Sei sulla pagina 1di 40

Manual de uso

VD4
Interruptor en vacío – 36/40,5 kV

Índice

1 Informaciones generales 6

2 Datos Técnicos 7

3 Estructura y modalidad de funcionamiento 13

4 Expedición y almacenaje 18

5 Montaje / Instalación 20

6 Puesta en función / Uso 21

7 Mantenimiento 25

8 Disposiciones relativas a la emisión de rayos X


(normativa alemana RöV) 36

9 Correspondencia de las definiciones de las normas


IEC 81346-1/IEC 81346-2, IEC 61346-1/IEC 61346-2
y VDE-DIN 40719 Parte 2 37
2 VD4 | Manual de uso
¡La prioridad es su seguridad - siempre!
Es por esta razón que colocamos estas recomendaciones – Durante el uso normal del aparato o del cuadro
al inicio del manual de uso: atenerse a los datos técnicos suministrados.
– Instalar los aparatos de maniobra y los cuadros – Dejar el manual de uso a disposición de todo el
exclusivamente en locales operativos cerrados. personal encargado de las tareas de montaje,
– Las tareas de montaje, accionamiento y funcionamiento y mantenimiento.
mantenimiento deberán estar siempre a cargo de – El personal del propietario tendrá una responsabilidad
técnicos especializados. ilimitada en lo concerniente a todos los aspectos
– Respetar escrupulosamente las normas legalmente inherentes a la seguridad en el trabajo y al uso
reconocidas (DIN VDE/IEC), las condiciones de correcto.
conexión de la compañía de suministro eléctrico, – Respetar siempre las cinco normas de seguridad
como también las normas de prevención de definidas por la norma EN 50110 (VDE 0105) para
accidentes dictadas por las aseguradoras contra lograr y garantizar la total ausencia de tensión en el
accidentes de trabajo o por instituciones análogas. puesto de trabajo, cuando se realizan tareas en el
– Para efectuar cualquier tipo de operación en los cuadro.
aparatos de maniobra o en los cuadros seguir las - Efectuar la desconexión/desactivación de seguridad
instrucciones dadas en el correspondiente manual. - Proteger contra una posible reconexión
- Verificar el estado de ausencia de tensión
- Poner a tierra y cortocircuitar
– ¡Atención, peligro! - Cubrir y asilar las partes activas adyacentes

Ante cualquier duda o inquietud sobre este manual de


Prestar especial atención a las señalizaciones de
uso puede Usted contactar nuestros colaboradores
peligro evidenciadas con el respectivo símbolo en el
del servicio clientes, que les brindarán la necesaria
manual.
asistencia.

Manual de uso | VD4 3


4 VD4 | Manual de uso
Índice
1 Informaciones generales 6 5 Montaje / Instalación 20
1.1 Aspectos generales 6 5.1 Montaje/instalación del interruptor fijo 20
1.2 Normas y disposiciones 6 5.2 Montaje/instalación del interruptor extraíble 20
1.2.1 Fabricación 6 6 Puesta en función / Uso 21
1.2.2 Montaje y funcionamiento 6 6.1 Advertencia para operar en condiciones seguras 21
1.3 Condiciones de funcionamiento 6 6.2 Operaciones preliminares 21
1.3.1 Condiciones normales de funcionamiento 6 6.3 Accionamiento del interruptor 21
1.3.2 Condiciones particulares de funcionamiento 6 6.3.1 Carga de los resortes 21
2 Datos técnicos 7 6.3.2 Cierre y apertura 21
2.1 Datos técnicos - Interruptor fijo e interruptor 6.3.3 Bloqueo continuo 22
extraíble 7 7 Mantenimiento 25
2.2 Datos técnicos - Relés e imán de bloqueo 8 7.1 Aspectos generales 25
2.3 Datos técnicos - Motor de carga 8 7.2 Control y verificación del funcionamiento 25
2.4 Número admisible de maniobras de las botellas de 7.2.1 Aparato de maniobra en general 25
vacío en función de la corriente de apertura 9 7.2.2 Mando de resortes precargados 25
2.5 Dimensiones 11 7.2.3 Control de las posiciones de los contactos
2.5.1 Dimensiones - Interruptor fijo 11 auxiliares en el carro del interruptor 26
2.5.2 Dimensiones - Interruptor extraíble 11 7.2.4 Control de las condiciones de bloqueo 26
2.5.3 Dimensiones - Interruptor extraíble 12 7.2.5 Polo interruptor 26
3 Estructura y modalidad de funcionamiento 13 7.3 Mantenimiento 27
3.1 Estructura de los polos interruptor 13 7.3.1 Aparato de maniobra en general 27
3.2 Estructura del mando interruptor 13 7.3.2 Mando de resortes precargados 27
3.2.1 Relés, imán de bloqueo y contactos auxiliares 13 7.3.3 Polo interruptor 27
3.3 Modalidad de funcionamiento 14 7.4 Reparación 28
3.3.1 Carga de los resortes 14 7.4.1 Sustitución de piezas y accesorios 28
3.3.2 Maniobra de cierre 14 7.4.2 Retoque de las superficies 28
3.3.3 Maniobra di apertura 14 7.4.3 Sustitución de los sistemas de los contactos
3.3.4 Secuencia de maniobras del interruptor 14 a inserción del interruptor extraíble 28
3.3.5 Principio de interrupción de la botella 7.5 Piezas de repuesto, materiales auxiliares 29
de vacío 14 7.5.1 Piezas de repuesto 29
4 Expedición y almacenaje 18 7.5.2 Materiales auxiliares 30
4.1 Estado en el momento de suministro 18 8 Disposiciones relativas a la emisión de rayos X
4.2 Embalaje 18 (normativa alemana RöV) 36
4.3 Transporte 18 9 Correspondencia de las definiciones de las normas
4.4 Entrega 18 IEC 81346-1/IEC 81346-2, IEC 61346-1/IEC 61346-2
4.5 Almacenaje temporáneo 18 y VDE-DIN 40719 Parte 2 37

Todos los derechos relativos a esta publicación están


reservados. Está prohibido el uso ilícito de la misma y en
particular su reproducción y divulgación, incluso parcial, a
terceros. Los datos y las imágenes no son vinculantes. ABB
se reserva el derecho de aportar modificaciones.

