Sei sulla pagina 1di 62

㄰ MANDO A DISTANCIA ㄰


UNIVERSAL 㤵

㜵 㜵

TELECOMANDO

UNIVERSALE ㈵

KH 2155

MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL


Instrucciones de uso

㄰ TELECOMANDO UNIVERSALE ㄰

Istruzioni per l'uso


㤵 㤵

㜵 㜵

㈵ KOMPERNASS GMBH ㈵

BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM



www.kompernass.com
ID-NR.: KH2155-01/09-V4

䍖彋䠠㈱㔵張彡畳獥
䵯湴慧Ⱐ㈮⁍稠㈰〹‰㤺〲㨲
KH 2155

2^ ㄰

㤵 㤵

㜵 㜵

q
㈵ w ㈵


2% e

r

2$ t
2# y
u
2@ i
o
a
2! s
2) d
f
1( g
l h 2&
k j

㄰ ㄰

㤵 㤵

㜵 㜵

㈵ ㈵

䍖彋䠠㈱㔵彩湮敮
卡浳瑡本′ㄮ⁆敢牵慲′〰㤠ㄴ㨲㌺㈹
Índice Página
Indicaciones de seguridad importantes 2
Visión global del aparato 3
Puesta en funcionamiento 4
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro 4
Insertar pilas 4
Elementos de mando 5
Pantalla LCD 5
Teclas 6
Configuración 9
Ajustar la hora 9
Ajustar el contraste 9
Luz de fondo 10
Bloqueo de seguridad para niños 10
SETUP - Configuraciones del sistema 10
Programación del mando a distancia 12
Programación mediante búsqueda de código por marcas 12
Programación introduciendo el código manualmente 13
Programación mediante búsqueda automática de código 14
Función de aprendizaje 15
Código función de aprendizaje 16
Borrar tecla programada 17
Programar macros 18
Canal de favoritos 20
Regulación del volumen 22
Vol +/—, (conmutador silenciador) 22
Otras funciones de regulación de volumen (excepto PC) 22
Volver a la regulación de volumen 23
Funciones adicionales 23
Todos OFF 24
Cambio automático al canal siguiente 24
Ocupación de teclas alternativa en modo teletexto 25
Ocupación de teclas alternativa en modo PIP 25
Error / Solución 26
Evacuación 27
Declaración de conformidad CE 28
Importador 28
Características técnicas 28
Indicaciones importantes acerca de la garantía 28
-1-
Mando a distancia universal KH2155
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y
consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelo en
caso de traspasar el aparato a terceros.

Indicaciones de seguridad
importantes
Finalidad de uso
Los niños sólo deben utilizar el mando a distancia bajo la
supervisión de adultos.
El mando a distancia universal puede sustituir como máximo
a ocho mandos a distancia. Sólo se puede utilizar con apa-
ratos audiovisuales con receptor de infrarrojos.
Las funciones del mando a distancia universal sustituyen
a las de los mandos a distancia originales. El mando a dis-
tancia universal está indicado para el uso privado. No está
indicado para el uso comercial.
Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo pre-
visto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados de un uso no conforme a lo previsto.

Peligro de lesiones debido a un uso


inadecuado de las pilas!
Se deben manejar las pilas con especial cuidado. Observe
las siguientes indicaciones de seguridad:
• Saque las pilas del compartimiento de las pilas cuando
estén gastadas.
• No tire las pilas al fuego. No se deben exponer las pilas
a altas temperaturas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada,
retire las pilas para evitar que se descarguen.
• ¡Riesgo de explosión! No se deben cargar las pilas.
• No abra las pilas ni las cortocircuite.
• El ácido derramado de las pilas puede provocar irrita-
ción en la piel. Lave la zona de contacto con abundante
agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con
agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico.
• Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no
mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños
pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En
caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente
con un médico.
Láser
El mando a distancia universal tiene un diodo infrarrojo de
la clase de láser 1.
Un sistema de seguridad evita la emisión de rayos láser
peligrosos durante el uso. Para evitar lesiones oculares no
manipule ni dañe el sistema de seguridad del aparato.
-2-
Daños en el aparato
• Si el aparato estuviese defectuoso, no intente repararlo
usted mismo. En caso de daños póngase en contacto
con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase
la tarjeta de garantía).
• Si penetrase líquido en el aparato o resultase dañado
de otro modo, deberá ser revisado por el fabricante o
su línea directa de asistencia. Póngase en contacto con
el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la
tarjeta de la garantía).

Visión global del aparato


q Pantalla LCD
w Tecla /ALL OFF
e Tecla SET
r Teclas de aparato
t Tecla de iluminación
y Teclas CH +/—
u Teclas VOL +/—
i Teletexto On/Off
o Teclas numéricas
a Tecla RECALL
s Tecla para números de programa de uno o bien dos
cifras
d Teclas de reproducción y teclas de teletexto
f Teclas rápidas de texto
g Llamar la guía de programación de televisión
h Teclas de dirección
j Tecla EXIT
k Tecla INFO
l Tecla OK
1( Tecla MENU
2) Tecla SWAP
2! Tecla PIP
2@ Tecla MACRO
2# Conmutador silenciador
2$ Tecla FAV.CH
2% Tecla AV
2^ Emisor/receptor de infrarrojos
2& Tapa de compartimiento de pilas

Indicación:
• Las funciones aquí descritas hacen referencia al caso
ideal teórico, de que la estructura de teclas del mando
a distancia original correspondiente sea idéntico con el
presente mando a distancia universal. Esto corresponde
a casos corresponden a casos poco frecuentes. Si no se
pueden simular todas las funciones del mando a distancia
original, no es una deficiencia del mando a distancia
universal.
• Todos los nombres de marcas en estas instrucciones o
lista de códigos adjuntos son nombres comerciales de
las empresas correspondientes.

-3-
Puesta en funcionamiento
Desembalar el aparato/Comprobar el
volumen de suministro
¡Cuidado!
Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de
los niños. Podrían asfixiarse.
• Desembale el aparato y los accesorios.
• Compruebe el volumen de suministro,
- mando a distancia universal,
- Instrucciones de uso,
- índice de fabricantes con lista de códigos de aparatos.
• Retire la lámina de protección de la pantalla LCD q.
Indicación: Daños de transporte
Si observa Si aprecia daños de transporte, póngase en con-
tacto con el Fabricante o bien su línea directa de asistencia
(véase la tarjeta de garantía).

Insertar pilas
¡Cuidado!
El mando a distancia universal sólo puede utilizarse con
pilas de 1,5 Voltios (tamaño AAA, LR03).
Realice el cambio de las pilas sin pérdida de tiempo.
Los ajustes realizados permanecen memorizados durante
apróx. 1 minuto. Si durante este tiempo no ha insertado
pilas nuevas, ha de repetir todos los ajustes de nuevo.
En todo caso se borrará la hora.

1. Abrir el compartimiento de las pilas 2& en dirección a la


flecha.
2. Coloque las pilas como se indica en la figura y cierre el
compartimiento de las pilas.
La pantalla LCD q se encuentra activada mientras que estén
las pilas insertadas. La figura siguiente muestre la pantalla
LCD q, después de insertar o bien de cambiar las pilas.

-4-
Indicación:
Si no se visualiza la pantalla LCD q , compruebe la polaridad
de las pilas o inserte pilas nuevas.

Elementos de mando
Pantalla LCD
La pantalla LCD q está dividida en campos.

Campo de texto 2*
Aquí se muestra el aparato actual seleccionado, por ejemplo
DVD, TV o bien VCR.

Campo de código 2(
Aquí se muestra el código de aparato actual del aparato
seleccionado.

Símbolo de infrarrojo 3)
Con cada pulsación de tecla en la cual se emite una señal
por infrarrojos, se ilumina el símbolo de infrarrojos.

Campo de tiempo 3!
Aquí puede tomar lectura de la hora.

Indicación estándar:

La indicación estándar de la pantalla LCD q se compone


de las indicaciones de los aparatos actuales, p. ej. „TV“,
el código de aparato y la hora.

Iluminación
Si pulsa la tecla de iluminación LIGHT t , se ilumina la
pantalla LCD q con cada pulsación de una tecla durante 8
segundos. Pulse la tecla LIGHT t de nuevo para desactivar
la iluminación.

-5-
Teclas
Indicación:
Evidentemente podrá utilizar las funciones aquí descritas
si el aparato a comandar dispone de dichas funciones.
Tecla /ALL OFF w
Encender/apagar el aparato; pulsar dos
veces en 2 segundos para encender/
apagar todos los aparatos.

Tecla SET e
 antener pulsado 3 segundos para llamar
m
el menú de SETUP.

Teclas de aparatos r
Con las teclas de aparato puede seleccionar el aparato
que desea manejar.
Televisor
Receptor de satélite / cable
Aparato de audio
Ordenador
Videograbadora
Reproductor de DVD o bien CD
Videograbador personal / digital
Aparato adicional
Tecla de iluminación t
Pulse la tecla LIGHT t, para iluminar la
pantalla.

Teclas CH+/— y

Cambiar el canal de recepción.

Teclas VOL+/— u

Ajustar el volumen (Volume).

Tecla TTX ON/OFF i


Encender/apagar el teletexto.

-6-
Teclas numéricas o
Introducir números de programa
y de código de aparato.

Tecla RECALL a
Llama de nuevo la posición de memoria
última seleccionada
Tecla para números de programa de uno/dos cifras s
P ara números de programa de dos cifras,
pulse primero la tecla s, después, intro-
duzca el número de programa a través de
las teclas de cifras o. Pulsando de nuevo la
indicación vuelve a ser de una sóla cifra.
Teclas de reproducción y teclas de función teletexto
Las teclas de reproducción d controlan aparatos tales
como reproductores de DVD/CD y videograbadoras:
Grabación.
Parar la reproducción/grabación/
rebobinado
Rebobinado
Iniciar la reproducción
Detener la reproducción
Avanzar
En modo de teletexto las teclas tienen las funciones siguientes:
Llamar la hora
Cancelar la llamada de páginas
Aumentar la representación de páginas
Llamar la página de índice
Detener el cambio automático de páginas
de teletexto compuestas por varias páginas.
Tecla de crucigrama
Las teclas de CH+/- y controlan además las funciones de
teletexto siguientes:
Avanzar una página
Retroceder una página

Teclas de texto rápidas de color f


Las teclas de texto de color muestran categorías de la oferta
del teletexto.
Tecla GUIDE g
La tecla GUIDE llama la guía electrónica
de programación de televisión del aparato.
-7-
Teclas de dirección h

 overse en los menús hacia arriba, a


M
la derecha, hacia abajo y a la izquierda
Para el control de la función de "imagen
dentro de la imagen".

Tecla EXIT j
Regresar en el menú a un nivel superior.

Tecla INFO k
Muestra informaciones del canal.

Tecla OK l
Confirme con la tecla OK una selección en el
menú.

Tecla MENU 1(
Llamar el menú del aparato controlado.

Tecla SWAP 2)
controla en el modo DVD/CD la función
de reproducción A-B.
Para cambiar entre imagen principal y
segunda imagen en modo de servicio PIP.
Tecla PIP 2!
P ara llamar/finalizar el modo de imagen
dentro de imagen del TV.
Con SAT/KABLE la tecla PIP sirve para
elegir el formato de vídeo.
Tecla MACRO 2@
La tecla MACRO 2@ seguida de una tecla
numérica o 1-6, activa la cadena de
comandos previamente memorizados.

Conmutador silenciador 2#
Encender/apagar el sonido.

Tecla FAV.CH 2$
Llama el canal favorito previamente programado.

Tecla AV 2%
Cambiar a la entrada AV.

