Sei sulla pagina 1di 88

Ersatzteilliste

Spare Parts List


Liste de pièces de rechange
Relación de piezas de recambio
Lista de Componentes

D75 - D160,
D110RS - D160RS

● GB ●
D ● F ●
E ●
I Id. Nr. ZS1101977 / 04 - Juli 2014
Hinweise für Ersatzteilbestellung: Notice for ordering spare parts: Directive pour la commande de pièces de Instructiones para pedidos de piezas de Avvertenza per lʼordinazione di ricambi:
Um Ihren Ersatzteilauftrag ordnungs- In order to correctly complete your spare rechange: recambio: al fine di evadere regolarmente il vostro ordine
gemäß abwickeln zu können, müssen parts order, it has to contain the following Afin de pouvoir donner suite à votre commande Con el fin de poder dar curso a su pedido, éste di ricambi, gli ordini devono tassativamente
Bestellungen unbedingt folgende Angaben details: celle-ci doit absolument comporter les debe comportar necesariamente las contenere i seguenti dati:
enthalten: indications suivants: indicaciones siguientes:

Maschinentyp / Machine type


Type de machine / Tipo de máquina
Modello macchina ..........................................................

Auftrags-Nr. / order no. Maschinen-Nr. / Machine no.


No de commande / n° de referencia No de machine / N° de máquina
Numero dʻordine .......................................................... Codice macchina ..........................................................................
(siehe unten/see below/voir ci-dessous (siehe unten/see below)
(ver más abajo/vedere sotto) (voir ci-dessous/ver más abajo)

Ersatzteilbezeichnung / Spare part description


Description de la pièce de rechange
Denominación de la pieza de recambio
Descrizione ricambio ..........................................................

Ersatzteil-Nr. / Spare part no. Stückzahl / Amount


No de la piéce / N° ident de la pieza Quantité / Cantidad de piezas
N. ricambio .......................................................... Quantità ...............................................................................

Auftrags-Nr. / Order No. / No de commande / N° de referencia / N. dʻordine Maschinen-Nr. / Machine no. / No de machine / N° de máquina / N. macchina

................................................................................................................................ .............................................................................................................................................

Seite/Page 1
ERSATZTEILLISTE : Schraubenkompressoren D75 - D160 
SPARE PART LIST : screw compressors D75 - D160 
LISTE DE PIECES DE RECHANGE : compresseurs D75 - D160 
RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO : compresor D75 - D160 
LISTA DE COMPONENTES : compressore D75 - D160 

BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.

Inhaltsverzeichnis Contents Index Indice Indice

SERVICE KIT (D) MINOR-SERVICE KIT (D) KIT D'ENTRETIEN (D) KIT DE SERVICIO (D) KIT DI ASSISTENZA TECHNICA (D) CK8135-1

SERVICE KIT (D) RS MINOR-SERVICE KIT (D) RS KIT D'ENTRETIEN (D) RS KIT DE SERVICIO (D) RS KIT DI ASSISTENZA TECHNICA (D) RS CK8135RS-1

VERSCHLEISSTEILE KIT (E) MAJOR KIT (E) JEU DE PIECES DʼUSURE (E) PIEZA DE DESGASTE KIT (E) KIT PEZZI D'USURA (E) CK16135-1

Schmieröl 20 Ltr. Lubrication oil, 20 l huile lubrifiante 20 litres aceite lubricante 20 L olio lubrificante 20 l 100014655

Kühlerfrostschutz 20 Ltr. Antifreeze, coolant 20 l liquide de refroidissement 20 litres líquido frigorífico 20 L refrigeratore 20 l ZS1101248

INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160


BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (D) INSTR.MANUAL D75 - D160 (D) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (D) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (D) ZS1101886
(D)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (DK) INSTR.MANUAL D75 - D160 (DK) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (DK) ZS1101905
(DK) (DK)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (E) INSTR.MANUAL D75 - D160 (E) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (E) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (E) ZS1101897
(E)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (EST) INSTR.MANUAL D75 - D160 (EST) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (EST) ZS1101909
(EST) (EST)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (F) INSTR.MANUAL D75 - D160 (F) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (F) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (F) ZS1101893
(F)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (FIN) INSTR.MANUAL D75 - D160 (FIN) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (FIN) ZS1101906
(FIN) (FIN)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (GB) INSTR.MANUAL D75 - D160 (GB) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (GB) ZS1101891
(GB) (GB)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (H) INSTR.MANUAL D75 - D160 (H) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (H) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (H) ZS1101900
(H)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (I) INSTR.MANUAL D75 - D160 (I) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (I) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (I) ZS1101895
(I)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (N) INSTR.MANUAL D75 - D160 (N) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (N) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (N) ZS1101902
(N)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (NL) INSTR.MANUAL D75 - D160 (NL) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (NL) ZS1101898
(NL) (NL)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (P) INSTR.MANUAL D75 - D160 (P) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (P) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (P) ZS1101907
(P)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (PL) INSTR.MANUAL D75 - D160 (PL) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (PL) ZS1101899
(PL) (PL)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (RUS) INSTR.MANUAL D75 - D160 (RUS) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (RUS) ZS1101908
(RUS) (RUS)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (S) INSTR.MANUAL D75 - D160 (S) INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 (S) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (S) ZS1101901
(S)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (SLO) INSTR.MANUAL D75 - D160 (SLO) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (SLO) ZS1101904
(SLO) (SLO)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (USA) INSTR.MANUAL D75 - D160 (USA) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (USA) ZS1101892
(USA) (USA)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (BG) INSTR.MANUAL D75 - D160 (BG) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (BG) ZS1101910
(BG) (BG)
INSTRUCTIONS DE SERVICE D75 - D160 INSTRUCCIONES DE SERVICIO D75 - D160
BETRIEBSANLEITUNG D75 - D160 (CZ) INSTR.MANUAL D75 - D160 (CZ) ISTRUZIONI D'USO D75 - D160 (CZ) ZS1101903
(CZ) (CZ)
LISTE DE PIECES DE RECHANGE RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO
ERSATZTEILISTE D75 - D160 SPARE PART LIST D75 - D160 LISTA RICAMBI D75 - D160 ZS1101977
D75 - D160 D75 - D160

Seite/Page 2
BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.

Inhaltsverzeichnis Contents Index Indice Indice

SERVICE KIT (D) MINOR-SERVICE KIT (D) KIT D'ENTRETIEN (D) KIT DE SERVICIO (D) KIT DI ASSISTENZA TECHNICA (D) CK8135-1
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (D) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (D) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (D) ZS1101936
DELCOS XL (D) DELCOS XL (D)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (DK) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (DK) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (DK) ZS1101949
DELCOS XL (DK) DELCOS XL (DK)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (E) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (E) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (E) ZS1101941
DELCOS XL (E) DELCOS XL (E)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (EST) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (EST) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (EST) ZS1101953
DELCOS XL (EST) DELCOS XL (EST)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (F) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (F) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (F) ZS1101939
DELCOS XL (F) DELCOS XL (F)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (FIN) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (FIN) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (FIN) ZS1101950
DELCOS XL (FIN) DELCOS XL (FIN)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (GB) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (GB) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (GB) ZS1101937
DELCOS XL (GB) DELCOS XL (GB)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (H) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (H) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (H) ZS1101944
DELCOS XL (H) DELCOS XL (H)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (I) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (I) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (I) ZS1101940
DELCOS XL (I) DELCOS XL (I)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (N) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (N) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (N) ZS1101946
DELCOS XL (N) DELCOS XL (N)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (NL) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (NL) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (NL) ZS1101942
DELCOS XL (NL) DELCOS XL (NL)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (P) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (P) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (P) ZS1101951
DELCOS XL (P) DELCOS XL (P)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (PL) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (PL) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (PL) ZS1101943
DELCOS XL (PL) DELCOS XL (PL)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (RUS) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (RUS) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (RUS) ZS1101952
DELCOS XL (RUS) DELCOS XL (RUS)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (S) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (S) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (S) ZS1101945
DELCOS XL (S) DELCOS XL (S)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (SLO) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (SLO) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (SLO) ZS1101948
DELCOS XL (SLO) DELCOS XL (SLO)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (BG) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (BG) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (BG) ZS1101954
DELCOS XL (BG) DELCOS XL (BG)
INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Betriebsanleitung DELCOS XL (CZ) INSTR.MANUAL DELCOSPRO-LRS (CZ) ISTRUZIONI D'USO DELCOS XL (CZ) ZS1101947
DELCOS XL (CZ) DELCOS XL (CZ)

Seite/Page 3
Anwendungszeitraum der Service-Kit
Period of application of service kits 9464
Période d'application des kits d'entretien Techn. Koordination
Periodo de aplicación del kit de servicio Stand 28.02.2013
Periodo di applicazione dei kit di assistenza technica

Matriz de alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout, alle, all, tout,
Service Matrix Service matrix Matrice de service Matrice di servizio
mantenimiento cada, ogni cada, ogni cada, ogni cada, ogni cada, ogni cada, ogni

Betriebsstunden Hours Heures de service Horas de trabajo Ore di esercizio 8000 16000 24000 32000 40000 48000

Betriebsjahre Time yrs. Annees de service Anos de trabajo Anni di esecizio 1 2 3 4 5 6

Kit di assistenza
Service Kit Service Kit Kit d'entretien Kit de servicio D* +O* D* +O* + E D* +O* D*+ O*+ E + C D* +O* D* +O* + E
technica

* Service-Kit D + O mindestens 1 mal pro Jahr.


* Service kit D + O at least once per year.
* Kit d'entretien D + O au moins une fois par an.
* Kit de servicio D + O como mínimo, una vez al año
* Kit di assistenza technica D + O almeno 1 volta all'anno

Kurzbezeichnung
Abbreviation
Abréviation BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE
Abreviatura
Abbreviazione

D = SERVICE KIT (D) MINOR SERVICE KIT (D) KIT D'ENTRETIEN (D) KIT DE SERVICIO (D) KIT DI ASSISTENZA TECHNICA (D)

E = VERSCHLEISSTEILE KIT (E) MAJOR KIT (E) JEU DE PIECES DʼUSURE (E) PIEZA DE DESGASTE KIT (E) KIT PEZZI D'USURA (E)

O= Schmieröl Lubrication oil huile lubrifiante aceite lubricante olio lubrificante

C = Kühlflüssigkeit cooling liquid Liquide de refroidissement líquido refrigerante liquido di raffreddamento

Seite/Page 4
10 + 12 14 + 16 18

20 22 24

Seite/Page 5
28 - 32 34 + 36 38 + 40

42 + 44 46 + 48 50

Seite/Page 6
52 54 56

58 60 + 62 64

Seite/Page 7
66 68 - 74 76

78 + 80

Seite/Page 8
Seite/Page 9
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE VERKLEIDUNG D75-D160 SHEET PARTS HOUSING D75-D160 PIECES TOLE HABILLAGE D75-D160 REVEST./PIEZAS DE CHAPA D75-D160 PEZZI LAMIERA D75-D160 ZS1102464

1 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA ZS1087524 2

2 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA ZS1087525 2

3 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA ZS1087526 1

4 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA ZS1087527 1

5 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA ZS1087528 1

6 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1099647 1

7 VORREIBER TURNBUCKLE TOURNIQUET TORNIQUETE FERMO 100005588 8

8 OBERER SCHARNIERSTIFT UPPER HINGE PIN GOND A CHARNIERE SUPERIEUR PASADOR SUPERIOR DE LA BISAGRA PERNO DI CERNIERA SUPERIORE 100013281 8

9 SICHERUNGSSCHEIBE 6 LOCK WASHER RONDELLE DʻARRET ARANDELA DE SEGURIDAD RONDELLA DI SICUREZZA A93144090 8

10 FEDER - OBERES SCHARNIER SPRING - UPPER HINGE RESSORT - CHARNIERE SUPERIEURE MUELLE – BISAGRA SUPERIOR MOLLA – CERNIERA SUPERIORE 98518-57 8

11 DICHTPROFIL-TP-1011-09 SEALING PROFILE-TP-1011 PROF. ETANCHE-TP-1011-0 PERFIL EST. TP-1011-09 PROFILO DI TENUTA TP-1011-09 A93343540 m

12 SCHALLKULISSE SILENCER CHAMBER COULISSE ACOUSTIQUE ENTORNO ACÚSTICO COULISSE ACUSTICA ZS1128292 1

13 TUER DOOR PORTE PUERTA ANTA ZS1087529 1

13 TUER RS DOOR RS PORTE RS PUERTA RS ANTA RS ZS1087530 1

14 VORREIBER TURNBUCKLE TOURNIQUET TORNIQUETE FERMO ZS1103064 2

15 DISPLAYRAHMEN DISPLAY FRAME CADRE DʼAFFICHEUR MARCO DEL DISPLAY CORNICE DISPLAY ZS1080681 1

16 ELEKTRONIK DELCOS XL ELEKTRONIC DELCOS XL ELEKTRONIC DELCOS XL ELECTRONICA DELCOS XL ELETTRONICA DELCOS XL ZS1099170 1

16 ELEKTRONIK DELCOS XL RS ELEKTRONIC DELCOS XL RS ELEKTRONIC DELCOS XL RS ELECTRONICA DELCOS XL RS ELETTRONICA DELCOS XL RS ZS1099173 1

17 SD-Karte Delcos XL SD-Card Delcos XL Carte-SD Delcos XL Tarjeta-SD Delcos XL Carta SD Delcos XL ZS1105017 1

18 Filter RS FILTER RS FILTRE RS FILTRO RS FILTRO RS ZS1054409 4

18.1 FILTERVLIES RS FILTER ELEMENT RS COUCHE FILTRANTE RS ESTERILLA DE FILTRO RS MATERASSINO FILTRANTE RS ZS1054410 4

19 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087613 1

20 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087614 1

21 GRUNDRAHMEN BASE FRAME CHASSIS DE FRAME BASTIDOR BASICO TELAIO BASE ZS1089696 1

22 FILTERVLIES FILTER ELEMENT COUCHE FILTRANTE ESTERILLA DE FILTRO MATERASSINO FILTRANTE ZS1089762 1

Seite/Page 10
Seite/Page 11
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

