contactos principales. Compruebe: cableado entre
los contactores de salida y el motor.
Compruebe: motor.
15 51 E_FC_SPEED_REFERENCE
C1: El intento de cambiar la velocidad en el volante no es
aceptado por el VF. FC inicia una parada de emergencia.
A1: Compruebe: versión de software (error lógico) del SCIC
(S00x)
C2: Error lógico en la maniobra de ascensor (EC). (Nuevo
nivel de velocidad = CERO, EVACUACIÓN o
DESCONOCIDO)
15 54 E_FC_BRAKING_RESISTOR_OVERTEMPERATURE
C1: Sobretemperatura de la resistencia de frenado del VF
(bucle cerrado)
A1: Compruebe: temperatura de la resistencia de frenado,
el cableado y/o el proprio bimetal.

K 612089_ES_03 153
Código Descrição do erro
15 55 E_FC_HEARTBEAT
El nodo de la tracción ha reconocido una pérdida de
comunicación con la maniobra principal del ascensor. Nota:
este erro se procude, principalmente, en combinación con
otros errores. Compruebe primero el registro de mensajes
para ver otros errores referidos.
C1: Nodo de la tracción desconectado (p.ej, bus CAN)
A1: Vuleva a conectar el nodo.
C2: Transmisión de datos defectuosa (p.ej., bus CAN)
A2: Compruebe la conexión general de la línea de datos.
Compruebe la correcta terminación de la línea de datos
(puentes e interruptores, si existen) de todos los
dispositivos (circuitos impresos) conectados al bus de
datos. Verifique el blindaje de la línea de datos (si existe).
Compruebe la existencia de interferencias EMC.
C3: Alimentación deficiente (o inexistente) a la maniobra
principal del ascensor.
A3: Compruebe la alimentación eléctrica.
C4: Maniobra principal del ascensor defectuosa.
A4: Sustituya el hardware correspondiente.
15 56 E_FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR_PERS
Uno o más contactores principales de la tracción no
funcionan como estaba previsto.
C1: La señal de retroalimentación del contactor es
defectuosa.
A1: Consulte en el menú de la interfaz de servicio (p.ej.,
723 o 30623) el estado de la señal de retroalimentación del
contactor. Verifique el cableado general de la señal de
retroalimentación del contactor (p.ej, a DIN1 y DIN2 de la
tracción). Ejecute un procedimiento de reset manual o de
reset de error fatal permanente para volver a poner el
ascensor en funcionamiento.

154 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C2: Un contactor está defectuoso (p.ej., contactos pegados)
A2: Sustituya el contactor defectuoso (p.ej., SFx, SHx, SB).
Ejecute un procedimiento de reset manual o de reset de
error fatal permanente para volver a poner el ascensor en
funcionamiento.
C3: La electrónica de control del contactor es defectuosa.
A2: Sustituya la electrónica defectuosa (circuito impreso,
p.ej, MCCE). Ejecute u procedimiento de reset manual o de
reset de error fatal permanente volver a poner el ascensor
en funcionamiento.
C4: Algunos tipos de tracción no tienen una entrada lógica
dedicada (HW) que refleje el estado del circuito de
seguridad utilizado para determinar un fallo en uno de los
contactores principales de la tracción. Estas tracciones son
informadas mediante una mensaje de datos (p.ej, CAN) que
le envía la maniobra principal del ascensor acerca del
estado del circuito de seguridad. El circuito de seguridad se
ha abierto, pero el mencionada mensaje no se transfirió.
A4: Compruebe la conexión general de la línea de datos.
Compruebe la correcta terminación de la línea de datos (si
existe) de todos los dispositivos conectados al bus de
datos. Verifique el blindaje de la línea de datos (si existe).
Ejecute un procedimiento de reset manual o de reset de
error fatal permanente para volver a poner el ascensor en
funcionamiento.
15 57 E_FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR
Uno o más contactores principales de la tracción no funcio-
nan como estaba previsto. Nota: este mensaje de error po-
dría registrarse en determinados tipos de tracción después
de la apertura del circuito de seguridad. En este caso, no
existe un error de contactor real a menos que sea confirma-
do por un registro de error 1556 subsiguiente.

K 612089_ES_03 155
Código Descrição do erro
C1: El circuito de seguridad se ha abierto.
A1: Cuando el circuito de seguridad se haya abierto
inesperadamente, compruebe el registro de mensajes del
ascensor para ver si existen mensajes anteriores y así
identificar la causa principal del problema.
C2: La señal de retroalimentación del contactor es
defectuosa.
A2: Consulte en el menú de la interfaz de servicio (p.ej.,
723 o 30623) el estado de la señal de retroalimentación del
contactor. Verifique el cableado general de la señal de
retroalimentación del contactor (p.ej, a DIN1 y DIN2 de la
tracción).
C3: Un contactor está defectuoso (p.ej., contactos pegados)
A3: Sustituya el contactor defectuoso (p.ej., SFx, SHx).
15 59 E_FC_POSITION_CORRECTION
C1: Error de corrección de posición demasiado alta
requerido por el EC. El VF inicia una parada.
A1: Compruebe: el parámetro 11.2 PosCorrectLim y los
parámetros de la curva s (jerks máx., aceleración máx.,
velocidad nominal).
C2: Se utilizan valores de jerks y/o aceleración demasiados
altos. (Par. 1.10, 1.11, 4.2, 4.3, 4.10...4.13).
A2: Compruebe: en la aplicación de bucle cerrado, los
valores máx. de los parámetros 1.10, 1.11, 4.2, 4.3,
4.10...4.13); dicho límite queda impuesto por la mecánica.
C3: Los cables de cabina patinan sobre la polea tractora.
A3: Compruebe: mecánica del ascensor (freno, cables,
polea, etc.).
C4: Imagen del hueco EC.
A4:
15 64 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1
Fallo del freno, detectado en el contacto KB/KB1.

156 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: Las señales de retroalimentación de la posición del
freno KB/ KB1 son defectuosos.
A1: Compruebe si existe suciedad en los contactos KB/
KB1. Compruebe el cableado general de KB/ KB1.
C2: El freno sólo se abre parcialmente.
A2: Compruebe la tensión de alimentación del freno.
C3: El freno está mecánicamente mal ajustado.
A3: Reemplace el freno.
15 67 E_FC_STANDSTILL
El variador ha detectado un movimiento del motor de la
tracción cuando deberia estar parado (freno en posición
cerrada).
C1: El freno de la tracción no se cierra correctamente.
A1: Compruebe el freno de la tracción (p.ej, temperatura
demasiado alta)
C2: La señal del encoder es defectuosa.
A2: Compruebe el cableado general del encoder.
C3: Etapa receptora de la señal del encoder defectuosa.
A3: Reemplace la eletrónica (p.ej., placa de opciones o
incluso el convertidor de frecuencia completo) del
dispositivo correspondiente.
C4: Encoder defectuoso
A4: Sustituya el encoder
15 68 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_PERS
Este error se produce si la tracción ha informado de un fallo
en KB/ KB1 y el circuito de seguridad no se abre como
consecuencia. Esta es una situación inconsistente y
peligrosa que permitiría accionar la cabina con un freno
defectuoso. El ascensor está bloqueado.

K 612089_ES_03 157
Código Descrição do erro
C1: Instalado un software de variador de frecuencia (VF)
no válido.
A1: Actualice el software del variador de frecuencia (VF) y
el software correspondiente de la maniobra principal del
ascensor (SCIC) (póngase primeiro en contacto con I&D
Locarno o con un especialista.
15 70 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB
Fallo del freno, detectado en el contacto KB.
C1: La señal de retroalimentación de la posición del freno
KB es defectuosa.
A1: Compruebe si existe suciedad en el contacto KB.
Compruebe el cableado general de KB.
C2: El freno sólo se abre parcialmente.
A2: Compruebe la tensión de alimentación del freno.
C3: El freno está mecánicamente mal ajustado.
A3: Reemplace el freno.
15 71 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1
Fallo del freno, detectado en el contacto KB1.
C1: La señal de retroalimentación de la posición del freno
KB1 es defectuosa
A1: Compruebe si existe suciedad en el contacto KB1.
Compruebe el cableado general de KB1.
C2: El freno sólo se abre parcialmente.
A2: Compruebe la tensión de alimentación del freno.
C3: El freno está mecánicamente mal ajustado.
A3: Reemplace el freno.

158 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
15 72 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1_PERSISTENT_F
ATAL
Se han producindo demasiados fallos en el freno (KB e
KB1) dentro de un determinado limite de viajes
(normalmente > 3 fallos / 100 viajes). El ascensor está
bloqueado.
C1: Ausencia de alimentación en el freno.
A1: Compruebe el cableado general del circuito de
alimentación del freno.
C2: las señales de retroalimentación de la posición del
freno KB y KB1 son defectuosos.
A2: Consulte en el menú de la interfaz de servicio (p.ej.,
724 ó 30624) los estados de las señales de
retroalimentación de la posición del freno. Compruebe si
hay suciedad en los contactos del freno KB y KB1.
Compruebe el cableado general de KB y KB1.
C3: El freno sólo se abre parcialmente.
A3: Compruebe la tensión de alimentación del freno.
C4: El freno está mecánicamente mal ajustado.
A4: Reemplace el freno.
15 73 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB_PERSISTENT_FATAL
Se han producido demasiados fallos en el freno (KB) dentro
de un determinado límite de viajes (normalmente > 3 fallos /
100 viajes). El ascensor está bloqueado.
C1: Las señales de retroalimentación de la posición del
freno KB es defectuoso.
A1: Consulte en el menú de la interfaz de servicio (p.ej.,
724 ó 30624) los estados de las señales de
retroalimentación de la posición del freno. Compruebe si
hay suciedad en los contactos del freno KB. Compruebe el
cableado general de KB.
C2: El freno sólo se abre parcialmente.
A2: Compruebe la tensión de alimentación del freno.

K 612089_ES_03 159
Código Descrição do erro
C3: El freno está mecánicamente mal ajustado.
A3: Reemplace el freno.
15 74 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1_PERSISTENT_FATA
L
Se han producindo demasiados fallos en el freno (KB1)
dentro de un determinado limite de viajes (normalmente > 3
fallos / 100 viajes). El ascensor está bloqueado.
C1: las señales de retroalimentación de la posición del fre-
no KB1 son defectuosos.
A1: Consulte en el menú de la interfaz de servicio (p.ej.,
724 ó 30624) los estados de las señales de retroalimenta-
ción de la posición del freno. Compruebe si hay suciedad en
los contactos del freno KB1. Compruebe el cableado gene-
ral de KB1
C2: El freno sólo se abre parcialmente.
A2: Compruebe la tensión de alimentación del freno.
C3: El freno está mecánicamente mal ajustado.
A3: Reemplace el freno.
15 75 E_FC_WRONG_PHNRx_SEQUENCE
El variador de frecuencia de la tración recibió una
secuencia de señales de zona de renivelación
inconsistentes desde el sistema de información del hueco
(p.ej, se recibe dos veces un mismo borde en subida desde
PHNR_U ó PHNR_D).
C1: Mala alineación de los sensores PHNR_U/PHNR_D
A1: Compruebe las posiciones de los sensores PHNR_U /
PHNR_D
C2: Suciedad en las pantallas
A2: Limpie las pantallas del hueco
C3: Señales deficientes por la luz externa
A3: Compruebe la correcta proteción frente a la luz externa
(claraboya del hueco)

160 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C4: Problema de comunicación, EMC
A4: Compruebe la comunicación del bus CAN (SDIC,
SCIC)
15 76 E_FC_RELEVELING_DISTANCE_EXCEEDED
El variador de frecuencia (VF) no pudo nivelar la cabina en
el piso porque se habia excedido la distancia máxima de
renivelación.
C1: Parámetro 'distancia máx. de renivelación' ajustado
incorrectamente
A1: Compruebe el parámetro 'distancia máx. de
renivelación' en el variador de frecuencia. El valor debe ser
1,3 - 1,5 veces maior que el alargamiento máximo permitido
del cable en la instalación específica.
C2: Mala alineación/ posición de los sensores PHNR_U /
PHNR_D
A2: Compruebe las posiciones de los sensores PHNR_U /
PHNR_D. Compruebe que el desplazamiento de los
sensores de renivelación (PHNR_U/ PHNR_D) es conforme
con el esquema. Deben permanecer inactivos cuando la
cabina se encuentra 15 mm por debajo o por encima del
nível de piso.
C3:
A3:
15 89 E_FC_MISSING_SAFETY_CHAIN_SUPPLY
Durante una viaje (mientras los contactores del motor y del
freno están activados), la tracción ha detectado un circuito
de seguridad interrumpido.
C1: La señal del circuito de seguridad es defectuosa.
A1: Compruebe el cableado del circuito de seguridad entre
la maniobra del ascensor y la tracción.

K 612089_ES_03 161
Código Descrição do erro
C2: El viaje se inició antes de que la puerta hubiera dejado
de rebotar después de alcanzar la posición cerrada.
A2: Aumente el parámetro de retardo de puesta en marcha
(menú CF 03)

Código Descrição do erro


19 05 E_CHIP_CARD_NO_OR_NO_SCHINDLER_CARD
No se ha insertado un tarjeta SIM (o ésta no es válida) en la
maniobra principal del ascensor.
C1: No se ha insertado ninguna tarjeta SIM.
A1: Consiga la tarjeta SIM adecuado, insértala y realice un
reset de la maniobra principal del ascensor.
C2: La tarjeta SIM se ha insertado incorrectamente.
A2: Retire la tarjeta SIM, insértela correctamente y realice
un reset de la maniobra principal del ascensor.
C3: No se ha insertado una tarjeta SIM de Schindler
A3: Consiga la tarjeta SIM adecuado, insértala y realice un
reset de la maniobra principal del ascensor.
19 08 E_CHIP_CARD_WRONG_FILE_SYSTEM_VERSION
Se ha insertado una tarjeta SIM no válida en la maniobra
principal del ascensor.
C1: La tarjeta SIM tiene una versión incorrecta del sistema
de arcuivos o un formato de datos incorrecto. Esto significa
que la tarjeta SIM no contiene los datos (p.ej, parámetros
del VF, estructura de datos P-Care) que espera la maniobra
principal del ascensor (SCIC).
A1: Consiga la tarjeta SIM adecuado, insértala y realice un
reset de la maniobra principal del ascensor.

