Sei sulla pagina 1di 4

BLANCO Y NEGRO: ACERCA DE LAS OPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Por: Anika Quiñones

El presente texto es una invitación a permitirse jugar con siete filas, siete columnas, dos
vocales y dos letras. Este juego retoma aspectos de lalengua y los efectos del sentido,
partiendo del texto “El saber del psicoanalista” de Jacques lacan y “La pequeña voz del
mundo” de Diana Bellessi.

Existen formas para nombrar letras o vocales, bautizados por el lenguaje que impera en el
territorio donde nacimos y aprendimos a emitir sonidos acogidos como correctos por aquellos
que nos rodean: OAMR organizadas de diferentes maneras otorgan diferentes posibilidades
de sonidos, sentidos y usos.

R
A
M R
A
M M
O O
R

Los espacios en blanco sugieren un sonido, un ruido que su voz puede hacer con las cuatro
letras indicadas: OAMR, al vincularlas entre sí, surgirá “algo” que refleja la condición
subjetiva, aquello que somos, que no requiere ser pensado para expresarse, sino que se
expresa en sí mismo. ES. ¿Qué es? es aquello que no reconozco como propio. Fue dicho pero
así se haya dicho por su boca, con su voz no lo siente suyo, aunque siente afán por explicar
que no era eso lo que se quería decir sino otra cosa. Ese es un proceso de emergencia de
lenguaje llamado Lalangue, término que le atribuyen relación directa con la subversión, ya
que la palabra como lo consideran los diccionarios no es la verdad de la esa palabra dicha
presuntamente errónea, sin embargo existe gracias a que hay alguien que lo nombra de esa
manera diferente, lo cual no consigue una revolución sino una subversión, pues cuestiona a
los oyentes, al ponerlos a escuchar por fuera de la estructura hasta ahora conocida y validada.
Esta subversión derrumba la idea de lenguaje que se puede tener según los doctos del
lenguaje. Lalangue no tiene al ser nombrado u omitida, en cualquier caso refleja un desliz en
el cual emerje a medias la verdad-saber, que Lacan denota como dit-mension:

Ca change le sens de l' éscriture, ça montre qu'il y a quelque chose à quoi on peut
accrochet des signifiants, et on les accroche comment, ces sigbjfiants? Par
l'intermédiaire de ce que j'apelle "dit-mension" (1971: 2)

Lo que surge con Lalangue permite que exista una dit-mension , escrita con guion porque no
dice lo escrito, sino suena a mentira (en francés mesonge), y este sonido guarda la posibilidad
de la incompletud al decir, NO-TODA la verdad, que implica el ir y regresar favoreciendo la
repetición, y toda repetición es goce. Así la Lalangue se materializa en el cuerpo al modular
la voz indica la precipitación del significante reflejado en el cuerpo.

La lalengua se distancia de cualquier evaluación desde la gramática estructural, bajo reglas


de uso de las palabras, no está regulado por instituciones sociales que orientan el deber ser y
el deber decir, como el Estado, la iglesia, la escuela o la familia, fuera de la familia nos dirige
sobre los horizontes de la poesía, donde tiene cabida lejos de las instituciones como referencia
Diana Bellessi a la poesía:

“(…)no es la poesía expresión del Estado, de la Iglesia o del Partido, o de


una ideología que busca reproducirse, más allá de la virtud de su intención,
sino de una persona a la intemperie; ni es tampoco la expresión de las normas
y del sistema del lenguaje, aunque en todo ello acontece; denuncia y al
mismo tiempo hace visible al lenguaje, se abre al silencio y sustituye, como toda
representación, la presencia de algo ausente.” (2011:61)

La presencia de algo ausente indica la existencia de cierta voz a la que se le confía los secretos
más íntimos que si bien pueden significar para el sujeto la apertura de su mayor tesoro, no
deja de ser una voz que no se reconoce e incluso asusta de estar errando pues no responde a
los cánones dicotómicos de aquello que es bueno o malos, por el contrario le apuesta
simplemente a ser.

Retornemos al juego sugerido. Lea en voz alta de manera sucesiva iniciando las letras en las
filas y las columnas, empiece a identificar si hay alguna sucesión de sonidos que le indica
algo.

R M A R
A O M
M M R O
O A O
A M M O
O R O
0 A M R

El énfasis no son las letras, son los sonidos. Quizás no un solo sonido, pero si la sucesión de
varios empieza indicarle que algo emerge, no la voz, no el sonido, sino algo empieza a resonar
sobre ciertos sentidos en esa conjunción sonoras.

Ahora lea en diagonal, puede ser en dirección ascendente o descendente. Hay nuevas uniones
de sonido? Quizás apariciones intempestivas que en ocasiones genera en aquel que la emite
sensación de extrañeza como en ese momento de la infancia que por primera vez se enuncia
un término que es SU término, SU propia palabra SU creación reflejada en la poesía, en ese
tipo de voz que tiene como dice Bellessi "su potente fragilidad puede volverla un bocadito
codiciado" (2011:15) por su potencia provocadora de hacer emerger esa voz que hace existir
al sujeto.

Si luego de la experiencia planteada con los cuadros blancos y negros, así como con el juego
de letras sintió resonancias, palabras que sin serlo le sonaban bien y hacían eco, o quizás
encontró palabras conocidas que prontamente se apegó a ellas o las desecho, usted está ante
una manera de hacer lenguaje, proceso que vivió en su infancia, pero que ahora de adulto
cada vez que le sucede es la emergencia de lo infantil en usted.

Referencias bibliográficas
Bellessi, Diana (2011) La pequeña voz del mundo. - 1a ed. - Buenos A ires : A guilar
, A ltea, T aurus, A lfaguara, EBook. e-I SBN 978-987-04-2177-1.
Lacan, Jacques (1071) El saber del psicoanalista. En la reunión del cuatro de noviembre de
1971. Versión en francés tomada del sitio de la École lacanienne de psychanalyse y
referenciada por Jessica Bekerman en la plataforma de 17 Instituto de Estudios Críticos el
17/02/2019.

Potrebbero piacerti anche