23 SCHARNIER HINGED JOINT CHARNIERE BISAGRA CERNIERA 100005680 4

24 SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.) ZS1115502 1

25 SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARTE LATERALE (DESTRO) ZS1112436 1

26 Federstecker Wire pin Contacts filaire Pasador de cable Coppiglia ZS1047289 8

Seite/Page 12
Seite/Page 13
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

KUEHLEREINHEIT A COOLER UNIT COMPL. A UNITE REFROIDISSEUR CPL. A RADIADOR (UNIDAD) A UNITA' RADIATORE COMPL. A ZS1102321

1 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087611 1

2 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087612 1

3 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087615 1

4 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087616 1

5 MONTAGEPLATTE ASSEMBLY PLATE PLAQUE D'ASSEMBLAGE PLACA DE MONTAJE BASETTA ZS1087857 1

6 RUECKWAND BACK WALL PAROI ARRIERE PARED TRASERA PARETE POSTERIORE ZS1087855 1

7 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1087856 1

ENTRETOISE DE MODULE DE BARRA DE REFUERZO-MÓDULO DE


8 STREBE-KUEHLMODUL COOLING MODULE RIB PUNTONE – MODULO REFRIGERANTE ZS1087852 2
REFROIDISSEMENT REFRIGERACIÓN

9 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO ZS1091311 1

10 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO ZS1097506 1

11 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1099754 1

12 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1099663 1

13 WASSERKUELER WATER COOLER RADIATEUR A EAU RADIADOR DE AGUA RADIATORE ACQUA ZS1084643 1

14 Zwischenkühler INTERCOOLER REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE REFRIGERADOR INTERMEDIO REFRIGERATORE INTERMEDIO ZS1084653 1

15 Nachkühler AFTERCOOLER REFROIDISSEUR SECONDAIRE RADIADOR SECUNDARIO POSTREFRIGERATORE ZS1084654 1

16 Dichtband SEALING BAND BANDE DʼÉTANCHÉITÉ CINTA DE ESTANQEUIDAD NASTRO SIGILLANTE ZS1102351 1
LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA
17 ZS1102115 2
DKHM560/50Hz/400V/ (D110-D160) DKHM560/50Hz/400V/ (D110-D160) DKHM560/50Hz/400V/ (D110-D160) DKHM560/50Hz/400V/ (D110-D160) DKHM560/50Hz/400V/ (D110-D160)
LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA
17 ZS1102117 2
DKHM560/60Hz/380,460V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D110-D160)
LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA
17 ZS1102118 2
DKHM630/50Hz/400V/ (D75-D90) DKHM630/50Hz/400V/ (D75-D90) DKHM630/50Hz/400V/ (D75-D90) DKHM630/50Hz/400V/ (D75-D90) DKHM0630/50Hz/400V/ (D75-D90)
LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA
17 ZS1102119 2
DKHM560/60Hz/380,460V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/380,460V/ (D75-D90)
LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA
17 ZS1103775 2
DKHM560/60Hz/575V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/575V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/575V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/575V/ (D110-D160) DKHM560/60Hz/575V/ (D110-D160)
LUEFTER FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA
17 ZS1103776 2
DKHM560/60Hz/575V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/575V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/575V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/575V/ (D75-D90) DKHM560/60Hz/575V/ (D75-D90)

18 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1088078 2

19 LUEFTERSCHUTZ FAN PROTECTION PROTECTION DE VENTILAT. PROTECCION VENTILADOR PROTEZIONE VENTILATORE ZS1098038 2

20 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

21 VERSCHRAUBUNG SCREW JOINT RACCORD A VIS RACOR RACCORDO VITE A04092974 1

Seite/Page 14
Seite/Page 15
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

KUEHLEREINHEIT A COOLER UNIT COMPL. A UNITE REFROIDISSEUR CPL. A RADIADOR (UNIDAD) A UNITA' RADIATORE COMPL. A ZS1102321

22 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA 100003882 1

23 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO A93060460 1

24 POLYFLEX-WELLROHR POLYFLEX-CORRUGATED TUBE POLYFLEX-TUBE ONDULE POLYFLEX-TUBO CORRUGADO POLYFLEX-TUBO CORRUGATO A93296060 m

25 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1099359 1

Seite/Page 16
Seite/Page 17
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

KUEHLEREINHEIT W COOLER UNIT COMPL. W UNITE REFROIDISSEUR CPL. W RADIADOR (UNIDAD) W UNITA' RADIATORE COMPL. W ZS1102320

1 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087611 1

2 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087612 1

3 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087615 1

4 STUETZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1087616 1

5 MONTAGEPLATTE ASSEMBLY PLATE PLAQUE D'ASSEMBLAGE PLACA DE MONTAJE BASETTA ZS1087857 1

6 RUECKWAND BACK WALL PAROI ARRIERE PARED TRASERA PARETE POSTERIORE ZS1114911 1

7 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1114910 1

ENTRETOISE DE MODULE DE BARRA DE REFUERZO-MÓDULO DE


8 STREBE-KUEHLMODUL COOLING MODULE RIB PUNTONE – MODULO REFRIGERANTE ZS1087852 2
REFROIDISSEMENT REFRIGERACIÓN

9 TRAGPROFIL Supporting profile Profilé de support Perfil de soporte Profile di portata ZS1111178 2

10 TRAGPROFIL Supporting profile Profilé de support Perfil de soporte Profile di portata ZS1113619 2

11 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1111471 1

12 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1111472 1

13 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO ZS1111399 1

14 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO ZS1111396 1

15 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1114217 2

16 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1114117 1

17 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1111405 1

18 PANEEL LUEFTER PANEL FAN PANNEAU VENTILATEUR PANEL VENTILADOR PANELLO VENTILATORE ZS1111406 1

19 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1088078 2

20 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1099663 1

21 LUEFTER 1.1KW ; 230/400V FAN 1.1KW ; 230/400V VENTILATEUR 1.1KW ; 230/400V VENTILADOR 1.1KW ; 230/400V VENTILATORE 1.1KW ; 230/400V A11514974 1

21 LUEFTER 1.8KW ; 460V ; 60Hz FAN 1.8KW ; 460V ; 60Hz VENTILATEUR 1.8KW ; 460V ; 60Hz VENTILADOR 1.8KW ; 460V ; 60Hz VENTILATORE 1.8KW ; 460V ; 60Hz ZS1073985 1

21 LUEFTER 1.8KW ; 380V ; 60Hz FAN 1.8KW ; 380V ; 60Hz VENTILATEUR 1.8KW ; 380V ; 60Hz VENTILADOR 1.8KW ; 380V ; 60Hz VENTILATORE 1.8KW ; 380V ; 60Hz ZS1073987 1

21 LUEFTER 1.8KW ; 575V ; 60Hz FAN 1.8KW ; 575V ; 60Hz VENTILATEUR 1.8KW ; 575V ; 60Hz VENTILADOR 1.8KW ; 575V ; 60Hz VENTILATORE 1.8KW ; 575V ; 60Hz ZS1073989 1

SUPPORTO REGOLATORE
22 HALTER TEMPERATURREGLER SUPPORT TEMPERATURE REGULATOR SUPPORT REGULATEUR TEMPERATUR SOPORTE REGULADOR TEMPERATURA ZS1108243 1
TEMPERATURA

Seite/Page 18
Seite/Page 19
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE VERKLEIDUNG D75-D160 SHEET PARTS HOUSING D75-D160 PIECES TOLE HABILLAGE D75-D160 REVEST./PIEZAS DE CHAPA D75-D160 PEZZI LAMIERA D75-D160 ZS1102464

1 Abluftbox AIR OUTLET CANAL D'EVACUATION CAJA VENTILACION CASSA EVACUAZ. ZS1088453 1

2 DACH TOP TOIT TECHO TETTO ZS1088214 1

3 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1099828 1

4 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1099690 1

5 Abluftkanal AIR-OUTLET CONDUIT CANAL D´ECHAPPEMENT CONDUCTO DE ESCAPE CANALE ARIA SCARICO ZS1091134 1

6 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1099827 1

7 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1099903 2

8 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1088665 2

9 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1089381 1

10 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1089379 1

11 ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL TOLE INTERM. PANEL INTERMEDIO LAMIERA INTERM. ZS1094535 1

12 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1101682 1

13 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO ZS1101686 1

14 KABELBAHN CABLE SUPPORT GOUTTIERE DE CABLE CANALIZACIÓN PARA CABLES CANALETTA PASSACAVI ZS1122609 1

15 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULAT.MATS JEU D'ISOLATION KIT ESTERAS AISL. SET PANNELLI ISOLANTI ZS1104713 1

16 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1103150 1

17 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1103155 1

18 Kabelschutz CABLE PROTECTION ENVELOPPE PROTECTRICE DE CABLE PROTECCIÓN DE CABLE GUAINA PROTETTIVA PER CAVI A11029474 1

19 Kabelschutz CABLE PROTECTION ENVELOPPE PROTECTRICE DE CABLE PROTECCIÓN DE CABLE GUAINA PROTETTIVA PER CAVI A13256374 1

20 HALTER LUFTFILTER AIR FILTER SUPPORT SUPPORT FILTRE A AIR SOPORTE FILTRO DE AIRE SUPPORTO PER FILTRO ARIA ZS1091210 1

21 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO ARIA ZS1090092 1

21.1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE ZS1104905 1

22 ANSAUGSCHLAUCH INTAKE HOSE TUYAU D'ASPIRATION MANGUERA DE ASPIRACION TUBO DI ASPIRAZIONE ZS1089145 1

23 SCHL-SCHELLE AL170-190 HOSE CLIP AL170-190 COLLIER TUYAU AL170-190 ABRAZADERA AL170-190 FASCETTA TUBO AL170-190 A93610190 1

24 SCHL-SCHELLE AL150-170 HOSE CLIP AL150-170 COLLIER TUYAU AL150-170 ABRAZADERA AL150-170 FASCETTA TUBO AL150-170 A93616900 1

Seite/Page 20
Seite/Page 21
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE VERKLEIDUNG D75-D160 SHEET PARTS HOUSING D75-D160 PIECES TOLE HABILLAGE D75-D160 REVEST./PIEZAS DE CHAPA D75-D160 PEZZI LAMIERA D75-D160 ZS1102464

1 FIRMENSCHILD (COMPAIR) COMPANY SIGN (COMPAIR) PLAQUE DE CONSTRUCTEUR (COMPAIR) PLACA DEL FABRICANTE (COMPAIR) TARGA DEL PRODUTTORE (COMPAIR) A93638790 1

2 FRONTSCHILD D75 MODEL CODE D75 PLATINE AVT. D75 ADHESIVO FRONTAL D75 ADESIVO FRONTALE D75 ZS1103586 1

2 FRONTSCHILD D90 MODEL CODE D90 PLATINE AVT. D90 ADHESIVO FRONTAL D90 ADESIVO FRONTALE D90 ZS1103587 1

2 FRONTSCHILD D110 MODEL CODE D110 PLATINE AVT. D110 ADHESIVO FRONTAL D110 ADESIVO FRONTALE D110 ZS1103588 1

2 FRONTSCHILD D110RS MODEL CODE D110RS PLATINE AVT. D110RS ADHESIVO FRONTAL D110RS ADESIVO FRONTALE D110RS ZS1103589 1

2 FRONTSCHILD D132 MODEL CODE D132 PLATINE AVT. D132 ADHESIVO FRONTAL D132 ADESIVO FRONTALE D132 ZS1103590 1

2 FRONTSCHILD D132RS MODEL CODE D132RS PLATINE AVT. D132RS ADHESIVO FRONTAL D132RS ADESIVO FRONTALE D132RS ZS1103591 1

2 FRONTSCHILD D160 MODEL CODE D160 PLATINE AVT. D160 ADHESIVO FRONTAL D160 ADESIVO FRONTALE D160 ZS1103592 1

2 FRONTSCHILD D160RS MODEL CODE D160RS PLATINE AVT. D160RS ADHESIVO FRONTAL D160RS ADESIVO FRONTALE D160RS ZS1103593 1

3 SCHILD "SICHERHEIT" SIGN "SAFETY" PLAQUE "SURETE" ADHESIVO SEGURIDAD TARGHETTA "SICUREZZA" A93638650 1

4 PFEILSCHILD ARROW SIGN PLAQUE AV. FLECHE ADHESIVO CON FLECHA TARGHETTA CON FRECCIA A05022140 2

5 GABELSTAPLERSCHILD FORK-LIFT SIGN PANNEAU CHARIOT ELEVAT. ADHESIVO PALETIZACION PANNELLO CARRELLO ELEVATORE A93638215 2

6 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO A93637260 4

7 SPANNUNGSSCHILD 380 V VOLTAGE SIGN 380 V PLAQUE TENSION 380 V ADHESIVO TENSION 380 V ADESIVO TENSIONE 380 V A93636010 1

7 SPANNUNGSSCHILD 460 V VOLTAGE SIGN 460 V PLAQUE TENSION 460 V ADHESIVO TENSION 460 V ADESIVO TENSIONE 460 V A93636040 1

7 SPANNUNGSSCHILD 575 V VOLTAGE SIGN 575 V PLAQUE TENSION 575 V ADHESIVO TENSION 575 V ADESIVO TENSIONE 575 V A93636070 1

7 SPANNUNGSSCHILD 400 V VOLTAGE SIGN 400 V PLAQUE TENSION 400 V ADHESIVO TENSION 400 V ADESIVO TENSIONE 400 V A93638200 1
ETIQUETA ADHESIVA CON LA DIRECCIÓN
8 WEB-ADRESSE AUFKLEBER WEB ADDRESS ADHESIVE LABEL AUTOCOLLANT : ADRESSE WEB ADESIVO INDIRIZZO WEB 10000570 1
DE WEB