-8-
Configuración
Ajustar la hora
La pantalla LCD q le muestra la hora. La ajusta del modo
siguiente:
1. Mantenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „CONFIGUE“ y
confirme con la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „TIME SETUP“. Confirme
con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra ahora
„TIME“ y en la primera cifra parpadea la indicación de
horas.
4. Con  o bien  h coloque el cursor sobre la posición
en la cual desea introducir los datos y presione las teclas
numéricas o, para ajustar la hora y los minutos. La con-
mutación entre AM y PM la ha de realizar con la tecla
 o bien  h. „AM“ representa „ante meridium“ (=
antes del mediodía, 0:00 horas hasta 12:00 horas) y
„PM“ para post meridium“ (= pasado mediodía, 12:00
horas hasta 0:00).
5. Con la tecla OK l memorice los ajustes. En la pantalla
LCD q aparece „SUCCESS” llamándose de nuevo el
modo anterior. En caso de error la pantalla LCD muestra q
„ERROR“.
6. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces
necesarias hasta que se muestre la indicación estándar
en la pantalla LCD q.
Ajustar el contraste
El contraste de la pantalla lo puede ajustar del modo
siguiente:
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más
de 3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „CONFIGUE“
y confirme con la tecla OK l.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „CONTRAST“
y confirme con la tecla OK l.
4. Con la tecla  o bien  h ajusta el contraste (
reduce el contraste,  lo aumenta).
Indicación en la pantalla:
0 = máximo contraste
15 = mínimo contraste
5. Con la tecla OK l memoriza los ajustes elegidos. En
la pantalla LCD q aparece „SUCCESS“, seguido de
„CONTRAST“.
6. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces
necesarias hata que se muestre la indicación estándar
en la pantalla LCD q.

-9-
Luz de fondo
Con condiciones de luz desfavorables puede activar la
iluminación de fondo de la pantalla. Tenga en cuenta que
con ello disminuye la vida útil de las pilas.
1. Pulse una vez la tecla LIGHT t. A partir de ahora se
ilumina la pantalla LCD q con cada pulsación de teclas
durante apróx., 8 segundos.
2. Pulse este tecla de nuevo, para desactivar la iluminación
de fondo de la pantalla LCD.
Bloqueo de seguridad para niños
Con la protección de niños puede bloquear las teclas de
canal (CH+, CH—, 0-9) para aparatos individuales.
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „CONFIGUE“
y confirme con la tecla OK l.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „KIDS LOCK“ y
confirme con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra
el aparato actual y le ofrece independientemente del
ajuste actual siempre la configuración por defecto de
„OFF“.
4. Con la tecla  o bien  h seleccione ahora bien entre
„ON“ (protección de niños) o bien „OFF“ (protección de
niños desactivada).
5. Con la tecla OK l memorice el ajuste. En la pantalla
LCD q aparece „SUCCESS“ y seguidamente „KIDS
LOCK“.
6. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces
necesarias hata que se muestre la indicación estándar
en la pantalla LCD q.

SETUP - Configuraciones del sistema


En las configuraciones del sistema proceda del modo
siguiente:
• Programación del mando a distancia del aparato a
controlar
• Ajuste de la hora, contraste de pantalla y protección de
niños
• El "aprendizaje" de determinados comandos de teclas
• Creación de macros
• Creación de favoritos
• etc.

- 10 -
Visión global de SYSTEM-SETUP

- 11 -
Programación del mando a distancia
Están disponibles 3 métodos de programación para el man-
do a distancia: Programación mediante búsqueda de código
por marcas, mediante búsqueda de código automática y
mediante entrada directa de código (manual).
Primeramente debería utilizar la búsqueda de códigos por
marcas, esta representa el método más rápido de programa-
ción siempre que se encuentre su aparato en la lista de
códigos. Como segunda opción se recomienda la entrada
directa de código seguida de la búsqueda automática de
código.

Programación mediante búsqueda de código


por marcas
En este método seleccione directamente la marca y el código
a través de la pantalla LCD q.
Para programar su mando a distancia, siga las instrucciones
de operación siguientes
1. Pulse la tecla de aparatos r para el aparato que desea
programar el mando a distancia (exceptuando el PC).
2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más
de 3 segundos.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“.
Pulse la tecla OK l. Ahora aparece „BRAND SRCH“
en la pantalla LCD q.
4. Pulse la tecla OK l. A continuación aparece en orden
alfabético el primer nombre de marcas de la lista de
aparatos preprogramados.
5. Con las teclas  h seleccione los distintos nombres
de marcas.
6. Para facilitar el acceso puede saltar con las teclas numé-
ricas o directamente a las letras de inicio:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Ejemplo: Con la tecla 5 la indicación salta a la „J“. La
primera marca es „JVC“*. Si dispone de un aparato p.ej.
de la marca „Kenwood“*, hojee con la tecla hacia
abajo hasta que aparezca el nombre de esta marca. (*
Todos los nombres de marcas son marcas
comerciales de las empresas correspondientes.)
7. La mayoría de los fabricantes utilizan varios códigos
diferentes para el mando a distancia. Lo que tiene que
descubrir ahora cuales de los códigos disponibles son
los más adecuados para su aparato. Debajo del nombre
de marca aparece el código actual.
8. Oriente a continuación el mando a distancia al aparato
actual y pulse las teclas de función para comprobar el
código (excepto h, OK l, o bien las teclas
numéricas o).

- 12 -
9. Si funcionan la mayoría de las teclas, Pulse la tecla OK l,
para memorizar el ajuste. En la pantalla LCD q aparece
„SUCCESS”. Ahora se visualiza de nuevo el modo
„BRAND SRCH“.
10. Si no funcionan las teclas o sólo unas cuantas,
seleccione con la tecla  o bien  h el código
siguiente y vuelva a comprobarlo conforme a lo descrito
bajo el punto 8.
11. El modo de ajuste lo puede finalizar con cada tecla del
aparato r (excepto a partir del paso 5). Con la tecla
EXIT j accede dentro del menú a un nivel inferior.
Repita estos pasos operativos para todos los aparatos que
desea controlar con el mando a distancia.

Programación introduciendo el código


manualmente
En este modo se puede programar el mando a distancia in-
troduciendo directamente un número de código. El número
de código necesario lo puede extraer de la lista de códigos
adjuntos. Si el código nuevo no es válido, se restablece el
código válido programado como último.
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse
la tecla OK l. Ahora aparece „BRAND SRCH“ en la
pantalla LCD q. Pulse la tecla  o bien  h, hasta
que se muestra en la pantalla LCD „CODE SET“ q.
Pulse ahora la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD q aparece el aparato programado
como último y el código utilizado.
4. Pulse ahora sobre la tecla de aparato elegido r (p. ej.
VCR). El aparato de destino parpadea esperando la
confirmación.
5. Con la tecla OK l confirme el aparato seleccionado.
Ahora parpadea el primer dígito del código esperando
que se introduzca el código.
6. Introduzca el código de aparato de 3 dígitos con las
teclas numéricas y confirme la entrada con la tecla OK l.
7. Si el CÓDIGO introducido es válido para el tipo de apa-
rato seleccionado, se memoriza el código. En la pantalla
LCD q aparece ahora „SUCCESS“ (realizado) y de nuevo
„CODE SET“. En caso de un fallo muestra la pantalla LCD
q „NOT FOUND“ (no encontrado), quedando en espera
que se introduzca el código de nuevo. Repita el paso 6.
8. Para muchos aparatos combinados ha de introducir 2
códigos de la lista adjunta, p. ej. una para la unidad de TV
y otra para la unidad de DVD. Si se representa el código
de un aparato combinado (p. ej. TV-DVD) en la lista como
„XXX XXX“, las primeras 3 cifras hacen referencia al primer
aparato indicado (= TV) en la denominación de aparato
(= TV), y las 3 cifras últimas al segundo aparato indicado
(= DVD).
9. Con la tecla EXIT j puede finalizar el modo de CODE
SET.
- 13 -
Nota:
• Si ha seleccionado AUX como aparato, deberá pulsar
en el paso 6 después de entrar el código una cuarta
tecla, con el fin de comunicarle al mando a distancia el
tipo de aparato:
0 - TV 3 - SAT.CBL
1 - VCR 4 - DVR.PVR
2 - DVD.CD 5 - AUDIO
• Ahora aparece el aparato AUX en la pantalla LCD q
como „AUX1“, esto es lo normal.
• Si se ha de ajustar el aparato AUX con un método de
programación distinto, definalo primero como aparato
AUX en la entrada directa de código. Ejemplo: El televisor
se ha de definir como aparato AUX. Pulse para ello en
le paso 6 como cuarta cifra el 0, con el objeto de poder
programar a continuación el televisor con la búsqueda
de código de marcas o bien con la búsqueda de código
automático.
Programación mediante búsqueda automática
de código
Este proceso puede durar por aparato varios minutos ya que
se ha de recorrer todos los códigos para el aparato seleccio-
nado. Por ello se deberá utilizar este método en caso de no
poder programar el aparato mediante la búsqueda directa
por marcas o bien entrada de código directo y en el caso de
que el aparato no figure en el índice de fabricante con lista
de código de aparatos. En la búsqueda automática el PC no
es considerado como aparato.
Siga los pasos indicados a continuación para realizar la
programación mediante búsqueda automática de códigos.
1. Encienda el aparato que desea controlar con el mando
a distancia. En los aparatos VCR/DVD/CD inserte una
cinta o bien un disco.
2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“.
Pulse la tecla OK l. Ahora aparece „BRAND SRCH“ en
la pantalla LCD q. Pulse la tecla  o bien  h, hasta
que se muestra en la pantalla LCD „AUTO SRCH“ q.
Pulse la tecla OK l, para activar el modo de "búsqueda
automática de código“.
4. Pulse la tecla de aparatos r, que corresponde al apa-
rato a controlar (p. ej. VCR).
5. Oriente el mando a distancia sobre el aparato y pulse
la tecla OK l, para iniciar la búsqueda. El símbolo de
infrarrojo 3) parpadea lo que es indicio de emisión de
los comandos de infrarrojos.
6. Si reacciona el aparato al apagarlo, pulse la tecla
PAUSA ; d, para detener la búsqueda de códigos.

- 14 -
7. Para comprobar si ha detenido la búsqueda con rapidez,
pulse una vez la tecla  h, y a continuación de nuevo
la tecla  h. Si ha vuelto a reaccionar el aparato, es
indicio de que posiblemente ha encontrado el código
correcto.
8. Si no ha vuelto a reaccionar el aparato, continúe pulsan-
do cada 1,5 segundos con la tecla  h sobre el código
precedente hasta que reaccione el aparato.
9. Pulse ahora la tecla OK l, para memorizar el código.
La pantalla LCD q muestra „SUCCESS“ y regresa de
nuevo al modo „AUTO SEARCH“.
10. Pulse dos veces la tecla EXIT j, para salir del modo
de programación.
11. Compruebe si puede controlar con el mando a distancia
la mayor parte de las funciones de su aparato. Si hay
algunas funciones no operativas, puede iniciar de nuevo
la búsqueda automática de códigos a partir del paso 1.
Nota:
Si pulsa la tecla PAUSA ; d durante la búsqueda automá-
tica de código, se detiene la búsqueda de código. Si pulsa
de nuevo la tecla PAUSA ; d el aparato prosigue con la
búsqueda.
1. Con búsqueda de código activa, se ignoran todas las te-
clas exceptuando OK l, PAUSA ; d, ,  h y EXIT
j.
2. Si se pulsa la tecla EXIT j durante la búsqueda de
código, se detiene la búsqueda y se activa de nuevo el
estado „AUTO SRCH“ sin que se memorice el código.
3. Si se ha localizado el código correcto pero en cambio
el mando a distancia no dispone de la tecla POWER, es
posible que no se pueda encender y apagar el aparato
desde el mando. Pruebe ahora las teclas 4 h, CH + y
o bien MUTE/ENMUDECER 2#.
4. Si ha alcanzado la búsqueda automática el final de
la lista de códigos, se detendrá. Pulse la tecla EXIT j,
para regresar al modo „AUTO SRCH“ y comience de
nuevo con el paso 4.
5. Si desea programar un aparato AUX mediante búsque-
da automática de códigos, se ha de definir previamente
el aparato con la entrada de código directa. Proceda a
continuación con la búsqueda automática de códigos a
partir del paso 5.
Función de aprendizaje
El mando a distancia universal (MDU) puede aprender y
memorizar señales de teclas de un mando a distancia original.
Sino funciona el MDU conforme a los métodos de programa-
ción descritos o no puede ejecutar todos los comandos, intente
realizar el aprendizaje del MDU con la ayuda del/ de los
mando/s a distancia originales.

