Sei sulla pagina 1di 62

DETECTOR DE METALES

VMH3CS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Software Version 1.19

(EDICION 05/2013)

Searching with Excellence

Vallon GmbH • Arbachtalstr. 10 • D-72800 Eningen • Phone: +49-7121-98550 • Fax: +49-7121-9855-100


e-mail: info@vallon.de • internet: www.vallon.de
1

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
2

AVISO IMPORTANTE DE GARANTÍA


Abriendo la unidad e intentando repararla usted mismo o
quitando piezas con excepción de lo descrito en el presente
manual de operación sin autorización previa por escrito de la
parte de Vallon invalidará la garantía.

La falta de colocar y transportar el detector debidamente en


la mochila suministrada / el cofre suministrado anulará la
garantía.

Durante el transporte aéreo y por carretera, el detector ha


de permanecer empaquetado en su mochila / cofre de
transporte.

Advertencias sobre la compatibilidad electromagnética


(CE)

Este equipo corresponde a la clase de aparatos B de la


directiva 2004/108/EC de la Unión Europea.

El detector está destinado a la medición e indicación de


cambios en el ambiente electromagnético.

Por esta razón el detector no puede suprimir todas las


frecuencias perturbadoras. Bajo circunstancias muy
inoportunas, otros aparatos electrónicos por sus
interferencias pueden causar falsa alarma. No se producirá
ninguna otra falla de funcionamiento (que podría pasar
inadvertida por el operador).

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
3

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
4

Eliminación de pilas usadas


Nuestros productos se entregan con pilas o acumuladores. Por disposición legal
debemos advertir a nuestros clientes lo siguiente:

La vida útil de pilas y acumuladores es limitada, es decir, en algún momento hay que
eliminarlos. Las leyes vigentes prohíben expresamente eliminar las pilas y los
acumuladores junto con la basura doméstica. Como las pilas y los acumuladores
usados contienen sustancias nocivas para el ambiente y la salud humana, la ley
exige que Ud. como usuario los entregue a los despachos correspondientes.
Por este motivo es necesario recoger las pilas y los acumuladores de forma
separada, a fin de reciclarlos o eliminarlos de un modo que no perjudique el
ambiente. Le rogamos que entregue las baterías usadas a los despachos de
recolección correspondientes o a su proveedor local, así como prescribe la ley.

También puede devolver sin cargo estas pilas y acumuladores a nuestra empresa o
enviarnos éstos por correo franqueado a la dirección siguiente:

Vallon GmbH
Arbachtalstr. 10
72800 ENINGEN
Alemania

Advertencia para la eliminación de acumuladores de litio: como estos


acumuladores por lo general todavía llevan un resto de carga eléctrica, antes de
desecharlos es aconsejable aislar los contactos a fin de evitar un cortocircuito.

Pilas y acumuladores que contienen sustancias


nocivas, vienen marcados con el símbolo de un
recipiente de basura tachado, similar al que
figura adjunto, además del símbolo químico del
contaminante contenido, esto es “Cd” por
cadmio, “Hg” por mercurio, “Li” por litio y “Pb” por
plomo.

El símbolo indica que las pilas y los


acumuladores no deben ser desechados en la
basura doméstica.

El Ministerio para el Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad de Usinas


Atómicas provee más informaciones acerca de la eliminación de baterías en su
página www.bmu.de

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
5

CONTENIDO

1. GENERALIDADES ............................................................................................. 7

2. CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO ................................................................... 9


2.1 Unidad electrónica ................................................................................................................. 11

2.2 Cabeza detectora con extensión telescópica ...................................................................... 13

2.3 Auricular con cabezal textil (disponible bajo pedido) ........................................................ 14

3. PUESTA EN SERVICIO .................................................................................... 15


3.1 Configuraciones individuales de alarma ............................................................................. 17

3.2 Operación en tierra ó en la playa .......................................................................................... 18

3.3 Encendido, apagado y selección del modo ......................................................................... 19

3.4 Compensación suelo ............................................................................................................. 20


3.4.1 Compensación suelo automática ................................................................................... 20
3.4.2 Advertencias importantes ............................................................................................... 22

3.5 Búsqueda de canal ................................................................................................................. 23


3.5.1 Trabajar con búsqueda de canal automática ................................................................. 23
3.5.2 Ajuste manual del canal ................................................................................................. 24
3.5.3 Trabajo simultaneo con varios detectores cercanos ...................................................... 25

3.6 Seleccione la sensibilidad de detección .............................................................................. 26

3.7 Prueba de funcionamiento del detector mediante la pieza de prueba ............................. 27

3.8 Control del estado de las pilas ............................................................................................. 28

4. SEÑALES ACÚSTICAS DURANTE EL TRABAJO DE DETECCIÒN ............. 29


4.1 Señal: pilas completamente cargadas (simulación) ........................................................... 29

4.2 Señal: pilas con 50 % de capacidad de carga ..................................................................... 29

4.3 Señal: pilas con carga insuficiente (simulación) ................................................................ 30

4.4 Señal: el detector no está listo para el funcionamiento ..................................................... 30

4.5 Señales de detección típicas ................................................................................................ 31

5. SEÑALES VISUALES....................................................................................... 34
5.1 Señales visuales durante la detección................................................................................. 34

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
6

5.2 Mensajes visuales de error, causa y remedio ..................................................................... 37

6. SEÑALES DE VIBRACIÓN DURANTE EL TRABAJO DE DETECCIÓN ........ 38

7. PRACTICA DE DETECCION ............................................................................ 39


7.1 Pinpointing (Localización exacta) ........................................................................................ 39

7.2 Detección en áreas no cubiertas de maleza ........................................................................ 41

7.3 Detección en áreas cubiertas de maleza ............................................................................. 41

7.4 Detección en aguas ................................................................................................................ 42

8. CAPTACIÓN DE DATOS.................................................................................. 43
8.1 Detección asistida por ordenador ........................................................................................ 43

8.2 Actualización del firmware .................................................................................................... 43

APENDICE A – FUNCIONAS ESPECIALES DEL DETECTOR 44

APÉNDICE B – LISTA DE SEÑALES ACUSTICAS 45

APÉNDICE C – BREVES INSTRUCCIONES DE MANEJO 46

APÉNDICE D – DATOS TECNICOS 48

APÉNDICE E – DIMENSIONES 50

APÉNDICE F – REPUESTOS 51

APÉNDICE G- OPCIÓN UXO 53

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
7

1. GENERALIDADES

El detector de metales VMH3CS está destinado a la detección de elementos


metálicos de minas, municiones u otros medios de combate en el suelo y en
aguas poco profundas. La cabeza detectora se debe mover sobre el suelo de
manera tal que no se toquen objetos como plantas, piedras, ramas,
municiones, etc.

Peligro de explosión

El detector de metales VMH3CS no representa ningún peligro para personas


si se lo utilice adecuado. Sólo las personas llevando un marcapasos cardíaco
o un aparato médico parecido en su cuerpo deben evitar todo contacto con la
cabeza detectora.

El detector se divide en dos partes: la unidad electrónica con la extensión


telescópica y la cabeza detectora ovalada. Alternativamente se le puede
conectar una cabeza detectora redonda y grande para la detección de UXOs
o una sonda en forma de barra.

La cabeza detectora ovalada está diseñada para la detección de minas


metálicas y minas de plástico con muy pequeños elementos de metal así
como para la detección de otros objetos metálicos de poco tamaño.
La cabeza detectora redonda para UXOs es especialmente adecuada para
detectar granadas, bombas y otras municiones localizadas a mayor
profundidad, mientras que la sonda en forma de barra facilita el trabajo de
detección en huecos, vegetación densa, aguas y pantanos.