9 DREIKANTSCHLUESSEL 8 TRIANGULAR KEY 8 CLE TRIANGLE MALE 8 LLAVE TRIANGULA N . 8 CHIAVE TRIANGOLARE 8 A05906574 1

10 DOPPELBARTSCHLUESSEL 5 DOUBLE BIT KEY 5 CLE DOUBLE PANNETON 5 LLAVE DOBLE PALETON CHIAVE DOPPIA MANDATA 5 A05906674 1
TARGHETTA "VALVOLA DI SICUREZZA 3,5
11 Schild Sicherheitsventil 3,5 bar SIGN "SAFETY VALVE 3,5 bar" PLAQUE "SOUPAPE DE SURETE 3,5 bar" PLACA "VALVULA SEGURIDAD 3,5 bar" 100009152 1
bar"
TARGHETTA "VALVOLA DI SICUREZZA 11,4
12 Schild Sicherheitsventil 11,4 bar SIGN "SAFETY VALVE 11,4 bar" PLAQUE "SOUPAPE DE SURETE 11,4 bar" PLACA "VALVULA SEGURIDAD 11,4 bar" 100009155 1
bar"

13 SCHILD "ASSURE" SIGN "ASSURE" PLAQUE "ASSURE" ADHESIVO "ASSURE" TARGHETTA "ASSURE" ZS1072676 1

14 Schild Schwerpunkt Sign "center of gravity" Panneau «centre de gravité» Adhesivo "centro de gravedad" Adesivo "baricentro" A93631090 4

15 Schild "Gabelstapler - Lastaufnahme" FORK-LIFT SIGN PANNEAU CHARIOT ELEVAT. ADHESIVO PALETIZACION PANNELLO CARRELLO ELEVATORE A93631500 4

16 Schild Hintergrund Notaus Emergency stop sign Etiquette de bouton d'arrêt d'urgence Placa del tecla de paro de emergencia Targhetta dell'pulsante di emergenza A93631100 1

Seite/Page 22
Seite/Page 23
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

BLECHTEILE VERKLEIDUNG D75-D160 SHEET PARTS HOUSING D75-D160 PIECES TOLE HABILLAGE D75-D160 REVEST./PIEZAS DE CHAPA D75-D160 PEZZI LAMIERA D75-D160 ZS1102464

17 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO A93630025 1

INDICATEUR DU NIVEAU DE
18 Füllstandsanzeiger FILLING LEVEL INDICATOR INDICADOR DEL NIVEL INDICATORE LIVELLO ZS1104802 4
REMPLISSAGE

19 SCHILD "HEISSE OBERFLAECHE" SIGN "HOT SURFACES" PANNEAU "SURFACE BRULANTE" ADHESIVO "SUPERFICIE CALIENTE" ADESIVO "SUPERFICI CALDE" A93630300 6

ADESIVO "CONTROLLARE IL LIVELLO


20 SCHILD - ÖLSTAND PRÜFEN SIGN "CHECK OIL LEVEL" PANNEAU "VERIFIER LE NIVEAU D'HUILE" ADHESIVO "VERIFICAR NIVEL ACEITE" C20089-582 1
DELL'OLIO"

21 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO ZS1121364 1

Seite/Page 24
Seite/Page 25
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

E-INSTALLATION KPL. ELECTRICAL INSTALLATION INSTALLATION ELECTRIQUE INSTAL. ELEC. INSTALLAZIONE ELETTRICA COMPLETA ZS1102366

CABLE B 0 (pressure sensor - LIGNE B 0 (capteur de pression - pression CABLE B 0 (sensor de presión - CAVO B 0 (sensore di pressione -
1 LEITUNG B 0 (Drucksensor-Umgebung) ZS1102570 1
ambient pressure) ambiante) presión ambiente) pressione ambiente)
LIGNE B 1 (capteur de pression - CABLE B 1 (sensor de presión - CAVO B 1 (sensore di pressione - ingresso
2 LEITUNG B 1 (Drucksensor-Eintritt St. 1) CABLE B 1 (pressure sensor - inlet stage 1) ZS1102571 1
admiss. 1er palier) entrada 1 etapa) 1° stadio)
CABLE B 2 (pressure sensor - LIGNE B 2 (capteur de pression - CABLE B 2 (sensor de presión - CAVO B 2 (sensore di pressione -
3 LEITUNG B 2 (Drucksensor-Austritt St. 1) ZS1102572 1
outlet stage 1) sortie 1er palier) salida 1 etapa) uscita 1° stadio)
LIGNE B 3 (capteur de pression - CABLE B 3 (sensor de presión - CAVO B 3 (sensore di pressione - ingresso
4 LEITUNG B 3 (Drucksensor-Eintritt St. 2) CABLE B 3 (pressure sensor - inlet stage 2) ZS1102573 1
admiss. 2° palier) entrada 2 etapa) 2° stadio)
CABLE B 4 (pressure sensor - LIGNE B 4 (capteur de pression - CABLE B 4 (sensor de presión - CAVO B 4 (sensore di pressione -
5 LEITUNG B 4 (Drucksensor-Austritt St. 2) ZS1102575 1
outlet stage 2) sortie 2° palier) salida 2 etapa) uscita 2° stadio)

6 LEITUNG B 5 (Drucksensor-Netz) CABLE B 5 (pressure sensor - network) LIGNE B 5 (Capteur de pression - réseau) CABLE B 5 (sensor de presión - red) CAVO B 5 (sensore pressione - rete) ZS1102576 1

LIGNE B 6 (Capteur de pression - pression CABLE B 6 (sensor de presión - CAVO B 6 (sensore pressione -
7 LEITUNG B 6 (Drucksensor-Oeldruck) CABLE B 6 (pressure sensor - oil pressure) ZS1102577 1
d'huile) presión aceite) pressione olio)
LIGNE B 7 (Capteur de pression - eau de CABLE B 7 (sensor de presión - CAVO B 7 (sensore pressione -
8 LEITUNG B 7 (Drucksensor-Kühlmittel) CABLE B 7 (pressure sensor - coolant) ZS1102578 1
refroidissement) presión agua refrigerante) acqua di raffreddamento)
LIGNE B 8 (Capteur de pression - CABLE B 8 (sensor de presión - CAVO B 8 (sensore pressione -
9 LEITUNG B 8 (Drucksensor-Vakuum Getriebegeh.) CABLE B 8 (pressure sensor - gear box) ZS1102579 1
carter de transmission) caja de engranajes) scatola trasmissione)

10 LEITUNG R 0 (Umgebungstemperatur) CABLE R 0 (ambient temperature) LIGNE R 0 (Température ambiante) CABLE R 0 (temperatura ambiente) CAVO R 0 (temperatura ambiente) ZS1102582 1

CABLE R 1 (compressor temperature - LIGNE R 1 (température de compresseur - CABLE R 1 (temperatura compresor - CAVO R 1 (temperatura compressore -
11 LEITUNG R 1 (Verdichtertemperatur Eintritt 1 St.) ZS1102583 1
inlet stage 1) admiss. 1er palier) entrada 1 etapa) ingresso 1° stadio)
CABLE R 2 (compressor temperature - LIGNE R 2 (température de compresseur - CABLE R 2 (temperatura compresor - CAVO R 2 (temperatura compressore - uscita
12 LEITUNG R 2 (Verdichtertemperatur Austritt 1 St.) ZS1102584 1
outlet stage 1) sortie 1er palier) salida 1 etapa) 1° stadio)
CABLE R 3 (compressor temperature - LIGNE R 3 (température de compresseur - CABLE R 3 (temperatura compresor - CAVO R 3 (temperatura compressore -
13 LEITUNG R 3 (Verdichtertemperatur Eintritt 2 St.) ZS1102585 1
inlet stage 2) admiss. 2° palier) entrada 2 etapa) ingresso 2° stadio)
CABLE R 4 (compressor temperature - LIGNE R 4 (température de compresseur - CABLE R 4 (temperatura compresor - CAVO R 4 (temperatura compressore - uscita
14 LEITUNG R 4 (Verdichtertemperatur Austritt 2 St.) ZS1102586 1
outlet stage 2) sortie 2° palier) salida 2 etapa) 2° stadio)

15 LEITUNG R 5 (Netztemperatur) CABLE R 5 (network temperature) LIGNE R 5 (température de réseau) CABLE R 5 (temperatura de red) CAVO R 5 (temperatura di rete) ZS1102587 1

16 LEITUNG R 6 (Oeltemperatur) CABLE R 6 (oil temperature) LIGNE R 6 (température d'huile) CABLE R 6 (temperatura aceite) CAVO R 6 (temperatura dell'olio) ZS1102588 1

LEITUNG R 7 (Wassertemperatur CABLE R 7 (water temperature - LIGNE R 7 (température d'eau - chambre CABLE R 7 (temperatura - cámara de frio de CAVO R 7 (temperatura - cella a doppia
17 ZS1102590 1
Mantelkuehllung) jacket cooling) froide à double paroi) doble pared) parete)
LEITUNG E 1.1 (Kondensatablass CABLE E 1.1 (power supply - LIGNE E 1.1 (alimentation - purge de CABLE E 1.1 (alimentación eléctrica - CAVO E 1.1 (alimentazione - drenaggio del
18 ZS1102598 1
Spannungsversorgung) condensate drain) condensate) evacuación del condensado) condensato)
CABLE E 1.2 (señal de peligro - evacuación CAVO E 1.2 (allarme - drenaggio del
19 LEITUNG E 1.2 (Kondensatablass Alarm) CABLE E 1.2 (alarm - condensate drain) LIGNE E 1.2 (alarme - purge de condensate) ZS1102886 1
del condensado) condensato)
LEITUNG E 2.1 (Kondensatablass CABLE E 2.1 (power supply - LIGNE E 2.1 (alimentation - purge de CABLE E 2.1 (alimentación eléctrica - CAVO E 2.1 (alimentazione - drenaggio del
20 ZS1102599 1
Spannungsversorgung) condensate drain) condensate) evacuación del condensado) condensato)
CABLE E 2.2 (señal de peligro - evacuación CAVO E 2.2 (allarme - drenaggio del
21 LEITUNG E 2.2 (Kondensatablass Alarm) CABLE E 2.2 (alarm - condensate drain) LIGNE E 2.2 (alarme - purge de condensate) ZS1102887 1
del condensado) condensato)

22 LEITUNG M 1 (Temperatur Antriebsmotor) CABLE M 1 (motor temperature) LIGNE M 1 (température de moteur) CABLE M 1 (temperatura motor) CAVO M 1 (temperatura motore) ZS1102594 1
LIGNE M 2 ventilateur - installations CABLE M 2 (ventilador - instalaciones con CAVO M 2 (ventilatore - impianti raffreddati
23 LEITUNG M 2 (Lüfter ; Waserergekühlte Anlage) CABLE M 2 (Fan ; Watercooled compressor) ZS1102635 1
refroidies à lʼair) refrigeración por aire) ad aria)

24 LEITUNG M 5 (Öelpumpe) CABLE M 5 (oil pump) LIGNE M 5 (pompe à huile) CABLE M 5 (bomba de aceite) CAVO M 5 (pompa dell'olio) ZS1102635 1

25 LEITUNG M 6 (Wasserpumpe) CABLE M 6 (water pump) LIGNE M 6 (pompe à eau) CABLE M 6 (bomba de agua) CAVO M 6 (pompa dell'acqua) ZS1102637 1
CABLE S 5 (diferencia de presión -
26 LEITUNG S 5 (Druckdifferenz Oelfilter) CABLE S 5 (pressure differencial - oil filter) LIGNE S 5 (écart de pression - filtre à huile) CAVO S 5 (scarto di pressione - filtro olio) ZS1102595 1
filtro aceite)

27 LEITUNG S 12 (Oelstand) CABLE S 12 (oil level) LIGNE S 12 (niveau d'huile) CABLE S 12 (nivel de aceite) CAVO S 12 (livello olio) ZS1102596 1

Seite/Page 26
Seite/Page 27
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

E-INSTALLATION KPL. ELECTRICAL INSTALLATION INSTALLATION ELECTRIQUE INSTAL. ELEC. INSTALLAZIONE ELETTRICA COMPLETA ZS1102366

LIGNE S 18 (niveau d'eau de


28 LEITUNG S 18 (Kühlmittelniveau) CABLE S 18 coolant level) CABLE S 18 (nivel  agua refrigerante) CAVO S 18 (livello acqua di raffreddamento) ZS1102597 1
refroidissement)
CABLE Y 1 (solenoid valve intake controller LIGNE Y 1 (électrovanne regulateur CABLE Y 1 (valvula magnetica regulador de CAVO Y 1 (elettrovalvola regolatore di
29 LEITUNG Y 1 (Magnetventil Ansaugregler NO) ZS1102602 1
NO) d'aspiration NO) aspiración NO) aspirazione NO)
CABLE Y 2 (solenoid valve intake controller LIGNE Y 2 (électrovanne regulateur CABLE Y 2 (valvula magnetica regulador de CAVO Y 2 (elettrovalvola regolatore di
30 LEITUNG Y 2 (Magnetventil Ansaugregler NC) ZS1102603 1
NC) d'aspiration NC) aspiración NC) aspirazione NO)
CABLE Y 3 (solenoid valve vacuum CABLE Y 3 (valvula magnetica generador de CAVO Y 3 (elettrovalvola generatore del
31 LEITUNG Y 3 (Magnetventil Vakuumgenerator) LIGNE Y 3 (électrovanne generateur de vide) ZS1106080 1
generator) vuoto)

E-STEUERUNG ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE CONTROL ELECTRICO COMANDO ELETTRICO ZS1102365

Luftgekühlte Anlagen - A Aircooled compressors - A installations refroidies à lʼair - A instalaciones con refrigeración por aire-A impianti raffreddati ad aria - A

ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO


32 E-STEUERUNG D110-D160 RS / 400V / 50Hz ZS1102704 1
D110-D160 RS / 400V / 50Hz D110-D160 RS / 400V / 50Hz D110-D160 RS / 400V / 50Hz D110-D160 RS / 400V / 50Hz
COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D90 / 400V / 50Hz ELECTR. CONTROL D75-D90 / 400V / 50Hz ZS1102708 1
D75-D90 / 400V / 50Hz D75-D90 / 400V / 50Hz D75-D90 / 400V / 50Hz
ELECTR. CONTROL D110-D160 / 400V / COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 / 400V / 50Hz ZS1102710 1
50Hz D110-D160 / 400V / 50Hz D110-D160 / 400V / 50Hz D110-D160 / 400V / 50Hz
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 RS / 380V / 60HZ ZS1104690 1
D110-D160 RS / 380V / 60HZ D110-D160 RS / 380V / 60HZ D110-D160 RS / 380V / 60HZ D110-D160 RS / 380V / 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D90 / 380V / 60HZ ZS1104694 1
D75-D90 / 380V/ 60HZ D75-D90 / 380V/ 60HZ D75-D90 / 380V/ 60HZ D75-D90 / 380V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 / 380V/ 60HZ ZS1104696 1
D110-D160 / 380V/ 60HZ D110-D160 / 380V/ 60HZ D110-D160 / 380V/ 60HZ D110-D160 / 380V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 RS / 460V / 60HZ ZS1104701 1
D110-D160 RS / 460V / 60HZ D110-D160 RS / 460V / 60HZ D110-D160 RS / 460V / 60HZ D110-D160 RS / 460V / 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D90 / 460V / 60HZ ZS1104703 1
D75-D90 / 460V/ 60HZ D75-D90 / 460V/ 60HZ D75-D90 / 460V/ 60HZ D75-D90 / 460V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 / 460V/ 60HZ ZS1104705 1
D110-D160 / 460V/ 60HZ D110-D160 / 460V/ 60HZ D110-D160 / 460V/ 60HZ D110-D160 / 460V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D90 / 575V / 60HZ ZS1110248 1
D75-D90 / 575V/ 60HZ D75-D90 / 575V/ 60HZ D75-D90 / 575V/ 60HZ D75-D90 / 575V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 / 575V/ 60HZ ZS1110250 1
D110-D160 / 575V/ 60HZ D110-D160 / 575V/ 60HZ D110-D160 / 575V/ 60HZ D110-D160 / 575V/ 60HZ
instalaciones con refrigeración por agua-
Waserergekühlte Anlagen - W Watercooled compressors - W installations refroidies à lʼeau - W impianti raffreddati ad acqua - W
W
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 RS / 400V / 50Hz ZS1102706
D110-D160 RS / 400V / 50Hz D110-D160 RS / 400V / 50Hz D110-D160 RS / 400V / 50Hz D110-D160 RS / 400V / 50Hz
ELECTR. CONTROL D75-D160 / 400V / COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D160 / 400V / 50Hz ZS1102713
50Hz D75-D160 / 400V / 50Hz D75-D160 / 400V / 50Hz D75-D160 / 400V / 50Hz
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 RS / 380V / 60HZ ZS1106596
D110-D160 RS / 380V / 60HZ D110-D160 RS / 380V / 60HZ D110-D160 RS / 380V / 60HZ D110-D160 RS / 380V / 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D160 / 380V / 60HZ ZS1106601
D75-D160 / 380V/ 60HZ D75-D160 / 380V/ 60HZ D75-D160 / 380V/ 60HZ D75-D160 / 380V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D110-D160 RS / 460V / 60HZ ZS1106605
D110-D160 RS / 460V / 60HZ D110-D160 RS / 460V / 60HZ D110-D160 RS / 460V / 60HZ D110-D160 RS / 460V / 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D160 / 460V / 60HZ ZS1106608
D75-D160 / 460V/ 60HZ D75-D160 / 460V/ 60HZ D75-D160 / 460V/ 60HZ D75-D160 / 460V/ 60HZ
ELECTR. CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE DE CONTROL ELÉCTRICO ELETTRICO DI COMANDO
32 E-STEUERUNG D75-D160 / 575V / 60HZ ZS1110252
D75-D160 / 575V/ 60HZ D75-D160 / 575V/ 60HZ D75-D160 / 575V/ 60HZ D75-D160 / 575V/ 60HZ

Seite/Page 28
Seite/Page 29
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

33 Erweiterungsmodul (Modbus, Dig. In/Out) Extension module (Modbus, Dig. In/Out) Module additif (Modbus, Dig. In/Out) Modulo de ampliación (Modbus, Dig. In/Out) Modulo dell'estensione (Modbus, Dig. In/Out) ZS1103465 1

34 Erweiterungsmodul (4-20mA Eingänge) Extension module (4-20mA inputs) Module additif (entrées 4-20mA) Modulo de ampliación (entradas 4-20mA) Modulo dell'estensione (ingressi 4-20mA) ZS1103466 1

35 Erweiterungsmodul (RTD Eingänge) Extension module (RTD inputs) Module additif (entrées RTD) Modulo de ampliación (entradas RTD) Modulo dell'estensione (ingressi RTD) ZS1103467 1

36 Leistungsteil D75 / 400V / 50Hz Power stack D75 / 400V / 50Hz Etage de puissance D75 / 400V / 50Hz Módulo de potencia D75 / 400V / 50Hz Modulo potenza D75 / 400V / 50Hz ZS1102734 1

36 Leistungsteil D90 / 400V / 50Hz Power stack D90 / 400V / 50Hz Etage de puissance D90 / 400V / 50Hz Módulo de potencia D90 / 400V / 50Hz Modulo potenza D90 / 400V / 50Hz ZS1102746 1

36 Leistungsteil D110 / 400V / 50Hz Power stack D110 / 400V / 50Hz Etage de puissance D110 / 400V / 50Hz Módulo de potencia D110 / 400V / 50Hz Modulo potenza D110 / 400V / 50Hz ZS1102748 1

36 Leistungsteil D132 / 400V / 50Hz Power stack D132 / 400V / 50Hz Etage de puissance D132 / 400V / 50Hz Módulo de potencia D132 / 400V / 50Hz Modulo potenza D132 / 400V / 50Hz ZS1102750 1

36 Leistungsteil D160 / 400V / 50Hz Power stack D160 / 400V / 50Hz Etage de puissance D160 / 400V / 50Hz Módulo de potencia D160 / 400V / 50Hz Modulo potenza D160 / 400V / 50Hz ZS1102752 1

36 Leistungsteil D75 / 380V / 60Hz Power stack D75 / 380V / 60Hz Etage de puissance D75 / 380V / 60Hz Módulo de potencia D75 / 380V / 60Hz Modulo potenza D75 / 380V / 60Hz ZS1104654 1

36 Leistungsteil D90 / 380V / 60Hz Power stack D90 / 380V / 60Hz Etage de puissance D90 / 380V / 60Hz Módulo de potencia D90 / 380V / 60Hz Modulo potenza D90 / 380V / 60Hz ZS1104656 1

36 Leistungsteil D110 / 380V / 60Hz Power stack D110 / 380V / 60Hz Etage de puissance D110 / 380V / 60Hz Módulo de potencia D110 / 380V / 60Hz Modulo potenza D110 / 380V / 60Hz ZS1104658 1

36 Leistungsteil D132 / 380V / 60Hz Power stack D132 / 380V / 60Hz Etage de puissance D132 / 380V / 60Hz Módulo de potencia D132 / 380V / 60Hz Modulo potenza D132 / 380V / 60Hz ZS1104660 1

36 Leistungsteil D160 / 380V / 60Hz Power stack D160 / 380V / 60Hz Etage de puissance D160 / 380V / 60Hz Módulo de potencia D160 / 380V / 60Hz Modulo potenza D160 / 380V / 60Hz ZS1104662 1

36 Leistungsteil D75 / 460V / 60Hz Power stack D75 / 460V / 60Hz Etage de puissance D75 / 460V / 60Hz Módulo de potencia D75 / 460V / 60Hz Modulo potenza D75 / 460V / 60Hz ZS1104670 1

36 Leistungsteil D90 / 460V / 60Hz Power stack D90 / 460V / 60Hz Etage de puissance D90 / 460V / 60Hz Módulo de potencia D90 / 460V / 60Hz Modulo potenza D90 / 460V / 60Hz ZS1104672 1

36 Leistungsteil D110 / 460V / 60Hz Power stack D110 / 460V / 60Hz Etage de puissance D110 / 460V / 60Hz Módulo de potencia D110 / 460V / 60Hz Modulo potenza D110 / 460V / 60Hz ZS1104674 1

36 Leistungsteil D132 / 460V / 60Hz Power stack D132 / 460V / 60Hz Etage de puissance D132 / 460V / 60Hz Módulo de potencia D132 / 460V / 60Hz Modulo potenza D132 / 460V / 60Hz ZS1104677 1

36 Leistungsteil D160 / 460V / 60Hz Power stack D160 / 460V / 60Hz Etage de puissance D160 / 460V / 60Hz Módulo de potencia D160 / 460V / 60Hz Modulo potenza D160 / 460V / 60Hz ZS1104679 1

36 Leistungsteil D75 / 575V / 60Hz Power stack D75 / 575V / 60Hz Etage de puissance D75 / 575V / 60Hz Módulo de potencia D75 / 575V / 60Hz Modulo potenza D75 / 575V / 60Hz ZS1110257 1

36 Leistungsteil D90 / 575V / 60Hz Power stack D90 / 575V / 60Hz Etage de puissance D90 / 575V / 60Hz Módulo de potencia D90 / 575V / 60Hz Modulo potenza D90 / 575V / 60Hz ZS1110259 1

36 Leistungsteil D110 / 575V / 60Hz Power stack D110 / 575V / 60Hz Etage de puissance D110 / 575V / 60Hz Módulo de potencia D110 / 575V / 60Hz Modulo potenza D110 / 575V / 60Hz ZS1110261 1

36 Leistungsteil D132 / 575V / 60Hz Power stack D132 / 575V / 60Hz Etage de puissance D132 / 575V / 60Hz Módulo de potencia D132 / 575V / 60Hz Modulo potenza D132 / 575V / 60Hz ZS1110263 1

36 Leistungsteil D160 / 575V / 60Hz Power stack D160 / 575V / 60Hz Etage de puissance D160 / 575V / 60Hz Módulo de potencia D160 / 575V / 60Hz Modulo potenza D160 / 575V / 60Hz ZS1110265 1

Seite/Page 30
Seite/Page 31
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

36 Frequenzkonverter D160 RS frequency converter D160 RS Convertisseur de fréquence D160 RS Convertidor de frecuencia D160 RS Convertitore di frequenza D160 RS ZS1089004 1

36.1 Sich.Drehmom.Aus Modul Save Torque Off Modul Module d'absence sûre du couple Módulo de desactivación de par segura Modulo di arresto in sicurezza della coppia ZS1088024 1

36.2 Bedieneinheit (HIM) Human Interactive Management (HIM) Interface humaine Interfaz de usuario Interfaccia umana ZS1088026 1

36.3 ModBus Schnittstelle ModBus Interface Interface ModBus Interfaz ModBus Interfaccia ModBus ZS1088027 1

36.4 Ersatzlüfterkit SPARE VENTILATOR KIT KIT VENTILATEUR DE RECHANGE KIT VINTILADOR DE RECAMBIO KIT VENTILATORE DI RICAMBIO ZS1055294 1

36 Frequenzkonverter D132 RS frequency converter D132 RS Convertisseur de fréquence D132 RS Convertidor de frecuencia D132 RS Convertitore di frequenza D132 RS ZS1089005 1

36.1 Sich.Drehmom.Aus Modul Save Torque Off Modul Module d'absence sûre du couple Módulo de desactivación de par segura Modulo di arresto in sicurezza della coppia ZS1088024 1

36.2 Bedieneinheit (HIM) Human Interactive Management (HIM) Interface humaine Interfaz de usuario Interfaccia umana ZS1088026 1

36.3 ModBus Schnittstelle ModBus Interface Interface ModBus Interfaz ModBus Interfaccia ModBus ZS1088027 1

36.4 Ersatzlüfterkit SPARE VENTILATOR KIT KIT VENTILATEUR DE RECHANGE KIT VINTILADOR DE RECAMBIO KIT VENTILATORE DI RICAMBIO ZS1055294 1

36 Frequenzkonverter D110 RS frequency converter D110 RS Convertisseur de fréquence D110 RS Convertidor de frecuencia D110 RS Convertitore di frequenza D110 RS ZS1100298 1

36.1 Sich.Drehmom.Aus Modul Save Torque Off Modul Module d'absence sûre du couple Módulo de desactivación de par segura Modulo di arresto in sicurezza della coppia ZS1088024 1

36.2 Bedieneinheit (HIM) Human Interactive Management (HIM) Interface humaine Interfaz de usuario Interfaccia umana ZS1088026 1

36.3 ModBus Schnittstelle ModBus Interface Interface ModBus Interfaz ModBus Interfaccia ModBus ZS1088027 1

36.4 Ersatzlüfterkit SPARE VENTILATOR KIT KIT VENTILATEUR DE RECHANGE KIT VINTILADOR DE RECAMBIO KIT VENTILATORE DI RICAMBIO ZS1055293 1

37 SCHALTSCHRANK STARTER BOX ARMOIRE ELECTRIQUE ARMARIO DE DISTRIBUTION ARMADIO ELETTRICO ZS1089834 1

38 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA ZS1101610 1

39 VERSCHLUSSBLECH SEALING PLATE TOLE DE VERROUILLAGE CHAPA DE CIERRE LAMIERA DI CHIUSURA ZS1107135 1

40 Dokumentenhalter Document pocket Porte-documents Soporte para documentos Portadocumenti 98242-4 1

Seite/Page 32
Seite/Page 33
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Steuerung D75-D160 CONTROL D75-D160 COMMANDE D75-D160 CONTROL D75-D160 DISTRIBUZIONE D75-D160 ZS1102275

1 STEUERUNGS-VERTEILER CONTROL DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DISTRIBUIDOR DE CONTROL BLOCCO DI DISTRIBUZIONE C21310-475 1

2 STOPFEN STEUERUNG PLUG BOUCHON TAPON TAPPO C21600-481 1

3 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 95602-81 1

4 VENTILTELLER VALVE DISK TÊTE DE SOUPAPE PLATO DE VÁLVULA TESTA VALVOLA C21600-156 1

5 MAGNETVENTIL G1/4" GEÖFFNET SOLENOID VALVE G1/4" OPEN ELECTROVANNE G1/4" OUVERTE VALVULA MAGNETICA G1/4" ABIERTA ELETTROVALVOLA G1/4" APERTA 98652-62 1

6 MAGNETVENTIL G1/4" GESCHLOSSEN SOLENOID VALVE G1/4" CLOSED ELECTROVANNE G1/4" FREMEE VALVULA MAGNETICA G1/4" CERRADA ELETTROVALVOLA G1/4" CHIUSA 98652-63 1

7 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO 95390-2 2

8 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581980 2

9 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581920 2

10 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100006850 1

11 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100006849 1

12 Überwurfmutter UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR GHIERA A93581510 4