© ABB 2014

Manual de uso | VD4 5


1 Informaciones generales
1.1 Aspectos generales 1.3 Condiciones de funcionamiento
Los interruptores en vacío VD4 han sido diseñados para su 1.3.1 Condiciones normales de funcionamiento
instalación en interiores y en cuadros aislados en aire. – Configuración conforme con la norma VDE 0670, Parte
Los interruptores en vacío en la configuración de columna con 1000, "Disposiciones comunes relativas a las normas para
tensión nominal de 36 kV o 40,5 kV están disponibles tanto los aparatos eléctricos de alta tensión" o publicación IEC
en versión fija como extraíble. Los interruptores en versión fija 60694 con los siguientes valores límite:
cuentan con un bastidor móvil. – Temperatura ambiente:
Los interruptores en vacío ofrecen particulares ventajas – Valor máximo 1):
cuando se emplean en redes caracterizadas por una - Corriente nominal 1.250 A + 55 °C
elevada frecuencia de maniobras en el rango de corriente de - Corriente nominal 1600 A + 55 °C
servicio y/o por un determinado número de interrupciones - Corriente nominal 2000 A + 55 °C
en cortocircuito. Los interruptores en vacío VD4 están - Corriente nominal 2500 A + 40 °C
predispuestos para maniobras en cortocircuito y se - Corriente nominal 2500 A + 55 °C
caracterizan por la elevada seguridad de funcionamiento y la (VD4 con ventilación forzada (ventilador)
gran durabilidad. y partes de los polos montadas,
versión extraíble)
- Corriente nominal 3150 A + 40 °C
1.2 Normas y disposiciones (VD4 con ventilación forzada (ventilador)
1.2.1 Fabricación y partes de los polos montadas,
Los aparatos de maniobra son conformes con las siguientes versión extraíble)
normas DIN VDE o las correspondientes publicaciones IEC: – Valor mínimo (correspondiente a la clase
– VDE 0670, Parte 1000, o IEC 60694 "interno – 5") – 5 °C
– VDE 0671, Parte 100, o IEC 62271-100 – Humedad del aire:
- Valor medio de la humedad relativa del aire
1.2.2 Montaje y funcionamiento medido en 24 h, max. 95%
Para el montaje y el funcionamiento consultar las respectivas - Valor medio de la presión del vapor
disposiciones, y en particular: acuoso medido en 24 h, max. 2,2 kPa
– DIN VDE 0101, Instalación de sistemas de corriente fuerte - Valor medio de la humedad relativa
con tensión nominal superior a 1 kV del aire medido en un mes, max. 90%
– VDE 0105, Funcionamiento de instalaciones eléctricas - Valor medio de la presión del vapor
– DIN VDE 0141, Puesta a tierra de sistemas de corriente acuoso medido en un mes, max. 1,8 kPa
fuerte con tensión nominal superior a 1 kV – Altura de instalación:
– Normas de prevención de accidentes de trabajo de las - ≤ 1000 m sobre el nivel del mar
compañías de seguros o entes similares
1.3.2 Condiciones particulares de funcionamiento
En Alemania están vigentes también: Eventuales condiciones particulares de funcionamiento se
– BGV A1 y BGV A2, normativas del instituto de seguros deberán acordar entre el fabricante y el usuario.
contra los accidentes en el trabajo Para cualquier condición particular contactar antes al
– Directivas de seguridad para materiales auxiliares y de fabricante y aclarar lo siguiente:
servicio – Altura de instalación más de 1000 m:
– Documentación del pedido de ABB - tener en cuenta la reducción de la rigidez dieléctrica del
aire
– Temperatura ambiente elevada:
- la intensidad de corriente se reduce
- es necesario adoptar ulteriores medidas de ventilación
para disipar el calor
– Condiciones climáticas:
- evitar el riesgo de corrosión u otros daños en zonas:
- - con elevada humedad del aire y/o
- - con intensas y rápidas variaciones térmicas
- evitar la formación de condensación adoptando las
oportunas medidas de prevención (por ej. calentamiento
eléctrico)

1) Todos los datos que se exponen a continuación para los interruptores en vacío
se basan en los resultados de pruebas efectuadas en unidades ABB estándar. En
conexión con unidades de otras tipologías, el cliente deberá efectuar adecuadas
pruebas y será responsable en este sentido.

6 VD4 | Manual de uso


2 Datos Técnicos
2.1 Datos técnicos
Interruptor fijo e interruptor extraíble
Tensión nominal kV 36 / 40,5 36 / 40,5
Frecuencia nominal Hz 50/60 50/60
Tensión soportada a impulso kV 190 200 7)
Tensión de resistencia a frecuencia industrial kV 95 95
Pendiente de la tensión transitoria de retorno kV/µs 0,57 / 0,69 0,57 / 0,69
Valor de cresta de la tensión transitoria de retorno kV 62 / 70 62 / 70
Secuencia nominal de maniobras O-3min-CO-3min-CO
Secuencia nominal de maniobras en cortocircuito O-0,3s-CO-3min-CO

Tipo di Tensión Corriente Corriente de Corriente de Corriente de Duración Intereje polos Peso N° de maniobras
inter. nominal asignada apertura en apertura en cierre en corto- de corto- admisible
cortocircuito cortocircuito circuito (val. de circuito botellas de vacío
versión versión versión versión
simétr. 1) asimétr. 1) cresta) 1)
fija extraíble fija extraíble
VD4.. kV A kA kA kA s mm aprox. kg Fig. 2/1 pag. 9/10
3606-16 36 630 3) 16 17,4 40 4 360 280 320 290 Diagrama A
3612-16 36 1250 3) 320 290 Diagrama A
3606-20 36 630 3) 20 21,8 50 4 360 280 320 290 Diagrama B
3612-20 36 1250 3) 320 290 Diagrama B
3612-25 36 1250 3) 25 27,3 63 4 360 280 320 290 Diagrama C
3616-25 36 1600 3) 320 290 Diagrama C
3620-25 36 2000 3) 355 340 Diagrama C
3625-25 36 2500 4) 5) 355 340 Diagrama C
3631-25 36 3150 6) 3 280 290 Diagrama F
3612-31 36 1250 3) 31,5 34,3 80 4 360 280 320 290 Diagrama D
3616-31 36 1600 3) 320 290 Diagrama D
3620-31 36 2000 3) 355 340 Diagrama D
3625-31 36 2500 4) 5) 355 340 Diagrama D
3631-31 36 3150 6) 3 280 290 Diagrama G
3612-40 36 1250 3) 7) 40 43,6 100 4 360 280 330 300 Diagrama E
3616-40 36 1600 3) 7) 330 300 Diagrama E
3620-40 36 2000 3) 7) 365 350 Diagrama E
3625-40 36 2500 4) 5) 7) 365 350 Diagrama E
4006-16 40,5 630 3) 16 17,4 40 4 360 280 320 290 Diagrama A
4012-16 40,5 1250 3) 320 290 Diagrama A
4006-20 40,5 630 3) 20 21,8 50 4 360 280 320 290 Diagrama B
4012-20 40,5 1250 3) 320 290 Diagrama B
4012-25 40,5 1250 3) 25 27,3 63 4 360 280 320 290 Diagrama C
4016-25 40,5 1600 3) 320 290 Diagrama C
4020-25 40,5 2000 3) 355 340 Diagrama C
4025-25 40,5 2500 4) 5) 355 340 Diagrama C
4031-25 40,5 3150 6) 3 280 290 Diagrama F
4012-31 40,5 1250 3) 31,5 34,3 80 4 360 280 320 290 Diagrama D
4016-31 40,5 1600 3) 320 290 Diagrama D
4020-31 40,5 2000 3) 355 340 Diagrama D
4025-31 40,5 2500 4) 5) 355 340 Diagrama D
4031-31 40,5 3150 6) 3 280 290 Diagrama G
4012-40 40,5 1250 3) 7) 40 43,6 100 4 360 280 330 300 Diagrama E
4016-40 40,5 1600 3) 7) 330 300 Diagrama E
4020-40 40,5 2000 3) 7) 365 350 Diagrama E
4025-40 40,5 2500 4) 5) 7) 365 350 Diagrama E
1)
En caso de tensión de servicio inferior a la tensión nominal valen fundamentalmente los mismos
Valores indicativos de los tiempos de funcionamiento
valores referidos a la tensión nominal. Valores superiores bajo pedido.
al valor nominal de la tensión de alimentación 2)
Si el contacto del relé que da el mando no puede abrir solo la bobina de disparo.
3)
Temperatura ambiente ≤ 55 °C
nominal: 4)
Temperatura ambiente ≤ 40 °C
Duración de cierre aprox. 6 0 ms 5)
Corriente nominal 2500 A a temperatura ambiente de 55 °C
(VD4 con ventilación forzada (ventilador) y partes de los polos montadas, versión extraíble)
Duración de apertura ≤ 45 ms 6)
Corriente nominal 3.150 A a temperatura ambiente de 40 °C
Duración de arco (a 50 Hz) ≤ 15 ms (VD4 con ventilación forzada (ventilador) y partes de los polos montadas, versión extraíble)
7)
Duración de cierre aprox. 60 ms
Duración total de apertura ≤ 60 ms
Duración de apertura ≤ 60 … 90 ms
Duración mínima del mando Duración de arco (a 50 Hz) ≤ 15 ms
Duración total de apertura 75 … 105 ms
durante el cierre 20 ms (120 ms 2))
Duración mínima del mando durante el cierre 20 ms (120 ms2))
Duración mínima del mando Duración mínima del mando durante la apertura 60 ms
Duración mínima del mando durante la apertura, si el contacto del relé
durante la apertura 20 ms (80 ms2))
que da el mando no puede abrir solo la bobina de disparo 120 ms