El detector reacciona frente a todo tipo de metales, es decir, hierro y acero,


oro, cobre, latón, plata, etc. Su comodidad de uso y su diseño mecánico,
rígido y compacto, aseguran una operación muy confiable en el desminado
profesional.

Provisto con un procesador de señal digital, el VMH3CS usa el principio de


función de impulso-campo perfeccionado por Vallon y así permite trabajar
también en suelos altamente mineralizados (laterita, magnetita, magmática),
en aguas saladas y dulces, así como bajo fuerte influencia electromagnética
de líneas de transmisión de corriente. Todo esto, sin que la sensibilidad del
detector se vea demasiado afectada.

El detector de metales listo para el servicio, incluyendo los accesorios, se


entrega en una bolsa de transporte robusta.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
8

El detector de metales VMH3CS únicamente detecta


metales. Cada señal acústica puede indicar una mina o una
munición sin detonar (UXO). Eventualmente puede ser que
no se detecten minas conteniendo únicamente pequeñas
partes de metal de aleaciones muy especiales.
Minas sin ninguna parte de metal no serán detectadas.

Antes de iniciar el trabajo, realizar cada vez la prueba de


funcionamiento descrita en el capítulo 3.8.

No usar el detector de metales VMH3CS para localizar


minas con sensores magnéticos.

Algunas de las conocidas minas electrónicas de la OTAN no


se activarán, siempre que el detector esté provisto con pilas
no magnéticas y se guarde una distancia mínima de 20 cm
entre la electrónica del detector y la mina. Para la detección
de minas de otros fabricantes, se aconseja comprobar su
detectabilidad antes de recomendar al operador el método
de detección adecuado.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
9

2. CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO

El detector VMH3CS, empacado y listo para el servicio, consta de los


siguientes componentes principales (Ref.: 2002360411, NSN: 6665-12-368-
0519):

(1) Unidad de control y mando electrónica con apoyabrazos integrado,


altavoz no magnético, fuente de alimentación, compartimento de
batería, interruptor PRENDER/APAGAR para dos diferentes
condiciones de suelo y vibrador. Extensión telescópica integrada y
divisible con conector para la cabeza de búsqueda. Empuñadura con
indicador gráfico de barra de diodos LED (14 elementos), cuatro
botones para el control de la sensibilidad, el control del volumen la
compensación de suelo y la función “pinpointing”. (Ref.: 2902360106)

(2) Barra portante movible con cabeza detectora hermética y conector a la


unidad de control. (Ref.: 2902360101)

(3) Pieza de prueba (no magnética) (Ref.: 2909990530, NSN: 5220-12-


367-2112)

(4) Tres (3) pilas (monocélulas IEC R 20 de 1,5 V) (comerciales)

(5) Manual de instrucciones (Ref.: 2902360008)

(6) Tarjeta de instrucciones (Ref.: 2902360017)

(7) Bolsa de transporte (Ref.: 8902360007)

5 6

4 3

2
Fig. 2-1 Bolsa de transporte

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
10

Accesorios especiales (disponibles bajo pedido):

(8) Auriculares no magnéticos e impermeables al


agua (véase capítulo 2.3)
(9) Juego de pilas recargables, 3 pilas de tamaño
"D" (no representado)
(10) Cargador de pilas (no representado)
(11) Maleta de transporte
(12) Cabeza detectora para UXOs con bolsa de
transporte
(13) Sonda en forma de barra

11

11

12

11

13

Fig. 2-1 Accesorios

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
11

2.1 Unidad electrónica

1 2 3 4

5
6 7 8

5
6 7 8

Fig. 2-2 Unidad electrónica de control y mando

(1) Empuñadura
(2) Elementos de visualización y mando
(3) Altavoz
(4) Apoyabrazos
(5) Conector
(6) Selector de modo
(7) Compartimiento para batería
(8) Cerradura del compartimiento de la batería

La unidad electrónica de control y mando lleva integrado el compartimiento de


batería (fig. 2-3/pos. 7) para 3 pilas (monocélulas alcalinas o acumuladores
Ni-Mh), que se pueden reemplazar fácilmente.

La distancia entre el apoyabrazos (fig. 2-3/pos. 4) y la empuñadura fija


(fig. 2-3/pos. 1) se puede ajustar continuamente a conveniencia de los
operadores.

Además de elegir entre dos programas de suelo para la detección óptima, con
el selector de modo (fig. 2-3/ pos. 6) se enciende y se apaga el detector de
metales.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
12

Además hay un conector en la parte frontal de la unidad electrónica (fig. 2-3/


pos. 5) que está cubierto con una tapa protectora. Este conector tiene cuatro
funciones:

a) Conectar un auricular externo

b) Conectar el cargador de baterías de Vallon para cargar las baterías(Ni-


MH) directamente dentro del detector de metales

c) Entrada de datos para actualizar el software a través de un ordenador


personal y una interfaz de puerto serial.

d) Salida de datos para la captación de datos asistida por ordenador

La empuñadura (Fig. 2-3/ pos. 1) conforma una unidad con la carcasa del
módulo electrónico y contiene los elementos de señal y manejo.
Pantalla con 14 indicadores luminosos
para alarma de metal, control de las pilas, configuración de la
sensibilidad
Compensación rápida
(en los modos “normal” y “mineral”)
Compensación de suelo
(en el modo “mineral”)

Reducir la Aumentar la
sensibilidad o sensibilidad o el
el volumen volumen
Función
“pinpointing”

Fig. 2-3 Panel de señal y manejo en la empuñadura

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
13

2.2 Cabeza detectora con extensión telescópica

Las cabezas de búsqueda (tanto ovalada como para UXOs) no magnéticas


son impermeables al agua, insensibles a los cambios de temperatura y
resistentes a los golpes. Su forma de marco asegura una vista libre y clara del
suelo. Las cabezas de búsqueda están unidas a la barra portante en forma
movible. La barra portante termina en un conector robusto e impermeable
para su conexión a la extensión telescópica de la unidad electrónica.
Tanto la barra portante como la extensión telescópica se fabrican de material
plástico reforzado con fibras de vidrio y son robustas, resistentes al pandeo y
libres de corrosión.

Ambas piezas del tubo de extensión contienen una ranura de guía para
prevenir cualquier torcedura de la barra por movimientos de barrido, por más
bruscos que éstos sean. Esto significa que la posición de la cabeza detectora
siempre se mantiene constante con respecto a la empuñadura.

El cable de conexión de la cabeza detectora con la unidad electrónica está


ubicado en el interior de la extensión telescópica y no es accesible desde
ningún punto.
La unidad electrónica controla la conexión correcta entre la cabeza detectora
y la unidad de manejo y visualización.
1
2
(1) Tapa del compartimiento de batería
3
(2) Apoyabrazos ajustable

(3) Unidad de manejo y señal con empuñadura

(4) Conector y selector de modo 4

(5) Extensión telescópica protegida contra torsión

(6) Conector de la barra


5
(7) Cabeza detectora ovalada y separable

Fig. 2-4 - Cabeza detectora con extensión telescópica

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
14

2.3 Auricular con cabezal textil (disponible bajo pedido)

Gracias a su cabezal de material textil muy


flexible, este auricular robusto e insensible a la
humedad puede llevarse también bajo un
casco.

Si el auricular está conectado, el altavoz se


apaga automáticamente en la unidad de señal
y manejo.

Fig. 2-5 - Auricular con cabezal textil

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
15

3. PUESTA EN SERVICIO

1. Retirar el detector de la bolsa.

2. Conectar la cabeza detectora en la posición deseada y fijar bien la


rosca.