13 Profilring PROFILE RING ANNEAU PROFILE ANILLO DE PERFIL ANELLO PROFILATO A93581550 4

14 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100010253 1

15 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100010254 1

16 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100010255 1

17 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100010256 1

18 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581960 4

19 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581950 4

20 EVW-VERSCHRBG. EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93581490 4

21 Überwurfmutter UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR GHIERA A93581520 8

22 Profilring PROFILE RING ANNEAU PROFILE ANILLO DE PERFIL ANELLO PROFILATO A93581560 8

23 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO ZS1107632 1

24 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581950 4

25 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101692 1

26 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581960 1

27 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581950 1

Seite/Page 34
Seite/Page 35
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Steuerung D75-D160 CONTROL D75-D160 COMMANDE D75-D160 CONTROL D75-D160 DISTRIBUZIONE D75-D160 ZS1102275

28 Überwurfmutter UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR GHIERA A93581520 2

29 Profilring PROFILE RING ANNEAU PROFILE ANILLO DE PERFIL ANELLO PROFILATO A93581560 2

30 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100011146 1

31 EVW-VERSCHRBG. EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93581490 3

32 Überwurfmutter UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR GHIERA A93581520 4

33 Profilring PROFILE RING ANNEAU PROFILE ANILLO DE PERFIL ANELLO PROFILATO A93581560 4

34 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE 100010257 1

35 Filter FILTER FILTRE FILTRO FILTRO 98262-168 1

Seite/Page 36
Seite/Page 37
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Steuerung D75-D160 CONTROL D75-D160 COMMANDE D75-D160 CONTROL D75-D160 DISTRIBUZIONE D75-D160 ZS1102275

1 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO C21325-802 1

2 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93582080 2

3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93582070 2

4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101747 1

5 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101709 1

6 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101748 1

7 Wartungseinheit Mainenance unit Unité de maintenance Unidad de mantenimiento Unità a manutenzione 98262-254 1

8 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253310 1

9 Vakuum Generator Vacuum generator Generateur de vide Generatore del vuoto 98654-2 1

10 FEINSTFILTER MICRO FILTER ULTRAFILTRE FILTRO ULTRAFINO FILTRO ULTRAFINE ZS1093258 1

10.1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE ZS1102307 1

11 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101745 1

12 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO C11605-26 1

13 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93582090 3

14 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581130 1

15 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1091149 1

16 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1102268 1

17 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO C27323-137 1

18 W-VERSCHRAUBUNG THREAD.ELBOW JOINT RACCORD W RACOR RECTO W RACCORDO VITE ANGOLO A93581400 2

19 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614150 2

20 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801100 m

21 Sonde Oelstand Oil level sensor LIGNE S 12 (niveau d'huile) CABLE S 12 (nivel de aceite) CAVO S 12 (livello olio) ZS1100874 1

22 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1076567 m

23 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA 95470-20 4

24 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE C21330-64 2

25 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA FLANGIA C21330-62 2

Seite/Page 38
Seite/Page 39
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Steuerung D75-D160 CONTROL D75-D160 COMMANDE D75-D160 CONTROL D75-D160 DISTRIBUZIONE D75-D160 ZS1102275

26 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240210 1

27 SCHL-SCHELLE AL25-40 HOSE CLIP AL25-40 COLLIER TUYAU AL25-40 ABRAZADERA AL25-40 FASCETTA TUBO AL25-40 A93616200 4

28 RI-STUTZEN 1/2 X 3/8 REDUC.SOCKET 1/2 X 3/8 MANCHON RI 1/2 X 3/8 RACOR RI- 1/2 X 3/8 MANICOTTO RI- 1/2 X 3/8 A93594970 1

29 MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETRO MANOMETRO 98288-123 1

30 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO ZS1111392 1

31 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95631-4 1

Seite/Page 40
Seite/Page 41
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Kondensatablass CONDENSATE DRAIN VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR CONDENSADOS SCARICATORE CONDENSA ZS1108867

1 Automatischer Kondensatablass AUTOM. CONDENSATE DRAIN VIDANGE AUTO. CONDENSAT DESVIADOR AUTOM. CONDENSADOS SCARICATORE CONDENSA AUTOMATICO ZS1101825 2

2 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93582130 2

3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93582120 2

4 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA OF009-448 7

5 SCHL-SCHELLE AL10-16 HOSE CLIP AL10-16 COLLIER TUYAU AL10-16 ABRAZADERA AL10-16 FASCETTA TUBO AL10-16 A93649470 9

6 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO OF009-657 m

7 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1101446 1

8 Schottnippel BULKHEAD UNION TRAVERSEE ETANCHE BOQUILLA DE PASO DE MAMPARO PASSANTE PARATIA ZS1101777 1

9 EVW-VERSCHRBG. 15LR EVW-SCREW CONN. 15LR RACCORD REGL.ANG. 15LR RACOR ROSC.EVW. 15LR RACCORDO VITE EVW 15LR A93595760 2

10 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1101982 1

11 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 98504-105 1

12 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1088079 1

13 VIC-MODELL VIC-MODEL RACCORD FLEXIBLE JUNTA VIC-MODELO VIC-MODELLO 100010335 4

14 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR ADATTATORE ZS1099510 4

15 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O ZS1101691 4

16 WASSERABSCHEIDER WATER SEPARTOR SEPARATEUR D'EAU SEPARADOR DE AGUA SEPARATORE ACQUA ZS1099887 2

17 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1087619 1

18 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1087618 1

19 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1088081 1

19 DRUCKROHR [ANSI] PRESSURE PIPE [ANSI] TUBE DE PRESSION [ANSI] TUBO DE PRESION [ANSI] TUBO PRESSIONE [ANSI] ZS1108091 1

20 FLANSCH [ANSI] FLANGE [ANSI] BRIDE [ANSI] BRIDA [ANSI] FLANGIA [ANSI] ZS1108178 1

20 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA FLANGIA A93701710 1

21 T-ANSCHLUSS T-CONNECTION T-RACCORDEMENT T-CONEXIÓN T-COLLEGAMENTO ZS1101705 1

22 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598060 1

23 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581060 1

24 RI-STUTZEN 3/8X 1/4 REDUC.SOCKET 3/8X 1/4 MANCHON RI 3/8X 1/4 RACOR RI- 3/8X 1/4 MANICOTTO RI- 3/8X 1/4 ZS1107163 1

Seite/Page 42
Seite/Page 43
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Kondensatablass CONDENSATE DRAIN VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR CONDENSADOS SCARICATORE CONDENSA ZS1108867

25 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100005704 1

COIL FOR SOLENOID VALVE 24V / 60Hz / BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE BOBINA PARA VÁLVULA BOBINA PER ELETTROVALVOLA
26 MAGNETSPULE 24V / 60Hz / 14W 100010373 1
14W 24V / 60Hz / 14W ELECTROMAGNÉTICA 24V/60Hz/14W 24V / 60Hz / 14W

27 SICHERHEITSVENTIL 11,4BAR SAFETY VALVE 11,4 BAR SOUPAPE DE SURETE11,4 BAR VALVULA SEGURID. 11,4 BAR VALVOLA SICUREZZA 11,4 BAR 100008536 1

28 HALTERUNGSSCHELLE RETAINING CLIP COLLIER DE MAINTIEN ABRAZADERA DE FIJACIÓN FASCETTA DI SUPPORTO ZS1120024 1

29 SICHERHEITSVENTIL 3,5BAR SAFETY VALVE 3,5 BAR SOUPAPE DE SURETE3,5 BAR VALVULA SEGURID. 3,5 BAR VALVOLA SICUREZZA 3,5 BAR 100008535 2

30 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240560 2

31 Schottnippel BULKHEAD UNION TRAVERSEE ETANCHE BOQUILLA DE PASO DE MAMPARO PASSANTE PARATIA ZS1101772 2

32 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1104765 3

33 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 95602-93 2

34 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO ZS1107632 1

35 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA A10352174 2

36 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253040 2

37 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO A93060460 2

37 VERSCHL-SHR. NPT LOCKING SCREW NPT VIS DE FERM. NPT TORN.CIER. SHR. NPT VITE DI FERMO NPT A93060460 2

38 ADAPTER NPT ADAPTOR NPT ADAPTATEUR NPT ADAPTADOR NPT ADATTATORE NPT ZS1099510 5

39 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95635-8 1

40 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95635-9 2

41 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95631-2 3

Seite/Page 44
Seite/Page 45
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Wasserkühlung Water Cooling Refroidissement à eau Refrigeración por agua Raffreddamento ad acqua

1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1111408 1

2 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1111410 1

3 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1111409 1

4 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1111407 1

5 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 98504-105 4

6 KUEHLER D75-D160 COOLER D75-D160 REFROIDISSEUR D75-D160 EL RADIADOR D75-D160 RADIATORE D75-D160 ZS1107974 2

6.1 ROHRBUENDEL D75-D160 BUNDLED TUBES D75-D160 FAISCEAU TUBULAIRE D75-D160 HAZ DE TUBOS D75-D160 FASCIO TUBIERO D75-D160 ZS1115922 2

6.2 DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI ZS1116304 2

EL RADIADOR D75-D160 RADIATORE D75-D160


KUEHLER D75-D160 COOLER D75-D160 REFROIDISSEUR D75-D160
6 Option: Intercambiador de calor de acero Option: Scambiatore di calore (in acciaio ZS1116125 2
Option: Edelstahlkühler Option: Stainless Steel cooler Option: Refroidisseur En Acier Inoxydable
inoxidable inossidabile)
HAZ DE TUBOS D75-D160 FASCIO TUBIERO D75-D160
ROHRBUENDEL D75-D160 BUNDLED TUBES D75-D160 FAISCEAU TUBULAIRE D75-D160
6.1 Option: Intercambiador de calor de acero Option: Scambiatore di calore (in acciaio ZS1116131 2
Option: Edelstahlkühler Option: Stainless Steel cooler Option: Refroidisseur En Acier Inoxydable
inoxidable inossidabile)
KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI
DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS
6.2 Option: Intercambiador de calor de acero Option: Scambiatore di calore (in acciaio ZS1116304 2
Option: Edelstahlkühler Option: Stainless Steel cooler Option: Refroidisseur En Acier Inoxydable
inoxidable inossidabile)

7 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

8 VERSCHRAUBUNG SCREW JOINT RACCORD A VIS RACOR RACCORDO VITE A04092974 1

9 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA 100003882 1

10 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO A93060460 1

11 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1113900 1

12 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1113901 1

13 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1113934 1

14 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1113935 1

15 ADAPTER NPT 1 1/4" ADAPTOR NPT 1 1/4" ADAPTATEUR NPT 1 1/4" ADAPTADOR NPT 1 1/4" ADATTATORE NPT 1 1/4" 100002055 2

16 R-NIPPEL D75-D160 PIPENIPPLE D75-D160 NIPPLE T. D75-D160 RACOR D75-D160 NIPPLO R D75-D160 A93252220 4

17 GERADSITZVENTIL 1 1/4" GLOBE VALVE 1 1/4" Robinet à soupape droit 1 1/4" válvula de globo 1 1/4" valvola con sede diritta 1 1/4" A93614390 2

18 SICHERHEITSVENTIL SAFETY VALVE SOUPAPE DE SURETE VALVULA SEGURID. VALVOLA SICUREZZA ZS1114020 1

19 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240220 3

Seite/Page 46
Seite/Page 47
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Wasserkühlung Water Cooling Refroidissement à eau Refrigeración por agua Raffreddamento ad acqua

20 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253070 7

21 T-ANSCHLUSS T-CONNECTION T-RACCORDEMENT T-CONEXIÓN T-COLLEGAMENTO A93241070 5

22 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253440 2

23 R-NIPPEL PIPENIPPLE NIPPLE T. RACOR NIPPLO R A93252060 1

24 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253360 1

25 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO A95431801 8

26 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100011294 1

26.1 ERSATZTEILSATZ REPLACEMENT PARTS JEU DE PIECES DE RECHANGE JUEGO DE REPUESTOS SET RICAMBI 100009529 1

26.2 ARMATUR FÜR WASSERSTOPP-VENTIL Fitting for water-stop valve Robinetteries p. soupape dʼarrêt de lʼeau Grifería para la válvula de bloqueo del agua Gruppo per valvola di arresto acqua 100011295 1
BOBINA PARA VÁLVULA
26.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL COIL FOR SOLENOID VALVE BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE BOBINA PER ELETTROVALVOLA 100010373 1
ELECTROMAGNÉTICA

27 Wasseranschlussplatte Water connection flange Plaque de raccord dʼeau Placa para la conexión del agua Piastra raccordo acqua ZS1109497 1

28 SCHMUTZFAENGER DIRT TRAP TAMIS CONDUITE D'EAU FILTRO TAMIZ TRAPPOLA SPOROO ZS1112724 1

29 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100013684 2

30 RINGPUFFER WEICH RING BUFFER TAMPON EN ANNEAU AMORTIGUADOR ANULAR TAMPONE ANULARE 100002438 8 / 16

31 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240070 1

32 Kreuz Cross Croix Cruz Croce A93245060 2

Seite/Page 48
Seite/Page 49
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Wasserkühlung Water Cooling Refroidissement à eau Refrigeración por agua Raffreddamento ad acqua

1 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1111445 1

2 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1111446 1

3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581120 1

4 EVW-VERSCHRBG. 28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG. 28-LR RACOR ROSC.EVW. 28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 1

5 RI-STUTZEN 1 1/2 X 1 REDUC.SOCKET 1 1/2 X 1 MANCHON RI 1 1/2 X 1 RACOR RI- 1 1/2 X 1 MANICOTTO RI- 1 1/2 X 1 A93594940 2

6 RI-STUTZEN 1 1/4 X 3/4 REDUC.SOCKET 1 1/4 X 3/4 MANCHON RI 1 1/4 X 3/4 RACOR RI- 1 1/4 X 3/4 MANICOTTO RI- 1 1/4 X 3/4 A93252170 4

7 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581090 4

8 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1113937 1

9 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1113938 1

10 GERADSITZVENTIL 3/4" GLOBE VALVE 3/4" Robinet à soupape droit 3/4" válvula de globo 3/4" valvola con sede diritta 3/4" A93614380 1