- 15 -
• Utilice pilas nuevas para el MDU y para el mando a dis-
tancia original.
• Mantenga al menos un metro de distancia respecto a
otras fuentes de luz. Las fuentes de luz pueden interferir
en la transmisión de infrarrojos.
• Coloque el MDU y el mando a distancia original a una
distancia de 25 hasta 55 mm entre sí sobre una base
plana de modo que los diodos de infrarrojos 2^ queden
enfrentados.
Nota:
1. Utilice a continuación las teclas siguientes pero no para
la función de aprendizaje: todas las teclas de aparatos r,
LIGHT t, MAKRO 2@, FAV.CH 2$, d, EXIT j.
2. Durante el aprendizaje suelte de nuevo la tecla del mando
a distancia original cuando aparezca en la pantalla
LCD q „SUCCESS „o bien „FAILED“ (fallado) .
3. Si durante el aprendizaje no se ha pulsado durante
la visualización de „WAITING“ (espera) transcurridos
unos 25 segundos una tecla del mando a distancia
original, la pantalla LCD q muestra „FAILED“ seguido
de „SELECT KEY“ (seleccione una tecla).
4. Si la memoria esta llena, la pantalla LCD q muestra
„MEM FULL“ finalizando el modo de aprendizaje.
5. Durante la visualización en la pantalla LCD q „WAITING“
en modo de aprendizaje, se puede salir del modo pul-
sando la tecla EXIT j.
6. Durante el modo de aprendizaje o bien durante el borrado
de las teclas aprendidas, se puede salir en todo momento
del modo actual con cualquiera de las teclas (exceptuando
si se visualiza „WAITING“).
7. Con la tecla EXIT j regresa al estado anterior.
Código función de aprendizaje
1. Pulse la tecla de aparato r elegida.
2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más
de 3 segundos.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione el menú „LEAR-
NING“ (APRENDER) y confirme con la tecla OK l.
4. En la pantalla LCD q aparece „LEARN KEY” (Aprendizaje
tecla). Pulse ahora la tecla OK l. En la pantalla LCD q
aparece „SELECT KEY” (seleccionar tecla).
5. Pulse primero sobre el mando a distancia universal
(MDU) la tecla sometida al aprendizaje. En la pantalla
LCD q se visualiza „WAITING“. El MDU espera la señal
de infrarrojo del mando a distancia original.
6. Enfrente los sensores de infrarrojos 2^ de ambos mandos
a distancia entre sí.
7. Mantenga pulsada la tecla elegida del mando a distancia
original hasta que aparezca en la pantalla LCD q del
MDU „SUCCESS“ o bien „FAILED“.
8. Si aparece en la pantalla LCD q „SUCCESS“ (proceso
con éxito), puede continuar el aprendizaje de otras
- 16 -
teclas a partir del paso 5. Si aparece „FAILED“ (el pro-
ceso no ha tenido éxito), repita de nuevo el proceso a
partir del paso 5.
9. Para cancelar el proceso de aprendizaje puede pulsar
cualquier tecla r . Si aparece en la pantalla LCD q
„WAITING“, sólo puede cancelar la operación con la
tecla EXIT j. A continua regresa el MDU de nuevo al
modo „LEARN KEY“ (véase paso 4).
Borrar tecla programada
1. Pulse la tecla de aparato correspondiente.
2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „LEARNING“ y
confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q apa-
rece „LEARN KEY“.
4. Con la tecla  o bien  h seleccione "DELETE KEY (te-
cla borrar)y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD
q se visualiza „SELECT KEY“.
5. Pulse la tecla aprendida que desea borrar. En la pantalla
LCD q aparece „SURE DELET“ (¿Seguro que desea
borrarla?).
6. Confirme el proceso de borrado con la tecla OK l.
En la pantalla LCD q aparece „DELETED“ y a continua-
ción „SELECT KEY“.
7. Repita los pasos 5-6, para borrar más teclas.
8. Pulse sobre una tecla de aparato cualquiera r, para
salir del modo.
Borrar todas las teclas programadas de un aparato
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „LEARNING“
y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se
visualiza „LEARN KEY“.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione "DELETE DEV Bo-
rrar aparato)y confirme con la tecla OK l. En la panta-
lla LCD q aparece „SELECT DEV” (seleccionar aparato).
4. Seleccione la tecla de aparato r del aparato, cuyos
comandos de teclas de aprendizaje desea borrar.
5. En la pantalla LCD q se visualiza „SURE DELET“.
Confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q
aparece „DELETED“ (borrado) y a continuación
„SELECT DEV“.
6. Repita los pasos 4-5, si desea borrar comandos de
teclas de aprendizaje de otros aparatos.
7. La tecla EXIT j le lleva de nuevo al estado anterior.
Indicación:
El proceso de borrado puede durar algunos minutos,
dependiendo de la cantidad de comandos aprendidos.

- 17 -
Borrar todas las teclas programadas
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „LEARNING“
y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q
se visualiza „LEARN KEY“.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „DELETE ALL“
y confirme con la tecla OK l.
4. En la pantalla LCD q se visualiza „SURE DELET“.
Confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q
aparece „DELETED“ y a continuación „DELETE ALL“.
5. Con la tecla EXIT j regresa al estado anterior.
Indicación:
El proceso de borrado puede durar algunos minutos. Tenga
un poco de paciencia.

Programar macros
Con la función MACRO puede ejecutar hasta 16 comandos
de teclas con una sóla pulsación de teclas, es decir que varios
comandos de control memorizados previamente pueden
activarse con una tecla de MACRO. Para ello están a dis-
posición 6 posiciones de memoria de macros.
Visión global programación de macros:

Programación de macros (inclusive PC)


Para la programación de macros proceda del modo siguiente:
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „MACRO“ y
confirme con la tecla OK l.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „MACRO1" has-
ta "MACRO6“ y confirme con la tecla OK l.
4. En la pantalla LCD q se visualiza „SET UP“. Confirme
con la tecla OK l.
5. En la pantalla LCD q aparece „SELECT KEY” (seleccionar
tecla). Pulse correlativamente las teclas elegidas, comen-
zando con la tecla del aparato r. Si no comienza la
secuencia con una tecla de aparato r, aparece
„ERROR KEY” (tecla errónea) en la pantalla LCD q y
de nuevo „SELECT KEY”.

- 18 -
6. Memorice la entrada con la tecla OK l. En la pantalla
LCD q aparece „SUCCESS” y seguidamente de nuevo
el modo para selección de macro.
7. Si al seleccionar el macro a programa (paso 3) elige
una posición de memoria ocupada, el aparato reaccione
en el intento de setup con la visualización de „MACRO
HAS” (Macro ocupado) en la pantalla LCD q. A con-
tinuación se muestra de nuevo „SET UP”. Esto significa
que ha de borrar primero la posición de memoria antes
de volver a ocuparla de nuevo. El proceso de como rea-
lizarlo lo puede consultar en el apartado siguiente bajo
„Borrar macro“.
8. Repita el proceso a partir del paso 3 para crear macros
adicionales.
9 Con la tecla EXIT j accede dentro del menú a un nivel
inferior.
Nota:
1. En un macro puede memorizar hasta 16 comandos de
teclas. Después de introducir el comando de teclas nú-
mero 16 se memoriza automáticamente el macro y en
la pantalla LCD aparece „SUCCESS”.
2. Para salir del modo sin memorizar, pulse la tecla EXIT j.
3. No puede memorizar un macro en una posición de
memoria ya ocupada. Si desea programar un macro
nuevo, deberá borrar previamente el macro antiguo.
4. En el modo „SELECT KEY“ sólo puede regresar con la
tecla EXIT j al estado anterior.
Ejemplo: Usted desea memorizar una cadena de coman-
dos en un macro. Comenzamos en el modo „SELECT KEY”.
Cadena de comandos elegida: Encender el TV =>
cambiar a DVD => Encender el DVD y reproducir
Para ello deberá introducir en el modo SELECT KEY el
comando de teclas siguiente: => => =>
=> =>
Ejecutar el macro
Para ejecutar un macro previamente programado deberá
proceder del modo siguiente:
1. Pulse la tecla MACRO 2@.
2. Llame con la tecla numérica correspondiente o el menú
elegido (1-6). Ejemplo: Si desea ejecutar macro 3, pulse
primero la tecla de macro 2@ y a continuación la tecla
numérica .
Indicación:
Si dentro de 18 segundo no se ha pulsado ninguna tecla
numérica de MACRO, o bien se ha pulsado una tecla
numérica de MACRO para la cual no se ha programado
ningún macro, o se acciona una tecla distinta, no se podrá
ejecutar ningún macro. En este caso parpadea la ilumina-
ción de fondo 4 veces seguidas con rapidez.
- 19 -
Borrar macro
Para borrar un macro previamente programado deberá
proceder del modo siguiente:
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „MACRO“ y
confirme con la tecla OK l.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione el macro elegido
y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se
visualiza „SET UP“.
4. Con la tecla  o bien  h seleccione "DELETE"
(borrar) y confirme con la tecla OK l.
5. En la pantalla LCD q aparece „SURE DELET“ (¿Seguro
que desea borrarla?). Confirme el proceso de borrado
con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se muestra la
posición de memoria del macro que acaba de borrar.
6. Con la tecla  o bien  h puede borrar otros macros.
Continúe a partir del paso 3.
7 Con la tecla EXIT j accede dentro del menú a un nivel
inferior.

Canal de favoritos
Indicación:
Esta función está disponible sólo en modo TV, SAT y CABLE
y no puede utilizarse con otros aparatos (también funciona
en el modo AUX si se ha programado TV, SAT o bien CABLE).
Con esta función puede visualizar sólo los canales de tele-
visión que ha agrupado en los canales de favoritos. A cada
uno de los 15 canales de favoritos pueden asignarse 6
canales de televisión tales como p.ej. un canal de deportes,
el siguiente uno de noticias, etc.. Con protección de niños,
puede llamar los favoritos del aparato correspondiente.
Visión global programación de favoritos:

- 20 -
Programación de canales FAV
Su canal de televisión favorito lo puede memorizar del
modo siguiente:
1. Pulse la tecla de aparato elegida r para el aparato a
programar.
2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „FAV CH“ y con-
firme con la tecla OK l.
4. En la pantalla LCD q se visualiza „SETUP“. Confirme
con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece
„FAV- -CH1”.
5. Con la tecla  o bien  h seleccione el canal FAV ele-
gido y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q
se visualiza „SELECT KEY“.
6. Indique con las teclas numéricas o el primer canal de
televisión que desea memorizar en el FAV-CH corres-
pondiente (para números de dos dígitos, pulse primero
la tecla s). Después de accionar la sexta tecla
para la selección del canal de televisión en el canal
FAV, se memorizan los ajustes automáticamente. En la
pantalla LCD q aparece „SUCCESS”, seguido del FAV-CH
siguiente. Todas las teclas son ignoradas excepto OK l,
EXIT j, FAV.CH 2$, las teclas numéricas o y s.
Nota: El MDU memorizar la pulsación de las teclas.
Es decir que si memoriza canales de televisión de 2
dígitos, reducirá la cantidad máx en 2 (1 x +2
teclas numéricas = 3 teclas pulsadas por cada canal de
televisión).
7. Pulse la tecla OK l, para memorizar el FAV-CH. En la
pantalla LCD q aparece „SUCCESS”, seguido del FAV-CH
siguiente.
8. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces
necesarias hata que se muestre la indicación estándar
en la pantalla LCD q.
Advertencia: Una nueva programación de los canales FAV,
sobrescribe los ajustes antiguos. La entrada del número de
c anal puede variar según modelo y marca del aparato
seleccionado.
Llamar el canal de FAV
Para llamar el canal de televisión favorito previamente
programada, pulse la tecla FAV.CH 2$. El MDU llama co-
rrelativamente los canales de televisión programados del
canal de favoritos con el número de nivel más bajo. Pulsando
de nuevo la tecla FAV.CH- 2$ se llaman los canales de tele-
visión del canal de favoritos de nivel superior.
Borrar todos los canales FAV
Para borrar todos los canales FAV proceda del modo
siguiente:

- 21 -
1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „FAV CH“ y con-
firme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visuali-
za „SETUP“.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „DEL ALL“ y con-
firme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece
„SURE DELET“ (¿Seguro que desea borrarla?).
4. Con la tecla de OK l confirma el borrado de todos
los canales FAV programados. A continuación aparece
„DELETED” en la pantalla LCD q, seguido de „SETUP”.
5. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces
necesarias hata que se muestre la indicación estándar
en la pantalla LCD q.
Nota:
1. Si muestra la pantalla LCD q „SURE DELET“ puede can-
celar el borrado con la tecla EXIT j.
2. Pulse una tecla cualquiera del aparato r, para salir del
modo de borrado de favoritos.
3. Algunos canales FAV no pueden borrarse sólo sobrescri-
birse.