Fig. 3.1 Posición para operador arrodillado o acostado.

Fig. 3.2 Posición para operador de pie.

3. Insertar las pilas. Por favor, tenga que nunca agua, polvo o arfena
penetran en el compartimiento de pilas.

4. Inclinar la cabeza detectora hacia adelante

5. Ajustar la longitud de la barra telescópica

6. Encenderlo y empezar a buscar.

Acostado

Arrodillado
Fig. 3-1 Posición para operador arrodillado o acostado.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
16

Fig. 3-2 Posición para operador de pie.

Para ajustar la longitud de la extensión


telescópica no es necesario desenroscar max. 2 vueltas
totalmente. Dos vueltas son suficientes.

Fig. 3-3 Ajuste de longitud de la extensión telescópica.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
17

3.1 Configuraciones individuales de alarma

Usted puede seleccionar diferentes modos de alarma presionando uno de los


tres botones + / C / -, o bien la combinación de dos o tres de ellos antes de
conectar el detector.

Procedimiento: 1. Presionar los botones según la combinación deseada y


manténgalos presionados. Prenda el detector girando el
selector de modo al programa deseado ("normal“ o
"mineral“).
2. Soltar los botones 1 segundo después de encender el
detector.

La función de los botones:

Alarma con Señal acústica Pantalla con LED


vibración ENCENDIDA ENCENDIDA
ENCENDIDA

Son posibles siete configuraciones diferentes:

– únicamente alarma con vibración (modo silencioso)

C únicamente señal acústica

+ únicamente visualización LED

– y C alarma con vibración y señal acústica


y
– y + alarma con vibración y visualización LED
y
C y + visualización LED y señal acústica
y
alarma con vibración, señal acústica y visualización
– y C y + LED (configuración normal)
y y

El modo de alarma seleccionado se memoriza permanentemente en el


detector. Si no se presiona ningún botón al encender el detector, el detector
se iniciará en el último modo seleccionado.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
18

3.2 Operación en tierra ó en la playa

Dado que los requerimientos respecto a la operación en la playa1 son muy


específicos, es necesario ajustar el detector según el modo de operación a tierra o a
playa.

Para realizar estos ajustes, hay que presionar el botón “pinpoint” junto con el
botón + ò – antes de encender el detector y mantener presionado. Soltar los botones
1 segundo después de encender el detector.

Para ajustar el detector a la operación en la playa, presionar botón “pinpoint” junto


con botón – al encender. La indicación luminosa se realiza por LED no.2 (LED 2
parpadeando brevemente en intervalos de 2 segundos). Si la indicación luminosa
está apagada, el modo de operación “playa” se indicará mediante un sonido corto
(bip) o una impulsión de vibraciones en intervalos de 2 segundos.

Para ajustar el detector a la operación a tierra, presionar botón “pinpoint” junto con
botón + al encender el detector. El detector se encuentra en su modo de función
normal y las indicaciones respecto al modo “playa” ya no son ni activas ni audibles.

En el modo de servicio “playa”, el detector no trabajará a


su máxima sensibilidad.
Por eso, minas con porcentaje mínimo de metales u
objetos enterrados en gran profundidad con porcentaje
mínimo de metales puedan permanecer inapercibidos

El detector memorizará el ajuste del modo de servicio a tierra o a playa; este ajuste
permanece memorizado, aún después de desconectar el detector.

Los ajustes siguientes son posibles:

Símbolo Ajuste Modo de operación

Pinpoint junto con – operación „playa“


junto con

junto con Pinpoint junto con + operación „tierra

1
Operación en el agua salada del mar en zonas de playa

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
19

3.3 Encendido, apagado y selección del modo

El botón para la selección del modo sirve, a su vez, como botón de apagado y
encendido.

El detector VMH3CS se utiliza en diferentes países por todo el mundo. Para


asegurar una operación rápida y precisa en áreas de suelo con alto contenido
mineral, por ejemplo, rocas con magnetita o suelo irregular con laterita, es
necesario configurar el detector con características especiales.

Fig. 3-4 Selector de Modo

off/charging: El detector está apagado. Baterías recargables pueden ser


recargadas a través de la caja de enchufe.

normal: El detector está encendido.


Detección en suelo normal (no magnético, no mineralizado).
Ningún ajuste adicional es necesario.

mineral: El detector está encendido.


Detección en suelo mineralizado (con algún contenido de
minerales dispersas).
Para el ajuste de precisión de la naturaleza del terreno ver el
párrafo 3.4.

El detector está encendido.


Selección del volumen de la señal acústica con los botones
“+” y “-”

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
20

3.4 Compensación suelo

3.4.1 Compensación suelo automática

1. Poner selector de modos en posición “mineral”.


2. Mover cabeza de detección hacia arriba en el aire a una distancia de 1 m min. al
suelo y a todo objeto metálico.
3. Empezar la compensación suelo al presionar el botón "C"; mantener presionando
durante el proceso de compensación entero hasta etapa 7.
Si se relaja el botón "C" demasiado pronto, se producirán
tres alarmas cortos de error (alarma de vibraciones: 3
breves pulsos).

4. Después de 3 segundos, se entiende un alarma agudo (alarma de vibraciones: 1


pulso) y el esquema siguiente se mostrará:
5. Después de otros 3 segundos, LED 14 empieza destellando, y se emite una
alarma acústica disminuyendo. A continuación, bajar la cabeza de detección y
moverla horizontalmente en la distancia típica de búsqueda, sin tocar el suelo,
como durante el trabajo de detección.
6. LED 14 se enciende y permanece encendido si hay suelo mineralizado. Un
código de barras LED creciente mostrará el progreso de la compensación, y el
alarma acústica / de vibraciones será emitido. Es necesario efectuar por lo
menos 5 movimientos paralelos de barrido con la cabeza de detección para
asegurar la compensación completa.
7. Tan pronto como la compensación suelo se ha terminado, el resultado será
indicado como sigue:

Compensación suelo terminado con


éxito. Los valores ajustados han
Alarma acústica continua aguda sido almacenados.
Alarma de vibraciones: 1 pulso

Compensación imposible,
probablemente debido a la presencia de
objetos metálicos, enterrados en el
(destellando) suelo. El detector resumirá los ajustes
Alarmas acústicas graves cortas de compensación suelo memorizado
intermitentes. Alarma de vibraciones: anteriormente.
pulsos cortos

Relajar botón "C" para volver al modo de detección.

8. Comprobar la sensibilidad del detector con los nuevos ajustes suelo antes de
comenzar nuevamente el trabajo de detección.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
21

Fig. 3-5 Compensación al suelo

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
22

3.4.2 Advertencias importantes

Empezar con la compensación suelo solo después de que el


detector se haya adaptado a la temperatura ambiental. Si hay más
de 20° C diferencia entre el lugar de almacenaje y el lugar de
detección, se ha de esperar al menos 10 minutos.

El programa “mineral” adaptará el detector a las características


metálicas del suelo. Minas con partes metálicas con las mismas
propiedades electromagnéticas como el suelo pueden pasar
desapercibidos.

Utilizar programa " mineral“ solo si es indispensable.

Recomendación:

Crear un campo de ensayo en la área que se quiere investigar. Este campo


debe incluir todas las minas sospechadas.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
23

3.5 Búsqueda de canal

En un entorno con campos electromagnéticos, es posible que se produzcan


perturbaciones en cuanto a la función del detector, lo que se pueda reflejar en
alarmas falsas u otras fallas.

Otro detector trabajando a proximidad puede también ocasionar


perturbaciones.