11 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253050 1

12 KUEHLER COOLER REFROIDISSEUR EL RADIADOR RADIATORE ZS1107975 1

12.1 ROHRBUENDEL BUNDLED TUBES FAISCEAU TUBULAIRE HAZ DE TUBOS FASCIO TUBIERO ZS1115925 1

12.2 DICHTUNGSSATZ SET OF SEALS JEU DE JOINTS KIT DE JUNTAS SET GUARNIZIONI ZS1116302 1

Seite/Page 50
Seite/Page 51
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

OPTION HOC FF OPTION HOC FF OPTION HOC FF OPTION HOC FF OPTION HOC FF

1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1119816 1

2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1119817 1

Seite/Page 52
Seite/Page 53
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

OPTION externe Wärmerückgewinnung OPTION external heat recovery OPTION récupération de chaleur externes OPTION recuperación del calor extena OPTION esterne recupero di calore ZS1124282

1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1124175 1

2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1124177 1

3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1124178 1

4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1124179 1

5 DURCHGANGSVENTIL ONE WAY VALVE CLAPET LLAVE DE PASO VALVOLA A CLAPET A93614390 1

6 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240220 2

7 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253070 1

8 SICHERHEITSVENTIL SAFETY VALVE SOUPAPE DE SURETE VALVULA SEGURID. VALVOLA SICUREZZA ZS1114020 1

9 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO A95431801 8

10 R-NIPPEL D75-D160 PIPENIPPLE D75-D160 NIPPLE T. D75-D160 RACOR D75-D160 NIPPLO R D75-D160 A93252220 4

11 VERSCHRAUBUNG 341 SCREW JOINT 341 RACCORD A VIS 341 RACOR 341 RACCORDO 341 A93254820 1

12 U- Rohr, berippt Finned tube Tube !"#$%&''&( Tubo conaletas Tubo alettato ZS1128290 1

13 Abstandshalter Spacer Entretoise Distanciador Distanziatore ZS1128291 1

14 R-SCHELLE PIPE CLAMP COLLIER ABRAZADERA P/TUBO FASCETTA STRINGITUBI A93610210 1

15 W-VERSCHRAUBG. THREAD.ELB.JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A93581710 2

Seite/Page 54
Seite/Page 55
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Druckleitungen Ppressure piping system Tuyauterie de pression Tubería de presión Tubazione di pressione ZS1102319

1 Pulsationsdämpfer Pulse dampener Amortisseur de pulsations Ammortizzatore di pulsazioni Ammortizzatore di pulsazioni ZS1111324 1

2 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 95602-87 1

3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581950 2

4 EVW-VERSCHRBG. EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93581490 1

5 Überwurfmutter UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR GHIERA A93581520 2

6 Profilring PROFILE RING ANNEAU PROFILE ANILLO DE PERFIL ANELLO PROFILATO A93581560 2

7 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1101881 1

8 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93582070 3

9 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100010778 1

10 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1104765 2

11 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100013684 1

12 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101827 1

13 RUECKSCHLAGVENTIL NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO ZS1089596 1

14 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 95602-93 2

15 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1119210 1

16 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 98504-105 1

17 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1108086 1

18 R-SCHELLE PIPE CLAMP COLLIER ABRAZADERA P/TUBO FASCETTA STRINGITUBI A93343810 1

20 EVW-VERSCHRBG. 35LR EVW-SCREW CONN. 35LR RACCORD REGL.ANG. 35LR RACOR ROSC.EVW. 35LR RACCORDO VITE EVW 35LR A93595730 1

21 Hitzeschutzband Heat Insulation Tape Ruban d'isolation thermique Banda de protección de calor Nastro isolante termico ZS1106165 1

22 SCHL-SCHELLE AL90-110 HOSE CLIP AL90-110 COLLIER TUYAU AL90-110 ABRAZADERA AL90-110 FASCETTA TUBO AL90-110 A93610240 2

23 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95631-2 1

24 Pulsationsdämpfer Einsatz Pulse dampener element Elément Amortisseur de pulsations elemento de ammortizzatore di pulsazioni Elemento Ammortizzatore di pulsazioni ZS1122686 1

25 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O A93191680 2

Seite/Page 56
Seite/Page 57
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Druckleitungen Ppressure piping system Tuyauterie de pression Tubería de presión Tubazione di pressione ZS1102319

1 Pulsationsdämpfer Pulse dampener Amortisseur de pulsations Ammortizzatore di pulsazioni Ammortizzatore di pulsazioni ZS1122325 1

2 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100010778 2

3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93582070 2

4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1101828 1

5 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO C21600-160 1

6 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 95602-93 1

7 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 98504-105 1

8 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100013684 2

9 SCHUTZGITTER PROTECTIVE GRATE TREILLIS PROTECTEUR REJA PROTECTORA GRIGLIA DI PROTEZIONE ZS1102957 1

10 SCHUTZGITTER PROTECTIVE GRATE TREILLIS PROTECTEUR REJA PROTECTORA GRIGLIA DI PROTEZIONE ZS1102958 1

11 STECKMUTTER Plug-in nut Ecrou Tuerca Dado A93129850 2

13 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1102225 1

14 Schottnippel BULKHEAD UNION TRAVERSEE ETANCHE BOQUILLA DE PASO DE MAMPARO PASSANTE PARATIA ZS1101777 1

15 ANSAUGSCHLAUCH INTAKE HOSE TUYAU D'ASPIRATION MANGUERA DE ASPIRACION TUBO DI ASPIRAZIONE ZS1089251 1

16 SCHL-SCHELLE AL200-220 HOSE CLIP AL200-220 COLLIER TUYAU AL200-220 ABRAZADERA AL200-220 FASCETTA TUBO AL200-220 A93648000 2

17 EVW-VERSCHRBG. 35LR EVW-SCREW CONN. 35LR RACCORD REGL.ANG. 35LR RACOR ROSC.EVW. 35LR RACCORDO VITE EVW 35LR A93595730 1

18 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091029 1

19 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581130 1

20 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1102337 1

21 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240220 1

22 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE 100010637 1

23 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1102224 1

24 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93189460 1

25 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO A93060340 1

26 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93189570 1

27 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95631-2 1

28 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93185220 1

Seite/Page 58
Seite/Page 59
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Interner Wasserkreislauf Internal water cycle Circuit d'eau interne Ciclo de agua interno Ciclo dell'acqua interno ZS1102232

1 Wasserpumpe 400V / 50Hz WATER PUMP 400V / 50Hz POMPE A EAU 400V / 50Hz BOMBA DE AGUA 400V / 50Hz POMPA DELL'ACQUA 400V / 50Hz ZS1101027 1

1 Wasserpumpe 380V / 60Hz WATER PUMP 380V / 60Hz POMPE A EAU 380V / 60Hz BOMBA DE AGUA 380V / 60Hz POMPA DELL'ACQUA 380V / 60Hz ZS1101097 1

1 Wasserpumpe 575V / 60Hz WATER PUMP 575V / 60Hz POMPE A EAU 575V / 60Hz BOMBA DE AGUA 575V / 60Hz POMPA DELL'ACQUA 575V / 60Hz ZS1101098 1

1 Wasserpumpe 460V / 60Hz WATER PUMP 460V / 60Hz POMPE A EAU 460V / 60Hz BOMBA DE AGUA 460V / 60Hz POMPA DELL'ACQUA 460V / 60Hz ZS1105337 1

2 SCHWINGMETALLPUFFER RUBBER METAL BUFFER JOINTURE METALLO-CAOUT. TOPE DE METAL-CAUCHO ANTIVIBRANTE ZS1102935 4

3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581110 2

4 VERBINDUNGSSTUTZEN CONNECTING PIECE TUBULURE DE RACCORD TUBULADURA DE CONEXION BOCCHETTONE DI RACCORDO ZS1095954 1

5 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1104765 1

6 W-VERSCHRAUBG. THREAD.ELB.JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A93583710 1

8 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581125 2

9 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240550 1

10 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581120 6

11 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091868 1

12 EVL-STUTZEN EVL-CONN. MANCHON REGL.EN RACOR EVL RACCORDO EVL A93597420 1

13 W-VERSCHRAUBG. THREAD.ELB.JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A93583720 2

14 VERBINDUNGSSTUTZEN CONNECTING PIECE TUBULURE DE RACCORD TUBULADURA DE CONEXION BOCCHETTONE DI RACCORDO ZS1092090 1

15 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA A10352174 1

16 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA A93613080 1

17 RI-STUTZEN 1 1/2 X 1 REDUC.SOCKET 1 1/2 X 1 MANCHON RI 1 1/2 X 1 RACOR RI- 1 1/2 X 1 MANICOTTO RI- 1 1/2 X 1 A93594940 1

18 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091829 1

19 VERBINDUNGSSTUTZEN CONNECTING PIECE TUBULURE DE RACCORD TUBULADURA DE CONEXION BOCCHETTONE DI RACCORDO ZS1092112 1

20 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100013684 1

21 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091821 1

22 EVT-STUTZEN 28-LR EVT-CONN. 28-LR MANCHON REGL.EN 28-LR RACOR EVT 28-LR MANICOTTO EVT 28-LR A93602380 1

23 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598120 1

24 TEMPERATURREGLER TEMPERATURE REGULATOR REGULATEUR TEMPERATURE REGULADOR TEMPERATURA REGOLATORE TEMPERATURA ZS1101246 1

25 EVW-VERSCHRBG. 28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG. 28-LR RACOR ROSC.EVW. 28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 2

Seite/Page 60
Seite/Page 61
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Interner Wasserkreislauf Internal water cycle Circuit d'eau interne Ciclo de agua interno Ciclo dell'acqua interno ZS1102232

26 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1101244 1

27 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091758 2

28 EVL-STUTZEN EVL-CONN. MANCHON REGL.EN RACOR EVL RACCORDO EVL A93603070 1

29 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091824 1

30 AUSGLEICHSBEHAELTER EXPANSION TANK RESERVOIR D'EQUILIBRAGE DEPOSITO COMPENSADOR SERBATOIO DI COMPENSAZIONE ZS1090743 1

31 WASSERSTANDSSENSOR WATER LEVEL SENSOR Capteur de niveau dʼeau Sensor de nivel de agua Sensore livello acqua ZS1100875 1

32 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93580800 2

33 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO MANICOTTO A93614140 2


TUBE DE MATIERE SYNTHETIQUE
34 KUNSTSTOFF-TEFLONROHR PLASTIC TEFLON PIPE TUBO DE MATERIAL PLAST. DE TEFLON TUBO TEFLON A91801060 m
TEFLON

35 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1075735 m

36 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA A93614750 1

37 SCHL-SCHELLE AL10-16 HOSE CLIP AL10-16 COLLIER TUYAU AL10-16 ABRAZADERA AL10-16 FASCETTA TUBO AL10-16 A93649470 2

38 EVW-VERSCHRBG. 22-LR EVW-SCREW CONN. 22-LR RACCORD REGL.ANG. 22-LR RACOR ROSC.EVW. 22-LR RACCORDO VITE EVW 22-LR A93595710 1

39 EVW-VERSCHRBG. 22-L EVW-SCREW CONN. 22-L RACCORD REGL.ANG. 22-L RACOR ROSC.EVW. 22-L RACCORDO VITE EVW 22-L A93596710 2

40 EVW-VERSCHRBG. 10-L EVW-SCREW CONN. 10-L RACCORD REGL.ANG. 10-L RACOR ROSC.EVW. 10-L RACCORDO VITE EVW 10-L A93596670 2

41 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95631-2 1

42 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93189460 1

43 R-SCHELLE RSGU1 60/25 PIPE CLAMP RSGU1 60/25 COLLIER RSGU1 60/25 ABRAZADERA P/TUBO RSGU1 60/25 FASCETTA STRINGITUBI RSGU1 60/25 A93610230 1

44 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA A93185220 1

Seite/Page 62
Seite/Page 63
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Oelkreislauf Oil cycle Circuit d'huile Ciclo de aceite Ciclo dell'olio ZS1102233

1 Oelpumpe 400V OIL PUMP 400V POMPE A HUILE 400V BOMBA ACEITE 400V POMPA OLIO 400V ZS1101278 1

1 Oelpumpe 380V OIL PUMP 380V POMPE A HUILE 380V BOMBA ACEITE 380V POMPA OLIO 380V ZS1102256 1

1 Oelpumpe 575V OIL PUMP 575V POMPE A HUILE 575V BOMBA ACEITE 575V POMPA OLIO 575V ZS1102257 1

2 SCHWINGMETALLPUFFER RUBBER METAL BUFFER JOINTURE METALLO-CAOUT. TOPE DE METAL-CAUCHO ANTIVIBRANTE ZS1102935 4

3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1091455 1

4 PLATTENWAERMETAUSCHER PLATE HEAT EXCHANGER ECHANGEUR CAL. PLAQUE INTERCAMBIADOR DE CALOR SCAMBIATORE DI CALORE A PIASTRE ZS1101146 1

5 VERBINDUNGSSTUTZEN Connection Raccord Racor Raccordo ZS1107573 1

6 EVL-STUTZEN EVL-CONN. MANCHON REGL.EN RACOR EVL RACCORDO EVL A93597410 1

7 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581110 3

8 OELTEMPERATURREGLER OIL TEMPERATURE REGUL. REGULAT.TEMP.D'HUILE REGULADOR TEMP. ACEITE REGOLATORE TEMPERATURA OLIO ZS1101297 1

9 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA TUBAZIONE ZS1101249 1

10 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1096407 1

11 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581125 2

12 Ölfilterkopf OIL FILTER HEAD TETE DU FILTRE DʼHUILE CABEZAL DE FILTRADO DE ACEITE TESTA DEL FILTRO OLIO ZS1102702 1

13 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO DE ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO ZS1091610 1

14 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581120 3

15 VERBINDUNGSSTUTZEN Connection Raccord Racor Raccordo ZS1092112 1

16 EVW-VERSCHRBG. 28-LR EVW-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.ANG. 28-LR RACOR ROSC.EVW. 28-LR RACCORDO VITE EVW 28-LR A93601680 1