Manual de uso | VD4 7


2.2 Datos técnicos
Relés e imán de bloqueo

Aparato Potencia absorbida 1)

CA CC
VA W
Relé de apertura -MO1 3), -MO2 3)
250 250
-MO1 5), -MO2 5)
310 310
Relé de cierre -MC 3), -MC 5)
250 250
310 310
Imán de bloqueo -RL1 3)
10 10
Relé de mínima tensión -MU 3) 5)

- no retardado 3) 5)
11 10
- retardado 4)
10 –
Relé de desmagnetización con transformador intermedio -MO3
- bifásico 3.5 2)
/15 –
- trifásico 2.0 2)
/15 –

2.3 Datos técnicos


Motor de carga

Motor Groschopp

Tensión de alimentación Potencia absorbida 1)


Protección motor (interruptor Tiempo de carga
nominal magnetotérmico ABB-Stotz) (valor máximo) 6)

V VA/W A s
CA
110 260 1,6 S 281UC-K 10
220 260 0,75 10
240 260 0,75 10
CC
24 230 6,0 S 282 UC-K 12
48 240 4,0 S 282 UC-K 10
60 240 3,0 S 282 UC-K 10
110 230 1,6 10
125 260 1,6 10
220 240 0,75 10
240 260 0,75 10
1)
Valores aproximativos
2)
Con transformador de corriente intermedio cortocircuitado.
3)
Tensión de alimentación nominal CA: 110 y 220 V
CC: 24, 48, 60,110 y 220 V
Otros valores de tensión a pedido.
4)
Tensión de alimentación, véase RN3U
5)
Tensión de alimentación nominal CA: 240 V
CC: 125 y 240 V
6)
Al valor nominal de la tensión de alimentación

8 VD4 | Manual de uso


2.4 Número admisible de maniobras de las botellas de vacío en función de la corriente de apertura
Número de ciclos apertura-cierre 

Número de ciclos apertura-cierre 

Poder de corte Ia (kA) Poder de corte Ia (kA)

Diagrama A) Diagrama B)
Número de ciclos apertura-cierre 

Número de ciclos apertura-cierre 

Poder de corte Ia (kA) Poder de corte Ia (kA)

Diagrama C) Diagrama D)

Fig. 2/1: Número admisible de maniobras de la botella de vacío en función de la corriente de apertura Ia.

Manual de uso | VD4 9


2.4 Número admisible de maniobras de las botellas de vacío en función de la corriente de apertura
Número de ciclos apertura-cierre 

Número de ciclos apertura-cierre 

Poder de corte Ia (kA) Poder de corte Ia (kA)


Diagrama E) Diagrama F)
Número de ciclos apertura-cierre 

Poder de corte Ia (kA)


Diagrama G)

Fig. 2/1: Número admisible de maniobras de la botella de vacío en función de la corriente de apertura la.
(Para la clasificación véanse los apartados 2.1 y 2.2 – Datos técnicos pag. 7 y 8)

10 VD4 | Manual de uso


2.5 Dimensiones
2.5.1 Dimensiones - Interruptor fijo

Vista A
TW Terminal frontal

M 12

TE
TE

GA = Área de conexión probada


T = Argollas de transporte
Fig. 2/2: Interruptor en vacío fijo TE = Dispositivo de transporte
36/40,5 kV, ...2500 A, ...40 kA (necesario para el desplazamiento
sobre las ruedas 50.8)
1)
…1250 A = 1 x 80 x 10 mm TW = Tabique de segregación en función del
> 1250 A…2000 A = 2 x 80 x 10 mm pedido
2500 A = 3 x 80 x 10 mm  = Conexión del conductor de protección,
utilizar un disco de contacto

2.5.2 Dimensiones - Interruptor extraíble

50.2 50.2

K TK TK

TP TP

TP

Brazos de los contactos hasta 1600 A Brazos de los contactos hasta 3.150 A
con ventilador de 2500 A a 3150 A
Fig. 2/3: Interruptor en vacío extraíble
36/40,5 kV, ...2500 A, ...40 kA
TK = Ménsula de transporte 147
Nota: TP = Perfil de transporte 148
Ménsula de transporte TK (147) y perfiles de transporte TP (148) enroscados K = Agujero pasante de la línea de mando
50.2 = Placa de protección
solo para el transporte. Quitar antes de la puesta en servicio y conservar.

Manual de uso | VD4 11


2.5 Dimensiones
2.5.3 Dimensiones - Interruptor extraíble

50.2

170

Fig. 2/4: Interruptor en vacío VD4, 36/40,5 kV con ventilación forzada


(ventilador), partes de los polos montadas, versión extraíble
2500 A para usos a temperatura ambiente de 55 °C 3150 A,
25/31,5 kA para usos a temperatura ambiente de 40 °C

TK = Ménsula de transporte 147


TP = Perfil de transporte 148
K = Agujero pasante de la línea de mando
50.2 = Placa de protección
170 = Ventilador

12 VD4 | Manual de uso


3 Estructura y modalidad de funcionamiento
3.1 Estructura de los polos interruptor Pueden ser instalados además:
(Fig. de 3/1 a 3/6) – Imán de bloqueo -RL2 en el carro 2)
Los interruptores con tensión nominal de 36 kV o 40,5 kV – Imán de bloqueo -RL1 con contacto auxiliar -BL1
están diseñados tanto en versión fija como extraíble. Los – Relé de cierre -MS
interruptores en versión fija cuentan con un bastidor móvil. – Segundo relé de apertura -MO2
Los polos interruptores están configurados en columna y – Relé de desmagnetización -MO3
están montados en una estructura de alojamiento resistente a – Relé de mínima tensión -MU
la torsión, provista de ruedas. Las partes activas de los polos – Contactos auxiliares de cinco polos-BB1 y -BB3
están englobadas en resina, garantizándose así la protección – Motor de carga -MS
contra golpes y agentes externos. – Contacto auxiliar de cinco polos -BS1 para controlar el
En los interruptores para 2500 A (55 °C) y 3150 A las motor de carga
partes activas de los polos interruptor están colocadas en – Relé antibombeo -KN
envolventes de material aislante que los protegen de golpes y
agentes externos. 3.2.1 Relés, imanes de bloqueo y contactos auxiliares
Cuando el interruptor está cerrado, la corriente fluye del (Fig. 7/1 ÷ 7/3, 7/9, 7/10)
brazo de los contactos superior 57.1 al contacto fijo 58.2 Los relés y el imán de bloqueo están montados en la
de la botella de vacío 58, luego pasa a través del contacto parte inferior del mando con resortes precargados.
móvil 58.3 y el sistema de los contactos hasta la conexión La asignación de los contactos auxiliares se deduce de los
del interruptor o el brazo de los contactos inferior 57.2. Las esquemas eléctricos de las Fig. 7/9 y 7/10.
maniobras se accionan con la biela aislante con resortes de El contacto auxiliar de cinco polos -BS1 está accionado
contacto incorporados. por el indicador de estado de carga de los resortes 55.8.
La estructura general de una botella de vacío se ilustra en la Este contacto controla el motor de carga -MS y garantiza el
figura 3/10. enclavamiento eléctrico del relé -MC cuando los resortes no
están lo suficientemente cargados. Además, señala cuando el
3.2 Estructura del mando del interruptor interruptor está listo para maniobras eléctricas.
(Fig. 3/4, 3/7, 3/8, 6/1 - 6/6, 7/1 ÷ 7/5, 7/9, 7/10) Los contactos auxiliares de cinco polos -BB1, -BB2 y -BB3
El mando integrado en la estructura de alojamiento es del son accionados independientemente de la posición de
tipo de resortes precargados y actúa sobre los tres polos maniobra del interruptor.
interruptores. Con la carga de los resortes se acumula El contacto auxiliar -BB1 interrumpe el circuito eléctrico del
la energía de mando necesaria para el uso. El mando segundo relé de apertura -MO2 opcional en la posición de
de resortes precargados está compuesto esencialmente apertura del interruptor e interrumpe también los circuitos
por el tambor 55.33 con resorte de espiral incorporado, eléctricos del relé de cierre -MC y del imán de bloqueo -RL1
por el dispositivo de carga resortes, por el mecanismo opcional en la posición de cierre del interruptor. Queda un
de autorretención y accionamiento y por la transmisión contacto de cierre para otras finalidades.
de energía a los polos interruptor. A éstos se agregan El contacto auxiliar -BB2 interrumpe el circuito eléctrico
componentes complementarios, como relés, contactos del relé de apertura -MO1 en la posición de apertura del
auxiliares, dispositivos de accionamiento e indicación. interruptor. Están disponibles otro contacto de cierre y
En línea de principio, el mando ha sido ideado para tres contactos de apertura para señalización, mando y
interrupciones momentáneas y, gracias a los breves enclavamiento.
tiempos de carga de los resortes, es idóneo también para
interrupciones múltiples.
El mando está provisto en general de un motor de carga. Es
posible también cargar manualmente los resortes.
En el lado izquierdo del revestimiento frontal 50.7 y en
el alojamiento del mando está aplicada una placa de
características 55.7 con los datos principales del aparato de
maniobra.
En la versión básica el mando de resortes precargados está
provisto de los siguientes elementos auxiliares:
– Relé de apertura -MO1
– Contacto auxiliar de cinco polos -BB2 para señalizaciones
– Contacto auxiliar -BB4 para señalizaciones fallos
– Pulsador ON mecánico 1)
– Pulsador OFF mecánico 1)
– Eje de accionamiento ON-OFF 54 2)
– Indicador mecánico de posición 55.4
– Indicador de estado de carga de los resortes 55.8
– Contador de maniobras mecánico 55.5. 1)
Solo para el interruptor fijo
2)
Solo para el interruptor extraíble