Ya que el detector es capaz de trabajar con 40 canales distintos, la selección


de otro canal puede remediar tales perturbaciones. La búsqueda de canal
puede realizarse bien manualmente o automáticamente.

3.5.1 Trabajar con búsqueda de canal automática

La búsqueda de canal automática sirve para el reconocimiento y la


eliminación de señales perturbadoras periódicas, recibidas por la cabeza de
detección. Esta función sirve para minimizar señales perturbadoras
ocasionadas p. ej. por líneas de alta tensión o por otros detectores trabajando
en la cercanía. Señales esporádicas o interferencias cambiando en continuo
no se suprimirán.

1. Poner selector de programas en posición regulación del volumen

2. Presionar botones + y – brevemente y al mismo tiempo.

Un sonido bajo, intermitente (aprox. 500 Hz) se escuchará indicando la


activación de la búsqueda de canals automática.

Durante la búsqueda automática el sonido bajo, intermitente (aprox.


500 Hz) permanece y en la pantalla de LEDs, están parpadeando los
LEDs, alternativamente todos los LEDs pares o impares.

La búsqueda de canal automática puede tardar hasta 2 minutos. Una


vez acabada, el detector cambiará automáticamente al modo
regulación del volumen (sonido agudo continuo).

El canal así determinado está memorizado y permanece memorizado hasta


que el detector sea desconectado. Al re-encender el detector, este canal será
activado.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
24

3.5.2 Ajuste manual del canal

Se puede ajustar el detector manualmente a un canal determinado en cada


momento:

1. Poner selector de programas en posición regulación del volumen

2. Presionar botón C y mantenerlo presionado (después de 3 segundos,


el ajuste de canal se activará). Como control, una señal acústica breve
sonará (mantener presionado botón C)

Presionar adicionalmente botón + ó – iniciará la búsqueda del canal


deseado

Al soltar el botón C, el canal determinado se guardará

3. Poner selector de programas en posición „normal“ o „mineral“.

El canal así determinado está memorizado y permanece memorizado aunque


el detector sea desconectado, las baterías se hayan acabadas o durante el
almacenamiento.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
25

3.5.3 Trabajo simultaneo con varios detectores cercanos

Al trabajar simultáneo con varios detectores cercanos en una misma área, es


necesario realizar ajustes especiales respecto a la canal de repetición de
impulsos. Hay que observar una distancia mínima entre los detectores, tanto
al ajustar el detector como durante el trabajo.

Operación de 2 detectores distancia min. entre cabezas de detección 2m


Operación de 4 detectores distancia min. entre cabezas de detección 5m
Operación de 10 detectores distancia min. entre cabezas de detección 10 m

Ajustar la canal de trabajo según las instrucciones en cap. 3.5.1 ó cap. 3.5.2

Durante el trabajo con varios detectores de metales Vallon, cada uno de estos
detectores se conecta sólo después de que el detector anterior haya
encontrado su canal óptima; este proceso puede tardar hasta 2 minutos (ver
también cap. 3.5.2). A continuación, la búsqueda de canal automática se
activará en el próximo detector.

Los LED de la empuñadura indicarán la canal de impulsos elegida como


sigue:

Detector indicador de LED en la empuñadura

Detector No. 1

Canal 1

1º y 11º diodo LED está iluminado

Detector No. 2

Canal 7

7º y 11º diodo LED está iluminado

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
26

3.6 Seleccione la sensibilidad de detección

El detector de metales viene de fábrica con un ajuste básico de alta sensi-


bilidad de detección. Este ajuste básico se puede aumentarse o bajarse
mediante los botones + y - en la empuñadura.

El grado de sensibilidad para la detección se indica mediante la cantidad de


LEDs encendidos en la pantalla.

Si se trabaja con el máximo de sensibilidad (poco antes de que empiece a


sonar la alarma acústica) recomendamos, en el caso de cambios extremos de
temperatura (como por ejemplo el traslado desde un almacén frío al campo),
el reajuste de la sensibilidad del modo siguiente después de unos minutos:

Cambio de Reajuste
temperatura después de

hasta 20 °C 5 minutos

más de 20 °C 10 minutos

La sensibilidad determinada se mantendrá constante durante la operación


hasta que se apague el detector o se modifique el ajuste con los botones “+”
y “-“. Después de cada encendido, se debe determinar de nuevo la
sensibilidad de detección deseada.

Por razones de seguridad, el detector de metales comienza


siempre con su ajuste de fábrica de la sensibilidad, eso
significa, con alta sensibilidad de detección, pero no con
máxima sensibilidad.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
27

3.7 Prueba de funcionamiento del detector mediante la pieza de prueba

El funcionamiento apropiado del detector de metales puede ser probado por


medio de la pieza de prueba como sigue:

1. Antes de comenzar el procedimiento de prueba, asegurarse de que todos


los tres modos de alarma estén funcionando.

2. Seleccionar el modo de suelo deseado (fijar el selector de modo en la


posición “normal” o “mineral”) y espere hasta que el chequeo de las pilas
haya acabado.

3. Colocar el detector de metales en un área libre de metales.

a. Ninguna señal debe ser audible


b. Ninguna señal LED debe iluminarse
c. Ninguna alarma de vibración debe ser perceptible

4. Mover lentamente a pieza de prueba en posición vertical (cuerda en alto)


desde arriba (aprox. 50 cm sobre la cabeza de búsqueda) hacia la cabeza
de búsqueda, hasta que la pieza de prueba toque el centro del travesaño
de la cabeza de búsqueda. (la mano del usuario debe estar libre de piezas
de metal; es decir, ni relojes, ni anillos, etc.).

Fig. 3-6 Prueba de funcionamiento

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
28

5. Durante el movimiento de la pieza de prueba hacia abajo en dirección a la


cabeza de búsqueda,
a. la señal acústica debe aumentar,
b. la alarma vibratoria debe hacerse sentir
c. gradualmente, los LEDs van iluminándose; al tocar el puente del centro
deben de iluminarse al menos 7 LEDs

6. A continuación, se puede retirar la pieza de prueba de la cabeza de


búsqueda.

7. Apagar el detector VMH3CS

Observaciones:

Para comprobar la compensación del detector de metales, se puede colocar


la pieza de prueba en el centro del travesaño de la cabeza de búsqueda.

En el modo "normal" así como en el modo “mineral”, el volumen de la señal


acústica irá disminuyendo hasta desaparecer totalmente. En el modo
“mineral” este proceso tardará más tiempo como en el modo “normal”.

3.8 Control del estado de las pilas

- Ajustar el selector de modo de “off” en “normal” o “mineral”.

 Durante aprox. 5 segundos se producen cortas señales acústicas


o vibraciones a modo de impulsos (señal del control del estado de
las pilas). Cuanto más "rápida” sea la señal, más cargadas se
encuentran las pilas.

10%
Cambiar pilas

50%

100%

Fig. 3-7 Control del estado de las pilas

- Apagar el detector VMH3CS.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
29

4. SEÑALES ACÚSTICAS DURANTE EL TRABAJO DE DETECCIÒN


(Métodos de entrenamiento para simular las diferentes señales acústicas del
detector)

A través del auricular o del altavoz de serie, el detector VMH3CS proporciona


mucha información al operador. Este breve capítulo de entrenamiento permite
al usuario familiarizarse con todas las diferentes alarmas y las diferencias
entre ellas.

Como condición, debe haberse seleccionado un modo de alarma con señal


acústica (véase el capítulo 3.2).

4.1 Señal: pilas completamente cargadas (simulación)

- Colocar 3 pilas nuevas en el compartimiento de pilas.

- Encender el detector.