Regulación del volumen


Vol +/—, (conmutador silenciador)
Para subir el volumen pulse la tecla „VOL +“. Con la tecla
„VOL —“ lo reduce. Para enmudecer el sonido, pulse la tecla
. Pulsando de nuevo la tecla, se activa de nuevo el sonido.
Todos los aparatos utilizan su propia regulación de volumen,
si disponen de ella.
Si un aparato de reproducción de imágenes, por ejemplo,
un vídeo o reproductor de DVD, no tiene regulación de
volumen propia, se utilizará automáticamente la regulación
de volumen del televisor.

Indicación:
1. La regulación de volumen no funciona en modo Audio,
PC y AUX.
2. La regulación de volumen no funciona si el aparato actual
dispone de funciones de conmutador de enmudecer y de
volumen propio (pueden existir excepciones).

Otras funciones de regulación de


volumen (excepto PC)
Tal como se ha indicado anteriormente la regulación de
volumen es automática. Si desea programar un aparato
desde otro aparato, proceda del modo siguiente:

Indicación:
Los aparatos de AUDIO y PC no disponen de esta función.

- 22 -
1. Mantenga pulsada la tecla SET e durante algo más de
3 segundos.
2. Con la tecla  o bien  h seleccione „VPT SETUP“ y
confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q apa-
rece „TO DEV” (hacia el aparato).
3. Pulse ahora la tecla para el aparato r (p. ej. VCR), a los
que se han de enviar los comando de volumen. A conti-
nuación se visualiza „FROM DEV” (desde el aparato) en
la pantalla LCD q (el aparato desde donde proceden la
emisión de los comandos).
4. Pulse ahora la tecla para el aparato r (p. ej. TV), a los
que se ha de enviar los comandos.
5. En la pantalla LCD q se visualiza „SUCCESS“. Las con-
figuraciones son memorizadas. En caso de error se vi-
sualiza „ERROR“ en la pantalla LCD q. A continuación
de nuevo „VPT SETUP”.
6. Con la tecla EXIT j sale de este modo.
Volver a la regulación de volumen
Si desea regresar a la regulación sencilla de volumen,
deberá proceder del modo siguiente:
1. Pulse la tecla de aparato elegida (excepto PC).
2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más
de 3 segundos.
3. Con la tecla  o bien  h seleccione „BASIC VPT“
y confirme con la tecla OK l.
4. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS” (realizado).
5. Con la tecla EXIT j sale de este modo.

Funciones adicionales
>> Para manejar un aparato programado con el MDU, pulse
primero la tecla del aparato correspondiente r.
>> Señale a continuación con el MDU sobre dicho aparato
y presione la tecla elegida.
>> Utilice las teclas numéricas o del mismo modo que el
mando a distancia original. Antes de entrar dos dígitos
pulse la tecla s.
>> Con la Tecla a puede seleccionar la posición de
memoria de programación última elegida.
>> Pulse la tecla GUIDE g, para iniciar la guía electrónica
de programación televisiva de un aparato dotado con
esta función.
>> Pulse la tecla INFO k, para visualizar del aparato de
destino las informaciones de programación actuales.
>> A través de la tecla de MENU 1( activa el diálogo para
las configuraciones de los aparatos de destino corres-
pondientes.

- 23 -
Todos OFF
Indicación:
Con la tecla ALL OFF (todos off) w puede apagar todos
los aparatos automáticamente. Pulse para ello la tecla ALL
OFF w dos veces seguidas dentro de 2 segundos. Funciona
sólo bajo las condiciones siguientes:
1. Existe una conexión visual entre todos los aparatos y el
mando a distancia universal.
2. La búsqueda automática de código, búsqueda de código
por marcas y funciones de MACRO no se encuentran
activas.
3. Todos los aparatos de destino tienen que ser aptos para
poder ser apagados mediante el mando a distancia.
Para encender automáticamente todos los aparatos pulse
de nuevo la tecla w dos veces seguidas dentro de
2 segundos.

Cambio automático al canal siguiente


Indicación:
1. Con esta función puede llamar de forma rápida todos
los canales correlativamente sin necesidad de realizar
el cambio manual.
2. Esta función sólo está disponible para la TV.
3. Esta función también esta disponible para AUX si ha
definido aquí un aparato de televisión.
4. Mantenga pulsada la tecla CH+ o bien CH— y durante
3 segundos. A continuación parpadea cada 1,5 segun-
dos el símbolo de infrarrojo 3) y se muestra el canal de
televisión siguiente.
5. El mando a distancia envía ahora de modo continuo
cada 1,5 segundos el comando CH+ o bien CH—, hasta
que se pulse una tecla. La iluminación de fondo (si se
encuentra activada) se apaga brevemente con cada
transmisión de infrarrojos.
6. Pulse cualquier otra tecla para finalizar el cambio auto-
mático de canales.

- 24 -
Ocupación de teclas alternativa en modo
teletexto
Si se encuentra el mando a distancia en modo teletexto
(pulsando la tecla TTX ON/OFF i), se pueden usar las
teclas de CH+/CH— y y las teclas de reproducción para
controlar el teletexto (VT). Después de desactivar el teletexto,
las teclas vuelven a tener su función habitual:

Tecla Función normal Función en modo VT


Iniciar teletexto Finalizar teletexto

1 Saltar a la 1 Avance página


posición de
memoria siguiente
1 Saltar hacia 1 Retroceder página
la posición de
memoria hacia
atrás
Iniciar la Llamar la página de
reproducción índice
Iniciar la grabación Llamar la parte inferior

Detener la Parar la búsqueda de


reproducción páginas
Detener la Detener el cambio de
reproducción páginas autom.

Indicación:
Esta función está disponible sólo en modo de TV europeo y
su TV deberá disponer del módulo de teletexto.

Ocupación de teclas alternativa en modo PIP


Indicación:
La función PIP (Imagen dentro de Imagen) está disponible
sólo en modo TV. Su aparato TV deberá ser compatible
con esta función.
Usted enciende o apaga la función PIP con la tecla PIP.
Si se encuentra su mando a distancia en modo PIP, puede
controlar las funciones PIP con las teclas siguientes:

Tecla Función normal Función en modo PIP


Subir en el menú PIP +

Bajar en el menú PIP —

Conmutar a AV Fuente PIP

- 25 -
Hacia la izquierda Tamaño PIP
en el menú

Hacia la derecha Posición PIP


en el menú

Error / Solución
Su aparato no reacciona al mando a distancia.
>> Compruebe las pilas. Tienen que disponer de tensión sufi-
ciente e insertadas correctamente.
>> Ha pulsado previamente la tecla del aparato correcta r
para el aparato de destino elegido?
>> Compruebe si el aparato de destino tiene programado
el código correcto (véase apartado „ Programación del
mando a distancia“).
El mando a distancia no transmite los comandos
correctamente.
>> Pulse la tecla de aparato correspondiente para poner
su mando a distancia en el modo correcto.
>> Las pilas tienen que disponer de tensión suficiente e
insertadas correctamente.
>> Posiblemente este usando un código incorrecto. Inicie la
búsqueda de código por marcas, la búsqueda automática
de códigos o bien la entrada directa de códigos (de
forma manual).
El mando a distancia no cambia de canales en el
aparato.
>> Pulse la tecla de aparato correspondiente r, para poner
su mando a distancia en el modo correcto.
>> Si el mando a distancia origina no dispone de una tecla
„-/--“ cambie los canales de televisión con las teclas
CH+/— y o bien con las teclas numéricas.
>> Si sigue sin funcionar la causa puede ser debido a que
se encuentra activada la protección de niños.
Determinadas teclas del mando a distancia no funcionan
correctamente.
>> Su mando a distancia universal posiblemente no disponga
de todas las funciones del mando a distancia origina
del aparato.
>> Posiblemente no ha programado el código más óptimo.
Busque un código con el que pueda controlar más fun-
ciones del aparato de destino.

- 26 -
El mando a distancia no reacciona después de pulsar
una tecla.
>> Las pilas tienen que disponer de tensión suficiente e in-
sertadas correctamente.
>> Señale con el mando a distancia sobre su aparato.
La pantalla LCD no muestra nada.
>> Las pilas tienen que disponer de tensión suficiente e in-
sertadas correctamente.
>> El contraste está ajustado demasiado bajo. Aumente el
ajuste del contraste.

Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está sujeto
a la directiva europea 2002/96/EC.

Mando a distancia universal


• Evacue el mando a distancia universal o partes de ella
por medio de una empresa de evacuación de residuos
autorizada o a través de las instalaciones de evacuación
de residuos municipales.
• Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas
póngase en contacto con su centro de evacuación.
Pilas/baterías
• Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica.
• Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales
para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/baterías
de acuerdo con las disposiciones oficiales vigentes.
• Cada consumidor está obligado legalmente a entregar
las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos
de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con
esta obligación se consigue que las pilas / baterías se
desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
• Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Evacue todos los materiales de embalaje respetando
el medio ambiente.

- 27 -
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido probado y autorizado en concordancia
con las exigencias elementales y el resto de disposiciones
relevantes de la directiva EMC 2004/108/CE.

Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

Características técnicas
Aparatos que se pueden controlar 8
Medidas A x A x P: 225 x 56 x 28 mm
Peso : 120 g (sin pilas)
Láser: láser de clase 1
Alimentación de
corriente pilas: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (Micro)
(No incluidas en el volumen de
suministro)

Indicaciones importantes acerca de


la garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de
compra. Si a pesar de nuestros altos estándares de calidad
encuentra algún motivo de queja respecto a este aparato,
le rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea
directa de asistencia. Si no puede solucionarse telefónica-
mente su problema, en este número de teléfono se le dará
• un número de procesamiento (número RMA) así como
• una dirección donde usted podrá mandar el producto
para hacer efectiva la garantía.
En caso de enviarnos el producto le rogamos que adjunte
una copia del tique de compra o factura. El aparato debe
estar bien empaquetado para ser transportado y el número
RMA debe estar visible. Los envíos que no vayan acompa-
ñados del número RMA no podrán ser procesados.
Indicación: La prestación de garantía se limita a los
fallos de material o de fabricación.
La prestación de garantía no rige para
• piezas de desgaste
• daños en piezas delicadas como interruptores o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial. En caso de manipu-
lación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su
validez. Esta garantía no reduce sus derechos de garantía
- 28 -
¡Cumplimente este apartado en su totalidad y adjúntelo al aparato!

Escriba el remite de forma legible:


Garantía
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL Apellido Kompernass Service España
legales prescritos.