Manual de uso | VD4 13


El contacto auxiliar -BB3 se ofrece en todas las posibles La leva de disco y otros elementos cinemáticos accionan el
combinaciones de contactos, de cinco contactos de cierre a contacto móvil 58.3 de la botella de vacío 58 mediante la
cinco contactos de apertura. Los distintos contactos pueden biela aislante hasta producir el contacto.
utilizarse para cualquier función de señalización, mando En el movimiento sucesivo se cargan los resortes y se genera
o enclavamiento. Normalmente, el contacto auxiliar está así la fuerza de contacto necesaria. El límite de recorrido
equipado como se ilustra en la Fig. 7/9 o 7/10. disponible es mayor que la erosión máxima de los contactos
El contacto auxiliar unipolar -BB4 (tiempo de contacto que se produce durante la vida útil de la botella de vacío.
≥ 30 ms) se utiliza para la señalización fallos ("intervención Durante la maniobra de cierre se cargan simultáneamente los
interruptor"). En caso de mando a distancia, el contacto resortes de apertura.
auxiliar es accionado necesariamente por:
– Relé de apertura -MO1 o 3.3.3 Maniobra de apertura
– Relé de apertura -MO2 o (Fig. 3/4, 3/7, 6/1 y 6/4)
– Relé de mínima tensión -MU o La maniobra de apertura se activa mediante el pulsador
– Relé de desmagnetización -MO3 mecánico OFF 54.3 (en el interruptor fijo) o con llave
de triple mapa 145 operando con el eje de accionamiento
Nota: ON-OFF 54 (en el interruptor extraíble) o bien eléctricamente
1. Para las normales maniobras de apertura y cierre están mediante excitación de los relés -MO1, -MU, -MO3 o -MO2.
previstos exclusivamente los relés OFF (-MO1) y ON (-MC). Para el mando de los relés véase lo expuesto en el apartado
Para maniobras de seguridad se deberá usar el 2° relé OFF 3.2.1. La mecánica de disparo activa el movimiento de
(-MO2), normalmente con una tensión de mando separada. rotación del eje motor 55.30 mediante los resortes aún
Estos tres relés son imanes rotativos idóneos para un suficientemente cargados. El resorte de apertura así activado
elevado número de maniobras. desplaza el contacto 58.3 en posición de apertura a una
velocidad predefinida.
2. El relé de mínima tensión (-MU) y/o el relé de
desmagnetización (-MO3) son exclusivamente relés de 3.3.4 Secuencia de maniobras del interruptor
protección y seguridad que no se deberán usar para el La secuencia de maniobras del interruptor OFF-ON o bien
funcionamiento normal. OFF-ON-OFF está activada y controlada por el dispositivo
de protección. La condición básica para el mando es
que los resortes estén cargados cuando el interruptor
3.3 Modalidad de funcionamiento está en posición de cierre. Después de la maniobra de
cierre, el proceso de carga (recarga) es automático en los
3.3.1 Carga de los resortes interruptores con motor de carga, mientras que se deberá
(Fig. 3/4, 3/7, 6/1, 6/2, 6/7, 7/2, 7/3, 7/9 y 7/10) realizar manualmente en los interruptores sin dicho motor (o
Para suministrar la energía cinética necesaria, los resortes en caso de un fallo del mismo). Durante dicho proceso es
se precargan mediante la transmisión de cadena 55.34 posible efectuar una maniobra de apertura, mientras que una
provista de rueda de tope 55.35, en modo automático sucesiva maniobra de cierre se encuentra bloqueada hasta la
mediante un motor de carga o bien en modo manual con la finalización del proceso de carga.
correspondiente palanca 128, según el tipo de equipamiento
del interruptor. El estado de carga de los resortes lo señala el 3.3.5 Principio de interrupción de la botella de vacío
correspondiente indicador 55.8. En virtud de la presión estática de la botella, extremadamente
Una condición fundamental para la secuencia de maniobras baja (de 10-2 a 10-6 Pa), para alcanzar una elevada
del interruptor es que, después de una maniobra de cierre, rigidez dieléctrica es necesaria una distancia entre los
los resortes son cargados (recargados) automáticamente contactos relativamente reducida. El arco en vacío se
por el motor de carga o bien manualmente en caso de carga extingue con el primer pasaje de la corriente por el cero
manual. natural.
La reducida distancia entre los contactos y la elevada
3.3.2 Maniobra de cierre conductibilidad de los vapores metálicos hacen que la tensión
(Fig. 3/4, 3/7, 6/1, 6/3, 6/4, 6/7, 7/2 y 7/3) de combustión y la energía de arco vinculada a la misma sean
La maniobra de cierre se activa manualmente mediante el muy limitadas (en virtud de la reducida duración del arco),
pulsador mecánico ON 54.2 (en el interruptor fijo) o con llave aspecto éste que influencia positivamente la vida útil de los
de triple mapa 145 operando con el eje de accionamiento contactos y, por lo tanto, de la botella de vacío.
ON-OFF 54 (en el interruptor extraíble) o bien eléctricamente
mediante excitación del relé de cierre -MC. La mecánica de
disparo activa el movimiento de rotación del eje motor 55.30
mediante los resortes (anteriormente) cargados.