- Durante los primeros 5


segundos después de
encender el detector,
se escuchará una señal
10 impulsos/seg. con 2300 Hz aprox.
rápida de impulsos.
bip,bip,bip,bip,bip,bip,…..

4.2 Señal: pilas con 50 % de capacidad de carga

 Colocar dos pilas nuevas y una ya usada en el compartimiento de pilas.

 Encender el detector.

 Durante los primeros 5


segundos después de
encender el detector, sonará
una señal lenta de impulsos.
Esta señal corresponde a un
6 impulsos/seg. con 2300 Hz aprox.
50% de capacidad de batería
restante.
bip,__ __ bip.__ __ bip,__ __

La sensibilidad de detección se mantiene constante aún cuando disminuye la


capacidad de carga de las pilas.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
30

4.3 Señal: pilas con carga insuficiente (simulación)

 Encender el detector.

 Colocar la cabeza detectora en el suelo.

 Colocar una pila o un objeto


metálico en la cabeza de búsqueda.

 Sonará una señal continua de


frecuencia alta (aguda). Señal continua alta, 2300 Hz aprox.

biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiip

Esta señal continua se escucharía si las pilas llegaran al nivel inferior de


carga necesaria (la carga de las pilas es insuficiente para garantizar el
pleno funcionamiento del detector).

El vibrador produce una señal continua hasta que las pilas se agoten
totalmente.

4.4 Señal: el detector no está listo para el funcionamiento

 Colocar 3 pilas en el compartimiento de pilas.

 Desconectar la cabeza de búsqueda

 Encender el detector

Después de 5 segundos se
escuchará una señal continua de
frecuencia baja (menos aguda que
en 4.3). Esta señal se genera cuando Señal continua baja, 500 Hz aprox.
la unidad electrónica encuentra un
fallo durante la operación. beeeeeeeeeep
El vibrador produce la misma señal.

Puede haber un defecto en los siguientes parámetros:


- 6 voltajes internos, responsables de la apropiada operación del detector
- conexión con la cabeza de búsqueda
- capacidad, valor de inducción y resistencia de la cabeza de búsqueda
- voltaje, duración y energía de cada impulso

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
31

4.5 Señales de detección típicas

Las grandes minas metálicas profundamente enterradas y las pequeñas


piezas de metal cercanas a la superficie se distinguen por el tipo de señal de
detección.

Mover la cabeza detectora con velocidad constante y a una distancia de suelo


constante sobre el terreno.

La máxima señal de detección se produce directamente sobre la mina (o


pieza metálica) y se indica al operador de diferentes modos:

a) máximo volumen de la señal acústica

b) máxima longitud de la barra luminosa (la longitud es proporcional a la


intensidad de la señal acústica)

c) vibración en la empuñadura

Alarma con vibración

Intensidad de la señal acústica

Distancia

Fig. 4-1 Señal de detección

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
32

Ya al detectar un objeto metálico de mediano tamaño y cercano a la


superficie, la señal que emite la cabeza detectora es tan fuerte que rebasa la
capacidad de las señales acústica y visual (tono I).

Para compensar este efecto y poder localizar el centro o los contornos del
objeto, automáticamente se produce una segunda señal (II) que alcanza su
máximo sobre el centro de un objeto grande y sobre los contornos de un
objeto pequeño. Al activarse este segundo tono, se enciende el 14º diodo
LED de la pantalla de visualización.

Alarma con vibración

Intensidad de la señal acústica

Distancia

Pantalla LED
indicando tono (II)

Fig. 4-2 Señal de detección

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
33

En el gráfico siguiente, la curva A indica la máxima señal acústica durante la


detección de grandes objetos de metal.

En el gráfico, la curva B indica la máxima señal acústica o la señal de


vibración durante la detección de muy pequeñas piezas de metal (colocadas
en posición horizontal).

curva A curva B

Fig. 4-3- Área de la señal acústica máx. debajo de la cabeza detectora (modo estándar)

En el caso de objetos metálicos grandes, se produce una señal fuerte con un


máximo de señal cuando el centro de la cabeza detectora se encuentra
exactamente encima del objeto.

En el caso de objetos metálicos extremadamente pequeños la señal será


menos fuerte y durante el movimiento de barrido se producen dos máximos
de señal: una cuando cada borde de la cabeza detectora se encuentra
exactamente encima del objeto. Es decir, si Ud. barre de derecha a izquierda,
el primer máximo lo oirá cuando el borde izquierdo de la cabeza esté encima
del objeto y el segundo lo oirá cuando el borde derecho esté encima del
objeto.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
34

5. SEÑALES VISUALES
Habiéndose seleccionado una configuración de alarma con pantalla LED (véase
el capítulo 3.2), esta pantalla LED en la empuñadura indicará las siguientes
condiciones:

5.1 Señales visuales durante la detección

Posición del
Pantalla LED en la
selector de Significado
empuñadura
modo

Aumentar la
sensibilidad
Presionar el botón +

Presión en el botón +
Sensibilidad máxima
alcanzada
mineral
normal

Reducir la sensibilidad
Presionar el botón -

Presión en el botón -
Sensibilidad mínima
alcanzada

Leyenda:

El LED titila cuando se presiona el botón


El LED está iluminado

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
35

Posición del
Pantalla LED en la
selector de Significado
empuñadura
modo

Reducir el volumen de
la señal acústica
Presionar el botón -

Aumentar el volumen
de la señal acústica
Presionar el botón +

Compensación rápida

Presionar el botón C
mineral
normal

Pantalla LED
y señal acústica II

Pinpointing

Presionar el botón y
mantener presionando

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
36

mineral
Comienzo de la
compensación de suelo

(observar capítulo 3.4)

Leyenda:

El LED titila cuando se presiona el botón


El LED está iluminado

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
37

5.2 Mensajes visuales de error, causa y remedio

Posición del
Pantalla LED en la
selector de Significado
empuñadura
modo
Pilas no tienen carga
suficiente

→ Colocar nuevas
pilas.

Problemas en unidad
electrónica

→ Devolver el detector
al centro de servicio o a
mineral
normal

fábrica para reparación

Cable de cabeza
detectora roto

→ Devolver el detector
al centro de servicio o a
fábrica para reparación
Cortocircuito en el
cable de cabeza de
búsqueda

→ Devolver el detector
al centro de servicio o a
fábrica para reparación.
AD Converter Overflow

→ Return detector to
the manufacturer or
service center for
repair.
Leyenda:
El LED titila cuando se presiona el botón
El LED está iluminado

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
38

6. SEÑALES DE VIBRACIÓN DURANTE EL TRABAJO DE DETECCIÓN

Si se ha seleccionado una configuración de alarma con vibración (véase el capítulo


3.2), la vibración en la empuñadura indica las siguientes condiciones:

Señal Significado

Vibración rápida durante 5


segundos después de encender el
detector:

las pilas están con carga completa,


2 impulsos/seg.
el detector está listo para el
funcionamiento.

Vibración algo menos rápida


después de encender el detector.

Las pilas tienen el 50% de energía,


1 impulso/seg. el detector está listo para el
funcionamiento.

Vibración pausada después de


encender el detector.

Las pilas tienen el 10% de energía,

1 impulso/2 seg. el detector está listo para el


funcionamiento.

Vibración continua:

las pilas no tienen carga suficiente


→ Colocar pilas nuevas

o bien

problemas en la cabeza de
búsqueda, en el cable o en la
Vibración continua unidad electrónica
→ Devolver el detector al fabricante
o al centro de servicio para su
reparación.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
39

7. PRACTICA DE DETECCION

Cada punto de la cabeza detectora tiene la misma sensibilidad de detección.


Sin embargo, para la mayoría de los objetos, la señal máxima se produce
cuando el centro de la cabeza detectora se encuentra exactamente encima
del objeto de metal localizado.