162 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
20 02 E_TRIP_LEARNING_LEVEL_MISSING
El número de niveles de piso contados durante el viaje de
aprendizaje en subida no coincide con el número contado
durante la comprobación en bajada.
C1: Mala alineación de los sensores de piso con los imanes
(KS) o con las pantallas PHS del hueco.
A1: Compruebe la alineación de los imanes (KS) o de las
pantallas PHS. Compruebe la posición del sensor de piso.
Verifique la distancia entre el imán y el sensor.
C2: Transmisión deficiente de la señal del sensor de piso.
A2: Compruebe el cableado general de la señal del sensor
de piso (p.ej., conexiones en KS/ PHS, en SDIC, ..)
C3: Sensores de piso defectuosos.
A3: Reemplace los sensores de piso.
C4: Entrada defectuosa en la placa de interfaz (circuito
impreso) del sensor de piso.
A4: Reemplace el circuito impreso de interfaz (SDIC)
20 03 E_TRIP_LEARNING_NUMBER_OF_LEVELS_VARY
C1: El número de niveles de piso contados durante el viaje
de aprendizaje en subida no coincide con el número de los
niveles contados en bajada durante la fase de
comprobación.
A1: Compruebe los imanes / pantallas PHS. Compruebe KS
/ sensores PHS / cables.
20 04 E_TRIP_LEARNING_LEVEL_OUTSIDE_ARRAY_LIMITS
Indica que el número de pisos registrados no es válido
C1: El número de pisos registrados sobrepasa el número
máximo de pisos soportados por el sistema de ascensor.
A1: Compruebe el número de indicadores de zona de
puerta del hueco (p.ej., imanes, pantallas)

K 612089_ES_03 163
Código Descrição do erro
C2: El número de pisos registrados no corresponde con los
datos del pedido.
A2: Coteje el número de indicadores de zona de puerta del
hueco (p.ej., imanes, pantallas) con el número de pisos
permitidos según los datos del pedido.
20 05 E_TRIP_POSITION_TARGET_NOT_REACHED
El ascensor ha finalizado un viaje, pero el sistema de
información del hueco indica que la cabina no se encuentra
en la zona de puerta.
C1: Diferentes causas
A1: Compruebe el registro de mensajes del ascensor para
ver si existen mensajes anteriores y así identificar la causa
principal del problema.
C2: La señal de deteccion de zona de puertas es
defectuosa.
A2: Compruebe los sensores de la zona de puerta (p.ej.,
PHSx) y el cableado.
20 07 E_TRIP_POSITION_MOVE_NOT_IN_DOOR_ZONE
El ascensor pretendía iniciar un viaje cuando no se habia
detectado que la cabina se encontraba en el piso.
Nota: este error sólo se produce cuando el viaje no es
manual (p.ej., inspección).
C1: Diferentes causas.
A1: Consulte el registro de mensajes del ascensor para ver
si existen mensajes anteriores.
C2: Fallo en la detección de zona de puerta del sistema de
información del hueco.
A2: Compruebe la detección de zona de puerta del sistema
de información del hueco (p.ej., PHSx, ajuste mecánico,
sensor defectuoso, etc.)
20 08 E_TRIP_SYNCHRO_ROUGH_POSITION_STATE_ERROR

164 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: La sincronización o (en determinadas circunstancias) el
viaje de servicio ha recebido una información incoerente de
KSE.
A1: Compruebe lo imanes KSE. Compruebe el interruptor
magnético KSE. Vuelva a realizar el viaje de aprendizaje.
20 12 E_TRIP_RELEVELING_FATAL_ERROR
C1: Fallo en la renivelación causado por la apertura del
circuito de seguridad.
A1: Compruebe: Circuito de seguridad; SUET
20 60 E_TRIP_LEARNING_MINIMAL_TRAVEL_DISTANCE
C1: La distancia entre dos pantallas (pisos) es inferior al
recorrido de viaje mínimo permitido (300mm).
A1: Compruebe la distancia entre pantallas, posición de
PHS.
20 61 E_TRIP_LEARNING_INTOLERABLE_FLAG_LENGTH
Detectada una zona de puerta demasiado larga o
demasiado corta. Nota: este error se comunica
habitualmente en el viaje de aprendizaje.
C1: Factor taco o diámetro de la polea tractora no válido.
A1: Compruebe que los valores del parámetro
correspondiente sean correctos.
C2: La señal de deteccion de zona de puertas es
defectuosa.
A2: Compruebe los sensores de la zona de puerta (p.ej.,
PHSx).
C3: Longitud de pantalla fuera de rango.
A3: Instale las pantallas correctas.

K 612089_ES_03 165
Código Descrição do erro
20 75 E_TRIP_POSITION_CORRECTION_TOO_BIG
El primer límite de la corrección de la posición de cabina
(normalmente 30mm) durante un viaje, se ha sobrepasado.
Nota: esta advertencia sólo es aplicable a tracciones de
bucle cerrado. El viaje actualmente en ejecución no se
interrumpe.
C1: Tracción insuficiente.
A1: Compruebe si existe un deslizamiento excesivo del
cable.
C2: Problema mecánico con el tacómetro del motor.
A2: Compruebe el tacómetro de la máquina de tracción.
C3: Alargamiento excesivo del cable durante el viaje.
A3: Compruebe los cables (tipo y número de cables).
C4: Problema con el sensor de piso (pantalla/ célula
fotoeléctrica).
A4: Compruebe el correcto montaje/ funcionamiento de los
sensores de piso del hueco.
C5: Transmisión retardada desde el circuito impreso de la
interfaz del sensor de piso (SDIC) al variador de frecuencia
de la tracción (VF).
A5: Compruebe la comunicación en el bus CAN
(terminación)
C6: Entrada defectuosa en la placa de interfaz (circuito
impreso) del sensor de piso.
A6: Reemplace el circuito impreso de interfaz (SDIC)
C7:
A7:
C8:
A8:
C9:
A9:

166 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
20 76 E_TRIP_LEARNING_AVERAGE_FLAG_LENGTH_EXCEE
DED
C1: El cálculo de la longitud media de las pantallas,
efectuado tras el ajuste del parámetro de tracción FC
”PULLEY_DIAMETER”, da como resultado un valor superior
ao limite permitido.
A1: Compruebe la información del hueco. Verifique la
longitud de las pantallas. Verifique el parámetro FC 11.26
"Traction Pulley Diameter DD"; Vuelva a efectuar el viaje de
aprendizaje.
20 78 E_TRIP_FINAL_LEVEL_NOT_FOUND
La indicación de piso terminal (superior o inferior) es
defectuosa.
C1: La distancia entre la señalización del extremo del hueco
y el correspondiente piso terminal (superior o inferior) está
fuera de rango.
A1: Compruebe la posición del sensor del piso terminal
(superior o inferior, p.ej, PHS); Verifique la posición del
sensor del extremo del hueco (p.ej., KSEx).
C2: La señal que indica el extremo de hueco es defectuosa
A2: Compruebe los sensores del extremo de hueco (p.ej.,
KSEx). Verifique el cableado general de este sensor.
C3: La señal que indica el piso terminal de hueco es
defectuosa.
A3: Compruebe el sensor de piso (terminal) (p.ej., PHS).
Verifique el cableado general de este sensor.
20 79 E_TRIP_PHSx_SIGNAL_PERSISTENTLY_BRIDGED
Durante un viaje, las señales PHS y/o PHS1 de la
información del hueco no cambian su estado como estaba
previsto. Están permanentemente activas (p.ej., puenteadas
para test).

K 612089_ES_03 167
Código Descrição do erro
C1: Puente PHS/PHS1 para test todavía montado.
A1: Retire el puente. Ejecute un procedimiento de reset
manual o de reset de error fatal permanente para volver a
poner el ascensor en funcionamiento.
C2: Conexión con PHS ó PHS1 defectuosa.
A2: Compruebe el cableado de PHS/PHS1. Ejecute un
procedimiento de reset manual o de reset de error fatal
permanente para volver a poner el ascensor en
funcionamiento.
C3: Sensor PHS ó PHS1 defectuoso.
A3: Reemplace el sensor correspondiente. Ejecute un
procedimiento de reset manual o de reset de error fatal
permanente para volver a poner el ascensor en
funcionamiento.
20 80 E_TRIP_PHNR_SIGNAL_INCONSISTENT
Despúes de cada parada de la cabina en un piso, se realiza
una comprobación de consistencia de las señales de la
información del hueco, PHNR_U y PHNR_D, para
renivelación. Este error se produce si ambas señales están
inactivas en ese momento.
C1: Mal posicionamento dos sensores PHNR_U/PHNR_D.
A1: Verifique la alineación de estos sensores.
C2: Las señales PHNR_U/PHNR_D de la información del
hueco son defectuosas.
A2: Compruebe si hay suciedad o defectos en los sensores
PHNR_U/PHNR_D. Compruebe el cableado general de
PHNR_U/PHNR_D.
C3:
A3:

Código Descrição do erro


21 10 E_SHAFT_IMAGE_IN_ERROR_STATE

168 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: El objeto de la imagen del hueco se encuentra en un
estado de "error" debido a un fallo durante el início de la
aplicación.
A1: La gestión de errores del sistema efectúa
automaticamente un "viaje de sincronización".
21 11 E_SHAFT_INVALID_ROUGH_POSITION
C1: Este error puede tener su origen en una señal no válida
o incompleta, procedente de los cambios en el indicador
KSE.
A1: Véase 2110.
21 12 E_SHAFT_INVALID_SHAFT_STAGE
C1: Este error puede tener su origen en una señal no válida
o incompleta, procedente de los cambios en el indicador
PHS ó KS.
A1: Véase 2110.
21 13 E_SHAFT_INVALID_CURRENT_LEVEL
C1: Este error puede tener su origen en una señal no válida
o incompleta, procedente de los cambios en el indicador
PHS ó KS.
A1: Véase 2110.
21 14 E_SHAFT_POSITION_LOST_WHILE_STATIONARY
El sistema de información de hueco ha indicado que la
cabina está fuera de la zona de puerta (no se encuentra en
el piso) cuanto deberia estar detenida en el piso.
C1: Fallo en la detección de zona de puerta del sistema de
información del hueco.
A1: Compruebe la detección de zona de puerta del sistema
de información del hueco (p.ej., PHSx, ajuste mecánico,
sensor defectuoso, etc.)

K 612089_ES_03 169
Código Descrição do erro
C2: La cabina ha abandonado la zona de puerta
A2: Compruebe los medios de suspensión (p.ej, excesivo
alargamiento de los cables). Compruebe el freno de la
tracción.
21 15 E_SHAFT_POSITION_LOST_WHILE_BOUNCING
C1: Se indica un cambio en KSE o en un indicador de nivel
mientras la cabina se encuentra en proceso de
estabilización. Este período de estabilización se define en 2
segundos.
A1: Véase 2110.
21 16 E_SHAFT_INCONSTANT_LEVEL_INDICATORS
C1: Este error puede tener su origen en una señal no válida
o incompleta de lo cambios del indicador PHS ó KS.
A1: Véase 2110.
21 29 E_SHAFT_ROUGH_POSITION_MISMATCH
A1: Compruebe: información del hueco, longitud de las
pantallas. Realice: viaje de aprendizaje.
21 32 E_SHAFT_INCOSISTENT_KSE_D_U_STATE
La señal que indica el extremo del hueco no es válida (p.ej.,
inconsistente). Fallo en la información del hueco.
C1: Falta un indicador de posición del extremo de hueco
(p.ej, KSE, KSE_U, KSE_D) o no se encuentra en la
posición correcta.
A1: Compruebe la correcta posición del indicador
correspondiente (p.ej, imán y su polaridad, pantalla)
C2: Un sensor de posición del extremo del hueco es
defectuoso.
A2: Compruebe la funcionalidad del sensor
correspondiente. Reemplácelo si es necesario.
C3: El cableado del sensor de posición del extremo del
hueco es defectuoso.
A3: Compruebe el cableado del sensor correspondiente.

170 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
21 33 E_SHAFT_MIX_KSE_AND_KSE_D_U
La maniobra del ascensor recibió señales del sistema de
información del hueco que no son del tipo esperado.
C1: El cableado del sensor de posición del extremo del
hueco es defectuoso.
A1: Compruebe el cableado y la correcta conexión del
sensor correspondiente (KSE, KSE_U, KSE_D).
21 36 E_SHAFT_ROUGH_POS_MISSMATCH_TOP
Fallo en la detección del extremo superior del hueco.
C1: El cableado del sensor de posición del extremo del
hueco es defectuoso.
A1: Compruebe el cableado del sensor correspondiente.
C2: El cableado del sensor de posición del extremo del
hueco es defectuoso.
A2: Compruebe la funcionalidad del sensor
correspondiente. Reemplácelo si es necesario.
C3: Sensores de piso (KS/KS1) defectuosos.
A3: Reemplace el sensor de piso correspondiente.
C4: Entrada defectuosa en la placa de interfaz (circuito
impreso) del sensor de piso.
A4: Reemplace el circuito impreso de interfaz (SDIC).
C5: Uno o más imanes de la indicación de piso del sistema
de información del hueco está / estan montado(s) con una
orientación magnética equivocada.
A5: Compruebe que la orientación magnética (N, S) de
estos imanes sea correcta en todo el hueco.
21 61 E_SHAFT_INTOLERABLE_FLAG_LENGTH

K 612089_ES_03 171
Código Descrição do erro
C1: Al inicio de la aplicación (reset): Mientras se cargan los
niveles en la imagen del hueco de la RAM, se detecta una
longitud de pantalla no permitida.
A1: Compruebe: deslizamiento del cable. Compruebe:
encoder. Vuelva a realizar: viaje de aprendizaje.
Advertencia: no cambie la carga durante el aprendizaje.