KH 2155 Tel.: 902/884663


Para garantizar que el proceso de Nombre e-mail: support.es@kompernass.com
reparación será gratuito, póngase
en contacto con la línea directa de Dirección www.mysilvercrest.de

- 29 -
asistencia. Para ello tenga
preparado el ticket de compra.
CP/LOCALIDAD

País

Teléfono

Fecha / Firma
Descripción del fallo:

- 30 -
Indice pagina
Importanti avvertenze di sicurezza 32
Tasti e funzioni dell'apparecchio 33
Messa in funzione 34
Disimballaggio dell'apparecchio/controllo della fornitura 34
Inserimento delle pile 34
Elementi di comando 35
Display LCD 35
Tasti 36
Configurazione 39
Impostazione dell'ora 39
Impostazione del contrasto 39
Retroilluminazione 40
Protezione bambini 40
SETUP - Impostazioni di sistema 40
Programmazione del telecomando 42
Programmazione per ricerca del codica della marca 42
Programmazione per immissione manuale del codice 43
Programmazione per ricerca automatica del codice 44
Funzione di apprendimento 45
Funzione di apprendimento dei codici 46
Cancellazione dei tasti programmati 47
Programmazione di macro 48
Canale dei preferiti 50
Regolazione del volume 52
Vol +/—, (disattivazione suono) 52
Ulteriori funzioni di regolazione del volume (escluso PC) 52
Ritorno alla regolazione del volume 53
Funzioni aggiuntive 53
Tasto ALL OFF 53
Richiamo automatico delle emittenti 54
Configurazione alternativa dei tasti in modalità televideo 54
Configurazione alternativa dei tasti in modalità PIP 55
Guasti / Risoluzione 56
Smaltimento 57
Conformità CE 57
Importatore 57
Dati tecnici 57
Importanti indicazioni di garanzia 58
- 31 -
Telecomando universale KH2155
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo
utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di ces-
sione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.

Importanti avvertenze di sicurezza


Uso conforme
I bambini devono utilizzare il telecomando soltanto sotto la
supervisione di adulti.
Il telecomando universale può sostituire un massimo di otto
telecomandi. Può essere utilizzato esclusivamente per appa-
recchi di elettronica di intrattenimento con un ricevitore a
infrarossi.
Le funzioni del telecomando universale corrispondono a
quelle dei telecomandi originali. Il telecomando universale
è concepito per l'uso privato. Non è idoneo all'uso commer-
ciale.
Ogni altro tipo di impiego non è conforme alla destinazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme.

Pericolo di lesioni dovuto all'uso erroneo


delle pile!
Le pile devono essere trattate con particolare cautela. Ri-
spettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
• Rimuovere le pile dal vano pile non appena si scaricano.
• Non gettare le pile nel fuoco. Non sottoporre le pile a
temperature elevate.
• In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere
le pile per evitarne lo scaricamento.
• Pericolo di esplosione! Le pile non devono essere ricaricate.
• Non aprire né cortocircuitare le pile.
• L'acido che fuoriesce dalle pile può provocare irritazioni
cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare
con abbondante acqua. Qualora il liquido fosse finito
negli occhi, sciacquare accuratamente con acqua, non
sfregare e consultare subito un medico.
• Sostituire le pile sempre contemporaneamente e utilizzare
sempre pile dello stesso tipo.
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle.
In caso di ingestione di una pila, consultare immediata-
mente un medico.
Laser
Il telecomando universale è dotato di un diodo a infrarossi
della classe laser 1.
Un sistema di sicurezza impedisce la fuoriuscita di raggi laser
pericolosi durante l'uso. Per evitare lesioni oculari, non ma-
nipolare né danneggiare il sistema di sicurezza dell'apparec-
chio.
- 32 -
Danni all'apparecchio
• Qualora l'apparecchio fosse guasto, non cercare di
ripararlo autonomamente. In caso di danni, contattare
il produttore o la hotline di assistenza (v. la scheda di
garanzia).
• In caso di penetrazione di liquidi all'interno dell'appa-
recchio o danni di altro genere, farlo controllare dal
produttore o dalla hotline di assistenza. Mettersi in con-
tatto con il produttore o con la hotline di assistenza (v. la
scheda di garanzia).

Tasti e funzioni dell'apparecchio


q Display LCD
w Tasto /ALL OFF
e Tasto SET
r Tasti apparecchi
t Tasto illuminazione
y Tasti CH +/—
u Tasti VOL +/—
i Televideo On/Off
o Tasti numerici
a Tasto RECALL
s Tasto per numeri di programma a una o due cifre
d Tasti di riproduzione e tasti televideo
f Tasti Fastext
g Richiamo della guida elettronica ai programmi
h Tasti frecce
j Tasto EXIT
k Tasto INFO
l Tasto OK
1( Tasto MENU
2) Tasto SWAP
2! Tasto PIP
2@ Tasto MACRO
2# Disattivazione suono
2$ Tasto FAV.CH
2% Tasto AV
2^ Trasmettitore/ricevitore a infrarossi
2& Coperchio vano pile

Avvertenza:
• Le funzioni qui descritte si riferiscono a un caso teorico
ideale in cui la struttura dei tasti dei singoli telecomandi
coincide perfettamente con quella di questo telecomando
universale. Tale evento è tuttavia rarissimo nella realtà.
Se pertanto non si possono riprodurre tutte le funzioni del
telecomando originale, tale impossibilità non dev'essere
addebitata a qualche ipotetico difetto del telecomando
universale.
• Tutti i nomi di marchi menzionati nel presente manuale
o nell'acclusa lista dei codici sono marchi commerciali
di proprietà delle relative ditte.
- 33 -
Messa in funzione
Disimballaggio dell'apparecchio/controllo
della fornitura
Attenzione!
Tenere fuori dalla portata dei bambini anche le pellicole di
imballaggio. Pericolo di soffocamento!
• Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori.
• Controllare l'integrità della fornitura:
- telecomando universale,
- istruzioni per l'uso,
- indice dei produttori con l'elenco dei codici degli
apparecchi.
• Rimuovere la pellicola protettiva dal display LCD q.
Avvertenza: danni da trasporto
Qualora si rilevassero dei danni da trasporto, rivolgersi al
produttore o alla relativa hotline di assistenza (v. scheda di
garanzia).

Inserimento delle pile


Attenzione!
Il telecomando universale dev'essere alimentato solo da pile
da 1,5 Volt (AAA, LR03).
Nella sostituzione di pile, inserire immediatamente le pile
nuove. Le impostazioni eseguite restano memorizzate per
circa 1 minuto. Se non si inseriscono le pile nuove entro tale
periodo di tempo, tutte le impostazioni dovranno essere
reinserite. L'orario verrà comunque azzerato in qualsiasi caso.

1. Aprire il coperchio del vano pile 2& nella direzione della


freccia.
2. Inserire le pile come illustrato in figura e chiudere il vano
pile.

Il display LCD q è attivato fino a quando le pile sono inserite.


La seguente illustrazione mostra il display LCD q dopo
l'inserimento o la sostituzione delle pile.

- 34 -
Avvertenza:
se non è visibile alcun display LCD q, controllare la polarità
delle pile o inserire delle pile nuove.

Elementi di comando
Display LCD
Il display LCD q è suddiviso in campi.

Campo di testo 2*
Qui viene visualizzato l'apparecchio correntemente selezio-
nato, ad esempio DVD, TV o VCR.

Campo codice 2(
Qui viene visualizzato il codice dell'apparecchio corrente-
mente selezionato.

Simbolo a infrarossi 3)
A ogni pressione del tasto viene inviato un segnale a infra-
rossi e si accende il simbolo Infrarossi.

Campo orario 3!
Qui si può leggere l'orario.

Spia standard:

la spia standard del display LCD q è composta dai dati


relativi all'apparecchio corrente, ad es. „TV“, dal codice
dell'apparecchio e dall'orario.
- 35 -
Illuminazione
Premendo il tasto illuminazione LIGHT t, il display LCD q
si accende per 8 secondi a ogni pressione del tasto. Premere
nuovamente il tasto LIGHT t per disattivare l'illuminazione.

Tasti
Avvertenza:
tutte le funzioni qui descritte possono naturalmente essere
utilizzate solo se vengono supportate dal relativo apparecchio.
Tasto /ALL OFF w
Accensione/spegnimento dell'apparecchio;
premere due volte nel giro di 2 secondi, per
accendere/spegnere tutti gli apparecchi.

Tasto SET e
tenere premuto per 3 secondi, per richia-
mare il menu SETUP.

Tasti apparecchio r
Con i tasti apparecchio si seleziona l'apparecchio che deve
essere azionato:
Televisore
Ricevitore satellitare/cavo
Apparecchio audio
Computer
Videoregistratore
Lettore DVD o CD
Videoregistratore digitale / personale
Apparecchio aggiuntivo

Tasto illuminazione t
Premere il tasto LIGHT t, per illuminare il
display.

Tasto CH+/— y

Cambio del canale di ricezione.

Tasti VOL+/— u

Regolazione del volume (Volume).

- 36 -
Tasto TTX ON/OFF i
Accensione/spegnimento televideo.

Tasti numerici o
Immissione dei numeri relativi a
programmi e codici apparecchi.

Tasto RECALL a

Per richiamare la posizione di programma


selezionata per ultima
Tasto per numeri di programma a una/due cifre s
Per numeri di programmi a due cifre pre-
mere prima il tasto s, quindi tramite i tasti
numerici o inserire il numero del program-
ma. Un'ulteriore pressione riporterà la
visualizzazione a una cifra.
Tasti di riproduzione e tasti funzione televideo
I tasti di riproduzione d controllano apparecchi come lettori
di DVD/CD e videoregistratori:
Registrazione.
Arresto riproduzione/Registrazione/
avvolgimento
Riavvolgimento
Inizio riproduzione
Arresto riproduzione
Avanzamento
Nella modalità Televideo, i tasti hanno le seguenti funzioni:
Richiamo dell'orario
Interruzione richiamo pagine
Aumento dimensioni di visualizzazione
della pagina
Richiamo pagina indice
Passaggio automatico in caso di notizie
televideo su più pagine.
Tasto quiz
Inoltre, i tasti CH+/- y controllano le seguenti funzioni
Televideo:
sfogliare una pagina in avanti
sfogliare una pagina all'indietro

- 37 -
Tasti colorati Fastext f
I tasti funzione colorati richiamano rubriche all'interno del
televideo.
Tasto GUIDE g
Il tasto GUIDE richiama la guida elettronica
ai programmi dell'apparecchio.
Tasti frecce h

P er spostarsi in alto, a destra, in basso e a


sinistra all'interno dei menu. Per il controllo
della funzione „Picture-in-Picture“.

Tasto EXIT j
Indietro di un livello del menu.

Tasto INFO k
Visualizzazione delle informazioni sui programmi.

Tasto OK l
Con il tasto OK si conferma una selezione del menu.

Tasto MENU 1(
Richiamo del menu dell'apparecchio controllato.

Tasto SWAP 2)
n ella modalità DVD/CD controlla la fun-
zione ripetizione A-B.
Per il passaggio fra immagine principale e
secondaria (e viceversa) in modalità PIP.
Tasto PIP 2!
 er richiamare/disattivare la modalità
p
Picture-in-Picture della TV.
Nella modalità SAT/CABLE, il tasto PIP
serve a selezionare il formato video.
Tasto MACRO 2@
Tasto MACRO 2@ seguito da un tasto numerico o
1-6, attiva la catena di comandi precedentemente
memorizzata.
Disattivazione suono 2#
Per inserire/disinserire il volume.

Tasto FAV.CH 2$
Richiama l'emittente preferita precedentemente pro-
grammata.

- 38 -
Tasto AV 2%
Passaggio all'ingresso AV.

Configurazione
Impostazione dell'ora
Il display LCD q indica l'orario. Per impostarlo, procedere
come segue:
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „CONFIGURE“ e
confermare con il tasto OK l.
3. Il display LCD q mostra il messaggio „TIME SETUP“.
Confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra
ora il messaggio „TIME“ e la prima cifra dell'indicazione
delle ore lampeggia.
4. Con  o  h impostare il cursore nella posizione in
cui si desidera effettuare un'immissione e premere i tasti
numerici o, per impostare ore e minuti. Il passaggio da
AM e PM e viceversa si esegue con il tasto  o  h.
„AM“ significa „ante meridiem“ (= antimeridiano, dalle
ore 0:00 alle ore 12:00) e „PM“ significa „post meridiem“
(= pomeridiano, dalle ore 12:00 alle ore 0:00).
5. Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni. Nel di-
splay LCD q compare il messaggio „SUCCESS“ e viene
richiamata la modalità precedente. In caso di errore, il
display LCD mostrerà il messaggio q „ERROR“.
6. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino
a ottenere nel display LCD q il messaggio standard.
Impostazione del contrasto
Il contrasto del display può essere impostato come segue:
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „CONFIGURE“ e
confermare con il tasto OK l.
3. Con il tasto  o  h selezionare „CONTRAST“ e
confermare con il tasto OK l.
4. Con il tasto  o  h impostare il contrasto ( riduce il
contrasto,  lo aumenta).
Messaggi nel display:
0 = massimo contrasto
15 = minimo contrasto
5. Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni desiderate.
Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“,
seguito da „CONTRAST“.
6. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino
a ottenere nel display LCD q il messaggio standard.