14 VD4 | Manual de uso


57.1

57.8

57.2

50.8

Fig. 3/1: Interruptor en vacío VD4 fijo, lado mando Fig. 3/2: Interruptor en vacío VD4 fijo, lado conexiones
50.8 Ruedas
57.1 Conexión superior del interruptor
57.2 Conexión inferior del interruptor
57.8 Partes de los polos englobadas en resina

54.2
54.3

55.4
55.8
55.5

50.7 55.7

Fig. 3/4: Elementos de indicación y mando del interruptor fijo


50.7 Panel frontal
54.2 Pulsador mecánico ON
54.3 Pulsador mecánico OFF
55.4 Indicador mecánico de la posición de maniobra
55.5 Contador de maniobras mecánico
55.6 Alojamiento de acoplamiento (para la palanca de carga)
55.7 Placa características
55.8 Indicador de estado de carga de los resortes
Fig. 3/3: Interruptor en vacío VD4 fijo, versión con tabique de
segregación, lado conexiones

Manual de uso | VD4 15


50.2

57.1

57.8

57.2

50.1

50.8

Fig. 3/5: Interruptor en vacío VD4 extraíble, lado mando Fig. 3/6: Interruptor en vacío VD4 extraíble, lado polos
50.1 Contacto de puesta a tierra 57.2 Brazo de los contactos
50.2 Placa de protección inferior
50.8 Ruedas 57.8 Parte de los polos
57.1 Brazo de los contactos englobada en resina
superior

50.2

57.5

57.4

57.1

57.8

57.2

50.1

50.8

Fig. 3/7: Interruptor en vacío VD4 con partes de los polos montadas y Fig. 3/8: Interruptor en vacío VD4 con partes de los polos montadas y
ventilación forzada (ventilador), versión extraíble, lado mando ventilación forzada (ventilador), versión extraíble, lado polos
2500 A para usos a 55 °C 2500 A para usos a 55 °C - 3150 A, 25/31,5 kA para usos a 40 °C
3150 A, 25/31,5 kA para usos a 40 °C 50.1 Contacto de puesta a tierra
50.2 Placa de protección
50.8 Ruedas
57.1 Brazo de los contactos superior
57.2 Brazo de los contactos inferior
57.4 Tapón de la envolvente del polo
57.5 Tapón de protección para transporte (no visible en la figura)
57.8 Envolvente del polo

16 VD4 | Manual de uso


51.2
51
54 51.1
54.1 147
55.8
50
55.6

50.4
55.5
50.3
55.4 148
55.7

Fig. 3/9: Elementos de indicación y mando del interruptor Fig. 3/10: Interruptor en vacío VD4 extraíble, lado mando visto
extraíble desde la izquierda
54 Eje de accionamiento ON-OFF 50 Bastidor carro
54.1 Varillajes de conexión 50.3 Perno de accionamiento
55.4 Indicador de la posición de maniobra 50.4 Leva de guía
55.5 Contador de maniobras 51 Juego de enclavamiento
55.6 Alojamiento de acoplamiento (para la palanca 51.1 Perno de acoplamiento, cargado con resorte
de carga) 51.2 Empuñadura de empuje
55.7 Placa características 147 Ménsula de transporte
55.8 Indicador de estado de carga de los resortes 148 Perfil de transporte

50.1

50.4 58.1
50.3 58.2
58.3
58.4
58.5
58.7
58.6

Fig. 3/11: Interruptor en vacío VD4 extraíble, lado polos, Fig. 3/12: Botella de vacío (58) en sección parcial, representación
parte inferior esquemática simplificada (los particulares dependen de las
50.1 Contacto de puesta a tierra prestaciones establecidas)
50.3 Perno de accionamiento (elemento basculante) 58.1 Aislador
50.4 Leva de guía 58.2 Contacto fijo
58.3 Contacto móvil
58.4 Fuelle de metal
58.5 Pantalla
58.6 Guía
58.7 Tapa botella

Manual de uso | VD4 17


4. Expedición y almacenaje
4.1 Estado en el momento de suministro 4.4 Entrega
En fábrica, los aparatos de maniobra listos son sometidos El destinatario en el lugar de recepción, tiene diversas
a una prueba individual, conforme con la norma VDE responsabilidades, como por ejemplo:
0670, Parte 1000 o publicación IEC 60694, verificando – controlar que el suministro resulte completo e integro (por
contemporáneamente que el respectivo equipamiento sea ej. verificando también si hay humedad y los efectos de la
conforme al pedido y, por lo tanto, que la estructura y la misma).
funcionalidad sean conformes. – documentar tempestivamente los eventuales vicios/daños
de transporte comprobados
4.2 Embalaje - utilizando la carta de porte adjunta
Los aparatos de maniobra se suministran fijados - al remitente/transportista de conformidad con las
individualmente en un pallet de madera y cubiertos con disposiciones de responsabilidad ADSp o KVO.
película termoencogible y/o embalados en cajas.
Embalaje para el transporte marítimo: Nota:
– Agente desecante incorporado en el embalaje cubierto con Documentar siempre fotográficamente los daños de una
película termoencogible. magnitud relevante.
– Agente desecante de conformidad con la norma DIN 55 473.
4.5 Almacenaje temporáneo
4.3 Transporte (Fig. 2/2, 2/3, 3/3, 3/6, 4/1 y 4/2) En caso de almacenaje temporáneo de los aparatos es
Efectuar las tareas de carga de las unidades de embalaje necesario cerciorarse que los mismos estén en posición OFF
exclusivamente con y que los resortes del mando de resortes precargados estén
descargados.

(Indicador RESORTES DESCARGADOS: ).


– grúa,
– carretilla elevadora de horquillas y/o
– elevador manual Condiciones para un almacenaje temporáneo ideal:
1. Aparatos con embalaje simple o sin embalaje:
Advertencias: – Lugar de almacenaje seco y bien ventilado, condiciones
– Durante el transporte evitar los golpes. climáticas de conformidad con la norma VDE 0670 Parte
– No exponer los embalajes a otros esfuerzos mecánicos 1000 / IEC 60694.
perjudiciales. – Temperatura ambiente no inferior a – 5 °C.
– Los aparatos de elevación no deben crear esfuerzos en los – No quitar ni dañar el embalaje.
polos interruptor ni en las partes de mando. Utilizar los agujeros
o las argollas de transporte representadas en las figuras. – Aparatos no embalados:
– Para desplazar el carro del interruptor utilizar ­- Cubrir con película de protección sin tensiones,
exclusivamente las empuñaduras de empuje 51.2 (por ­- Garantizar una recirculación de aire suficiente,
ejemplo para la inserción o extracción del carro en el/del ­- Controlar regularmente la eventual formación de
compartimiento interruptor o bien para el transporte en el condensación.
local eléctrico). ¡No ejercitar nunca presión o tracción sobre
la placa de protección 50.2! 2. Aparatos con embalaje para transporte naval o embalaje
– Es necesario verificar que, durante la inserción del carro del análogo con película de protección interna:
interruptor en el compartimiento interruptor, los pernos de – Las unidades de transporte deben estar:
acoplamiento 51.1 presentes en el juego de enclavamiento - protegidas contra los agentes atmosféricos,
51 se encastren bien en los agujeros de los carriles de guía - secas,
51.3 del compartimiento interruptor. - protegidas contra eventuales daños.
– En caso de desplazamiento sobre las ruedas 50.8 es – Controlar que el embalaje no presente daños.
necesario enroscar el dispositivo de transporte TE (en – Si ha sido superadas la validez del embalaje:
el interruptor fijo) o los perfiles de transporte 148 (en el - la acción de protección del embalaje no está ya
interruptor extraíble) (véanse Fig. 2/2 y 2/3). garantizada,
– Efectuar el transporte con grúas del carro utilizando - es necesario adoptar adecuadas medidas para permitir
siempre las ménsulas de transporte 147 enroscadas, cables un período de almacenaje temporáneo adicional.
adecuados y la vigueta de la grúa.

– ¡Prestar atención durante el transporte con carretilla


elevadora y el desplazamiento del carro delante del cuadro!
Existe peligro de vuelco a causa del elevado baricentro.