Código Descrição do erro


23 64 FC_ALARM_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1
C1: VF (bucle cerrado) Problema en el contactor de freno
mecánico KB/KB1.
A1: Compruebe el freno y sus contactos.
23 70 FC_ALARM_MECHANICAL_BRAKE_KB
C1: VF (bucle cerrado) Problema en el contactor de freno
mecánico KB.
A1: Compruebe el freno y sus contactos.
23 71 FC_ALARM_MECHANICAL_BRAKE_KB1
C1: VF (bucle cerrado) Problema en el contactor de freno
mecánico KB1.
A1: Compruebe el freno y sus contactos.

Código Descrição do erro


31 01 AAT_SGC_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de paracaídas: la cabina no se encuentra en el
piso de la LDU.
A1:
31 02 AAT_SGC_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
C1: Test de paracaídas: la cabina no se encuentra en el
piso más alto.
A1:
31 03 AAT_SGC_CANCELED

172 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: Test de paracaídas: test cancelado.
A1:
31 04 AAT_SGC_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHED
C1: Test de paracaídas: velocidad de recuperación no
alcanzada entes de la fase de deceleración.
A1:
31 05 AAT_SGC_ABORTED
C1: Test de paracaídas: test abortado.
A1:
31 06 AAT_SGC_NOT_TRIGGERED
C1: Test de paracaídas: Sin disparador.
A1:
31 07 AAT_SGC_FAILED
C1: Test de paracaídas: test fallido.
A1:
31 08 AAT_SGC_INSUFFICIENT_CAR_LOAD
C1: Test de paracaídas: La carga de la cabina no es
suficiente.
A1:
31 09 AAT_SGC_MISSING_FC_CAR_LOAD_INFO
C1: Test de paracaídas: Está faltando la información FC de
la carga de la cabina.
A1:
31 10 AAT_AOS_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de sobrevelocidad: la cabina no se encuentra en el
piso de la LDU.
A1:
31 11 AAT_AOS_CAR_NOT_AT_BOTTOM_FLOOR

K 612089_ES_03 173
Código Descrição do erro
C1: Test de sobrevelocidad: la cabina no se encuentra en el
piso más bajo.
A1:
31 12 AAT_AOS_CANCELED
C1: Test de sobrevelocidad: test cancelado.
A1:
31 13 AAT_AOS_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHED
C1: Test de sobrevelocidad: La cabina no alcanzó la
velocidad nominal.
A1:
31 14 AAT_AOS_NOT_TRIGGERED
C1: Test de sobrevelocidad: Sin disparador.
A1:
31 15 AAT_HBU_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de medio frenado en subida: la cabina no se
encuentra en el piso de la LDU.
A1:
31 16 AAT_HBU_CAR_NOT_AT_BOTTOM_FLOOR
C1: Test de medio frenado en subida: la cabina no se
encuentra en el piso más bajo.
A1:
31 17 AAT_HBU_CANCELED
C1: Test de medio frenado en subida: Teste cancelado.
A1:
31 18 AAT_HBU_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHED
C1: Test de medio frenado en subida: La cabina no alcanzó
la velocidad nominal.
A1:
31 19 AAT_HBU_INSUFFIENT_BRAKE_ACTION

174 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: Test de medio frenado en subida: la acción del freno no
es suficiente.
A1:
31 20 AAT_HBD_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de medio frenado en bajada: la cabina no se
encuentra en el piso de la LDU.
A1:
31 21 AAT_HBD_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
C1: Test de medio frenado en bajada: la cabina no se
encuentra en el piso más alto.
A1:
31 22 AAT_HBD_CANCELED
C1: Test de medio frenado en bajada: test cancelado
A1:
31 23 AAT_HBD_NOMINAL_SPEED_NPT_REACHED
C1: Test de medio frenado en bajada: La cabina no alcanzó
la velocidad nominal.
A1:
31 24 AAT_HBD_INSUFFICIENT_BRAKE_ACTION
C1: Test de medio frenado en bajada: la acción del freno no
es suficiente.
A1:
31 25 AAT_RTL_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de límite de tiempo de viaje: la cabina no se
encuentra en el piso de la LDU.
A1:
31 26 AAT_RTL_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
C1: Test de límite de tiempo de viaje: la cabina no se
encuentra en el piso más alto.
A1:

K 612089_ES_03 175
Código Descrição do erro
31 27 AAT_RTL_CANCELED
C1: Test de límite de tiempo de viaje: test cancelado.
A1:
31 28 AAT_RTL_FAILED
C1: Test de límite de tiempo de viaje: test fallido.
A1:
31 29 AAT_FBU_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Teste de capacidade plena de freio na subida: a cabina
não se encontra no pavimento da LDU.
A1:
31 30 AAT_FBU_CAR_NOT_AT_BOTTOM_FLOOR
C1: Test de capacidad de frenado completo en subida: la
cabina no se encuentra en el piso más bajo.
A1:
31 31 AAT_FBU_CANCELED
C1: Test de capacidad de frenado completo en subida: Test
cancelado.
A1:
31 32 AAT_FBU_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHED
C1: Test de capacidad de frenado completo en subida: La
cabina no alcanzó la velocidad nominal.
A1:
31 33 AAT_FBU_INSUFFICIENT_BRAKE_ACTION
C1: Test de capacidad de frenado completo en subida: la
acción del freno no es suficiente.
A1:
31 34 AAT_FBD_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR

176 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: Test de capacidad de frenado completo en bajada: la
cabina no se encuentra en el piso de la LDU.
A1:
31 35 AAT_FBD_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
C1: Test de capacidad de frenado completo en bajada: la
cabina no se encuentra en el piso más alto.
A1:
31 36 AAT_FBD_CANCELED
C1: Test de capacidad de frenado completo en bajada: Test
cancelado.
A1:
31 37 AAT_FBD_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHED
C1: Test de capacidad de frenado completo en bajada: La
cabina no alcanzó la velocidad nominal.
A1:
31 38 AAT_FBD_INSUFFICIENT_BRAKE_ACTION
C1: Test de capacidad de frenado completo en bajada: la
acción del freno no es suficiente.
A1:
31 39 AAT_CWB_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de equilibrio del contrapeso: la cabina no se
encuentra en el piso de la LDU.
A1:
31 40 AAT_CWB_CAR_NOT_AT_BOTTOM_FLOOR
C1: Test de equilibrio del contrapeso: la cabina no se
encuentra en el piso más bajo.
A1:
31 41 AAT_CWB_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR

K 612089_ES_03 177
Código Descrição do erro
C1: Test de equilibrio del contrapeso: la cabina no se
encuentra en el piso más alto.
A1:
31 42 AAT_CWB_CANCELED
C1: Test de equilibrio del contrapeso: test cancelado.
A1:
31 43 AAT_CWB_FAILED
C1: Test de equilibrio del contrapeso: test fallido.
A1:
31 44 AAT_CWB_NO_VALID_DRIVE_CURRENT
C1: Test de equilibrio del contrapeso: El valor de corriente
de tracción no es correcto.
A1:
31 45 AAT_SMOD_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
C1: Test de velocidad de apertura de puerta: la cabina no se
encuentra en el piso de la LDU.
A1:
31 46 AAT_SMDO_ABORTED
C1: Test de velocidad de apertura de puerta: Test abortado.
A1:
31 47 E_AAT_SGCE_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
El montador trató de iniciar el test del freno de seguridad
(paracaídas) con la cabina vacía mientras el carro no esta-
ba parado en la planta baja (LDU floor).
C1: La cabina no está parada en la planta baja (ej. porque
otro test de aceptación fue realizada previamente)
A1: Asegúrese de que la cabina esté parada en la planta
baja antes de comenzar el test de aceptación

178 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
31 48 E_AAT_SGCE_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
El montador trató de iniciar el test del freno de seguridad
(paracaídas) con la cabina vacía cuando el carro no estaba
parado en la posición y piso adecuados (piso superior)
C1: La preparación para este test de aceptación ha fallado
(con la cabina estacionada en el piso superior) debido a al-
guna falla en el sistema (ej. falla en el sistema de informa-
ción del hueco).
A1: Revise errores del sistema reportados anteriormen-
te.
Deshágase de los problemas correspondientes.
C2: Problemas de software relacionados a los comandos
del ascensor.
A2: Active el modo de test, reinicie el sistema e intente de
nuevo. Si no se soluciona, actualice el software de coman-
do (SCIC).
31 49 E_AAT_SGCE_CANCELED
El montador cancela el test del freno de seguridad (paracaí-
das) de la cabina con el botón (ESC).
C1: Ninguno
A1: Ninguno
31 50 E_AAT_SGCE_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHED
El test del freno de seguridad (paracaídas) de la cabina falló
porque la velocidad necesaria de la cabina no fue alcanza-
da.
C1: El hueco es muy corto para realizar el test.
A1: Reduzca la velocidad nominal del ascensor.
Repita el test.
C2: El software del variador de frecuencia (FC) no es com-
patible con el software de comando del ascensor (SCIC)
A2: Actualice el software del variador de frecuencia (FC).

K 612089_ES_03 179
Código Descrição do erro
31 51 E_AAT_SGCE_Cancelado
El test del freno de seguridad (paracaídas) de la cabina no
pudo comenzar o fue interrumpida debido a un problema in-
esperado en el sistema.
C1: Puede haber ocurrido cualquier problema técnico en el
sistema (ej. un subsistema está inaccesible)
A1: Revise errores del sistema ya reportados anteriormen-
te. Deshágase de los problemas correspondientes antes de
realizar el test nuevamente.
31 52 E_AAT_SGCE_NOT_TRIGGERED
El test del freno de seguridad (paracaídas) de la cabina falló
porque el montador no activó el circuito del freno de seguri-
dad (paracaídas) como se esperaba durante el test.
C1: El montador no pulsó el botón DBV a tiempo (antes de
que la cabina comenzara a desacelerar) o inclusive pudo
haberse olvidado de apretarlo.
A1: Repita el test. Presione el botón DBV después de la se-
ñal auditiva.
31 53 E_AAT_SGCE_FAILED
El test del freno de seguridad (paracaídas) de la cabina falló
porque el freno de seguridad (paracaídas) parece no haber
sido conectado después de la iniciación de el test (tiempo:
2s después de apretar el botón DBV ). Fíjese que durante
este test de aceptación, el circuito de seguridad se cierra
todo el tiempo. Una actuación exitosa del freno de seguri-
dad (paracaídas) es detectada por el drive (FC) que monito-
rea la velocidad de la cabina.
C1: Problemas mecánicos del freno de seguridad (paracaí-
das).
A1: Inspeccione la parte mecánica del freno de seguridad
(paracaídas). Observe la parte mecánica del GBP incluyen-
do el solenoide.

180 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C2: Falla en la conexión eléctrica del solenoide al GBP.
A2: Inspeccione el cableado eléctrico entre el solenoide del
GBP y el circuito impreso de control del ascensor (SMIC).
C3: Falla en el funcionamiento del circuito de interfase
(PCB) controlando el solenoide del GBP.
A3: Reemplace el circuito impreso de interfase (SMIC)
31 54 E_AAT_KNEU_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
El montador trató de empezar el test de aceptación 'KNE_U'
mientras la cabina no estaba parada en el piso correspon-
diente (planta baja).
C1: La cabina no está parada en la planta baja (ej. porque
otro test de aceptación ha sido realizada previamente)
A1: Asegúrese de que la cabina esté parada en la planta
baja antes de comenzar el test de aceptación.
31 55 E_AAT_KNEU_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
El montador intentó empezar el test de aceptación 'KNE_U'
mientras la cabina no estaba parada en la posición de lar-
gada correspondiente (piso superior)
C1: La preparación para este test de aceptación ha fallado
(con la cabina en el piso superior) debido a alguna falla en
el sistema (ej. falla en el sistema de información del hueco).
A1: Observe errores anteriores del sistema. Deshágase de
los problemas correspondientes.
C2: Problemas con el software de control del ascensor.
A2: Colóquelo en modo de test, reinicie el sistema e intente
otra vez. Si no tiene éxito, actualice el software de control
(SCIC).
31 56 E_AAT_KNEU_CANCELED
El operario montador cancela el test de aceptación 'KNE-U'
pulsando el botón escape (ESC).
C1: Ninguno
A1: Ninguno

K 612089_ES_03 181
Código Descrição do erro
31 57 E_AAT_KNEU_FAILED
El test de aceptación 'KNE_U' ha fallado, debido a que el
circuito de seguridad no se abrió cuando la cabina llegó al
final del hueco.
C1: El interruptor del circuito de seguridad KNE_U no está
instalado.
A1: Instale el interruptor del circuito de seguridad KNE_U
C2: El interruptor del circuito de seguridad no realiza la co-
nexión KNE_U.
A2: Revise la posición del interruptor del circuito de seguri-
dad KNE_U y la distancia hueco/cabina
C3: Falla en el cableado del circuito de seguridad
A3: Inspeccione el cableado del circuito de seguridad
C4: El interruptor del circuito de seguridad KNE_U está de-
fectuoso.
A4: Reemplace el interruptor del circuito de seguridad
KNE_U
31 58 E_AAT_KNED_CAR_NOT_AT_LDU_FLOOR
El montador trató de iniciar el test de aceptación cuando la
cabina no estaba parada en el piso deseado (planta baja).
C1: La cabina no está estacionada en la planta baja (ej. otro
test fue realizada anteriormente)
A1: Asegúrese de que la cabina esté parada en la planta
baja antes de empezar el test de aceptación.
31 59 E_AAT_KNED_CAR_NOT_AT_BOTTOM_FLOOR
El montador intentó realizar el test de aceptación 'KNE_D'
cuando la cabina no estaba en la posición esperada (piso
inferior)

182 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C1: La preparación para este test ha fallado (la cabina está
en el piso inferior) debido a alguna falta en el sistema (ej. fa-
lla en el sistema de información del hueco).
A1: Inspeccione informes anteriores sobre errores del siste-
ma. Deshágase del problema inmediatamente.
C2: Problemas con el software de control del ascensor
A2: Colóquelo en modo de test, reinicie el sistema e intente
nuevamente. Si no consigue lo esperado, actualice el soft-
ware de control (SCIC).
31 60 E_AAT_KNED_CANCELED
El montador cancela la prueba de aceptación 'KNE-D' pul-
sando el botón escape (ESC).
C1: Ninguno
A1: Ninguno
31 61 E_AAT_KNED_FAILED
El test del circuito de seguridad 'KNE_D' ha fallado, debido
a que el circuito de seguridad no se abrió cuando la cabina
llegó al final del hueco.
C1: El interruptor del circuito de seguridad KNE_D no está
instalado.
A1: Instálelo.
C2: El interruptor del circuito de seguridad KNE_D no consi-
guió realizar la conexión.
A2: Inspeccione la posición y la distancia hueco/cabina del
interruptor del circuito de seguridad KNE_D.
C3: Falla en el cableado del circuito de seguridad
A3: Revíselo.
C4: El interruptor del circuito de seguridad KNE_D está de-
fectuoso.
A4: Reemplácelo.