- 39 -
Retroilluminazione
In caso di condizioni di illuminazione sfavorevoli, è possibile
attivare la retroilluminazione del display. Ricordare che tale
funzione riduce la durata di vita delle pile.
1. Premere una volta il tasto LIGHT t. Da ora, il display
LCD q si illuminerà per circa 8 secondi a ogni pressione
del tasto.
2. Premere ancora una volta questo tasto, per disattivare la
retroilluminazione del display LCD.
Protezione bambini
Con l'opzione di protezione bambini è possibile bloccare i
tasti dei canali (CH+, CH—, 0-9) per i singoli apparecchi.
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „CONFIGURE“ e
confermare con il tasto OK l.
3. Con il tasto  o  h selezionare „KIDS LOCK“ e
confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra
l'apparecchio corrente e, indipendentemente dall'impo-
stazione corrente, offre sempre l'impostazione „OFF“.
4. Con il tasto  o  h selezionare fra „ON“ (protezione
bambini attivata) o „OFF“ (protezione bambini disattivata).
5. Con il tasto OK l memorizzare l'impostazione. Nel
display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“ e
quindi „KIDS LOCK“.
6. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino
a ottenere nel display LCD q il messaggio standard.

SETUP - Impostazioni di sistema


Nelle impostazioni di sistema, si può eseguire quanto segue:
• La programmazione del telecomando per gli apparecchi
da controllare
• L'impostazione di orario, contrasto display e protezione
bambini
• L'„apprendimento“ di determinati comandi dei tasti
• Creazione di macro
• Impostazione dei preferiti
• ecc.

- 40 -
Panoramica SYSTEM-SETUP:

- 41 -
Programmazione del telecomando
Sono a disposizione per il telecomando 3 metodi di pro-
grammazione: programmazione tramite ricerca del codice
della marca, ricerca automatica del codice e immissione
diretta del codice (manuale).
Utilizzare prima la ricerca con il codice della marca, poiché
si tratta del metodo di programmazione più rapido, se l'appa-
recchio è presente nell'elenco dei codici. Come seconda al-
ternativa si consiglia l'immissione diretta del codice, seguita
dalla ricerca automatica del codice.

Programmazione per ricerca del codica della


marca
Con questo metodo, selezionare la marca diretta e il codice
tramite il display LCD q.
Procedere in base alle seguenti istruzioni, per programmare
il telecomando
1. Premere il tasto dell'apparecchio r per l'apparecchio ri-
spetto al quale si desidera programmare il telecomando
(escluso PC).
2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
3. Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“.
Premere il tasto OK l. „BRAND SRCH“ comparirà quindi
nel display LCD q.
4. Premere il tasto OK l. Comparirà quindi il primo nome di
marca in ordine alfabetico nell'elenco degli apparecchi
preprogrammati.
5. Con i tasti  h selezionare i vari nomi di marche.
6. Per facilitare l'accesso, è possibile passare direttamente alle
relative lettere alfabetiche iniziali con i tasti numerici o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Esempio: con il tasto 5 si arriva alla „J“. La prima marca
è „JVC“*. Se si possiede ad es. un apparecchio marca
„Kenwood“*, sfogliare in avanti con il tasto fino a
visualizzare questo nome. (* Tutti i nomi di marche qui
utilizzati sono marchi commerciali di proprietà delle ri-
spettive società.)
7. La maggior parte dei produttori utilizzano vari codici
diversi per il telecomando. È necessario quindi scoprire
quale dei codici disponibili si adatta meglio al proprio
apparecchio. Al di sotto del nome della marca viene
visualizzato il codice corrente.
8. Dirigere il telecomando sull'apparecchio corrente e
premere i tasti di funzione per provare il codice (escluso
h, OK l, o i tasti numerici o).
9. Se la maggioranza dei tasti funziona, premere il tasto
OK l, per salvare l'impostazione. Nel display LCD q
compare il messaggio „SUCCESS“. Ora apparirà nuo-
- 42 -
vamente la modalità „BRAND SRCH“.
10. Se funziona solo uno o pochi tasti, con il tasto  o 
h selezionare il codice successivo e controllare come
già descritto al punto 8.
11. È possibile uscire dalla modalità di impostazione con
qualsiasi tasto r (escluso quanto indicato a partire dal
punto 5). Con il tasto EXIT j si avanza di un livello nel
menu.
Ripetere questi passaggi per tutti gli apparecchi che si intende
comandare con il telecomando.

Programmazione per immissione manuale del


codice
In questa modalità, il telecomando può essere programmato
con l'immissione diretta di un codice numerico. Tale codice
numerico può essere prelevato dall'accluso elenco dei codici.
Qualora il codice non fosse valido, verrà ripristinato l'ultimo
codice valido programmato.
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“.
Premere il tasto OK l. „BRAND SRCH“ comparirà quindi
nel display LCD q. Premere il tasto  o  h, fino alla
comparsa di „CODE SET“ nel display LCD q. Premere
quindi il tasto OK l.
3. Nel display LCD q compare l'apparecchio programmato
per ultimo e il codice utilizzato.
4. Premere il tasto dell'apparecchio desiderato r (ad es.
VCR). L'apparecchio lampeggerà e sarà necessario
confermare tale selezione.
5. Con il tasto OK l confermare l'apparecchio selezionato.
Ora la prima cifra del codice lampeggerà in attesa
dell'immissione del codice da parte dell'utente.
6. Con i tasti numerici inserire il codice dell'apparecchio
a tre cifre e confermare l'immissione con il tasto OK l.
7. Se il codice CODE immesso per il tipo di apparecchio è
valido, il codice verrà memorizzato. Nel display LCD q
compare il messaggio „SUCCESS“ (operazione riuscita)
e quindi nuovamente „CODE SET“. In caso di mancato
ritrovamento del codice, il display LCD q mostra il mes-
saggio „NOT FOUND“ (non trovato) ed è necessario
reinserire il codice. Ripetere il punto 6.
8. Per alcuni apparecchi combinati, è necessario inserire 2
codici dall'elenco accluso, ad es. uno per l'apparecchio
TV e uno per l'apparecchio DVD. Se il codice di un
apparecchio combinato (ad es. TV-DVD) viene riportato
nell'elenco „XXX XXX“, inserire le prime 3 cifre nell'appa-
recchio menzionato per primo (= TV), e le seconde 3
cifre per il secondo apparecchio (= DVD).
9. Con il tasto EXIT j si può terminare la modalità CODE
SET.