18 VD4 | Manual de uso


Fig. 4/1: Interruptor VD4 fijo Fig. 4/2: Interruptor VD4 extraíble
Efectuar el transporte con grúa utilizando siempre Efectuar el transporte con grúa del interruptor extraíble
las argollas de transporte enroscadas. Prestar atención al utilizando siempre la ménsula de transporte 147 y la
baricentro elevado. ¡Peligro de vuelco! vigueta de la grúa. Prestar atención al baricentro elevado.
¡Peligro de vuelco!
50.2 Placa de protección (no sobrecargar)
147 Ménsula de transporte (TK)
148 Perfil de transporte (TP)

Manual de uso | VD4 19


5 Montaje / Instalación
5.1 Montaje/instalación del interruptor fijo 5.2 Montaje/instalación del interruptor extraíble (Fig. 3/8
Un montaje perfecto y preciso del aparato de maniobra y 4/2)
resulta indispensable para un funcionamiento perfecto del El funcionamiento perfecto del interruptor depende de un uso
interruptor: correcto y preciso del carro:
– Si es necesario quitar el dispositivo de transporte TE y las – Asignar el carro al correspondiente cuadro teniendo
argollas de transporte T (Fig. 2/2). en cuenta el esquema del cuadro los datos eléctricos
– Montar el alojamiento del interruptor en el cuadro sin nominales.
tensiones. Para la fijación en el pavimento del local eléctrico – Quitar los perfiles de transporte 148 y las ménsulas de
es posible utilizar también los soportes del dispositivo de transporte 147.
transporte TE. – Quitar los posibles restos de suciedad
– Efectuar las conexiones eléctricas principales cerciorándose (véase también el apartado 7.3.1).
que en las mismas no se apliquen fuerzas de tracción/ – Introducir el carro en el cuadro
presión, por ejemplo por culpa de las barras. (véase el apartado 4.3).
– En fase de conexión de las barras, la profundidad de – Al alcanzar la posición de servicio controlar que los
enroscado de los tornillos debe corresponder a los valores movimientos y los procesos funcionales no se vean
indicados en el diseño. obstaculizados, como tampoco la realización de los
– Respetar el área de conexión probada, si resulta pertinente. contactos del lado primario.
– Para fijar las barras utilizar tornillos DIN con clase de – Para las restantes indicaciones véase lo indicado en el
resistencia 8.8 en conexión con arandelas de ajuste. manual de uso de los cuadros.
– La conexión del conductor de protección (PE) con la
barra de tierra principal del cuadro debe ser resistente a En caso de uso de cuadros en zonas con elevada humedad
cortocircuito y realizada utilizando disco de contacto. del aire y/o variaciones de la temperatura rápidas y
– Quitar los posibles restos de suciedad; para ello véase pronunciadas, subsiste el peligro de frecuente formación de
también el apartado 7.3.1. condensación. Respetar las medidas indicadas en el apartado
1.3.2, Condiciones particulares de funcionamiento.

Par de apriete nominal aconsejado 1) 2)


Nm

Lubricante 3)

Rosca sin (a seco) aceite o grasa


M6 10,5 4,5
M8 26 10
M 10 50 20
M 12 86 40
M 16 200 80
1)
Se basan en el coeficiente de roce de la rosca 0,14 (¡los valores reales pueden sufrir
una variación inevitable pero parcialmente irrelevante!).
2)
Pares de apriete nominales para elementos de conexión con lubricación según la
norma DIN 43673.
3)
Rosca y superficie de apoyo de la cabeza lubricados.

Tener en cuenta los pares de apriete eventualmente divergentes de la tabla general (por
ej. para sistemas de los contactos o ensamblajes de los aparatos) Se aconseja aceitar
o engrasar la rosca y la superficie de apoyo de la cabeza del tornillo para lograr un par
de apriete preciso.

20 VD4 | Manual de uso


6 Puesta en servicio / Uso (Fig. 3/3, 3/6, 6/1 ÷ 6/7)
6.1 Advertencia para operar en condiciones seguras 6.3 Accionamiento del interruptor
(Fig. 6/1 ÷ 6/4 y 6/7)

6.3.1 Carga de los resortes


– El aparato deberá ser utilizado exclusivamente por personal En los interruptores con motor de carga:
especializado, específicamente capacitado sobre las – La carga de los resortes es automática.
características específicas del aparato. – En caso de fallo del motor de carga, es posible efectuar o
– Respetar las normas indicadas en el apartado 1.2. finalizar el proceso de carga manualmente.
– Si no resulta posible establecer claramente la posición En los interruptores con carga manual de los resortes:
del aparato de maniobra, por motivos de seguridad es – Introducir la palanca de carga 128 en el correspondiente
oportuno suponer que el interruptor está en posición alojamiento 55.6 y efectuar aproximadamente 25 carreras
cerrada. hasta que se indique el estado de carga.
En este caso, antes de poner en función, accionar, realizar – Al alcanzar el estado de carga, el mecanismo de carga se
tareas de mantenimiento y reparaciones en el interruptor desactiva automáticamente: los movimientos de la palanca
es necesario efectuar una desactivación de seguridad y sucesivos serán en vacío.
verificar la asistencia de tensión en el lado primario del
aparato. En el interruptor extraíble es necesario tener en cuenta lo
siguiente:
6.2 Operaciones preliminares Se aconseja efectuar la carga manual de los resortes (en los
(Antes de dar tensión al lado primario) interruptores con motor de carga) exclusivamente en posición
– Controlar que el interruptor no presente daños y, si es de prueba/seccionamiento o bien en posición externa del
necesario, restablecer el estado regular del mismo. carro.
– Eliminar eventuales restos de suciedad que se formaran Significado de las indicaciones del estado de carga:
durante el transporte, el almacenaje o el montaje (sobre
todo en los materiales aislantes). Resortes descargados Resortes cargados
– Controlar las conexiones del lado primario y secundario y el
contacto de puesta a tierra 50.1. Una condición fundamental para la secuencia de maniobras
– En los interruptores con motor de carga verificar su del interruptor es que, después de una maniobra de cierre,
funcionamiento dando tensión auxiliar. Los resortes deben los resortes son cargados (recargados) automáticamente
cargarse. por el motor de carga o bien manualmente en caso de carga
– En los interruptores con carga manual de los resortes manual.
efectuar el proceso manualmente (véase el apartado 6.3.1).
– Efectuar una prueba de cierre y/o apertura del interruptor 6.3.2 Cierre y apertura
apretando los pulsadores 54.2 y/o 54.3 (en el interruptor Interruptores en vacío VD4 fijo
fijo) o bien operando con el eje de accionamiento ON-OFF Cierre:
54 mediante la llave de triple mapa 145 (en el interruptor – Accionar el pulsador mecánico ON 54.2 o el mando
extraíble) (durante la operación prestar atención a la tensión eléctrico.
auxiliar necesaria y a los enclavamientos que pudieran estar Apertura:
presentes). Observar el indicador de posición de maniobra – Accionar el pulsador mecánico OFF 54.3 o el mando
55.4 y el indicador de estado de carga de los resortes 55.8. eléctrico.
– El manual de uso debe estar siempre disponible para el Interruptor en vacío VD4 extraíble
personal de servicio. – Accionamiento mediante el mando local o remoto.
– Otras medidas necesarias se decidirán en base al tipo de – Observar el indicador de la posición de maniobra.
interacción entre el carro y el cuadro (véase el manual de El interruptor puede ser accionado manualmente en el cuadro
uso del cuadro). con la puerta cerrada mediante un específico dispositivo
mecánico:
– introducir la llave de triple mapa 145 en el eje de
accionamiento ON-OFF 54
– Girar la llave de triple mapa aproximadamente 15° hasta el
tope, en sentido horario para cerrar, en sentido antihorario
para abrir el interruptor.

Véase la nota del apartado 3.2.1.

Manual de uso | VD4 21


Después de cada ciclo de operaciones el contador de 6.3.3 Bloqueo continuo
maniobras 55.5 avanza automaticamente una cifra completa. En caso de irregularidad del mecanismo interno de mando y
Al finalizar una maniobra el indicador 55.4 señala la posición de la función de carga de los resortes, interviene un bloqueo
de maniobra en la ventana del revestimiento frontal 50.7. continuo de la maniobra de cierre sucesiva.
El relé antibombeo K0 (esquema eléctrico Fig. 7/8) impide que Se trata de una función de protección para evitar daños al
se efectúen repetidos ciclos ON/OFF cuando, por ejemplo interruptor.
en caso de disparo del interruptor mediante excitación del Sólo el servicio de asistencia clientes ABB o técnicos
relé de protección por fallo en el lado primario, se produce especializados y adecuadamente capacitados pueden
simultáneamente un mando eléctrico de cierre continuo. El deshabilitar este bloqueo continuo.
cierre se volverá a habilitar sólo después de la interrupción del
mando de cierre activo.