K 612089_ES_03 183
Código Descrição do erro
31 62 E_AAT_CIB_TEST_CAR_NOT_AT_TOP_FLOOR
El montador intentó realizar el test de aceptación de impac-
to de la cabina contra el amortiguador ('Car impact on Bu-
ffer') mientras la cabina no estaba en la posición esperada
(piso superior)
C1: La preparación para este test ha fallado (aun con la ca-
bina en el piso superior) debido a alguna falla en el sistema
(ej. falla en el sistema de información del hueco).
A1: Inspeccione errores anteriores del sistema y solucióne-
los.
C2: Problemas con la tarjeta de control del ascensor
A2: Ejecute el modo de test, reinicie el sistema e intente
otra vez. Si no tiene éxito, actualice el software.
31 63 E_AAT_CIB_TEST_NOMINAL_SPEED_NOT_ REACHED
El test de aceptación de impacto de la cabina contra el
amortiguador ('Car impact on Buffer' ) falló, debido a que no
se alcanzó la velocidad deseada.
C1: El hueco es muy corto para que se realice el test.
A1: Reduzca la velocidad nominal del ascensor y repita el
test.
C2: El software del variador de frecuencia (FC) no es com-
patible con el del control del ascensor.
A2: Actualice el software del variador de frecuencia (FC).
31 64 E_AAT_CIB_TEST_CANCELED
El test de aceptación de impacto de la cabina contra el
amortiguador ('Car impact on Buffer' ) ha sido cancelada por
el montador presionando el botón escape (ESC).
C1: Ninguno
A1: Ninguno

184 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
31 65 E_AAT_CIB_TEST_SAFETY_CHAIN_NOT_ OPENED
El test de aceptación de impacto de la cabina contra el
amortiguador ('Car impact on Buffer' ) ha fallado porque el
circuito de seguridad no se abrió cuando la cabina rozó el
amortiguador.
C1: El interruptor del circuito de seguridad KP no está insta-
lado.
A1: Debe instalarlo.
C2: El interruptor del circuito de seguridad KP no consiguió
conectarse.
A2: Revise si está posicionado correctamente.
C3: Falla en el cableado del circuito de seguridad
A3: Revíselo
C4: El interruptor del circuito de seguridad KP está defec-
tuoso.
A4: Sustitúyalo
31 66 E_AAT_CWIB_TEST_CAR_NOT_AT_BOTTOM_FLOOR
El montador trató de iniciar el test de aceptación “ Impacto
del Contrapeso contra el amortiguador “('Counterweight im-
pact on Buffer') mientras la cabina no estaba estacionada
en la posición de largada (piso inferior)
C1: La preparación para este test ha fallado (estando la ca-
bina en el piso inferior) debido a alguna falla en el sistema
(ej. falla en el sistema de información del hueco).
A1: Investigue errores anteriores del sistema. Resuelva los
problemas correspondientes.
C2: Problemas con el software de control del ascensor
A2: Accione el modo de test, reinicie el sistema y trate de
nuevo. Si todavía no funciona, actualice el software de con-
trol.

K 612089_ES_03 185
Código Descrição do erro
31 67 E_AAT_CWIB_TEST_NOMINAL_SPEED_NOT_REACHE
D
El test de aceptación “Impacto del Contrapeso contra el
amortiguador ('Counterweight impact on Buffer') falló, debi-
do a que la velocidad necesaria no fue alcanzada.
C1: El hueco es muy corto para alcanzar velocidad
A1: Reduzca la velocidad y repita el test.
C2: El software del variador de frecuencia (FC) no es com-
patible con el software de control del ascensor.
A2: Actualice el software del variador de frecuencia (FC).
31 68 E_AAT_CWIB_TEST_CANCELED
El test de aceptación “Impacto del Contrapeso sobre el
amortiguador” ('Counterweight impact on Buffer') fue cance-
lada por el operador pulsando el botón escape (ESC).
C1: Ninguno
A1: Ninguno
31 69 E_AAT_CWIB_TEST_SAFETY_CHAIN_NOT_OPENED
El test de aceptación “Impacto del Contrapeso contra el
amortiguador” ('Counterweight impact on Buffer') ha fallado,
debido a que el circuito de seguridad no se abrió cuando el
contrapeso alcanzó al amortiguador.
C1: El interruptor del circuito de seguridad KPG no está ins-
talado.
A1: Instálelo.
C2: El interruptor del circuito de seguridad KPG no consi-
guió hacer contacto.
A2: Revise su posición.
C3: Falla en el cableado del circuito de seguridad.
A3: Revíselo.

186 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
C4: El interruptor del circuito de seguridad KPG está defec-
tuoso.
A4: Reemplácelo
31 70 E_AAT_HALF_BRAKE_DOWN_INSUFFICIENT_SHAFT_
HEIGHT
El test de aceptación “Eficiencia en el frenado moderado en
viaje descendente” ('Half brake efficiency in travel down di-
rection') ha abortado porque el tamaño del hueco necesario
para la realización de la prueba es muy pequeño.
C1: El hueco es muy corto para realizar la prueba.
A1: Reduzca la velocidad del ascensor y repita la prueba.
31 71 E_AAT_HALF_BRAKE_UP_INSUFFICIENT_SHAFT_HEI
GHT
El test de aceptación “Eficiencia en el frenado moderado en
viaje ascendente” (‘Half brake efficiency in travel up direc-
tion') ha abortado porque el tamaño del hueco necesario
para la realización de el test es muy pequeño.
C1: El hueco es muy corto para realizar el test
A1: Reduzca la velocidad del ascensor y repita el test.
31 72 E_AAT_SGC_TEST_UNEXPECTED_STOP
el test de aceptación del freno de seguridad (paracaídas) ha
sido interrumpida inesperadamente por el usuario.
C1: Manipulación errada.
A1: Mantenga bien presionado el botón memoria (DRH) du-
rante el test.
C2: El circuito de seguridad se ha abierto mientras se esta-
ba realizando el test.
A2: Inspeccione los contactos del circuito de seguridad
(ej.KSS)
31 73 E_AAT_SGCE_TEST_UNEXPECTED_STOP
El test de aceptación del freno de seguridad con cabina va-
cía fue interrumpida inesperadamente por el usuario.

K 612089_ES_03 187
Código Descrição do erro
C1: Manipulación errada
A1: Mantenga el botón memoria (DRH) bien presionado du-
rante la prueba.
C2: El circuito de seguridad se abrió cuando se estaba rea-
lizando la prueba.
A2: Inspeccione los contactos del circuito de seguridad (ej.
KSS)

Código Descrição do erro


33 01 ELEVATOR_N_KNET_INNON_TSD
El ascensor ha detectado un cambio en la señal KNET
(estado de la llave triangular en la puerta de piso), que sólo
se usa en combinación con el TSD (dispositivo de seguridad
temporal), pero no se ha detectado la presencia del TSD.
C1: El cableado de la señal KNET es defectuoso
A1: Compruebe el cableado general
33 02 ELEVATOR_JREC_IN_TSD
El ascensor ha detectado un cambio en la señal JREC
(estado del interruptor de inspección situado en la botonera
de inspección de la parte superior de la cabina), que sólo se
usa en combinación con una botonera de inspección
estándar, pero no se ha detectado la presencia de ésta
última. En su lugar se ha detectado la presencia del TSD
(dispositivo de seguridad temporal).
C1: El cableado de la señal JREC es defectuoso
A1: Compruebe el cableado general
C2: Se cambió el circuito impreso de la maniobra principal
del ascensor por un circuito impreso de otro ascensor.
A2: Efectúe el viaje de aprendizaje. Si no tiene éxito,
sustituya el circuito impreso de la maniobra principal del
ascensor (p.ej., SCIC, SCPU) por uno nuevo de fábrica.

188 K 612089_ES_03
Código Descrição do erro
33 03 ELEVATOR_KSR_A_IN_NON_TSD
El ascensor ha detectado un cambio en la señal KSR_A
(estado de la palanca del TSD), que sólo se usa en
combinación con el TSD (dispositivo de seguridad
temporal), pero no se ha detectado la presencia del TSD.
C1: El cableado de la señal KSR_A es defectuoso
A1: Compruebe el cableado general
C2: Se cambió el circuito impreso de la maniobra principal
del ascensor por un circuito impreso de otro ascensor.
A2: Efectúe el viaje de aprendizaje. Si no tiene éxito,
sustituya el circuito impreso de la maniobra principal del
ascensor (p.ej., SCIC, SCPU) por uno nuevo de fábrica.

Código Descrição do erro


35 13 E_SAFETY_CHAIN_ERROR_NOT_RECOVERABLE
El ascensor no puedo recuperarse de un error de circuito de
seguridad abierto (normalmente, después de 20 intentos de
cierre de puerta reiterados). El ascensor está bloqueado.
C1:
A1:

K 612089_ES_03 189
6.2 * ACVF: Códigos de aviso y error
Los errores del ACVF también se indican en la interfase de usuario
HMI de la LDU. Use el menú 50. (Véase el capítulo 6.1)
Nota1: “(3x=F)” debe ser interpretado como: Si se produce un proble-
ma recuperable tres veces en una hora, éste se reclasifica como error
fatal o, a veces, incluso como error fatal permanente (=P).

HMI L7C Fallo


1501 FC_DRIVE_OVERCURRENT (3x=F)

OC Consultar en el manual YASKAWA: fallo OC

OL2 Consultar en el manual YASKAWA: fallo OL 2


1502 FC_DRIVE_OVERVOLTAGE (4x=F)

OV Consultar en el manual YASKAWA: fallo OV

190 K 612089_ES_03
HMI L7C Fallo
1503 FC_DRIVE_EARTH_FAULT (4x=F)
Observaciones
Posibles causas y acciones
GF - El fallo puede ser una corriente de derivación a tie-
rra en el motor (problemas con el aislamiento del mo-
tor):
Comprobar el aislamiento y el cableado del motor
- Defecto en el hardware YASKAWA, Medición de la
corriente del motor defectuosa:
Reemplazar el VF
Nota 1:
Este fallo también se asigna a
FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS (0002)
Nota 2:
YASKAWA cuenta con una "solución de
contactor único". Los fallos en la retroalimentación de
las mediciones de corriente del motor deben ser con-
siderados fallos del contactor, y deben desembocar
en un estado de error fatal permanente.
(FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS_
PERSISTENT). Véase también el capítulo 4.3
"Fallos que desembocan en un bloqueo permanen-
te."
1504 UV3 FC_DRIVE_SATURATION: Consultar en el manual
YASKAWA: fallo UV3.

FC_MODEL_ SYSTEM_FAULT
CPF07 Consultar en el manual YASKAWA: fallo CPF07.

CPF09 Consultar en el manual YASKAWA: fallo CPF09.

CPF10 Consultar en el manual YASKAWA: fallo CPF10.

K 612089_ES_03 191
HMI L7C Fallo
1505 PUF FC_DRIVE_CHARGING_SWITCH (3x=F)
Observaciones
- Consultar en el manual YASKAWA: fallo PUF.
Posibles causas y acciones
- Fusible del bus DC dentro del VF quemado.
- Comprobar si existen cortocircuitos o fallos de aisla-
miento en el motor y en sus cables (fase - fase).
- Reemplazar el inversor después de corregir el pro-
blema.

1509 FC_DRIVE_UNDERVOLTAGE (20x=F)


UV1 Observaciones
- Consultar en el manual YASKAWA: fallo UV1
Posibles causas y acciones
- La tensión del bus DC está por debajo del nivel de
detección de subtensión
- Comprobar la tensión de entrada

- La tensión del bus DC está por debajo del nivel de


detección de subtensión con cabina detenida.
UV - Controlar la subtensión de la corriente eléctrica.
1510 FC_DRIVE_INPUT_LINE_SUPERVISION (3x=F)
PF Observaciones
- Consultar en el manual YASKAWA: fallo PF.
- Comportamiento similar al fallo
FC_DRIVE_UNDERVOLTAGE, pero es probable que
sólo existan problemas con una fase de línea.
1511 FC_DRIVE_OUTPUT_LINE_SUPERVISION (1x=F)
LF Consultar en el manual YASKAWA: fallo LF.