- 43 -
Suggerimenti:
• Se si è selezionato AUX come apparecchio, al punto 6,
dopo il codice è necessario premere un quarto tasto,
per comunicare al telecomando il tipo di apparecchio:
0 - TV 3 - SAT.CBL
1 - VCR 4 - DVR.PVR
2 - DVD.CD 5 - AUDIO
• L'apparecchio AUX compare nel display LCD q come
„AUX1“, e si tratta di un evento normale.
• Se l'apparecchio AUX venisse impostato con un altro meto-
do di programmazione, indicarlo prima come apparecchio
AUX con l'immissione diretta del codice. Esempio: il tele-
visore dev'essere definito come apparecchio AUX. Al punto
6, come quarta cifra premere lo 0, in modo da poter
quindi programmare il televisore con la ricerca del codice
della marca o con la ricerca automatica del codice.
Programmazione per ricerca automatica del
codice
Questo processo può durare vari minuti per apparecchio,
poiché vengono scansionati tutti i codici per l'apparecchio
selezionato. Utilizzare pertanto questo metodo solo se l'ap-
parecchio non può essere programmato con la ricerca del
codice della marca o con l'immissione diretta del codice,
oppure se l'apparecchio non compare nell'elenco dei pro-
duttori con il relativo elenco dei codici degli apparecchi.
Il PC non verrà considerato come apparecchio nella ricerca
automatica.
Compiere le operazioni descritte di seguito per eseguire la
programmazione tramite la ricerca automatica del codice.
1. Accendere l'apparecchio da controllare con il tele-
comando. Per gli apparecchi VCR/DVD/CD, inserire
un nastro o un disco.
2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore
ai 3 secondi.
3. Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“.
Premere il tasto OK l. „BRAND SRCH“ comparirà quindi
nel display LCD q. Premere il tasto  o  h, fino alla
comparsa di „AUTO SRCH“ nel display LCD q. Premere
quindi il tasto OK l, per richiamare la modalità „Ricerca
automatica del codice“.
4. Premere il tasto dell'apparecchio r, corrispondente
all'apparecchio da controllare (ad es. VCR).
5. Dirigere il telecomando sull'apparecchio e premere il tasto
OK l, per avviare la ricerca. Il simbolo a infrarossi 3)
lampeggia, indicando l'invio di impulsi a infrarossi.
6. Se l'apparecchio risponde spegnendosi, premere il tasto
PAUSE ; d, per arrestare la ricerca del codice.
7. Per controllare di aver arrestato la ricerca in tempo, pre-
mere una volta il tasto  h, quindi nuovamente il tasto
 h. Se l'apparecchio reagisce nuovamente, significa
quasi sicuramente che si è trovato il codice corretto.
- 44 -
8. Se l'apparecchio non reagisce, passare ogni 1,5 secondi
con il tasto  h al codice precedente, fino a ottenere
una reazione dell'apparecchio.
9. Premere quindi il tasto OK l, per memorizzare il codice.
Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESS“ e
ritorna quindi alla modalità „AUTO SEARCH“.
10. Premere due volte il tasto EXIT j, per uscire dalla
modalità di programmazione.
11. Controllare che sia possibile eseguire la maggior parte
delle funzioni dell'apparecchio con il telecomando. Se
alcune funzioni non fossero operative, si può ricominciare
la ricerca automatica del codice al punto 1.
Suggerimenti:
se si preme il tasto PAUSE ; d durante la ricerca automatica
del codice, essa verrà arrestata. Un'ulteriore pressione del
tasto PAUSE ; d riavvierà la ricerca dell'apparecchio.
1. Con la ricerca attiva del codice, vengono ignorati tutti i
tasti, esclusi OK l, PAUSE ; d, ,  h ed EXIT j.
2. Premendo il tasto EXIT j durante la ricerca del codice,
la ricerca si ferma e viene richiamato nuovamente lo stato
„AUTO SRCH“, senza che il codice venga memorizzato.
3. Se è stato trovato il codice corretto ma il telecomando
originale dell'apparecchio non possiede alcun tasto
POWER, l'apparecchio non potrà probabilmente essere
acceso o spento. Provare quindi i tasti h, CH + y o
MUTE 2#.
4. Se la ricerca automatica è arrivata alla fine dell'elenco
dei codici, si fermerà a tal punto. Premere quindi il tasto
EXIT j, per ritornare alla modalità „AUTO SRCH“ e
ricominciare con il punto 4.
5. Se si desidera programmare un apparecchio AUX con
la ricerca automatica dei codici, il tipo di apparecchio
dev'essere definito prima tramite l'immissione diretta del
codice. Eseguire quindi la ricerca automatica del codice
a partire dal punto 5.
Funzione di apprendimento
Il telecomando universale può apprendere e memorizzare
i segnali dei tasti di un telecomando originale. Se il teleco-
mando universale non funziona o non riesce a eseguire tutti
i comandi secondo i metodi di programmazione precedente-
mente descritti, tentare di istruire il telecomando universale
tramite il telecomando/i originale/i.
• Utilizzare pile nuove per il telecomando universale e per
il telecomando originale.
• Mantenere una distanza di almeno un metro da altre
fonti luminose. Le fonti luminose possono interferire con
la trasmissione di infrarossi.
• Collocare il telecomando universale e quello originale a
distanza di 25 - 55 mm l'uno dall'altro, su una superficie
piana, orientando i diodi a infrarossi 2^ l'uno verso l'altro.
- 45 -
Suggerimenti:
1. Non utilizzare i seguenti tasti per la funzione di apprendi-
mento: tutti i tasti degli apparecchi r, LIGHT t, MACRO
2@, FAV.CH 2$, d, EXIT j.
2. Nel corso dell'apprendimento, rilasciare il tasto del tele-
comando originale quando nel display LCD q compare
il messaggio „SUCCESS „ o „FAILED“ (non riuscito).
3. Se durante l'apprendimento, con la visualizzazione del
messaggio „WAITING“ (attesa) non si preme alcun tasto
del telecomando originale per 25 secondi, il display
LCD q mostrerà il messaggio „FAILED“, seguito da
„SELECT KEY“ (seleziona tasto).
4. Se la memoria è piena, il display LCD q mostrerà il
messaggio „MEM FULL“ e la modalità di apprendimento
verrà terminata.
5. Mentre il display LCD q mostra il messaggio „WAITING“
in modalità di apprendimento, la modalità può essere
terminata solo con il tasto EXIT j.
6. Durante la modalità di apprendimento, o cancellando i
tasti appresi, è possibile uscire dalla modalità corrente
con qualsiasi tasto (fatta eccezione durante la visualiz-
zazione del messaggio „WAITING“).
7. Con il tasto EXIT j si ritorna allo stato precedente.
Funzione di apprendimento dei codici
1. Premere il tasto dell'apparecchio desiderato r.
2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
3. Con il tasto  o  h selezionare il menu „LEARNING“
(apprendimento) e premere quindi il tasto OK l.
4. Nel display LCD q compare „LEARN KEY“ (apprendi-
mento tasto). Premere quindi il tasto OK l. Nel display
LCD q compare „SELECT KEY“ (selezione tasto).
5. Premere prima sul telecomando universale il tasto che
dev'essere appreso. Nel display LCD q compare il mes-
saggio „WAITING“. Il telecomando universale attende
quindi il segnale a infrarossi del telecomando originale.
6. Dirigere i sensori a infrarossi 2^ dei due telecomandi uno
verso l'altro.
7. Tenere quindi premuto il tasto desiderato del telecomando
originale, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio
del telecomando universale „SUCCESS“ o „FAILED“.
8. Se nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“
(procedimento riuscito), a partire dal punto 5, si può
ottenere l'apprendimento di altri tasti. Se compare il
messaggio „FAILED“ (procedimento non riuscito), ripetere
tutto il procedimento sempre a partire dal punto 5.
9. Per interrompere il procedimento di apprendimento, è
possibile premere un qualsiasi tasto degli apparecchi r.
Se nel display LCD q viene visualizzato „WAITING“, si
può interrompere l'operazione solo con il tasto EXIT j.
Quindi il telecomando universale tornerà alla modalità
„LEARN KEY“ (v. punto 4).
- 46 -
Cancellazione dei tasti programmati
1. Premere il tasto del relativo apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
3. Con il tasto  o  h selezionare „LEARNING“ e con-
fermare con il tasto OK l. Nel display LCD q comparirà
„LEARN KEY“.
4. Con il tasto  o  h selezionare „DELETE KEY“ (can-
cellazione tasto) e confermare con il tasto OK l. Nel
display LCD q compare il messaggio „SELECT KEY“.
5. Premere il tasto appreso che dev'essere eliminato. Nel
display LCD q compare il messaggio „SURE DELET“
(confermare eliminazione?).
6. Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Nel di-
splay LCD q compare „DELETED“ e quindi nuovamente
„SELECT KEY“.
7. Ripetere i punti 5-6, per eliminare ulteriori tasti.
8. Premere un qualsiasi tasto degli apparecchi r, per
terminare la modalità.
Verranno cancellati tutti i tasti programmati di un
apparecchio
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore
ai 3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „LEARNING“ e
confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q
compare il messaggio „LEARN KEY“.
3. Con il tasto  o  h selezionare „DELETE DEV“
(cancellazione apparecchio) e confermare con il tasto
OK l. Nel display LCD q compare „SELECT DEV“
(selezione apparecchio).
4. Selezionare il tasto apparecchi r dell'apparecchio
per il quale si desidera eliminare i comandi appresi.
5. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“.
Confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q
compare „DELETED“ (eliminato) e quindi nuovamente
„SELECT DEV“.
6. Ripetere i punti 4-5, se si desiderano cancellare anche
i comandi appresi per altri apparecchi.
7. Con il tasto EXIT j si ritorna allo stato precedente.
Avvertenza:
il procedimento di cancellazione può richiedere vari minuti,
a seconda della quantità di comandi appresi.
Cancellazione di tutti i tasti programmati
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „LEARNING“ e
confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q
compare il messaggio „LEARN KEY“.
3. Con il tasto  o  h selezionare „DELETE ALL“ e
confermare con il tasto OK l.
- 47 -
4. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“.
Confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q
compare „DELETED“ e quindi nuovamente „DELETE ALL“.
5. Con il tasto EXIT j si ritorna allo stato precedente.
Avvertenza:
il procedimento di cancellazione può durare qualche minuto.
Attendere per il tempo necessario.

Programmazione di macro
Con la funzione MACRO si possono eseguire fino a 16
comandi di tasti con una semplice pressione di un tasto, cioè
è possibile eseguire con un tasto di macro vari comandi
precedentemente salvati. Sono a disposizione 6 posizioni
di macro.
Panoramica programmazione macro:

Programmazione di macro (incluso PC)


Per la programmazione di una macro, procedere come
segue:
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „MACRO" e con-
fermare con il tasto OK l.
3. Con il tasto  o  h selezionare da „MACRO1"
a "MACRO6" e confermare con il tasto OK l.
4. Il display LCD q mostra il messaggio „SET UP".
Confermare con il tasto OK l.
5. Nel display LCD q compare „SELECT KEY" (selezione
tasto). Premere quindi in sequenza i tasti desiderati,
cominciando con un tasto apparecchi r. Se la sequenza
non comincia con un tasto apparecchi r, nel display
LCD q comparirà il messaggio „ERROR KEY” (tasto
errato) e quindi „SELECT KEY”.
6. Con il tasto OK l memorizzare l'invio. Nel display LCD q
compare il messaggio „SUCCESS" e viene quindi richia-
mata la modalità di selezione macro.
7. Se durante la selezione delle macro da programmare
(punto 3) si seleziona una posizione di memoria già
occupata, l'apparecchio reagirà a tale tentativo di
impostazione con il messaggio „MACRO HAS”
(macro occupata) nel display LCD q. Quindi viene
- 48 -
nuovamente visualizzato „SET UP”. È necessario quindi
cancellare prima la posizione di memoria, e quindi cre-
arne una nuova. Il procedimento è spiegato in uno dei
successivi paragrafi, alla voce „Eliminazione macro“.
8. Ripetere il procedimento dal punto 3 per la creazione di
ulteriori macro.
9. Con il tasto EXIT j si avanza di un livello nel menu.
Suggerimenti:
1. In una macro si possono memorizzare un massimo di 16
comandi. Dopo l'immissione del sedicesimo comando,
la macro viene memorizzata automaticamente e nel di-
splay LCD compare „SUCCESS”.
2. Premere il tasto EXIT j, per uscire dalla modalità senza
salvare.
3. Non è possibile salvare le macro su posizioni di me-
moria già occupate. Se si desidera programmare una
nuova macro, è necessario cancellare prima la vecchia
macro.
4. Nella modalità „SELECT KEY“ si può tornare allo stato
precedente solo con il tasto EXIT j.
Esempio: si desidera salvare una sequenza di comandi in
una macro. Cominciamo nella modalità „SELECT KEY”.
Sequenza di comandi desiderata: accensione TV => pas-
saggio al lettore di DVD => accensione lettore di DVD e
inizio riproduzione
Nella modalità SELECT KEY inserire la seguente sequenza
di comandi: => => => => =>

Esecuzione macro
Per eseguire una macro precedentemente programmata,
procedere come segue:
1. Premere il tasto MACRO 2@.
2. Con il relativo tasto numerico o richiamare la macro
desiderata (1-6). Esempio: se si vuole eseguire la macro 3,
premere il tasto macro 2@ e quindi il tasto numerico .
Avvertenza:
Se non si preme alcun tasto numerico MACRO nel giro di
18 secondi, o si preme un tasto numerico MACRO per il
quale non è programmata alcuna macro, o un altro tasto
qualunque, non verrà eseguita alcuna macro. In tal caso,
la retroilluminazione lampeggerà per 4 volte consecutive
in sequenza rapida.
Eliminazione macro
Per eliminare una macro precedentemente programmata,
procedere come segue:
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore
ai 3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „MACRO" e confer-
- 49 -
mare con il tasto OK l.
3. Con il tasto  o  h selezionare la macro desiderata
e confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra
il messaggio „SET UP".
4. Con il tasto  o  h selezionare „DELETE" (cancella-
zione) e confermare con il tasto OK l.
5. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“
(confermare eliminazione?). Confermare l'eliminazione
con il tasto OK l. Nel display LCD q viene visualizzata
la posizione di memoria della macro appena eliminata.
6. Con il tasto  o  h si possono eliminare ulteriori macro.
Procedere a partire dal punto 3.
7. Con il tasto EXIT j si avanza di un livello nel menu.

Canale dei preferiti


Avvertenza:
questa funzione è disponibile solo nelle modalità TV, SAT e
CABLE, e non può essere utilizzata per gli altri apparecchi
(viene supportata anche in modalità AUX, se l'apparecchio
TV, SAT o CABLE è stato programmato come tale).
Con questa funzione si possono visualizzare solo le emit-
tenti inserite nei canali preferiti. A ognuno dei 15 canali
preferiti è possibile attribuire 6 emittenti, ad es. solo emitten-
ti sportive in un canale, solo emittenti di notizie in un altro
canale, ecc. Con la protezione bambini attivata, non è pos-
sibile richiamare i preferiti del relativo apparecchio.
Panoramica programmazione preferiti:

- 50 -
Programmazione canali FAV
Le emittenti preferite possono essere memorizzate come segue:
1. Premere il tasto apparecchi r desiderato per l'appa-
recchio da programmare.
2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
3. Con il tasto  o  h selezionare „FAV CH" e confer-
mare con il tasto OK l.
4. Il display LCD q mostra il messaggio „SETUP". Confer-
mare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare il
messaggio „FAV- -CH1".
5. Con il tasto  o  h selezionare il canale FAV deside-
rato e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q
compare il messaggio „SELECT KEY".
6. Con i tasti numerici o inserire quindi la prima emittente
che si desidera salvare nel rispettivo FAV-CH (per i
numeri a due cifre premere prima il tasto s). Dopo
aver premuto il sesto tasto per la selezione dell'emittente
nel canale FAV, le impostazioni verranno salvate auto-
maticamente. Nel display LCD q compare „SUCCESS”,
seguito dal successivo FAV-CH. Tutti i tasti vengono igno-
rati, esclusi OK l, EXIT j, FAV.CH 2$, i tasti numerici o
e s. Avviso: il telecomando universale memorizza
la pressione dei tasti. Se si memorizzano emittenti a due
cifre, il numero massimo si riduce a 2 (1 x + 2 tasti
numerici = 3 tasti premuti per emittente).
7. Premere il tasto OK l, per memorizzare FAV-CH. Nel
display LCD q compare il messaggio „SUCCESS”,
seguito dal successivo FAV-CH.
8. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino
a ottenere nel display LCD q il messaggio standard.
Nota: la riprogrammazione dei canali FAV sovrascriverà le
precedenti impostazioni. L'immissione dei numeri dei canali
può variare a seconda del modello e della marca dell'ap-
parecchio selezionato.
Richiamo canale FAV
Per richiamare le emittenti preferite precedentemente pro-
grammate, premere il tasto FAV.CH 2$.
Il telecomando universale richiama quindi in sequenza le
emittenti programmate dal canale preferiti a partire dal
numero più basso. Premendo nuovamente il tasto FAV.CH 2$
le emittenti verranno richiamate dal numero più alto del
canale preferiti.
Eliminazione di tutti i canali FAV
Per eliminare tutti i canali FAV, procedere come segue:
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore
ai 3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „FAV CH" e confermare
con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio
„SETUP".
- 51 -
3. Con il tasto  o  h selezionare „DEL ALL" e confermare
con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio
„SURE DELET(confermare eliminazione?).
4. Con il tasto OK l si conferma l'eliminazione di tutti i canali
programmati dei preferiti. Nel display LCD q compare
quindi il messaggio "DELETED", seguito da „SETUP”.
5. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino
a ottenere nel display LCD q il messaggio standard.
Suggerimenti:
1. Se il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“,
interrompere l'operazione con il tasto EXIT j.
2. Premere un qualsiasi tasto apparecchi r, per uscire dalla
modalità di eliminazione dei preferiti.
3. Non è possibile cancellare i singoli canali FAV, ma solo
sovrascriverli.