22 VD4 | Manual de uso


55.8

55.6
54.2
54.3
128
55.8
55.6
128

Fig. 6/1: Interruptor en vacío VD4 fijo, proceso de carga manual de los Fig. 6/2: Interruptor en vacío VD4 extraíble, proceso de carga manual
resortes de los resortes
54.2 Pulsador mecánico ON 55.6 Alojamiento de acoplamiento (para la palanca de carga)
54.3 Pulsador mecánico OFF 55.8 Indicador de estado de carga de los resortes
55.6 Alojamiento de acoplamiento 128 Palanca de carga
55.8 Indicador de estado de carga de los resortes
128 Palanca de carga

51.1 51.2 51 52 54.1

Fig. 6/3: Interruptor en vacío VD4 extraíble, área de mando


50 Bastidor carro
50.4 Leva de guía
50.6 Revestimiento frontal, derecho
50.7 Revestimiento frontal, izquierdo
51 Juego de enclavamiento
51.1 Perno de acoplamiento, cargado con resorte
51.2 Empuñadura de empuje, conectada con el juego de
enclavamiento
52 Mandril
54.1 Varillajes de conexión
55.4 Indicador de la posición de maniobra
50.7 55.7 55.4 55.5 50.6 55.5 Contador de maniobras
55.7 Placa características
50 50.4

Manual de uso | VD4 23


54 145 146 52.1 52

Fig. 6/4: Accionamiento manual del interruptor, mediante rotación Fig. 6/5: Acoplamiento de la manivela (contra una placa cargada de
de la llave de triple mapa: resorte).
aprox. 15° hacia la derecha ON – girar en sentido horario para alcanzar la posición de
aprox. 15° hacia la izquierda OFF servicio
54 Eje de accionamiento ON-OFF – girar en sentido antihorario para pasar de la posición de
145 Llave de triple mapa (accionamiento ON-OFF) servicio a la posición de prueba
52 Mandril
52.1 Elemento cuadrado
146 Manivela

51

51.2
51.4
51.1

128 145 146

Fig. 6/6: Juego de enclavamiento con empuñaduras de empuje con Fig. 6/7: Accesorios de accionamiento
desplazamiento hacia el interno para la inserción o extracción 128 Palanca de carga
del carro del interruptor en/desde el compartimiento interruptor. 145 Llave de triple mapa
51 Juego de enclavamiento 146 Manivela
51.1 Perno de acoplamiento, cargado con resorte
51.2 Manija de empuje, conectada con el acoplamiento del
juego de enclavamiento
51.4 Barra perfilada/Enclavamiento del interruptor-seccion. de
tierra

24 VD4 | Manual de uso


7 Mantenimiento
El mantenimiento tiene la finalidad de mantener el aparato Para garantizar el desarrollo normal de las funciones, el
en perfecto estado de funcionamiento y garantizar la mayor resorte de espiral se encuentra siempre en un estado de
durabilidad posible. precarga básica, independientemente del ciclo resortes
El mantenimiento incluye de conformidad con la norma DIN cargados/descargados. ¡Un procedimiento incorrecto en
31051 o IEC 61208 tareas estrechamente vinculadas entre sí: el compartimiento resortes puede causar la liberación
– Control: incontrolada de esta energía!
- verificación de las condiciones reales
– Mantenimiento: 7.2 Control y verificación del funcionamiento
- mantenimiento del estado de funcionamiento correcto
– Reparación: 7.2.1 Aparato de maniobra en general
- medidas para restablecer el estado correcto de Es necesario controlar regularmente que el aparato esté en
funcionamiento. condiciones normales.
En condiciones de servicio normales es necesario que
7.1 Aspectos generales personal especializado y especialmente capacitado efectúe
(Fig. 7/4) un control por lo menos cada 4 años (según el BGV A3).
Los interruptores en vacío se caracterizan por una estructura En caso de condiciones de servicio inusuales (entre ellas
simple y robusta con una durabilidad prevista muy elevada. El las condiciones climáticas exigentes) y/o en condiciones
mantenimiento que exigen los mandos es mínimo; en el caso ambientales particulares (como una contaminación grave o
de las botellas es nulo. Asimismo la frecuente interrupción de con una composición del aire agresiva)
las corrientes de servicio y de cortocircuito y las maniobras pueden hacerse necesarios controles más frecuentes.
meramente mecánicas no influyen negativamente sobre el Los controles con frecuencia fija pueden obviarse cuando
vacío. el cuadro está constantemente supervisado por personal
La frecuencia y la magnitud de las tareas de mantenimiento especializado.
dependen de las condiciones ambientales, de la frecuencia de El control es en primer lugar visual: para detectar
maniobra y del número de interrupciones en cortocircuito. ensuciamientos, corrosiones, humedad y fenómenos de
Si se realizan con precisión las intervenciones de control descarga.
y mantenimiento y en condiciones de servicio normales, Si se advierten irregularidades se deberán efectuar las
el aparato puede efectuar, según la versión, hasta más de oportunas tareas de mantenimiento.
30.000 ciclos de operaciones.
7.2.2 Mando de resortes precargados
Nota: (Fig. 7/1, 7/2, 7/3 y 7/5)
Para todas las tareas de mantenimiento es obligatorio La verificación del funcionamiento del mando puede
respetar lo siguiente: efectuarse:
– Normas vigentes expuestas en el apartado 1.2.2 – después de 5000 ciclos o bien
– Indicaciones para operar en condiciones seguras expuestas – en ocasión de las tareas de mantenimiento indicadas en el
en el apartado 6.1 apartado 7.2.1.
– Normas vigentes en el país del usuario.
Antes de efectuar la verificación del funcionamiento, abrir el
Las tareas de mantenimiento deberán estar siempre a cargo interruptor y realizar la desactivación de seguridad.
de personal especializado y especialmente capacitado,
respetando todas las normas de seguridad vigentes. Para Nota:
la ejecución de las tareas de mantenimiento y reparación se Efectuar la desactivación de seguridad del área de trabajo
aconseja contactar el servicio de asistencia clientes ABB. como está previsto en las "Normas de seguridad" (según DIN
Durante las tareas de mantenimiento, en la medida que VDE/IEC) y protegerla contra una posible reactivación.
las mismas lo permitan, desconectar todas las fuentes de
tensión auxiliar y bloquearlas para impedir que vuelvan a ser La verificación del funcionamiento prevé lo siguiente:
conectadas. – Efectuar varios accionamientos en vacío (sobre todo
cuando se acciona el interruptor sólo esporádicamente).
Nota: – Desactivar el motor de carga (cuando está previsto);
descargar los resortes accionando ON/OFF.
– Controlar visualmente la lubricación de los alojamientos
de los rodamientos de rotación, de las superficies de
Para evitar accidentes (en articular lesiones en las manos) se deslizamiento, etc.
aconseja operar con la máxima prudencia posible en todas – Controlar el normal desarrollo de las diferentes funciones,
las tareas efectuadas en el mando, cuando se han quitado las desde el punto de vista eléctrico/mecánico.
placas frontales 50.6 y 50.7.