SE1 Consultar en el manual YASKAWA: fallo SE1.

SE2 Consultar en el manual YASKAWA: fallo SE2.

192 K 612089_ES_03
HMI L7C Fallo
1512 FC_DRIVE_BRAKE_CHOPPER_
SUPERVISION (3x=F)
PR Consultar en el manual YASKAWA: fallo PR
1514 FC_DRIVE_CONVERTER_OVERTEMPERATURE
OH1 Consultar en el manual YASKAWA: fallo OH1.

OH Consultar en el manual YASKAWA: fallo OH.

1515 FC_DRIVE_MOTOR_STALLED (1x=F)


Se ha detectado sobrecarga en el motor o en el inver-
sor.

OL1 Consultar en el manual YASKAWA: fallo OL1.

OL3 Consultar en el manual YASKAWA: fallo OL3.

OL4 Consultar en el manual YASKAWA: fallo OL4.


1516 FC_DRIVE_MOTOR_TEMPERATURE
OH3 Se ha detectado sobretemperatura en el motor

THM Sensor del termistor abierto

THM Sensor del termistor cortocircuitado

K 612089_ES_03 193
HMI L7C Fallo
1519 FC_MODEL_SLOT_FAULT
CPF21 Consultar en el manual YASKAWA: CPF21
CPF23 Consultar en el manual YASKAWA: CPF23

FC_MODEL_OPTIONBOARD_UNKNOWN
CPF22 Consultar en el manual YASKAWA: CPF22

1525 FC_MICROPROCESSOR_WATCHDOG
CPF08 Consultar en el manual YASKAWA: CPF8
1531 FC_DRIVE_ENCODER_FAULT (30x=F)
PGO Consultar en el manual YASKAWA: PGO
1533 FC_ELEVATOR_SHAFT_SPEED
DEV Consultar en el manual YASKAWA: DEV
NE1 Consultar en el manual YASKAWA: NE1
OS Consultar en el manual YASKAWA: OS
1554 FC_DRIVE_BRAKE_RESISTOR_
OVERTEMPERATURE
RH Consultar en el manual YASKAWA: RH
1555 F55 FC_ELEVATOR_HEART_BEAT (10x=F)
Causa problable :
- La comunicación entre el control del ascensor y el
inversor de frecuencia através del bus CAN no está
establecida. FC no recibe el mensaje através del bus
en el tiempo especificado (max. 500ms).
Diagnóstico:
- Examinar el cable y el fusible CAN. Examinar si el
bus está correcto en los dos lados (FC y COP). Exa-
minar si COP está instalado. Examinar si EC está au-
sente. Examinar tiempo de pulso - 0,5 s.

194 K 612089_ES_03
HMI L7C Fallo
1557 FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS
NE2 Contactor en OFF cuando debería estar en ON
- SF en Yaskawa defectuoso
- No hay ningún cable del circuito de seguridad entre
Bionic y Yaskawa
Nota: Este fallo desembocará en un estado de error
fatal permanente.
(FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS_PERSI
STENT). Véase también el capítulo 4.3 "Fallos que
desembocan en un bloqueo permanente".
2 Contactor en ON cuando debería estar en OFF

K 612089_ES_03 195
HMI L7C Fallo
1557 FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS (30x=F)
GF - El fallo puede ser una corriente de derivación a tie-
rra en el motor (Problemas con el aislamiento del mo-
tor):
Comprobar el aislamiento y el cableado del motor
- Defecto en el hardware YASKAWA,
Medición de la corriente del motor defectuosa
Nota1:
Este fallo también se asigna a
FC_DRIVE_EARTH_FAULT (4003)
Nota2:
YASKAWA cuenta con una "solución de contactor
único". Los fallos en la retroalimentación de las medi-
ciones de corriente del motor deben ser considera-
dos fallos del contactor, y deben desembocar en un
estado de error fatal permanente.
(FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS_PERSI
STENT). Véase también el capítulo 4.3
"Fallos que desembocan en un bloqueo permanen-
te."

- Problemas con la medición de la corriente del mo-


tor
NE4 Nota:
YASKAWA cuenta con una "solución de contactor
único". Los fallos en la retroalimentación de las
mediciones de corriente del motor deben ser
considerados fallos del contactor, y deben
desembocar en un estado de error fatal permanente.
(FC_ELEVATOR_OUTPUT_CONTACTORS_PERSI
STENT). Véase también el capítulo 4.3 "Fallos que
desembocan en un bloqueo permanente."

196 K 612089_ES_03
HMI L7C Fallo
1571 F71/ FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1 (3x=P)
A71 Causa problable:
- Error en el contacto KB1 del freno mecánico.
Diagnósticos:
- Verificar el contacto del freno con el ménu 724. Exa-
minar la limpieza de los contactos del freno. cambiar
el contacto o el freno.
1572 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1_Persistent
_FATAL (1x=P)
Causa problable:
- Falla mecánica en el contacto KB/KB1 del freno me-
cánico (muchas fallas en un número límite de viajes.
Generalmente > 3 fallas a cada 100 viajes).
Diagnóstico:
- Ajustar / cambiar el contacto KB/KB1 del freno me-
cánico o toda la unidad de freno.
1573 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB_Persistent_FA
TAL (1x=P)
Causa probable:
- Falla mecánica en el contacto KB del freno mecáni-
co.
Diagnóstico: Véase 1572.
Causa Probable:
- Fractura mecánica en el contacto KB.
Diagnóstico: Véase 1572.
1574 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1_Persistent_F
ATAL (3x=P)
Causa probable:
- Falla mecánica en el contacto KB1 del freno mecá-
nico.
Diagnóstico: Véase 1572.
Causa probable:
- Fractura mecánica en el contacto KB1.
Diagnóstico: Véase 1572.
-- E_FC_ELEVATOR_MISSING_SAFETY_
CHAIN_SUPPLY:
NE3 El circuito de seguridad fue interrumpido

K 612089_ES_03 197
HMI L7C Fallo
t.b.d FC_PARAMETER_INC
Posible causa
- CDI ha almacenado valores de parámetros que es-
tán fuera del rango de parámetros Yaskawa
- Esto puede ocurrir si, por ejemplo, se usa un circui-
to impreso CDI con un inversor distinto al que se usó
con anterioridad
Diagnóstico con la HMI (Terminal)
- Comprobar si el sistema es preciso (comando SY
de la HMI, debe ser 5 para las instalaciones)
- Comprobar qué parámetro(s) falla(n) en la descarga
(comando DISP ALL de la HMI. El parámetro defec-
tuoso es confirmado con un 0)
- Cambiar el/los parámetro(s) defectuoso(s)
- Si el cambio de parámetros individuales no sirve de
ayuda, restaurar el CDI a su estado original y realizar
una nueva puesta en marcha
t.b.d E_FC_NTSD_TRIP: Este error es enviado desde el
inversor a la maniobra si se satisficieron las condicio-
nes NTSD (Normal Terminal Stopping Device) y, por
tanto, se ha ejecutado un viaje NTSD.
t.b.d E_FC_ELEVATOR_UNKNOWN_OR_INVALID_NTS
D_ZONE: Recibido un mensaje de Zona NTSD no
válido o inexistente.
t.b.d E_FC_ELEVATOR_TRIP_LIMIT_EXCEEDED: So-
brepasada la distancia límite para un viaje de prueba.
t.b.d E_FC_ELEVATOR_NTSD_INVALID_POSITION: El
VF perdió su posición real dentro de la zona NTSD
(causado por un reset del VF) y se ejecutó un viaje
hacia el final del hueco.
-- ERR Consultar en el manual YASKAWA: fallo ERR(*)
-- CPF03 Consultar en el manual YASKAWA: fallo CPF03(*)
-- CPF04 Consultar en el manual YASKAWA: fallo CPF04(*)

198 K 612089_ES_03
HMI L7C Fallo
-- CPF05 Consultar en el manual YASKAWA: fallo CPF05(*)
-- SVE Consultar en el manual YASKAWA: SVE(*)

K 612089_ES_03 199
6.3 Errores especiales
Problemas con las tarjetas SIM
Si se utiliza una tarjeta SIM defectuosa, vacía o incorrecta en el circui-
to impreso SCIC, el ascensor funcionará durante cinco minutos, pero
sólo con unos servicios mínimos, por ejemplo Simplex DE, sin la ma-
niobra de bomberos ni de aparcamiento, etc. Al cabo de cinco minu-
tos, la cabina se desplaza hasta el piso más bajo y permanece
bloqueada (el DT-O y la célula fotoeléctrica permanecen activos).
En caso de problemas con la tarjeta SIM, los LEDs WDOG, DOOR,
DRIVE y ERR parpadean simultáneamente.

Indicación de error especial en la interfase de usuario HMI


Indicación Significado
S00Ir3 - ACVF no preparado
- No existe conexión entre el bus CAN y el ACVF
(Siempre durante el arranque. Debe desaparecer
después de unos segundos).
O interfase de bus CAN en ACVF defectuosa
(después de una conexión errónea del codifica-
dor / bus CAN)
- Bus CAN afectado por un SDIC ó SCOP defec-
tuoso. Para comprobar: En el SCIC, desconecte
el bus CAN de la cabina, conecte el bus CAN del
ACVF a SCIC.XCAN_CAR, conmute el interrup-
tor de terminación a NORM. Interruptor DIP 8 =
ON. Intente desplazar la cabina en modo viaje de
montaje con la maniobra de recuperación. Si la
cabina se mueve, el problema estará causado
por la electrónica de la cabina (SDIC ó SCOP).
- Bloqueo durante la prueba de aceptación auto-
mática debido a un contacto KSS suelto. Restau-
re con el comando del programa de terminal:
SET_AAT_MODE:=0
- Falló la descarga del parámetro de la tarjeta SIM
al ACVF. Compruebe la compatibilidad ACVF ´
tarjeta SIM

200 K 612089_ES_03
Indicación Significado
------ - El sistema está arrancando
- Viaje de sincronización o de aprendizaje
- Viaje de inspección o viaje con maniobra de recu-
peración
- Servicio especial en ejecución (como parada de
emergencia). Compruebe todos los pulsadores y
entradas posibles o utilice el comando "5" del
programa de terminal.
CF 16 Durante el arranque: Los parámetros en la tarjeta
SIM difieren de los parámetros almacenados en el
ACVF.
Posibilidad 1: Después de unos pocos segundos, el
sistema arrancará con los parámetros almacenados
en el ACVF y “CF 16” desaparecerá.
Posibilidad 2: Pulse “OK” en el MMI para ver cuáles
son los parámetros diferentes. Confirme o cambie
los parámetros.

K 612089_ES_03 201
6.4 LEDs del SCIC, diagnóstico de errores
Con la ayuda de los LEDs del circuito impreso SCIC. Utilizados como
solución alternativa si no es posible la indicación de códigos de error
en la HMI. (El diagnóstico de errores mediante los LEDs del SCIC for-
ma parte de las ESF. Véase el capítulo 1.5.)
LED del circuito impreso SCIC
ERR TRIP2 TRIP1 DRIVE DOORWDOG SERV Código Grupo
Lento Lento Lento Lento Código 1 Tarjeta
Lento OFF Lento Código 2 Puerta
Rápido 1x Código 3
Rápido 2x Código 4
Rápido 3x Código 5
Rápido 4x Código 6
Rápido 8x Código 7
Rápido Rápido Código 8
Lento Lento Lento Código 9 Tracción
Rápido 1x Código 10
Rápido 2x Código 11
Rápido 3x Código 12 Tracción
Rápido 4x Código 13
Rápido 5x Código 14
Rápido 6x Código 15
Rápido 7x Código 16
Rápido 8x Código 17
Rápido Rápido Código 18
Rápido OFF 1x Código 19 CLC
Rápido OFF 2x Código 20
Rápido OFF 3x Código 21
Rápido OFF 5x Código 22
Rápido OFF ON Código 23
Rápido 1x 1x Código 24
Rápido 2x 2x Código 25
Rápido 3x 3x Código 26
ON Código 27
ON Código 28
OFF / ON Código 29
ON Código 30 Fatal

• ON = Permanentemente • Parpadeo lento: el LED parpadea a


encendido intervalos de dos segundos
• OFF = Permanentemente
apagado • Parpadeo rápido: el LED parpadea
cada segundo

202 K 612089_ES_03
• 1x .. 7x = el LED parpadea de 1 a 7 veces y permanece apagado
durante algunos segundos

Código LED Posible causa


1 WDOG, DO- Insertada una tarjeta SIM defectuosa, vacía o in-
OR, DRIVE, correcta. El ascensor funcionará durante cinco
ERR lento minutos, pero sólo con un servicio mínimo. Al
cabo de cinco minutos, la cabina se desplaza
hasta el piso más bajo y permanece bloqueada
(el DT-O y la célula fotoeléctrica permanecen
activos).
2 DOOR lento Puerta no disponible
3 DOOR 1x El motor intentó cerrar la puerta tres veces du-
rante más de 10 seg. sin señal KET-S
4 DOOR 2x El motor intentó abrir la puerta tres veces duran-
te más de 10 seg. sin señal KET-O
5 DOOR 3x La cabina no puede viajar, aunque la señal KET-
S está activa. El sistema intenta cerrar la puerta
10 veces, pero el circuito de seguridad no se
cierra. Puerta enclavada durante más de 3 mi-
nutos sin que la cabina se mueva.
6 DOOR 4x El limitador de la fuerza de cierre KSKB se acti-
va demasiado a menudo
7 DOOR 5x Error de heartbeat: Problema de comunicación
con el bus CAN
8 DOOR rápido Error de heartbeat en SDIC: Problema de comu-
nicación con el bus CAN
9 WDOG, DRI- Estado especial de la maniobra (Viaje de ins-
VE, ERR lento pección, montaje, sincronización, recuperación
o aprendizaje)
10 DRIVE 1x Error del circuito de seguridad. El circuito de se-
guridad no se cierra, aunque las puertas estén
cerradas y enclavadas (KTS?)