Regolazione del volume


Vol +/—, (disattivazione suono)
Premere il tasto "VOL+" per aumentare il volume. Con il
tasto „VOL —“ si può diminuire il volume. Per disattivare il
suono, premere il tasto . Un'ulteriore pressione di questo
tasto riattiverà il suono.
Tutti gli apparecchi usufruiscono della propria regolazione
del volume, se disponibile. Se un apparecchio per la ripro-
duzione, ad esempio videoregistratore o lettore DVD, non
dispone di una propria regolazione del volume, avrà luogo
la commutazione automatica alla regolazione del volume
del televisore

Avvertenza:
1. La regolazione del volume non funziona in modalità Au-
dio, PC e AUX.
2. La regolazione del volume non funziona se l'apparec-
chio corrente dispone di funzioni proprie per la regola-
zione del volume e disattivazione del suono (sono possi-
bili eccezioni).

Ulteriori funzioni di regolazione del


volume (escluso PC)
Come precedentemente indicato, la regolazione del volume
avviene automaticamente. Se si desidera tuttavia program-
mare un apparecchio a partire da un altro apparecchio,
procedere come segue:

Avvertenza:
gli apparecchi AUDIO e PC non possiedono questa funzione.
1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
2. Con il tasto  o  h selezionare „VPT SETUP" e
confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q
- 52 -
compare „TO DEV" (all'apparecchio).
3. Premere ora il tasto apparecchi r (ad es. VCR) a cui
inviare il comando relativo al volume. Comparirà quindi il
messaggio „FROM DEV” (dall'apparecchio) nel display
LCD q (l'apparecchio da cui vengono inviati i comandi).
4. Premere ora il tasto apparecchi r (ad es. TV) per l'appa-
recchio a cui inviare i comandi.
5. Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESS". Le
impostazioni vengono memorizzate. In caso di errore,
il display LCD q mostrerà il messaggio „ERROR“. Dopo
di ciò comparirà nuovamente il messaggio „VPT SETUP”.
6. Con il tasto EXIT j si esce da questa modalità.
Ritorno alla regolazione del volume
Se si desidera ritornare alla regolazione semplice del volume,
procedere come segue:
1. Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (escluso PC).
2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai
3 secondi.
3. Con il tasto  o  h selezionare „BASIC VPT" e
confermare con il tasto OK l.
4. Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESS"
(successo).
5. Con il tasto EXIT j si esce da questa modalità.

Funzioni aggiuntive
>> Per comandare uno degli apparecchi programmati con
il telecomando universale, premere prima di tutto il relati-
vo tasto apparecchi r. Dirigere quindi il telecomando
universale su tale apparecchio e premere il tasto deside-
rato.
>> Impostare i tasti numerici o esattamente come si fa-
rebbe con il telecomando originale. Prima di eseguire
un'immissione a due cifre, premere il tasto s.
>> Con il tasto a si può selezionare la posizione di
memoria del programma selezionato per ultimo.
>> Premere il tasto GUIDE g, per avviare la guida elettronica
ai programmi per un apparecchio provvisto di tale fun-
zione.
>> Premere il tasto INFO k, per visualizzare le informazioni
del programma correnti per l'apparecchio di arrivo.
>> Tramite il tasto MENU 1( richiamare il dialogo per le
impostazioni del rispettivo apparecchio di arrivo.
Tasto ALL OFF
Avvertenza:
Con il tasto ALL OFF (tutto spento) w si possono spe-
gnere automaticamente tutti gli apparecchi. Premere inoltre
il tasto ALL OFF w due volte entro 2 secondi. Tale operazione
funziona solo in presenza delle seguenti condizioni:

- 53 -
1. Esiste una connessione visibile fra tutti gli apparecchi e il
telecomando universale.
2. Le funzioni di ricerca automatica del codice, ricerca del
codice della marca e MACRO non sono attive.
3. Tutti gli apparecchi di arrivo devono essere idonei allo
spegnimento tramite telecomando.
Per riaccendere automaticamente tutti gli apparecchi, premere
nuovamente il tasto w per due volte nel giro di 2 secondi.

Richiamo automatico delle emittenti


Avvertenza:
1. Con questa funzione è possibile richiamare in sequenza
rapida tutte le emittenti, senza doverle richiamare manual-
mente.
2. Questa funzione è disponibile solo per la TV.
3. La funzione è disponibile anche in modalità AUX, se con
essa si è definito un apparecchio TV.
4. Tenere premuto per 3 secondi il tasto CH+ o CH— y.
Quindi, ogni 1,5 secondi, lampeggerà il simbolo a in-
frarossi 3) e verrà visualizzata l'emittente successiva.
5. Il telecomando invia costantemente, a intervalli di 1,5
secondi, il comando CH+ o CH—, fino a quando non
viene premuto un tasto. La retroilluminazione (se attivata)
si disattiva brevemente a ogni trasmissione dei raggi in-
frarossi.
6. Premere un altro tasto qualsiasi per terminare il richiamo
automatico delle emittenti.
Configurazione alternativa dei tasti in
modalità televideo
Se il telecomando si trova in modalità Televideo (premendo
il tasto TTX ON/OFF i), i tasti CH+/CH— y e i tasti di
riproduzione servono per controllare il televideo (VT).Alla
disattivazione del televideo, i tasti riprendono nuovamente
le loro funzioni abituali:

Tasto Funzione normale Funzione in modalità


Televideo
Avvio Televideo Termine Televideo

1 Richiamo 1 pagina in avanti


automatico della
posizione di
programma
1 Ritorno alla 1 pagina indietro
posizione di
programma
Avvio della Richiamo della pagina
riproduzione di indice

- 54 -
Avvio della Richiamo della
registrazione sottopagina
Arresto della Arresto della ricerca
riproduzione pagina
Arresto della Arresto del cambio
riproduzione automatico delle pagine

Avvertenza:
questa funzione è a disposizione solo nella modalità TV
europea e la TV deve inoltre possedere l'apposito modulo
per il Televideo.

Configurazione alternativa dei tasti in


modalità PIP
Avvertenza:
La funzione PIP (Picture-in-Picture) è disponibile solo in
modalità TV. L'apparecchio TV deve supportare questa
funzione.
La funzione PIP si attiva/disattiva tramite il relativo tasto PIP.
Se il telecomando si trova in modalità PIP, i seguenti tasti ser-
vono per il controllo delle funzioni PIP:

Tasto Funzione normale Funzione in modalità


PIP
avanti nel menu PIP +

indietro nel menu PIP —

passaggio a AV Sorgente PIP

a sinistra nel menu Dimensioni PIP

a destra nel menu Posizione PIP

- 55 -
Guasti / Risoluzione
L'apparecchio non reagisce al telecomando.
>> Controllare le pile. È necessaria una tensione sufficiente
e il corretto inserimento delle pile.
>> Si è premuto il tasto apparecchi r corretto per l'appa-
recchio di destinazione desiderato?
>> Controllare che sia stato programmato il codice corretto
per l'apparecchio di destinazione (v. paragrafo „Pro-
grammazione del telecomando“).
Il telecomando non trasmette correttamente i comandi.
>> Premere il relativo tasto apparecchi per portare il tele-
comando nella modalità corretta.
>> È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inseri-
mento delle pile.
>> Probabilmente si sta utilizzando un codice errato.
Avviare la ricerca dei codici delle marche, la ricerca
automatica dei codici o l'immissione diretta del codice
(manuale).
Il telecomando non cambia l'emittente sull'apparecchio.
>> Premere il relativo tasto apparecchi r per portare il tele-
comando nella modalità corretta.
>> Se il telecomando originale non possiede tasti „-/--“,
cambiare i programmi con i tasti CH+/— y o con i
tasti numerici.
>> Se anche tale opzione non funzionasse, controllare che
non sia attivata la protezione bambini per l'apparecchio.
Alcuni tasti del telecomando non funzionano
correttamente.
>> Il telecomando universale probabilmente non possiede tutte
le funzioni del telecomando originale dell'apparecchio.
>> Probabilmente non è stato programmato il codice otti-
male. Cercare un codice che supporti maggiori funzioni
dell'apparecchio di destinazione.
Il telecomando non reagisce più a seguito della
pressione di un tasto.
>> È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inseri-
mento delle pile.
>> Dirigere il telecomando verso l'apparecchio.
Il display LCD non visualizza niente.
>> È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inseri-
mento delle pile.
>> Il contrasto potrebbe essere troppo ridotto. Aumentare il
contrasto.

- 56 -
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.

Telecomando universale
• Smaltire il telecomando universale o parti di esso tramite
un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente mu-
nicipale competente.
• Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com-
petente.
Pile/accumulatori
• Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai
rifiuti domestici.
• Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per
l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori uni-
camente in conformità alle leggi vigenti.
• Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli
accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale
o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
• Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo eco-
logicamente conforme.

Conformità CE
Questo apparecchio è stato collaudato e omologato per
accertarne la conformità ai requisiti di base e alle altre prescri-
zioni rilevanti della direttiva EMV (compatibilità elettro-magne-
tica) 2004/108/EC.

Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

Dati tecnici
Apparecchi gestibili 8
Dimensioni L x P x A: 225 x 56 x 28 mm
Peso: 120 g (senza pile)
Laser: classe di laser 1
Alimentazione a pile: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (micro)
(non inclusa nel volume di fornitura)

- 57 -
Importanti indicazioni di garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla
data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard
di sicurezza, si rilevasse un motivo di reclamo relativo al
presente apparecchio, contattare la nostra hotline di assi-
stenza. Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di
reclamo telefonicamente, si riceverà
• un numero di pratica (numero RMA) nonché
• un indirizzo al quale inviare il prodotto per il disbrigo
delle pratiche di garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia
della prova di acquisto (scontrino). L'apparecchio dev'essere
imballato in modo idoneo al trasporto, con il numero di RMA
direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non
potranno essere elaborati.
Avvertenza: la garanzia copre solo difetti del
materiale o di fabbricazione.
La garanzia non è valida
• per le parti saldate
• per i danni a componenti fragili, ad es. interruttori o
accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e
non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di
impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi
non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali
del consumatore.

- 58 -
Compilare completamente questo tagliando e allegarlo all'apparecchio!

Indicare chiaramente il mittente:


Garanzia
TELECOMANDO UNIVERSALE Cognome Kompernass Service Italia
KH 2155 Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
Per ottenere la certezza di una Nome e-mail: support.it@kompernass.com
riparazione gratuita, mettersi in
contatto con la nostra hotline di Indirizzo www.mysilvercrest.de

- 59 -
assistenza, inviando via fax o
e-mail il presente modulo compilato
e copia dello scontrino. CAP/Località

Nazione

Telefono

Data/firma
Descrizione del guasto:

- 60 -

Potrebbero piacerti anche