17 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1096259 1

18 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE TERMICO 100013684 1

19 RI-STUTZEN 1 1/2 X 1 REDUC.SOCKET 1 1/2 X 1 MANCHON RI 1 1/2 X 1 RACOR RI- 1 1/2 X 1 MANICOTTO RI- 1 1/2 X 1 A93594940 1

20 DOPPELNIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE DOUBLE RACOR DOBLE NIPPLO DOPPIO A93253040 1

21 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA A10352174 1

22 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA A93613080 1

23 PVC-TRANSP-SCHL. 15X19 PVC-TRANSPORT HOSE15X19 FLEXIBLE TRANS.PVC15X19 TUBO FLEXIBLE PVC 15X19 TUBO FLESS. PVC TRASP. 15X19 A93615710 m

24 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598110 1

25 WARTUNGSSCHALTER OEL MAINTENANCE SWITCH OIL INTERRUPTEUR D'ENTRET. HUILE INTERRUPTOR MANTENIM. ACEITE INTERRUTTORE DI MANUTENZIONE OLIO ZS1107363 1

26 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95635-6 1

27 SCHL-SCHELLE AL12-20 HOSE CLIP AL12-20 COLLIER TUYAU AL12-20 ABRAZADERA AL12-20 FASCETTA TUBO AL12-20 A93610360 1

Seite/Page 64
Seite/Page 65
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Oelkreislauf Oil cycle Circuit d'huile Ciclo de aceite Ciclo dell'olio ZS1102233

1 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO 100010074 2

2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1090853 1

3 EVL-STUTZEN EVL-CONN. MANCHON REGL.EN RACOR EVL RACCORDO EVL A93597380 2

4 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93605080 4

5 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1090851 1

6 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1090854 1

7 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO ZS1090849 1

8 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE ZS1104765 1

9 Messnippel Test nipple Nipple de mesure Adaptador de comprobación Raccordo per misurare A05202974 8

10 Messnippel Test nipple Nipple de mesure Adaptador de comprobación Raccordo per misurare 98009-3 1

11 Schutzkappe protective cap Capuchon de protection Tapas de protección Cappuccio di protezione 98442-112 9

Seite/Page 66
Seite/Page 67
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1102213

Compressor stage unit D75-08 50Hz + D90- Unité des etages de compression Unidad de etapas de compresión Unità stadios di compressione
1 Stufeneinheit D75-08 50Hz + D90-08 60Hz ZS1100584 1
08 60Hz D75-08 50Hz + D90-08 60Hz D75-08 50Hz + D90-08 60Hz D75-08 50Hz + D90-08 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009945 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010027 1


Unité des etages de compression D75-10 Unidad de etapas de compresión D75-10
1 Stufeneinheit D75-10 50Hz Compressor stage unit D75-10 50Hz Unità stadios di compressione D75-10 50Hz ZS1102451 1
50Hz 50Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009936 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010018 1


Compressor stage unit Unité des etages de compression Unidad de etapas de compresión Unità stadios di compressione
Stufeneinheit
1 D90-08 50Hz + (D110-08RS) + D110-08 D90-08 50Hz + (D110-08RS) + D110-08 D90-08 50Hz + (D110-08RS) + D110-08 D90-08 50Hz + (D110-08RS) + D110-08 ZS1102452 1
D90-08 50Hz + (D110-08RS) + D110-08 60HZ
60HZ 60HZ 60HZ 60HZ
1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009946 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010028 1


Compressor stage unit D90-10 50Hz (D110- Unité des etages de compression D90-10 Unidad de etapas de compresión D90-10 Unità stadios di compressione D90-10 50Hz
1 Stufeneinheit D90-10 50Hz (D110-10RS) ZS1102453 1
10RS) 50Hz (D110-10RS) 50Hz (D110-10RS) (D110-10RS)

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009939 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010036 1


Compressor stage unit D110-08 50Hz (D132- Unité des etages de compression D110-08 Unidad de etapas de compresión D110-08 Unità stadios di compressione D110-08 50Hz
1 Stufeneinheit D110-08 50Hz (D132-08RS) ZS1102454 1
08RS) 50Hz (D132-08RS) 50Hz (D132-08RS) (D132-08RS)

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009955 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010039 1


Compressor stage unit D110-10 50Hz (D132- Unité des etages de compression D110-10 Unidad de etapas de compresión D110-10 Unità stadios di compressione D110-10 50Hz
1 Stufeneinheit D110-10 50Hz (D132-10RS) ZS1102455 1
10RS) 50Hz (D132-10RS) 50Hz (D132-10RS) (D132-10RS)

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009965 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010050 1


Compressor stage unit D132-08 + 160-10 Unité des etages de compression D132-08 + Unidad de etapas de compresión D132-08 + Unità stadios di compressione D132-08 +
1 Stufeneinheit D132-08 + 160-10 50Hz ZS1102456 1
50Hz 160-10 50Hz 160-10 50Hz 160-10 50Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009942 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010042 1


Compressor stage unit D132-10 50Hz (D160- Unité des etages de compression D132-10 Unidad de etapas de compresión D132-10 Unità stadios di compressione D132-10
1 Stufeneinheit D132-10 50Hz (D160-10RS) ZS1102457 1
10RS) 50Hz (D160-10RS) 50Hz (D160-10RS) 50Hz (D160-10RS)

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009956 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010041 1


Unité des etages de compression D75-08 Unidad de etapas de compresión D75-08
1 Stufeneinheit D75-08 60Hz Compressor stage unit D75-08 60Hz Unità stadios di compressione D75-08 60Hz ZS1108942 1
60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009944 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010026 1

Seite/Page 68
Seite/Page 69
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1102213

Unité des etages de compression D75-10 Unidad de etapas de compresión D75-10


1 Stufeneinheit D75-10 60Hz Compressor stage unit D75-10 60Hz Unità stadios di compressione D75-10 60Hz ZS1108944 1
60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009960 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP ZS1110137 1

Unité des etages de compression D90-10 Unidad de etapas de compresión D90-10


1 Stufeneinheit D90-10 60Hz Compressor stage unit D90-10 60Hz Unità stadios di compressione D90-10 60Hz ZS1108945 1
60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009936 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP ZS1110138 1


Unité des etages de compression D110-10 Unidad de etapas de compresión D110-10
1 Stufeneinheit D110-10 60Hz Compressor stage unit D110-10 60Hz Unità stadios di compressione D110-10 60Hz ZS1108946 1
60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009939 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP ZS1110139 1


Unité des etages de compression D132-08 Unidad de etapas de compresión D132-08 Unità stadios di compressione D132-08
1 Stufeneinheit D132-08 60Hz Compressor stage unit D132-08 60Hz ZS1108943 1
60Hz 60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009947 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP 100010029 1

Unité des etages de compression D132-10 Unidad de etapas de compresión D132-10 Unità stadios di compressione D132-10
1 Stufeneinheit D132-10 60Hz Compressor stage unit D132-10 60Hz ZS1108947 1
60Hz 60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009954 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP ZS1110140 1


Unité des etages de compression D160-10 Unidad de etapas de compresión D160-10 Unità stadios di compressione D160-10
Stufeneinheit D160-10 60Hz Compressor stage unit D160-10 60Hz ZS1108948 1
60Hz 60Hz 60Hz

1.1 VERDICHTER LP COMPRESSOR LP COMPRESSEUR LP COMPRESOR LP COMPRESSORE LP 100009947 1

1.2 VERDICHTER HP COMPRESSOR HP COMPRESSEUR HP COMPRESOR HP COMPRESSORE HP ZS1110141 1

Seite/Page 70
Seite/Page 71
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1102213

2 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO ZS1057283 1

2.1 KUPPLUNGSRING COUPLING RING ANNEAU DʼACCOUPLEMENT ANILLO DE ACOPLAMIENTO ANELLO DEL GIUNTO ZS1106339 1

3 KUPPLUNGSGEHAEUSE CLUTCH HOUSING CARTER D' EMBRAYAGE CAJA DE ACOPLAM. SCATOLA D'ACCOPPIAMENTO ZS1089057 1

ELECTRIC MOTOR 110KW / 400V / 50Hz MOTEUR ELECTRIQUE 110KW / 400V / MOTOR ELECTRICO 110KW / 400V / 50Hz MOTORE EL. 110KW / 400V / 50Hz +
4 E-MOTOR 110KW / 400V / 50Hz + 460V / 60Hz ZS1088869 1
+ 460V / 60Hz 50Hz + 460V / 60Hz + 460V / 60Hz 460V / 60Hz
ELECTRIC MOTOR 132KW / 400V / 50Hz MOTEUR ELECTRIQUE 132KW / 400V / MOTOR ELECTRICO 132KW / 400V / 50Hz MOTORE EL. 132KW / 400V / 50Hz +
4 E-MOTOR 132KW / 400V / 50Hz + 460V / 60Hz ZS1088870 1
+ 460V / 60Hz 50Hz + 460V / 60Hz + 460V / 60Hz 460V / 60Hz
ELECTRIC MOTOR 160KW / 400V / 50Hz MOTEUR ELECTRIQUE 160KW / 400V / MOTOR ELECTRICO 160KW / 400V / 50Hz MOTORE EL. 160KW / 400V / 50Hz +
4 E-MOTOR 160KW / 400V / 50Hz + 460V / 60Hz ZS1088871 1
+ 460V / 60Hz 50Hz + 460V / 60Hz + 460V / 60Hz 460V / 60Hz
ELECTRIC MOTOR 90KW / 400V / 50Hz + MOTEUR ELECTRIQUE 90KW / 400V / MOTOR ELECTRICO 90KW / 400V / 50Hz MOTORE EL. 90KW / 400V / 50Hz +
4 E-MOTOR 90KW / 400V / 50Hz + 460V / 60Hz ZS1088873 1
460V / 60Hz 50Hz + 460V / 60Hz + 460V / 60Hz 460V / 60Hz
ELECTRIC MOTOR 75KW / 400V / 50Hz + MOTEUR ELECTRIQUE 75KW / 400V / MOTOR ELECTRICO 75KW / 400V / 50Hz MOTORE EL. 75KW / 400V / 50Hz +
4 E-MOTOR 75KW / 400V / 50Hz + 460V / 60Hz ZS1088875 1
460V / 60Hz 50Hz + 460V / 60Hz + 460V / 60Hz 460V / 60Hz

4 E-MOTOR 160KW RS ELECTRIC MOTOR 160KW RS MOTEUR ELECTRIQUE 160KW RS MOTOR ELECTRICO 160KW RS MOTORE EL. 160KW RS ZS1089691 1

4 E-MOTOR 132KW RS ELECTRIC MOTOR 132KW RS MOTEUR ELECTRIQUE 132KW RS MOTOR ELECTRICO 132KW RS MOTORE EL. 132KW RS ZS1089693 1

4 E-MOTOR 110KW RS ELECTRIC MOTOR 110KW RS MOTEUR ELECTRIQUE 110KW RS MOTOR ELECTRICO 110KW RS MOTORE EL. 110KW RS ZS1097852 1

MOTEUR ELECTRIQUE 75KW / 380V /


4 E-MOTOR 75KW / 380V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 75KW / 380V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 75KW / 380V / 60Hz MOTORE EL. 75KW / 380V / 60Hz ZS1088877 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 90KW / 380V /
4 E-MOTOR 90KW / 380V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 90KW / 380V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 90KW / 380V / 60Hz MOTORE EL. 90KW / 380V / 60Hz ZS1088879 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 110KW / 380V /
4 E-MOTOR 110KW / 380V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 110KW / 380V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 110KW / 380V / 60Hz MOTORE EL. 110KW / 380V / 60Hz ZS1088880 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 132KW / 380V /
4 E-MOTOR 132KW / 380V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 132KW / 380V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 132KW / 380V / 60Hz MOTORE EL. 132KW / 380V / 60Hz ZS1088882 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 160KW / 380V /
4 E-MOTOR 160KW / 380V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 160KW / 380V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 160KW / 380V / 60Hz MOTORE EL. 160KW / 380V / 60Hz ZS1088884 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 75KW / 575V /
4 E-MOTOR 75KW / 575V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 75KW / 575V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 75KW / 575V / 60Hz MOTORE EL. 75KW / 575V / 60Hz ZS1088886 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 90KW / 575V /
4 E-MOTOR 90KW / 575V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 90KW / 575V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 90KW / 575V / 60Hz MOTORE EL. 90KW / 575V / 60Hz ZS1088887 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 110KW / 575V /
4 E-MOTOR 110KW / 575V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 110KW / 575V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 110KW / 575V / 60Hz MOTORE EL. 110KW / 575V / 60Hz ZS1088888 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 132KW / 575V /
4 E-MOTOR 132KW / 575V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 132KW / 575V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 132KW / 575V / 60Hz MOTORE EL. 132KW / 575V / 60Hz ZS1088889 1
60Hz
MOTEUR ELECTRIQUE 160KW / 575V /
4 E-MOTOR 160KW / 575V / 60Hz ELECTRIC MOTOR 160KW / 575V / 60Hz MOTOR ELECTRICO 160KW / 575V / 60Hz MOTORE EL. 160KW / 575V / 60Hz ZS1088890 1
60Hz

Seite/Page 72
Seite/Page 73
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANTRIEB DRIVE UNIT ENTRAINEMENT ACCIONAMIENTO AZIONAMENTO ZS1102213

5 DISTANZRING SPACER RING BAGUE D'ECARTEMENT ANILLO DISTANCIADOR ANELLO DISTANZIALE ZS1089050 1

6 SCHUTZGITTER PROTECTIVE GRATE TREILLIS PROTECTEUR REJA PROTECTORA GRIGLIA DI PROTEZIONE 100008766 2

7 Schmierstoffgeber Lubricator Lubrificateur Lubricator Lubrificatore ZS1124874 2

SCWG4000-
7.1 Fettkartusche grease cartridge Cartouche graisse Cartucho de grasa Grasso Cartuccia 2
250

8 LEITUNG E 3 (Schmierstoffgeber) CABLE E 3 LIGNE E 3 CABLE E 3 CAVO E 3 ZS1102600 1

9 LEITUNG E 4 (Schmierstoffgeber) CABLE E 4 LIGNE E 4 CABLE E 4 CAVO E 4 ZS1102601 1

10 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1128289 2

11 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

12 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET DOUILLE ENFICH. MANGUITO INSERTABLE BOCCOLA AD INNESTO A93614110 4