K 612089_ES_03 203
Código LED Posible causa
11 DRIVE 2x Error de señal de estado del contactor. La infor-
mación enviada a la maniobra por los contactos
auxiliares de los contactores es incorrecta.
12 DRIVE 3x Dirección de viaje incorrecta. La tracción va en
la dirección opuesta a la esperada. Conflicto con
la información del hueco.
13 DRIVE 4x La información obtenida de los interruptores
magnéticos durante el viaje no coincide con la
información guardada durante el viaje de apren-
dizaje
14 DRIVE 5x El viaje ha durado más que la duración máx. de
viaje registrada entre las últimas paradas, du-
rante el viaje de aprendizaje
15 DRIVE 6x Sólo para ACVF de bucle cerrado. Error recupe-
rable de ACFC
16 DRIVE 7x La protección térmica THM del motor o la moni-
torización de la temperatura KTHM del hueco ha
sido activada
17 DRIVE 8x Error fatal ACVF
18 DRIVE rápido Error fatal ACVF
19 TRIP1 1x CLC sin frecuencia
20 TRIP1 2x CLC, valor erróneo
21 TRIP1 3x CLC, error de calibración
22 TRIP1 5x CLC, no calibrado
23 TRIP1 Encen- Interruptor DIP 1 ON
dido
24 TRIP1, Error fatal
TRIP2 1x
25 TRIP1 Error del circuito de seguridad
TRIP2 2x
26 TRIP1 Error de sobrecarga
TRIP2 3x

204 K 612089_ES_03
Código LED Posible causa
27 TRIP2 Encen- Interruptor DIP 7 ON
dido
28 SERV Encen- Interruptor DIP 8 ON
dido
29 WDOG Encen- Fallo de software
dido o Apaga-
do
30 ERR ON Error fatal.

6.5 * ACVF: Datos de monitorización, menú 70


Nota
El menú 70 forma parte de las Funciones de servicio mejo-
radas ESF (véase la información correspondiente en el ca-
pítulo 1.5).
Con SPECI, los datos de monitorización Yaskawa están lis-
tados en el menú 306 “Información del sistema”. (véase el
capítulo 6.6)

K 612089_ES_03 205
HMI Índice Significado Unida-
des
701 1.16 Velocidad real de ascensor. mm/s
Valor calculado, basado en los parámetros del
ascensor y en la entrada del codificador
702 1.21 Velocidad lineal nominal, calculada (No utili- mm/s
zado en ZLA)
703 1.17 Velocidad del codificador (No utilizado en rpm
ZLA)
704 1.18 Impulsos del codificador mHz
(en SW V8.x: La unidad es 0,01Hz) (No utili-
zado en ZLA)
705 1.3 Velocidad del motor (No utilizado en ZLA) rpm
706 1.4 Corriente del motor mArms
707 1.7 Tensión del motor (No utilizado en ZLA) 0.1 V
708 1.24 Temperatura del motor. °C
Temperatura medida del motor basada en el
sensor térmico KTY84-130
709 1.1 Frecuencia de salida del ACVF mHz
710 1.2 Referencia de frecuencia mHz
Referencia de frecuencia FC para el control
de la tracción
711 1.8 Tensión del DC-link (No utilizado en ZLA) 0,1VDC
712 1.10 Entrada de tensión AI1. 0.1 V
AI1 = Termostato de la resistencia de frenado
KTHBR (No utilizado en ZLA)
713 1.11 Entrada de tensión AI2. 0.1 V
AI2 = Termistor del motor KTHMH (No utiliza-
do en ZLA)
714 1.9 Temperatura de la unidad. °C
Hace referencia a la medición de temperatura
del módulo IGBT interno (No utilizado en ZLA)

206 K 612089_ES_03
HMI Índice Significado Unida-
des
715 1.23 Iq de corriente de prueba. mA
Iq de corriente filtrada, medida en medio del
viaje en modo de posición durante 16 ms.
Iq = vector de corriente de salida producida
por el par.
716 1.26 Corriente máxima del motor mA
717 1.28 Position_mm. mm
Posición relativa de la cabina desde el co-
mienzo del viaje. (Valor calculado después del
inicio del viaje.)
718 1.29 Solicitud de distancia. mm
Distancia solicitada desde la maniobra para el
siguiente viaje. (Valor mostrado después del
inicio del viaje.)
719 1.30 StopDistance_mm. mm
Muestra la distancia de frenado calculada en
cada viaje
720 1.35 FirstFlagCorr. mm
Corrección de la posición interna del ACVF
cuando la cabina abandona la zona de puerta
(pantalla PHS)
721 1.36 LastFlagCorr. mm
Corrección de la posición interna del ACVF
cuando la cabina llega a la zona de puerta
(pantalla PHS).
722 1.31 LastRisingFreq. mHz
Frecuencia del codificador del ACVF cuando
la cabina llega al borde en subida de la
pantalla PHS (No utilizado en ZLA)
723 1.12 Estados de la entrada digital DIN1, DIN2, 0..7
DIN3
→ Véase la tabla auxiliar de abajo

K 612089_ES_03 207
HMI Índice Significado Unida-
des
724 1.13 Estados de la entrada digital DIN4, DIN5, 0..7
DIN6
→ Véase la tabla auxiliar de abajo
725 1.14 Estados de la salida digital D01, R01, R02, 0..15
R03. En este momento, sólo se usa R01, R02
y R03.
→ Véase la tabla auxiliar de abajo
726 1.38 Información de la CLC --
Si el parámetro “Información de la CLC” se
ajusta por defecto a “0”: Información real de la
CLC
Si el parámetro “Información de la CLC” se
ajusta a un valor <> “0”: Valor del parámetro
Rango CLC: -1000 significa cabina vacía y
+1000 significa plena carga (= parámetro
“Carga útil GQN”)
727 1.44 Modo de alimentación. 0..2
0: Parada, 1: Motor, 2: Generador
728 1.45 Temperatura para reset de fallo del motor, que C
debe descender para estar de nuevo
disponible (No utilizado en ZLA)

Explicación 723, 724, 725


723 Entradas DIN1..DIN3 Estado
Va- DIN1 DIN2 DIN3
lor SF SF1 Modo evacuación
(Contacto NC) (Contacto NC) (desde HCU)
(0 = activo) (0 = activo) (1=activo)
0 0 0 0 Viaje
normal
1 0 0 1
2 0 1 0

208 K 612089_ES_03
723 Entradas DIN1..DIN3 Estado
3 0 1 1
4 1 0 0
5 1 0 1
6 1 1 0 Stand-by
7 1 1 1

724 Entradas DIN4..DIN6 Estado


Va- DIN4 DIN5KB DIN6KB1
lor “Cabina (Contacto (Contacto
en piso” NC) NO)
(1=activo) (0 = activo) (1=activo)
0 0 0 0 Fallo en KB/KB1
1 0 0 1 Viaje normal, cabina entre
pisos
2 0 1 0 Stand-by, cabina entre pisos
3 0 1 1 Fallo en KB/KB1
4 1 0 0 Fallo en KB/KB1
5 1 0 1 Viaje normal, cabina en piso
6 1 1 0 Stand-by, cabina en piso
7 1 1 1 Fallo en KB/KB1
Observación: El estado de la tabla 724 es válido para sistemas con
HCU. Para sistemas sin HCU, DIN4 es siempre 0.

725 Salidas R01..R03 Estado


Va- R01 R02 R03
lor SF/SF1 MGB MVE
0 0 0 0 Stand-by (sin MVE)
1 0 0 1 Stand-by (MVE en marcha)
2 0 1 0
3 0 1 1

K 612089_ES_03 209
725 Salidas R01..R03 Estado
4 1 0 0 Iniciar/finalizar viaje (sin MVE)
5 1 0 1 Iniciar/finalizar viaje
(MVE en marcha)
6 1 1 0 Viaje normal (sin MVE)
7 1 1 1 Viaje normal (MVE en marcha)

210 K 612089_ES_03
6.6 * Info del sistema y estadísticas (Menú 30, 60)
Información del sistema (menú 30)
Menú 30 sólo disponible con SW ≥ V9.21.x

30 Info del sistema


[30/1_/__] [30/11/__] SCIC Versión del SW
[30/12/__] SDIC
[30/13/__] FC
[30/14/__] SEM
[30/15/__] COP(1)
[30/16/__] COP(2)
[30/2_/__] [30/21/__] SCIC Versión del HW
[30/22/__] SDIC
[30/23/__] FC
[30/24/__] SEM
[30/25/__] COP(1)
[30/26/__] COP(2)
[30/27/__] MCCxx
[30/3_/__] Tipo de puerta primer embarque
[30/4_/__] Tipo de puerta segundo embarque
[30/6_/__] Monitorización del ACVF La misma estructu-
ra de menú que el menú 70 (701...728).
Descripción detallada, véase el capítulo 6.5
[30/61/__] Vel. real del ascensor
[30/62/__] Vel. lineal nominal
[30/63/__] Vel. del codificador
..
..
[30/62/7_] Modo de alimentación
[30/62/8_] Temperatura para reset de fallo
del motor

Estadísticas (menú 60)


Menú 60 sólo disponible con SW ≥ V9.21.x

K 612089_ES_03 211
60 Estadísticas
601 Contador de viajes
602 Tiempo de viaje
603 Contador de ciclos de puerta
604 Tiempo de apertura de puerta
605 Tiempo de cierre de puerta

6.7 * Restauración de errores


6.7.1 Reset normal de la maniobra del ascensor
Presione una vez el pulsador RESET que se encuentra en el circuito
impreso del microprocesador del SCIC. (En la Unidad de puerta de pi-
so, LDU.)
El reset se ha de realizar después de un "bloqueo" del software o tras
un cambio de configuración.

6.7.2 Viaje de sincronización


Después de las siguientes situaciones, se llevará a cabo un viaje de
sincronización automáticamente:
• Arranque inicial
• Después de un reset
• Después de un viaje de inspección
• Cuando se ha producido un error relacionado con la información
del hueco
• Después del modo viaje de montaje
El procedimiento de viaje de sincronización variará en función de la
posición real de la cabina. (La cabina inicia un viaje en subida o en
bajada.)
Al final del viaje de sincronización, la cabina permanecerá en la para-
da KS/PHS más baja.

212 K 612089_ES_03
6.7.3 * Viaje de aprendizaje
El viaje de aprendizaje permite que la maniobra del ascensor lea la
información del hueco y cuente el número de paradas. Se puede acti-
var automáticamente (esto es, durante una puesta en marcha) o tam-
bién se puede forzar.
Razones para forzar un viaje de aprendizaje:
• Para provocar una nueva lectura de la información del hueco
• Para calibrar el sensor de medición de carga (con la cabina vacía)
• Para eliminar errores
• Después de la sustitución de un circuito impreso (especialmente,
después de la sustitución de la SCOP)
• Después de cambios en la configuración especial (COP, ACVF)
Forzar un viaje de aprendizaje utilizando el circuito impreso
SCIC:
1) Sitúe el interruptor DIP 1 en la posición ON (para evitar un calibra-
do erróneo de la CLC)
2) Sitúe el interruptor DIP 8 en la posición ON
3) Espere tres segundos
4) Sitúe el interruptor DIP 8 en la posición OFF
5) Pulse Reset
6) Después de viaje de aprendizaje, sitúe el interruptor DIP 1 en posi-
ción OFF

K 612089_ES_03 213
NOTA:
Después de un viaje de aprendizaje se debe comprobar
de nuevo la configuración del sistema. Algunos parámetros
son modificados o restaurados automáticamente durante
un viaje de aprendizaje:
- La configuración de la COP5B-N se resetea. CF=15 ha
de realizarse de nuevo.
- El calibrado a 0kg del Digisens se realiza al final del viaje
de aprendizaje. (Si la cabina no estaba vacía. CF=98) (O
deshabilitar el Digisens durante el viaje de aprendizaje
con el menú 10 > 107 = 1 de la HMI).
- La calibración del torque previo del ACVF se realiza du-
rante el viaje de aprendizaje. (Si la cabina no estaba va-
cía, esta calibración deberá realizarse de nuevo con
cabina vacía. HMI, menú 10 > 123 = 1. Véase el capítulo
6.11.10).
- Los pisos “ciegos” son activados de nuevo. CF=26 ha de
realizarse de nuevo. (Véase capítulo 5.4.19).

Secuencia del viaje de aprendizaje:


• Viaje de sincronización tal y como se describió anteriormente en el
apartado “Viaje de sincronización”
• Complete el viaje hasta la parada más alta (leyendo el número de
paradas y toda la información del hueco)
• Comprobación previa del torque en la parte superior (apertura de
contactores)
• Complete el viaje hasta la parada más baja (comprobando la infor-
mación leída)
• Comprobación previa del torque en la parte inferior (apertura de
contactores)

Problemas durante los viajes de sincronización y aprendizaje


Posibles causas:
• Información de hueco: SKA ajustada de forma incorrecta
• Ajuste incorrecto de la velocidad nominal

214 K 612089_ES_03
• Velocidad de nivelación incorrecta (demasiado baja)

6.7.4 * Reset del error fatal de la maniobra y ACVF


Dependiendo de la causa del error, el estado del error fatal del ACVF
no se indicará en ningún sitio.
Procedimiento de reset con la interfase de usuario HMI:
1) Entre en el menú principal 10 de la HMI
2) Seleccione el submenú 101
3) Cambie el valor del submenú 101 de “0” a “1” y pulse OK
4) Pulse reset (en el SCIC)

Si existe una interfase de usuario Yaskawa (no suministrada con la


entrega estándar), el ACVF Yaskawa puede ser restaurado con la
ayuda del botón Reset.