El detector de metales funciona según el principio de detección dinámico,


permitiendo evitar alarmas falsas y asegurando el ajuste al suelo óptimo. Es
decir, la cabeza detectora debe moverse continuamente para alcanzar la
máxima sensibilidad. Los movimientos deben efectuarse de un lado a orto o
hacia adelante y hacia atrás, dependiendo del terreno.

Una vez detectado un objeto, se puede definir su posición exacta buscando la


señal acústica máxima. Esto se realiza por movimientos de la cabeza
detectora hacia un lado / hacia adelante / hacia atrás. El objeto de metal se
encuentra al punto de cruce de estos movimientos.

7.1 Pinpointing (Localización exacta)

Para facilitar el procedimiento de la localización exacta del objeto de metal, el


detector tiene un botón Pinpointing. Al presionar este botón (y mantener
presionado), el modo de operación dinámico se apagará. Esto significa que la
señal de detección ya no se compensa más y se puede determinar el centro
del objeto al efectuar movimientos con la cabeza detectora extremadamente
lentos con la cabeza de detección; esto se realiza sin pérdida de sensibilidad.

Al soltar el botón PINPOINTING, el detector sigue


trabajando en el modo dinámico estándar.

Botón
PINPOINTING

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
40

Una vez localizada la posición exacta del objeto de metal


mediante el botón PINPOINTING, quitar la cabeza
detectora del objeto de metal y sólo después, soltar el
botón PINPOINTING.

Durante el proceso del pinpointing, la compensación


automática al suelo no está activa. Por esta razón, se
recomienda utilizar la función pinpointing sólo por un
tiempo corto y si es necesario. Si se utiliza la función del
pinpointing por un tiempo más largo, es posible que se
produzca una señal acústica en continuo.
Se puede suprimir esta señal presionando el botón “C”.

No se recomienda utilizar el botón pinpointing en terreno


fuertemente mineralizado o de manera desigual.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
41

7.2 Detección en áreas no cubiertas de maleza

En áreas libres de vegetación, el trabajo de detección es relativamente simple,


dado que el operario siempre tiene la vista libre a la cabeza detectora. Se
puede mover el detector a una distancia al suelo mínima.

7.3 Detección en áreas cubiertas de maleza

La detección de minas en zonas llenas de vegetación densa es muy peligrosa y


difícil y requiere mucho tiempo.

Al mover la cabeza detectora sobre el suelo siempre hay que tener en cuenta el
peligro de tocar con ella un alambre u otro elemento que libere el mecanismo
de una mina colocada cerca de la superficie (por ejemplo, la PROM1),
haciéndola explotar.

Un desminador entrenado conoce muy bien las medidas de precaución en


áreas cubiertas de maleza como, por ejemplo, controlar primero que en la
hierba y las ramas no estén instalados alambres de disparo (trampas
calabobos), y cortar la hierba y las ramas cuidadosamente después de ello,
etc..

La perfecta visibilidad de la cabeza detectora debe estar garantizada en todo


momento. A este respecto, hacemos referencia a los conocidos SOP
(Procedimientos de Operación Estándar ó sumario de órdenes permanentes)
de las organizaciones de desminado.

Los SOP tienen absoluta prioridad sobre cualquier


manual de instrucciones.

Mover la cabeza detectora continuamente, pues el


sistema de detección obedece a un principio de
funcionamiento dinámico y se adapta automáticamente
al suelo.

Para determinar más rápido la posición exacta del


objeto detectado, presionar el botón PINPOINTING y
mover la cabeza detectora lentamente encima del
objeto (señal máx. se produce cuando el objeto de
metal se encuentra bajo el centro de la cabeza
detectora).

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
42

7.4 Detección en aguas

Para localizar objetos de metal o minas, se puede sumergir la cabeza


detectora en aguas playas.

Normalmente, hay una diferencia de temperaturas notable entre aire y agua.


Por esta razón, recomendamos proceder como sigue:

1. Sumergir la cabeza detectora en el agua

2. Esperar por aprox. 15 segundos hasta que la cabeza detectora se


haya adaptada a la temperatura del agua.

3. Comenzar la compensación presionando brevemente el botón C

4. Tan pronto como la alarma se haya apagado, mover la cabeza


detectora lentamente encima del fondo del agua y observar las señales
de detección

Los SOP tienen absoluta prioridad sobre cualquier manual


de instrucciones.

Mover la cabeza detectora continuamente, dado que el


sistema de detección obedece a un principio de
funcionamiento dinámico y se adapta automáticamente al
suelo.

Para determinar la posición exacta del objeto detectado


más rápido, presionar el botón PINPOINTING y mover la
cabeza detectora lentamente encima del objeto (señal máx.
se produce cuando el objeto de metal se encuentra bajo el
centro de la cabeza detectora).

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
43

8. CAPTACIÓN DE DATOS

8.1 Detección asistida por ordenador


(Solamente después de haber limpiado el terreno de todas las minas)

El detector VMH3CS dispone en la placa frontal de una interfaz RS232 para la


detección de UXOs asistida por ordenador. Se puede visualizar y almacenar los
valores de medición mediante le micro-ordenador Vallon VFC2, y con el
software VALLON EVA2000®, estos datos pueden ser evaluados por
ordenador.

Si el detector está conectado con el VFC2, el botón Pinpoint sirve para activar y
desactivar la adquisición de los datos. Todos los otros botones tienen sus
funciones usuales. Se puede realizar los ajustes con respecto a la
compensación al suelo así como la sensibilidad de detección en el detector
mismo.

La tasa de captación es de 40 valores de medición por segundo.

Recomendamos el empleo de un ordenador con


pantalla de cristal líquido (ordenador portátil).

Una pantalla de ordenador de rayos catódicos activa estorba al detector de


metales, por eso hay que mantener una distancia entre ella y el detector de por
lo menos 5 m (15 pies) al captar los datos.

8.2 Actualización del firmware

La interfaz RS232 permite igualmente la actualización del firmware.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
44

APENDICE A – FUNCIONAS ESPECIALES DEL DETECTOR

Ajustes filtro del software

Se puede activar filtros con distintos anchos de banda para reducir la


sensibilidad a interferencias electromagnéticas. Los ajustes se realizan como
sigue (“normal” ó “mineral”):

1. Presionar botón "C"


2. Introducir la secuencia siguiente con los botones "+" y "-": +- ++-- +++--- ;
3. Presionar botón "C"
4. Ahora, el modo de ajustes filtro está activo. Con los botones "+" y "-" , se
puede seleccionar el número del filtro. (véase abajo).
5. Presionar botón "C" para confirmar la selección.

Número del filtro:

1. LED1: ningún filtro (como en versiones previas del software no filtro).

2. LED2: 6 Hz
Esto es el ajuste por defecto lo cual se active automáticamente al encender el
detector. Transferencia entre alarma y objeto a una velocidad de búsqueda de
1 m/s = 10 cm

3. LED3: 4 Hz
Transferencia entre alarma y objeto a una velocidad de búsqueda de 1 m/s =
15 cm. LED 14 está destellando cuando este filtro es activo.

4. LED4: 2 Hz
Transferencia entre alarma y objeto a una velocidad de búsqueda de 1 m/s =
25 cm. LED 13 está destellando cuando este filtro es activo.

5. LED5: 1 Hz
Transferencia entre alarma y objeto a una velocidad de búsqueda de 1 m/s =
30 cm. LED 12 está destellando cuando este filtro es activo.

6. LED6: 0.5 Hz
Transferencia entre alarma y objeto a una velocidad de búsqueda de 1 m/s =
40 cm. LED 11 está destellando cuando este filtro es activo.