13 W-VERSCHRAUBG. THREAD.ELB.JOINT RACCORD W RACOR W RACCORDO W A93581660 1

14 GAI-VERSCHRAUBG. GAI-SCREW CONN. MANCHON A VIS GAI RACOR ROSC.GAI RACCORDO VITE GAI A93587320 1

15 GUMMI-METALL-KONUS RUBBER-METAL CONE CONE METALLIQUE CAOUTCHOUTE CONO DE GOMA Y METAL CONO GOMMA-METALLO ZS1100592 4

16 DISTANZRING D90 + D110 SPACER RING D90 + D110 BAGUE D'ECARTEMENT D90 + D110 ANILLO DISTANCIADOR D90 + D110 ANELLO DISTANZIALE D90 + D110 ZS1089783 1

17 MOTORHALTER D75 MOTOR MOUNTING D75 SUPPORT DE MOTEUR D75 SOPORTE DEL MOTOR D75 SUPPORTO MOTORE D75 ZS1104712 1

18 RI-STUTZEN M8x1 X G1/4 REDUC.SOCKET M8x1 X G1/4 MANCHON RI M8x1 X G1/4 RACOR RI- M8x1 X G1/4 MANICOTTO RI- M8x1 X G1/4 ZS1104231 2

19 PASSFEDER ADJUST.SPR. CLAV.PARALLELE CHAVETA // LINGUETTA A93161100 1

20 EVW-STUTZEN EVW-CONN. MANCHON REGL.ANG. RACOR EVW MANICOTTO EVW A93596660 1

Seite/Page 74
Seite/Page 75
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ANSAUGREGLER KPL. SUCTION REGULATOR COMP. REGULATEUR D'ASPIRATION REGULADOR DE ASPIRACION COMPL. REGOLATORE ASPIRAZIONE COMPL. ZS1095961

1 REGLERGEHAEUSE CONTROLLER CASING CARTER DE REGULATEUR CUERPO REGULADOR CARTER REGOLATORE ZS1102278 1

2 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA FLANGIA C21325-222 1

3 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE C21261-31 1

4 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE 98504-55 1

5 ERSATZMEMBRANE SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 98210-1 1

6 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA FLANGIA C21325-224 1

7 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE 98504-108 1

8 GEHAEUSE HOUSING CARTER CUERPO CARTER ZS1095960 1

9 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE C21260-20 1

10 KOLBENSTANGE PISTON ROD TIGE DE PISTON BIELA BIELLA C21325-226 1

11 VENTILPLATTE VALVE PLATE PLAQUE DE CLAPET PLACA DE VALVULAS PIASTRA VALVOLA C21325-227 1

12 Sechskantmutter NUT NOIX NUEZ NOCE A93121400 2

13 Druckscheibe Thrust washer Rondelle d'appui Arandela de apoyo Rondella di spinta C21325-228 2

14 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI COMPRESSIONE 98518-26 1

15 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI COMPRESSIONE 98518-27 1

16 Ventilsitz VALVE SEATING SIEGE DE SOUPAPE ASIENTO DE VALVULA SEDE DI VALVOLA C21325-229 1

17 DICHTSCHEIBE SEAL GROMMET DISQUE D'ETANCHEITE ARANDELA ANELLO DI TENUTA C21325-230 1

18 SCHEIBE DISK VITRE ARANDELA RONDELLA CONCAVA C21325-231 1

19 WARNSCHILD WARNING SIGN PANNEAU D'AVERTISSEMENT ADHESIVO DE AVISO CARTELLO AVVERTIMENTO C20089-528 1

20 SICHERUNGSRING 42 x 1,75 SNAP RING 42 x 1,75 CIRCLIP 42 x 1,75 ANILLO DE SEGURIDAD 42 x 1,75 ROSETTA DI SICUREZZA 42 x 1,75 A93147260 1

21 SICHERUNGSRING 30 x 1,2 SNAP RING 30 x 1,2 CIRCLIP 30 x 1,2 ANILLO DE SEGURIDAD 30 x 1,2 ROSETTA DI SICUREZZA 30 x 1,2 A93147180 1
Kit placa de orificio D75-10+D110RS-
22 Blenden-Satz D75-10+D110RS-D160RS Baffle kit D75-10+D110RS-D160RS Kit ecran D75-10+D110RS-D160RS Kit orifizio D75-10+D110RS-D160RS C21325-239 1
D160RS

22 Blenden-Satz D75-08+D90-10 Baffle kit D75-08+D90-10 Kit ecran D75-08+D90-10 Kit placa de orificio D75-08+D90-10 Kit orifizio D75-08+D90-10 C21325-240 1

22 Blenden-Satz D90-08 Baffle kit D90-08 Kit ecran D90-08 Kit placa de orificio D90-08 Kit orifizio D90-08 C21325-241 1

22 Blenden-Satz D110-08 + D110-10 Baffle kit D110-08 + D110-10 Kit ecran D110-08 + D110-10 Kit placa de orificio D110-08 + D110-10 Kit orifizio D110-08 + D110-10 C21325-242 1
Kit placa de orificio D132-08+D132-10+D160-
22 Blenden-Satz D132-08+D132-10+D160-10 Baffle kit D132-08+D132-10+D160-10 Kit ecran D132-08+D132-10+D160-10 Kit orifizio D132-08+D132-10+D160-10 C21325-244 1
10

Seite/Page 76
Seite/Page 77
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

Option Heissgasabgang Hot gas discharge option Option prélèvement de gaz chaud Opción salida gas caliente Opzione salida de gas caldo

1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1120040 1

2 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO PRESSIONE ZS1120062 1

2 DRUCKROHR NPT PRESSURE PIPE NPT TUBE DE PRESSION NPT TUBO DE PRESION NPT TUBO PRESSIONE NPT ZS1120061 1

3 O-RING O-RING JOINT TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO O 98504-105 1

4 HALTERUNGSSCHELLE RETAINING CLIP COLLIER DE MAINTIEN ABRAZADERA DE FIJACIÓN FASCETTA DI SUPPORTO ZS1120024 1

5 Hitzeschutzband Heat Insulation Tape Ruban d'isolation thermique Banda de protección de calor Nastro isolante termico ZS1120287 2

6 SCHL-SCHELLE AL90-110 HOSE CLIP AL90-110 COLLIER TUYAU AL90-110 ABRAZADERA AL90-110 FASCETTA TUBO AL90-110 A93610240 5

7 SICHERHEITSVENTIL 11,5BAR SAFETY VALVE 11,5 BAR SOUPAPE DE SURETE11,5 BAR VALVULA SEGURID. 11,5 BAR VALVOLA SICUREZZA 11,5 BAR ZS1120179 1

8 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETAN. JUNTA RONDELLA TENUTA 95635-8 1

9 SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.) ZS1111871 1

10 FLANSCH FLANGE BRIDE BRIDA FLANGIA A93701710 1

10 FLANSCH [NPT] FLANGE [NPT] BRIDE [NPT] BRIDA [NPT] FLANGIA [NPT] ZS1108178 1

11 G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 RACCORD DROIT DL 8 RACOR G DL 8 RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 A93581060 1

12 VERSCHRAUBUNG SCREW JOINT RACCORD A VIS RACOR RACCORDO VITE A04493074 1

13 ROHR TUBE TUBE TUBO TUBO A00668374 1

14 KUGELHAHN BALL VALVE ROB.A BOISS.SPHER. VALVULA BOLA RUBINETTO A SFERA ZS1121813 1

15 VERSCHL-SHR. LOCKING SCREW VIS DE FERM. TORN.CIER. SHR. VITE DI FERMO A93060320 1

PALPEUR DE TEMPERATURE connection


TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE Heat of SONDA TERMICA connexion de calor de SENSORE TERMICO attaco de gas caldo
16 de gaz chaud (HOC) à débit volumétrique 100010778 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) compression (HOC) full flow (FF) connection compresión (HOC) de flujo total (FF) (HOC) a flusso completo (FF)
intégral

DICHTRING SEALING RING Heat of compression (HOC) BAGUE D'ETAN. connection de gaz chaud JUNTA connexion de calor de compresión RONDELLA TENUTA attaco de gas caldo
17 A93189070 4
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) full flow (FF) connection (HOC) à débit volumétrique intégral (HOC) de flujo total (FF) (HOC) a flusso completo (FF)

CAPTEUR DE PRESSION connection de


DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR Heat of compression TRANSMIS.DE PRES. connexion de calor TRASDUTTORE PRESSIONE attaco de gas
18 gaz chaud (HOC) à débit volumétrique ZS1104765 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) (HOC) full flow (FF) connection de compresión (HOC) de flujo total (FF) caldo (HOC) a flusso completo (FF)
intégral

BOQUILLA DE PASO DE MAMPARO


Schottnippel BULKHEAD UNION Heat of compression TRAVERSEE ETANCHE connection de gaz PASSANTE PARATIA attaco de gas caldo
19 connexion de calor de compresión (HOC) de ZS1101772 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) (HOC) full flow (FF) connection chaud (HOC) à débit volumétrique intégral (HOC) a flusso completo (FF)
flujo total (FF)

G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT Heat of compression RACCORD DROIT connection de gaz chaud RACOR G connexion de calor de RACCORDO VITE DIRITTO attaco de gas
20 A93582070 2
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) (HOC) full flow (FF) connection (HOC) à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) caldo (HOC) a flusso completo (FF)

HALTER RETAINER Heat of compression (HOC) SUPPORT connection de gaz chaud (HOC) SOPORTE connexion de calor de SUPPORTO attaco de gas caldo (HOC) a
21 ZS1120102 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) full flow (FF) connection à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) flusso completo (FF)

Seite/Page 78
Seite/Page 79
Menge
Quty.
Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL air-cooled system TOLE INTERM. installation refroidie par air LAMIERA INTERM. impianto raffreddato ad
22 Luftgekühlte Anlage with heat of compression (HOC) full flow (FF) avec connection de gaz chaud (HOC) à débit por aire con connexion de calor de aria con attaco de gas caldo (HOC) a flusso ZS1119864 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) connection volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) completo (FF)

ZWISCHENBLECH INTERMEDIATE PANEL water-cooled system TOLE INTERM. installation refroidie par eau LAMIERA INTERM. impianto raffreddato ad
22 Wassergekühlte Anlage with heat of compression (HOC) full flow (FF) avec connection de gaz chaud (HOC) à débit por agua con connexion de calor de acqua con attaco de gas caldo (HOC) a ZS1119866 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) connection volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) flusso completo (FF)

PAROI LATERALE DROITE connection de


SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT Heat of compression PARED LATERAL DER. connexion de calor PARTE LATERALE (DESTRO) attaco de
23 gaz chaud (HOC) à débit volumétrique ZS1119081 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) (HOC) full flow (FF) connection de compresión (HOC) de flujo total (FF) gas caldo (HOC) a flusso completo (FF)
intégral

SCHEIBE DISK Heat of compression (HOC) full flow VITRE connection de gaz chaud (HOC) à ARANDELA connexion de calor de RONDELLA CONCAVA attaco de gas caldo
24 A93131040 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) (FF) connection débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) (HOC) a flusso completo (FF)

RINGPUFFER WEICH RING BUFFER Heat of compression (HOC) TAMPON EN ANNEAU connection de gaz AMORTIGUADOR ANULAR connexion de TAMPONE ANULARE attaco de gas caldo
25 100002438 2
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) full flow (FF) connection chaud (HOC) à débit volumétrique intégral calor de compresión (HOC) de flujo total (FF) (HOC) a flusso completo (FF)

RI-STUTZEN 1/2 X 1/4 REDUC.SOCKET 1/2 X 1/4 Heat of MANCHON RI 1/2 X 1/4 connection de gaz RACOR RI- 1/2 X 1/4 connexion de calor de MANICOTTO RI- 1/2 X 1/4 attaco de gas
26 A93594970 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) compression (HOC) full flow (FF) connection chaud (HOC) à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) caldo (HOC) a flusso completo (FF)

RI-STUTZEN 3/8 X 1/4 REDUC.SOCKET 3/8 X 1/4 Heat of MANCHON RI 3/8 X 1/4 connection de gaz RACOR RI- 3/8 X 1/4 connexion de calor de MANICOTTO RI- 3/8 X 1/4 attaco de gas
27 ZS1107163 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) compression (HOC) full flow (FF) connection chaud (HOC) à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) caldo (HOC) a flusso completo (FF)

G-VERSCHRAUBUNG DL 8 THR. SCR. JOINT DL 8 Heat of compression RACCORD DROIT DL 8 connection de gaz RACOR G DL 8 connexion de calor de RACCORDO VITE DIRITTO DL 8 attaco de
28 A93581060 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) (HOC) full flow (FF) connection chaud (HOC) à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) gas caldo (HOC) a flusso completo (FF)

EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. Heat of compression (HOC) MANCH.EVGE connection de gaz chaud RACOR EVGE connexion de calor de MANICOTTO EVGE attaco de gas caldo
29 A93598060 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) full flow (FF) connection (HOC) à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) (HOC) a flusso completo (FF)

SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE Heat of compression (HOC) CONDUITE EN TUYAUX connection de gaz TUBERIA FLEXIBLE connexion de calor de TUBO attaco de gas caldo (HOC) a flusso
30 ZS1101827 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) full flow (FF) connection chaud (HOC) à débit volumétrique intégral compresión (HOC) de flujo total (FF) completo (FF)

R-SCHELLE PIPE CLAMP Heat of compression (HOC) COLLIER connection de gaz chaud (HOC) à ABRAZADERA P/TUBO connexion de calor FASCETTA STRINGITUBI attaco de gas
31 A93610150 1
Heißgasanschluss (HOC) Vollstrom (FF) full flow (FF) connection débit volumétrique intégral de compresión (HOC) de flujo total (FF) caldo (HOC) a flusso completo (FF)

Seite/Page 80
Seite/Page 81
Europe

Gardner Denver Deutschland GmbH


Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

Americas

CompAir USA
1301 North Euclid Avenue
Princeton, IL 61356

Tel. ++1-866-606-6131
FAX. ++1-217-224-7814

www.compair.com
e-mail: sales@compair.com

Potrebbero piacerti anche