Procedimiento de reset del Error fatal permanente con el Progra-


ma terminal:
Introduzca el comando “clr_persistent:=1” en el terminal y confírmelo
pulsando Enter.

K 612089_ES_03 215
6.8 * Comandos y estados especiales

10 Comandos especiales
[10/1_/__] Reset de error fatal del ACVF
(véase el capítulo 6.7.5)
[10/2_/__] Activación del modo bucle abierto del ACVF
[10/3_/__] Modo reset del GBP (necesita un conector
BBP Reset en el SMIC.KBV)
[10/4_/__] Modo mantenimiento - KFM
(igual que SCIC.DIP 7)
[10/5_/__] Modo instalación (igual que SCIC.DIP 8)
[10/6_/__] Activación de XTELE (igual que SCIC.DIP 3)
[10/7_/__] Desactivación de CLC (igual que SCIC.DIP
1, LED TRIP1)
[10/8_/__] Activación de JAB
[10/9_/__] Habilitar funciones de servicio mejoradas
ESF (posible sólo una vez)
[11/0_/__] Llamada de cabina
[11/1_/__] Llamada de piso
[11/2_/__] DT-O
[11/3_/__] DT-S
[11/4_/__] Desactivación SAB
[11/5_/__] Desactivación de EB “Terremoto”
[11/7_/__] Habilitar/deshabilitar monitorización remota
[12/3_/__] Calibración previa del torque
[12/4_/__] Desactivación de SR ('Recup. rociador')
[12/5_/__] Reset remoto del GBP
[12/6_/__] TM 4 "Siguiente llamada"

216 K 612089_ES_03
6.8.1 * Modo de viaje Open Loop (HMI, menú 102)
El modo de viaje en open loop se emplea para reemplazar unidades
defectuosas en la parte superior de hueco, que se usan normalmente
para viajar en modo closed loop (Encoder, contactos del freno, con-
tacto térmico).
En función del motivo que justifique el viajar en modo open loop,
existen dos procedimientos diferentes que se pueden aplicar :
- Procedimiento 1: Viaje en modo open loop en caso de encoder IG
defectuoso o contactos de freno KB defectuosos. -
Procedimiento 2: Viaje en modo open loop en caso de supervisión tér-
mica THMH defectuosa.

Nota
¡El modo Open Loop se desactiva automáticamente en el
momento en que se desactiva la maniobra de recuperación
o el modo de viaje de inspección!
→ No desactive la recuperación o la inspección mien-
tras viaje por el hueco fuera de una zona de desencla-
vamiento. ¡No podrá activar de nuevo el modo Open Loop
y podría quedar bloqueado en el techo de la cabina!

Procedimiento 1: Viaje en modo open loop en caso de


Encoder IG defectuoso o contactos de freno KB defectuosos:

Procedimiento 1
1 Conecte la maniobra de recuperación ESE al circuito impreso
SMIC de la LDU.
2 Conmute la maniobra de recuperación a modo de viaje “RECA-
LL”.
3 En la interfaz de usuario HMI, active el modo de viaje en open
loop .
- Seleccione el menú principal 10 y pulse OK
- Seleccione el submenú principal 102 y pulse OK
- Cambie de [102 0] a [102 1] y pulse OK
→ La HMI muestra [102 1] (El “1” parpadea)

217 K 612089_ES_03
Procedimiento 1
4 Ahora el sistema se encuentra e modo de viaje open loop hasta
que se apague la maniobra de recuperación o hasta que el
menú 102 se ajuste de nuevo a “0”.
5 Utilice la maniobra de recuperación para desplazar la cabina
hasta la LDU y así poder pasar al techo de la cabina.
Observación: Es aconsejable situar la parte superior de la cabi-
na un poco por encima del piso de la LDU, a nível del KSE. De
este modo podrá acceder al techo de la cabina y alcanzar el mo-
tor y el ACVF.
Los siguientes pasos (6 a 9) son pertinentes sólo si el técnico
tiene que viajar en el techo de la cabina con la ayuda de la ma-
niobra de inspección.
6 Abra la puerta de piso y active la maniobra de inspección en el
techo de la cabina.
→ Esto puede restaurar el sistema al modo de viaje en closed
loop (HMI, indicación [102 0]).
7 Vuelva a conmutar la maniobra de recuperación ESE en modo
de viaje “NORMAL”.
8 En la interfaz de usuario HMI, active de nuevo el modo de viaje
en open loop.
- Cambie de [102 0] a [102 1] y pulse OK.
→ La HMI muestra [102 1] (El “1” parpadea).
9 Ahora puede viajar en modo open loop hasta la parte superior
del hueco (nivel KSE) para comprobar la pieza defectuo-
sa.
Si es necesario, utilice el dispositivo de bloqueo de cabina antes
de realizar ningún trabajo en la máquina o en el ACVF.

Procedimiento 2: Viaje en modo open loop en caso de contac-


to térmico THMH defectuoso.

Procedimiento 2
En caso de problemas con la supervisión térmica THMH, el
modo de viaje en open loop no puede ser activado directamen-
te.

218 K 612089_ES_03
Procedimiento 2
1 Conecte la maniobra de recuperación ESE al circuito impreso
SMIC de la LDU.
2 Conmute la maniobra de recuperación en modo de viaje “RECA-
LL”.
3 En la interfaz de usuario HMI, active el modo de viaje en open
loop.
- Seleccione el menú principal 10 y pulse OK
- Seleccione el submenú 102 y pulse OK
- Cambie de [102 0] a [102 1] y pulse OK
→ The HMI shows [102 1] (EL “1” parpadea)
4 Pulse el botón RESET del SCIC espere hasta que el sistema
haya arrancado de nuevo.
5 Continúe con el paso 3 del procedimiento 1 anterior.
(Vuelva a conmutar al modo de viaje en bucle abierto [102 1].
Podrá usarse la maniobra de recuperación ESE).

6.8.2 * Reset del paracaídas


1) Si se ha acuñado el paracaídas, libere la cabina de éste con la ayu-
da de la botonera de recuperación ESE.
- Baje la cabina pulsando DRH-D durante 1 segundo.
- Para liberar el paracaídas, desplace la cabina en subida pulsando
DRH-U.
- Repita este procedimiento 2 - 4 veces.
2) Si la cabina no se mueve: active el modo de viaje en open loop
(HMI menú 102) para tener más fuerza del motor. (Véase capítulo
6.8.1.)
3) Con la maniobra de recuperación ESE desplace la cabina al piso
más bajo hasta que puede alcanzar el contacto KF de debajo de la
cabina desde el foso.
4) Restaure el contacto KF.
5) Restaure el contacto KBV, Utilice el “Modo de viaje, Reset del GBP
(HMI menu 103, see chapter 6.8.3)”.
6) Verifique que la célula de carga de la cabina todavía funciona co-
rretamente (CF=95). Compruebe que los retenedores del elemento
de soporte de carga están correctamente situados. Compruebe

K 612089_ES_03 219
que los elementos de soporte de carga están correctamente colo-
cadas en la polea de suspensión. Compruebe las guias.

6.8.3 Modo de viaje reset del GBP (HMI, menú 103)


El modo de viaje Reset del GBP se utiliza después de que ha sido li-
berado el limitador de velocidad. Permite viajar en el techo de la cabi-
na hasta la parte superior del hueco para resetear el KBV.
1) Desenchufe el SMIC.KBV y enchufe el conector especial “Reset del
GBP” al SMIC.KBV
2) Entre en el menú principal 10 de la HMI y seleccione el submenú
103
3) Cambie el valor del submenú 103 de “0” a “1” y pulse OK
4) Active la maniobra de inspección del techo de la cabina. (La manio-
bra de recuperación se debe desactivar.)
El sistema está ahora listo para viajar en modo inspección hasta la
parte superior del hueco.

6.8.4 Modo viaje de mantenimiento (HMI, menú 104)


El modo viaje de mantenimiento puede ser activado con el menú 104
de la HMI o con el interruptor DIP 7 del circuito impreso SCIC
El modo viaje de mantenimiento se usa para enviar la cabina desde el
piso superior al piso inferior, y de vuelta de nuevo. (Viaje de prueba
por todo el hueco.)
Activación del modo viaje de mantenimiento con la interfase de usua-
rio HMI:
1) Entre en el menú principal 10 de la HMI
2) Seleccione el submenú 104
3) Cambie el valor del submenú 101 de “0” a “1” y pulse OK
Activación del modo viaje de mantenimiento con el circuito impreso
SCIC:
1) Active el interruptor DIP 7 en el SCIC
Enviar la cabina arriba y abajo:
Para iniciar el viaje de prueba, pulse el botón “OK” en la interfase de
usuario HMI.

220 K 612089_ES_03
6.8.5 Viaje de inspección y de recuperación (ESE)
Viaje de inspección
Los LEDs WDOG, DRIVE y ERR del circuito impreso SCIC parpa-
dean simultáneamente (intervalo de parpadeo: 2 segundos). La ma-
niobra de inspección se activa utilizando el interruptor JREC de la
botonera de inspección que se encuentra en el techo de la cabina. La
cabina puede ser desplazada a una velocidad muy baja. El recorrido
de viaje estará limitada por el KSE.
ESE (maniobra de recuperación)
Los LEDs WDOG, DRIVE y ERR del circuito impreso SCIC parpa-
dean simultáneamente (intervalo de parpadeo: 2 segundos).
La cabina puede ser desplazada a una velocidad muy baja utilizando
la maniobra de recuperación. La maniobra ESE queda bloqueada
cuando se activa el viaje de inspección.
¡El recorrido de viaje no estará limitado por el KSE ni por el KNE!
¡La cabina puede viajar hasta el mismo amortiguador!

6.8.6 * Posicionamiento de la cabina para acceder al


techo de la cabina
Schindler S3100/3300/5300LA ofrece al técnico de mantenimiento un
posicionamiento automático de cabina para acceder al techo de la
misma. Este procedimiento debe ponerse en práctica antes de reali-
zar ningún mantenimiento en el ascensor, para así deshabilitar el sis-
tema de monitorización Servitel TM4.
1) En la LDU, pulse el botón “RESET INSPECTION” del SMIC duran-
te al menos 3 segundos. (Se escuchará un pitido de confirmación.)
2) La cabina se desplaza al piso de la LDU y abre la puerta. Comprue-
be que no haya ningún pasajero en la cabina. Espere hasta que la
puerta se cierre de nuevo.)
3) Pulse de nuevo el botón “RESET INSPECTION”.
4) La cabina se mueve lentamente en bajada hasta que el techo de la
misma quede a nivel con el piso de la LDU. Esto queda indicado
por los pitidos del zumbador y por los LEDs LREC y LREC-A par-
padeando.)
5) Abra la puerta con la llave triangular, pulse el botón STOP del techo
de la cabina y active la inspección. (O situando DREC en “INSPEC-
TION”.

K 612089_ES_03 221
6.8.7 * Acceder al techo de la cabina con viaje de mon-
taje
Si existe un defecto en la electrónica del techo de la cabina o del ope-
rador de puerta, la cabina no se moverá más en modo normal.
Se pueden usar los siguientes procedimientos para verificar que el
ACVF está funcionando.

Procedimiento 1: Maniobra de recuperación ESE


Descripción
1 Conecte la maniobra de recuperación ESE al circuito impreso
SMIC de la LDU. (Con la maniobra de recuperación no se verifi-
can los seguientes contactos de seguridad: KF, KF1, KNE,
2KNE, KFG y KBV. También se ignoran los elementos KSE-U,
KSE-D y PHS/ PHUET)
2 Si la cabina no se mueve, continúe con el procedimiento 2.

Procedimiento 2: Maniobra de recuperación ESE con modo de


viaje de montaje

Descripción
1 La maniobra de recuperación ESE está todavía conectada.
2 Active el modo viaje de montaje.
- En el SCIC, conmute el interruptor DIP 8 a la posición ON.
3 Intente desplazar la cabina con la maniobra de recuperación
ESE.
(En el modo viaje de montaje, las señales de la puerta son igno-
radas. El circuito de seguridad debe estar cerrado.)
4 Si la cabina no se mueve, continúe con el procedimiento 3.

Procedimiento 3: Modo viaje de montaje sin electrónica de cabi-


na

Descripción
1 La maniobra de recuperación ESE está todavía conectada y el
sistema se encuentra en modo viaje de montaje.

222 K 612089_ES_03
Descripción
2 Deshabilite la comunicación del bus CAN con la electrónica de
la cabina.
- Desconecte la alimentación.
- En el SCIC, conmute el interruptor de terminación del bus CAN
a la posición NORM.
- Desenchufe el bus CAN de la cabina (SCIC.XCAN-CAR).
- Desenchufe el bus CAN del ACVF (SCIC.XCAN-EXT) y enchu-
fe este bus CAN ACVF en el conector XCAN-CAR.
3 Intente desplazar la cabina con la maniobra de recuperación
ESE.
En este modo, la cabina puede ser movidacon una configura-
ción básica (LDU y ACVF sólo). Si la cabina puede ser movida,
usted sabrá que existe un problema con la electrónica de cabina
(SDIC, SUET, SCOP, célula fotoeléctrica u operador de puerta)

Nota
Tenga en cuenta que el sistema Rel. 2 iniciará un viaje de
aprendizaje después de abandonar el modo viaje de monta-
je y después de realizar un reset. Esto borrará algunas con-
figuraciones.
→ Consulte el capítulo 6.7.3 “Viaje de aprendizaje” para ob-
tener información sobre qué configuraciones tienen que re-
petirse posteriormente.