Los ajustes del filtro software no permanecen memorizados después de


apagar el detector; por esta razón, se tiene que realizar los ajustes
nuevamente cada vez que se enciende el detector.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
45

APÉNDICE B – LISTA DE ALARMAS/SEÑALES ACÚSTICAS

Señal Significado

La señal es audible durante 5


segundos después de encender el
detector.

Las pilas están con carga


bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip, ... completa.

10 impulsos/seg. con 2300 Hz aprox. El detector está listo para el


funcionamiento.

La señal es audible después de


encender el detector.

Las pilas tienen el 50% de energía.


bip__bip__bip__bip__bip__bip__ El detector está listo para el
funcionamiento.
6 impulsos/seg. con 2300 Hz aprox.

La señal es audible después de


encender el detector.

Las pilas tienen el 10% de energía.


bip____bip____bip____bip____bip____
El detector está listo para el
funcionamiento.
2 impulsos/seg. con 2300 Hz aprox.

Señal continua, frecuencia alta:

Las pilas no tienen carga.

biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiip  Colocar nuevas pilas

Señal continua, frecuencia alta, 2300 Hz aprox.

Señal continua, frecuencia baja:

Problemas en la cabeza de
beeeeeeeeeeeeeeep búsqueda, el cable o la unidad
electrónica.
Señal continua, frecuencia baja, 500 Hz aprox.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
46

APÉNDICE C – BREVES INSTRUCCIONES DE MANEJO

- Conectar la cabeza detectora y cerrar bien con la rosca

- Colocar las pilas en el compartimiento de pilas de la unida electrónica. Cierre el


compartimento de pilas.

- Ajustar la barra telescópica a la longitud deseada.

- Ajustar el apoyabrazos de acuerdo con la talla del operador.

- Eventualmente, conectar el auricular (opcional) a la unidad electrónica.

- Fijar el selector de modo en "normal” o en "mineral” según las condiciones de


suelo.

- Evaluar la señal de las pilas (si da señal continua: cambie las pilas
inmediatamente; si da señal con impulsos: las pilas son utilizables)

- Esperar hasta que el control automático de las pilas haya finalizado (5 segundos
aproximadamente)

- Realzar la prueba de funcionamiento con la pieza de prueba (vea capítulo 3.8).

- Ajustar la sensibilidad de detección deseada presionando los botones + ó -.

- Sostener la cabeza detectora una distancia de 1 a 3 cm. sobre el suelo libre de


metales, paralela a él, y esperar hasta que la compensación del detector haya
finalizado (la señal ya no es audible).

- Realizar movimientos de barrido con la cabeza de búsqueda, despacio y paralelo


al suelo. Cada señal acústica indica que hay un objeto metálico situado debajo
de la cabeza de búsqueda.

- Velocidad óptima del movimiento de barrido: 0,3 a 1,0 m/seg.

- Determinar la posición exacta de un objeto de metal ya detectado: Presionar


sobre el botón PINPOINTING y sigue presionado (señal máx. si el objeto se
encuentra bajo el centro de la cabeza detectora).

- En caso de suelos mineralizados o suelos con piedras de contenido mineral,


mantener la cabeza detectora adicionalmente sobre estas partes del suelo y
Presionar el botón C durante más de 3 segundos. Mueva la cabeza detectora
hacia arriba y abajo, adaptando el detector así al suelo mineralizado.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
47

NOTAS IMPORTANTES

- Se debe mover la cabeza detectora siempre a la misma distancia al suelo.

- No golpear la cabeza detectora contra piedras.

- No usar la cabeza detectora para excavar o para levantar vegetación.

- Mantener limpio la junta del compartimento de pilas.

- Mantener limpios los conectores.

- No colgar los auriculares del cable.

- Retirar las pilas antes de almacenar el detector, retirar las pilas descargadas
inmediatamente y verificar si hay ácido de pilas en el compartimento de batería.

- Por razones de seguridad, detener el trabajo de detección inmediatamente si se


nota daños visibles en la cabeza de búsqueda.

- Instrucciones de empaquetado:
Cuando la mochila esté cerrada, el deslizador de la cremallera no deberá estar
en el costado, sino en el centro de la mochila para evitar daños a la maleta de
transporte. Antes de cerrar la maleta dura, asegurarse de que ninguna cosa
cuelgue hacia fuera y cerrar la tapa sin hacer fuerza.

Verificar que ninguna cosa cuelga a través del maletín duro y cierre la tapa sin
fuerza.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
48

APÉNDICE D – DATOS TÉCNICOS

1. Dimensiones:

Extensión telescópica Longitud mínima: 925 mm  5 mm


con cabeza detectora ovalada: Longitud máxima: 1260 mm ± 5 mm

Cabeza detectora ovalada: 308 x 170 mm

Unidad electrónica: 500 x 100 x 242 mm ± 5 mm

Pieza de prueba, no magnética: Varilla de aluminio


Longitud: 11 mm
Diámetro: 3 mm
Colada en tubo de acrílico
Longitud: 90 mm
Diámetro: 15 mm
con cinta transportadora

Bolsa de campo: 530 x 280 x 150 mm

Caja de transporte*: 555 x 350 x 230 mm

Envoltura de la caja de transporte,


de cartón*: 520 x 450 x 205 mm

2. Pesos

Detector listo para el funcionamiento: aprox. 2,5 kg

Peso de transporte en bolsa: aprox. 3,4 kg

Peso de transporte en caja*


(incluyendo bolsa de campo): aprox. 8,8 kg

Envoltura de caja de transporte,


de cartón*: 0,75 kg

Bolsa de campo vacía: 0,92 kg

Caja vacía*: 5,0 kg

Auriculares*: 0,1 kg

Pieza de pruebas: 0,02 kg

Manual de instrucciones: 0,05 kg

Cabeza detectora ovalada: 0,63 kg

Unidad electrónica, sin pilas: 1,65 kg

*) opcional

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
49

3. Fuente de alimentación

Pilas normales: 3 x 1,5 V


(monocélulas tamaño IEC R20/D)
preferiblemente tipo alcalinas

Pilas recargables Ni-MH: 3 acumuladores de 1,24 V


(RSH 4 KR 35/62)

Cargador de acumuladores*: para conexión a la red de 110 V

4. Condiciones de operación:

Vida útil de la pila: aproximadamente 27 a 33 horas

La vida útil de las pilas depende de la


fecha de producción, la calidad y la
capacidad de las mismas.

Impermeabilidad cabeza de búsqueda: Hasta 4 m de profundidad.

Distancia entre dos detectores: aprox. 2 m

Velocidad de detección: 0,2 – 1,5 m/s - Standard


0 – 0,2 m/s - Pinpointing

5. Condiciones de almacenamiento y temperatura

De acuerdo con las normas MIL STD 810F, 501.4-II, 502.4-I, 502.4-II, 503.4,
506.4-III, 514.5 C1

Temperatura de operación: -31°C a +63°C


Temperatura de almacenamiento: -51°C a +71°C

* opcional

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
50

APÉNDICE E – DIMENSIONES

Dimensiones con cabeza detectora ovalada

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
51

APENDICE F – REPUESTOS

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
52

REPUESTOS

Pos. * Ctd. N° de referencia Descripción SL

1 * 1 8902290112 Freno de cabeza de búsqueda 1


2 * 1 2902290026 Buje Vukollan 1
3 * 1 8902290011 Tornillo de freno 1
4 * 1 8902290026 Tornillo soporte de freno 1
5 1 2902290114 Cabeza detectora sellada 2
6 1 2902360103 Barra de extensión cabeza 2
7 1 2502360101 Cable cabeza 2
8 1 8909990621 Anillo roscado 2
9 1 8902360406 Laminilla de marcas para el selector de modo 1
10 1 5110306025 Conector de 6 polos 2
11 * 1 2909990529 Tapa del conector de 6 polos 1
12 1 8902290134 Protector para el selector de modo 2
13 * 1 2902290153 Botón del selector de modo 1
14 1 5100801022 Conmutador del selector de modo 2
15 1 8909990781 Tuerca de fijación 1
16 * 1 2909990664 Unidad de control completa 2
17 1 2902360402 Carcasa con unidad de control 2
18 1 2909990718 Módulo completo 2
19 3 7090187001 Tornillo cilíndrico M3x18, color oliva 2
20 3 7110087001 Tuerca hexagonal M3, DIN934, color oliva 2
21 1 2902360401 Compartimiento de pilas con tapa de unidad electrónica 2
22 2 7090187002 Tornillo cilíndrico M4x16, DIN84, latón, color oliva 2
23 1 2902360102 Tubo de extensión completo 2
24 1 2502360102 Cable detector 2
25 1 2902290149 Emisor de señales piezo 2
26 1 2909990685 Vibrador 2
27 1 9120001002 Cápsula deshidratante 2
28 * 1 2909990564 Apoyabrazos 2
29 * 1 2902360405 Tapa de batería completa 1
30 * 1 9030102009 Empaque D=38x3 1
31 * 2 8909990613 Cinta soporte de la tapa de batería 1
32 * 1 2909990733 Pieza de prueba no magnética 1

* repuestos recomendados por Vallon


SL 1 = Nivel de servicio 1 = reparación en el sitio/campo
SL 2 = Nivel de servicio 2 = reparación en taller
Contenidos, especificaciones y disponibilidad están sujetas a cambios sin previo
aviso.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
53

APÉNDICE G – OPCIÓN UXO

1. GENERALIDADES

El gran diámetro de la cabeza de búsqueda para UXOs, disponible como


accesorio opcional, permite la detección segura tanto de municiones no
explotadas como de minas metálicas enterradas en gran profundidad. La
opción UXO se entrega completa con un bolso de transporte.

6
2

(1) Apoyabrazos ajustable


(2) Empuñadura con unidad de señal y manejo
(3) Extensión telescópica protegida contra la torsión
(4) Conexión
(5) Cabeza de búsqueda conectable, redonda, para la detección de UXOs
(6) Tapa del compartimiento de pilas
(7) Conector

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
54

Apagar el detector de metales antes de cambiar la


cabeza de búsqueda.

Al reencender el detector de metales, su unidad electrónica


reconoce la nueva cabeza de búsqueda y genera
automáticamente el tipo de señales que ella requiere.

Después de un cambio de cabeza de búsqueda (por ejemplo


al sustituir la ovalada por la cabeza para UXOs) se debe
realizar una nueva compensación de suelo según el
procedimiento descrito en el capítulo 3.3, aún cuando se
sigue trabajando en el mismo suelo.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
55

2. Señales de detección típicas de la cabeza de búsqueda redonda para


UXOs

Minas metálicas grandes, enterradas a gran profundidad, se distinguen de


pequeñas piezas de metal, cercanas a la superficie del suelo, por el tipo de
señal acústica.

Mueva la cabeza de búsqueda con velocidad constante y paralelamente al


suelo.

Señal máxima de detección significa:

a) El tono de alarma llega a su máximo.

b) Se encienden los LEDs de la pantalla (la longitud de la barra de LEDs


encendidos es proporcional a la intensidad de la señal acústica).

c) La empuñadura vibra.

La señal máxima de detección se produce según dos modos:

1. En el caso de objetos metálicos grandes, cuando el centro de la


cabeza de búsqueda se encuentra exactamente encima del objeto.

intensidad de
tono

distancia

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
56

2. En el caso de objetos metálicos pequeños, cuando el borde de la


cabeza de búsqueda se encuentra exactamente encima del objeto.

intensidad de tono

distancia

intensidad de tono

distancia

intensidad de tono

distancia

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
57

3. Detección con la cabeza de búsqueda redonda para UXOs en áreas de


vegetación densa

La cabeza de búsqueda redonda para UXOs se usa preferentemente para la


detección de granadas y submuniciones (bombitas racimo) no detonados y
otras municiones. Debido a su gran profundidad de penetración, conviene
efectuar los movimientos de barrido a una distancia de unos 20 cm del suelo.
Esto no sólo facilita el trabajo en áreas de vegetación densa, sino que
también permite la detección de submuniciones sin exponerse a peligros.

Los SOP tienen absoluta prioridad sobre


cualquier manual de instrucciones.

Mover la cabeza de búsqueda continuamente,


pues el sistema de detección obedece a un
principio de funcionamiento dinámico y se
adapta continuamente al suelo.

4. Datos técnicos que difieren del apéndice C

Dimensiones

Extensión telescópica con cabeza


de búsqueda redonda para UXOs: long. mín.: 984 mm  5 mm
long. máx.: 1324 mm ± 5 mm

Cabeza de búsqueda redonda para UXOs: 614 mm Ø

Bolsa de transporte: 660 x 700 x 110 mm ± 5 mm

Pesos

Detector listo para el servicio


con la cabeza redonda para UXOs: aprox. 2,9 kg

Peso a transportar (Cabeza de búsqueda


redonda para UXOs en su bolsa): aprox. 2,8 kg

Cabeza de búsqueda redonda para UXOs: aprox. 1,1 kg

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
58

5. Dimensiones del detector de metales con cabeza de búsqueda redonda


para UXOs

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
59

6. Repuestos – cabeza de búsqueda redonda para UXOs

31

33
35, 36

32

34

7. Juego de montaje – cabeza de búsqueda redonda para UXOs

37.1
37.2
37.3
37.6
37.4

37.5

37.7
37.8

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
60

8. Lista de repuestos - cabeza de búsqueda redonda para UXOs


(color oliva)

Pos. * Cantid N° de Descripción SL


ad referencia de
Vallon
31 1 2902360111 Cabeza redonda completa VMH3CS 2
32 1 2902270004 Cabeza redonda, Ø 60 cm 2
33 1 8900920008 Tornillo de freno 1
34 1 8900920010 Buje Vukollan 1
35 1 2902360112 Tubo portante de la cabeza redonda 2
36 1 2502340102 Cable completo de la cabeza redonda 2
37 * 1 2909990418 Juego de montaje completo 2
37.1 1 2909990416 Guía de cable completa 2
37.2 1 9030103022 Empaque 2
Tornillo de cabeza lenticular M4x10, 2
37.3 4 7090177004 DIN964, de bronce
37.4 1 8909990522 Tapa hermética 2
37.5 1 9030102002 Empaque 23 x 2,5 2
37.6 1 8900920009 Perno de bisagra 1
37.7 1 8900920011 Arandela 1
37.8 1 7090151026 Tornillo de cabeza plana 1

* repuestos recomendados por Vallon

SL 1 = Nivel de servicio 1 = reparación en el sitio/campo


SL 2 = Nivel de servicio 2 = reparación en taller

Contenidos, especificaciones y disponibilidad están sujetas a cambios sin previo


aviso.

Detector de Metales VMH3CS – Manual de instrucciones


© 2013 Vallon GmbH, 72800 Eningen/Alemania
Vallon GmbH • Arbachtalstr. 10 • D-72800 Eningen • Germany
Tel.: +49-7121-9855-0 • Fax: +49-7121-9855-100
e-mail: info@vallon.de • www.vallon.de

Potrebbero piacerti anche