223 K 612089_ES_03
6.8.8 * Manual Pre-torque Calibration (HMI menu 123)
Es necesaria una correcta calibración del torque previo para disfrutar
de una alta calidad de marcha (sacudidas al comienzo de cada viaje).
La calibración del torque previo se realiza automáticamente durante
el viaje de aprendizaje. Si la cabina no estaba vacía durante el viaje
de aprendizaje, deberá realizarse de nuevo la calibración del torque
previo.

Procedimiento
Descripción
1 Condición previa: La cabina está montada completamente (in-
cluida toda la decoración) y el contrapeso está lleno según las
normas.
2 Asegúrese de que la cabina está vacia (Carga de 0 kg).
3 En la interfaz de usuario HMI, active la calibración manual del
par previo.
- Seleccione el menú principal 10 y pulse OK
- Seleccione el submenú 123 y pulse OK
- Cambie de [123 0] a [123 1] y pulse OK
4 → La cabina viaja al piso de la LDU y abre la puerta.
→ La HMI muestra [123nn 1] (“nn” indica el piso actual, el “1”
parpadea)
5 Verifique que la cabina está vacía.
En la HMI, pulse el botón “OK”.
→ La puerta se cierra y se inicia la calibración del torque previo.
- La cabina viaja al piso más alto y realiza la calibración del tor-
que previo.
- La cabina viaja al piso más bajo y realiza la calibración del tor-
que previo.
6 Después de la calibración del torque previo, la HMI muestra
[123 1] (“1” is parpadea)
7 Cambie de [123 1] a [123 0] y pulse OK para abandonar el
modo calibración del torque previo.

224 K 612089_ES_03
6.9 * Comunicación con el PC de servicio
6.9.1 * Comunicación con la maniobra Bionic 5

Nota
La comunicación con la ayuda del PC de servicio puede
formar parte de las Funciones de servicio mejoradas ESF
(véase el capítulo 1.5). En este caso, la comunicación sólo
es posible con la ayuda de CADI-GC (≥ V2.91).

Conexión por cable con SCIC.RS232


Con SW < V9.2x: Se puede usar cualquier programa de terminal nor-
mal.
Con SW ≥ V9.2x: Se debe usar CADI-GC (CADI-BIONIC) ≥ V2.91.

Nº de Id. del cable de 5 metros: 59700078

PC de servicio DSUB SCIC.RS232_2DSUB


hembra de 9 pines hembra de 9 pines
2 ↔ 3
3 ↔ 2
5 ↔ 5

Configuración del terminal para la conexión a SCIC.RS232:


Data bits: 8 Flow Control/ Protocol: Xon/Xoff
Stop bits: 1 Parity Check: OFF
Parity Rate: Even Carrier Detection: OFF
Baud Rate: 9600

225 K 612089_ES_03
Conexión por cable con SCIC.XTELE
XTELE puede usarse con todas las versiones de SW conocidas hasta
ahora. XTELE funciona solamente con los programas de terminal nor-
males, no con CADI-GC. (No se puede usar para descargar soft-
ware.)
Para poder utilizar XTELE es preciso conmutar a ON el interrup-
tor DIP 3 en SCIC.

Nº de Id. del cable de 5 metros: 59700152

PC de servicioHembra SCIC.XTELEJST
de 9 patillas
2 ↔ 1
3 ↔ 2
5 ↔ 3

Configuración del terminal para la conexión a SCIC.XTELE:


Data bits: 8 Flow Control/ Protocol: None
Stop bits: 1 Parity Check: OFF
Parity Rate: None Carrier Detection: OFF
Baud Rate: 9600

Comandos más importantes de "Terminal.exe"


Comando Descripción ≥ SW
SYSTEM_INFO:=1 Crea una lista con todos los datos 5.0
relevantes del ascensor
READ_SIM_CARD:=1 Crea una lista con los datos guar- Todos
dados en la tarjeta SIM

226 K 612089_ES_03
Comando Descripción ≥ SW
GC_SHOW_EE:=1 Crea una lista con los datos guar- Todos
dados en la EEPROM
CTRL_AVAILABILITY:=1 Muestra la disponibilidad de los 5.0
subsistemas del ascensor
CTRL_SHOW_ Muestra el servicio activo en ese 5.0
SERVICES:=1 momento
SEM_GET_STATUS:=0 Muestra el estado de SEM 5.0
READ_SHAFT_EE:=1 Muestra la imagen del hueco (en 5.0
closed loop, también muestra la
altura de piso)
SHOW_LAST_ERR:=1x Crea una lista con el historial de 4.0
errores
CTRL_IOSTATUS:=1 Muestra el estado actual de los Todos
puertos de E/S de SCIC
CAR_IOSTATUS_ Muestra el estado de los puertos Todos
RQST:=1 de E/S de SDIC. El modo lista
debe estar activo
CAR_IOSTATUS_ Muestra el estado de los puertos 4.0
RQST:=1 de E/S adicionales de SDIC3.
El modo lista debe estar activo
ENABLE_IO_ Habilita la notificación dinámica 5.0
NOTIFICATION:=1 de cualquier cambio de estado de
E/S
CLC_RAM_ Muestra el parámetro de calibra- Todos
FREQUENCY:=1 ción de la célula de carga guarda-
do en la RAM
CAR_LOAD_RQST:=1 Muestra la medición (Hz) de la Todos
célula de corriente en hex
LIST_MODE:=0 Detiene el desplazamiento por los Todos
mensajes
LIST_MODE:=1 Desplazamiento por los mensajes Todos
filtrados (modo 1 en este caso)

K 612089_ES_03 227
Comando Descripción ≥ SW
SIM_FLOOR_CALL:=1-n Llamada al piso 1..n. El piso más Todos
bajo es [1]
SYS_SIM_START:=11E Generación aleatoria de tráfico Todos
"ZKH = 120 viajes/ hora"
SYS_SIM_START:=12D Generación aleatoria de tráfico Todos
"ZKH = 90 viajes/ hora"
SYS_SIM_START:=0 Detiene el tráfico aleatorio Todos
TELE_TRIP_COUNTER Muestra el contador de viajes 5.0
TELE_CMD:=0 Estadística de la puerta (el viaje 5.0
de aprendizaje no borra los datos
estadísticos de la puerta)
CLR_PERSISTENT:=1 Borrar un error fatal permanente 5.0
CF_DUMP:=1 Leer la configuración completa 8.0
GC_ERASE_EE:=1 Atención: Este comando borra Todos
toda la configuración y el conteni-
do de la EEPROM ¡(incluida la
medición de carga)!
di Leer la información de puerta 8.0
SET_AAT_MODE:=0 Deshabilitar el modo prueba de 8.0
aceptación automática en caso
de "bloqueo" del SW durante las
pruebas de aceptación (la HMI
muestra S001r3)
5 Estado del sistema (muestra los 5.0
servicios activos en funciona-
miento)
4 Muestra los últimos 10 errores 5.0

Guardar información del terminal en un fichero .txt


Esto se emplea, por ejemplo, para enviar información del sistema a la
Hotline de Locarno.
1) En el menú, seleccione “Transfer” => “Receive Text File...”

228 K 612089_ES_03
2) Introduzca un nombre para el fichero .txt. (Sólo están permitidos 8
caracteres, por ejemplo “com12345.txt”. En la ventana de la dere-
cha, decida dónde guardar el fichero.)
3) Toda la información mostrada en el terminal es ahora transferida al
fichero .txt, hasta que se pulsa “STOP”

6.9.2 *Comunicación con el ACVF


Programas necesarios para la comunicación con el ACVF:
• Flash Write 2000: Programa para la descarga / actualización
del SW.
• Este programa se puede descargar de http://crd.ebi.com.br.
FlashWrite2000V2, archivo comprimido X_41401011 que contiene
todos los ficheros necesarios para realizar la descarga y las ins-
trucciones de uso. Véase los documentos J/Q_41401011 para de-
talles extensos.
También se pueden realizar cambios de parámetros con el modo con-
figuración CF=16.
Cable de conexión:
Para la comunicación con el ACVF Yaskawa, se tiene necesidad de
usar un cable de extensión DSUB RS232 1:1 de 9 patillas normal
conbinado con un cable Ethernet Standard. Extensión del cable: 3
metros.

1 6 762
2 7 7
3 6
8 2
4
9 C o n n e c to r s e e n 50002011
5
f r o m c a b le s id e

PC de servicio DSUB Wire Plug


hembra de 9 pines RJ45
2 Blanco con las 7
listas marrón
3 Verde 6
5 Naranja 2

K 612089_ES_03 229
6.10 * Actualización de SW
6.10.1 * Actualización del SW de la maniobra (con MMC)
Multi Media Card MMC
Para la actualización del software de la maniobra se ha de utilizar una
MMC.
- Cuanto menor sea la capacidad, mejor
- Formateada con el sistema de archivos FAT12 ó FAT16
- Se pueden solicitar MMCs testadas al LOC. Nº ID 431537
Archivos de SW en PDM
Los archivos de SW (archivos *.bin) para la actualización del SW de la
maniobra se pueden descargar de la intranet de Schindler (PDM).
El número de archivo de SW correspondiente figura en el capítulo
“Documentación y software”, al principio de esta Guía de referen-
cia rápida.

Contenido de la tarjeta Multi Media Card MMC


Archivo Descripción / Observaciones PDM
boardlst.dat Lista todos los circuitos impresos con De los dife-
los que es compatible el software. Si rentes archi-
se guarda el software de más de un vos Q de
circuito impreso en la misma MMC, se cada circuito
deberán fusionar los diferentes archi- impreso
vos bordlst.dat en un único archivo
con todas las entradas.
SCC5_xxx.bin software para el circuito impreso Q42107865
SCIC52.Q
SDC5_xxx.bin software para el circuito impreso Q42106260
SDIC53.Q
Es posible tener más archivos de software de otros circuitos impresos
en la misma MMC.
Observación: ¡No renombre los archivos!

230 K 612089_ES_03
Descarga del SW del SCIC
1 Desactive el ascensor
2 Inserte la MMC en la ranura correspondiente del circuito impreso
3 Active el ascensor
4 El LED watchdog verde comienza a parpadear (primero lenta-
mente y después muy rápido)
5 Tras finalizar la descarga, todos los LEDs verdes están encendi-
dos (excepto SERVICE, que sólo se encenderá si el interruptor
DIP 8 está activado)
6 Desactive el ascensor, retire la MMC y vuelva a encender el sis-
tema

Descarga del SW de SDIC y SCOP


1 Desactive el ascensor
2 Inserte la MMC en la ranura correspondiente del circuito impreso
3 Active el ascensor
4 El LED amarillo de descarga comienza a parpadear
5 Tras finalizar la descarga, el LED amarillo de descarga se apaga
y el LED watchdog comienza a parpadear
6 Desactive el ascensor, retire la MMC y vuelva a encender el sis-
tema

K 612089_ES_03 231
Estado del cargador de arranque (descarga de SW del SCIC)
LEDs del SCIC Códi-
go
ERR KSE KS TRIP2 TRIP1 DRIVE DOOR WDOG SERV carg.de
arran-
que
Apa- Encen- Encen- Código
gado dido dido 1
Apa- Encen- Encen- Código
gado dido dido 2
Apa- Encen- Encen- Código
gado dido dido 3
Apa- Encen- Encen- Encen- Código
gado dido dido dido 4
Apa- Encen- Encen- Encen- Encen- Código
gado dido dido dido dido 5
Apa- En- En- Encen- Encen- Encen- Encen- Encen- Encen- Código
gado cen- cen dido dido dido dido dido dido 6
dido did
o
En- Código
cen- 7
dido

Código Descripción
carg. de
arran-
que
1 Listo para transferencia
2 Transferencia en ejecución
3 Conversión o reprogramación en marcha
4 No se ha encontrado ningún contenedor de SWU, el carga-
dor de arranque finaliza, el software de la maniobra se ini-
ciará
5 El software del contenedor SWU es idéntico al software de
la memoria principal. No se ejecutó ninguna actualización
6 Actualización del software realizada con éxito
7 Falló la descarga. Véase la nota de abajo.

232 K 612089_ES_03
Nota
Código 7: Si el LED de error rojo está encendido, la des-
carga de software habrá fallado. Vuelva a intentar la des-
carga del software. Si la descarga falla de nuevo, llame a la
hotline.

Nota
Después de actualizar el software
• compruebe las funciones del sistema
• puede que tenga que realizar el registro de la LOP
(CF=00, LE=00)

233 K 612089_ES_03
6.10.2 Actualización de SW del ACVF
Archivos de SW en PDM
Los archivos para la actualización del SW del ACVF se pueden des-
cargar de la intranet de Schindler (PDM).
El número de archivo de SW correspondiente figura en el capítulo
“Documentación y software”, al principio de esta Guía de referen-
cia rápida.
Existen dos softwares que pueden ser actualizados en el inversor
Yaskawa:

Nota
Para una correcta descarga / actualización del SW y para
conocer la compatibilidad de éste, consulte la documenta-
ción más reciente.

- “Procedimiento de descarga del SW”, DR07048 y


DR07047 para CDI software V1.02. Puede encontrar
este software en el sitio http://crd.ebi.schindler.com, su
número es KA151266, o por su Id. 59401003.

- “Procedimiento de descarga del SW”, DR07049 y


DR07046 para la descarga del software L7 de Yas-
kawa . Puede encontrar este software en el sitio
http://crd.ebi.schindler.com, su número es KA151237, o
por su Id. 59401014.

234 K 612089_ES_03
Notas:

235 K 612089_ES_03
Schindler Aufzüge AG
Centro de Formación, CH-6030 Ebikon

Tel., centralita ++(0)41/445 31 31


Tel., línea directa ++(0)41/445 36 84
Fax ++(0)41/445 39 33

Potrebbero piacerti anche