Manual de uso | VD4 25


Otras pruebas a efectuar en el interruptor extraíble 2. En posición de apertura del interruptor, el carro debe poder
desplazarse exclusivamente de la posición de servicio en
7.2.3 Control de las posiciones de los contactos auxiliares en posición de prueba/seccionamiento.
el carro del interruptor (Fig. 6/5, 6/7, 7/5 y 7/11) Verificar la siguiente condición:
El mantenimiento de las condiciones de enclavamiento en – En posición de cierre del interruptor, un movimiento de
posición de prueba/seccionamiento o en posición de servicio extracción del carro debe resultar bloqueado ya después
está garantizado por los contactos auxiliares -BT2 y -BT1 de medio giro de la manivela hacia la izquierda.
presentes en el área de mando del interruptor y regulados en
fábrica. 3. E l interruptor puede cerrarse sólo cuando el carro se
Durante las pruebas el carro se desplazará manualmente encuentra claramente (en el tope) en posición de prueba/
acoplando la manivela 146. seccionamiento o en posición de servicio.
Es necesario en primer lugar inserir el conector del cable de
1. Regulaciones en posición de prueba/seccionamiento mando (10.2).
– Extraer el carro de la posición de prueba/seccionamiento Verificar la siguiente condición:
con algunos giros de la manivela en dirección de la posición – No debe resultar posible cerrar el interruptor en ninguna
de servicio. posición del carro intermedia entre la posición de prueba/
– Retraer de nuevo lentamente el carro hasta el tope. seccionamiento y la posición de servicio.
– Extraer lentamente el carro de la posición de prueba/ – La maniobra se habilita eléctricamente durante la
seccionamiento e inserirlo en dirección de la posición inserción en posición de servicio con la conmutación del
de servicio, hasta que se produzca la conmutación del contacto auxiliar -BT1 en el carro del interruptor.
contacto auxiliar -BT2. – Para la inserción en posición de prueba/seccionamiento
En esta posición deberá resultar todavía posible el valen las condiciones de habilitación, en este caso
movimiento de la barra de empuje ON 55.2. Durante mediante el contacto auxiliar -BT2 en el carro del
la prueba será necesario desactivar manualmente el interruptor.
funcionamiento del imán de bloqueo -RL2 (si está presente).
Esta condición garantiza que durante el movimiento 4. E l interruptor que se encuentre en posición de servicio
la acción del enclavamiento eléctrico preceda la del o bien en posición de prueba/seccionamiento podrá ser
enclavamiento mecánico. abierto sólo manualmente si falta la tensión de mando.
Verificar esta condición.
2. R egulaciones en posición de servicio
– Extraer el carro de la posición final con algunos giros 5. Los carros con imán de bloqueo -RL2, en base a las
de la manivela en dirección de la posición de prueba/ especificaciones del pedido, no deben desplazarse si
seccionamiento. falta o se interrumpe la tensión de mando. ¡No forzar el
– Hacer avanzar de nuevo lentamente el carro hasta el tope. desplazamiento de los carros bloqueados!
Deshabilitar el bloqueo del imán -RL2:
7.2.4 Control de las condiciones de enclavamiento – Quitar las placas frontales 50.6, 50.7,
(Fig. 6/5, 6/7, 7/4, 7/5 y 7/11) – desbloquear el imán de bloqueo -RL2 tirando el inducido
del imán,
Pruebas a efectuar en el carro. – durante la operación girar la manivela 146 aprox. 1/2 giro
(sentido de rotación a elección).
El imán de bloqueo actúa exclusivamente en posición de
prueba y en posición de servicio. No actúa en posiciones
1. El carro debe desplazarse de la posición de prueba/ intermedias.
seccionamiento a la posición de servicio exclusivamente en
posición de apertura del interruptor y del seccionador de 6. La desconexión del conector del cable de mando 10.2
tierra. como también la sucesiva reconexión deberán resultar
Verificar individualmente las siguientes condiciones: bloqueadas en posición de servicio del carro.
– En posición de cierre del interruptor, la inserción del Verificar esta condición.
carro en posición de servicio debe resultar bloqueada ya
después de medio giro de la manivela hacia la derecha. 7.2.5 Polo interruptor
– En posición de cierre del seccionador de tierra, la No resultan necesarios otros controles del polo interruptor
inserción del carro en posición de servicio debe resultar más allá de los previstos en el apartado 7.2.1.
bloqueada ya después de dos giros de la manivela hacia
la derecha.

¡No forzar!

26 VD4 | Manual de uso


7.3 Mantenimiento – Efectuar una prueba de funcionamiento mecánico y
eléctrico general.
7.3.1 Aparato de maniobra en general – Prestar atención a las conexiones de tornillo fijas en
Si los controles del apartado 7.2.1 indican la necesidad de los puntos de contacto del sistema de barras y de las
efectuar tareas de limpieza, operar del siguiente modo: conexiones de tierra.
– Antes de la limpieza efectuar eventualmente la
desactivación de seguridad del área de trabajo como está Nota:
previsto en las "Normas de seguridad" (según DIN VDE/IEC) Estas operaciones podrán ser efectuadas exclusivamente por
y protegerla contra una posible reactivación. el servicio de asistencia clientes ABB o por personal especia-
– Limpieza de las superficies en general: lizado y adecuadamente adiestrado.
- Quitar el polvo seco poco adherente con un paño suave y
seco. 7.3.3 Polo interruptor
- Quitar la suciedad un poco más persistente con El polo interruptor con botella de vacío no necesita
detergente doméstico levemente alcalino o con Rivolta mantenimiento hasta alcanzar el número admisible de
BWR 210. maniobras indicado en el apartado 2.4.
– Limpieza de las superficies en material aislante y de los Al alcanzar dicho número, en función de la corriente de
componentes conductores: apertura es necesario sustituir completamente los polos
- En caso de suciedad leve: utilizar Rivolta BWR 210. interruptor.
- En caso de suciedad muy resistente: utilizar el detergente Se aconseja encomendar el desmontaje y la sustitución de
en frío Kaltreiniger 716. los polos interruptor al servicio de asistencia clientes ABB o
Enjuagar luego con agua limpia y secar bien. a personal especializado y adecuadamente adiestrado, sobre
– Seguir las indicaciones del fabricante y los manuales de todo para lograr un ajuste perfecto.
uso especiales ABB BA 1002 o BA 1006 relativos a la Control del vacío en caso de necesidad.
seguridad de trabajo. Para verificar la calidad del vacío (sin desmontar el interruptor)
es posible utilizar un específico tester de vacío.
Nota: – Vacuum Tester VIDAR
¡Utilizar siempre detergentes sin alógenos; no utilizar nunca
1.1.1-tricloroetano, tricloroetileno o tetracloruro de carbono! Para controlar la presión interna de la botella de vacío con el
Vacuum Tester VIDAR definir los siguientes valores de prueba:
7.3.2 Mando de resortes precargados Tensión nominal Tensión continua de prueba
Efectuar el mantenimiento después de los 10.000 ciclos de en el interruptor

operaciones. ... 17,5 kV 40 kV


Antes de efectuar el mantenimiento, abrir el interruptor y 24 ... 40,5 kV 60 kV
realizar la desactivación de seguridad.
¡Respetar las normas de seguridad! La prueba se produce en cada nueva erosión nominal de los
contactos en estado de apertura.
Operar de la siguiente manera:
Procedimiento para el control de las botellas de vacío en los
aparatos de maniobra:
– Efectuar la desactivación de seguridad del área de trabajo
– Desactivar el motor de carga (cuando está previsto); como está previsto en las "Normas de seguridad" (según
descargar los resortes accionando ON/OFF. DINVDE/IEC) y protegerla contra una posible reactivación.
– Como precaución sustituir las piezas sujetas a elevado – Bloquear el interruptor VD4.
estrés climático o mecánico. – Poner a tierra el interruptor VD4 con una conexión
– Para la sustitución de las piezas expuestas a elevado omnipolar unilateral.
estrés, neutralizar la precarga del resorte de espiral y – Conectar en modo conductivo los cables de prueba
regular el valor de precarga. ¡Operar con mucha cautela! puestos a tierra del Vacuum Tester VIDAR con la tierra del
– Lubricar los dientes de bloqueo, los ejes de soporte, las cuadro.
superficies de deslizamiento y los alojamientos de los – Conectar el cable de prueba a alta tensión del Vacuum
rodamientos. Lubricante: Isoflex Topas NB 52. Tester VIDAR con la fase L1 del lado polo no puesto
– Controlar el alojamiento de los elementos de seguridad a tierra; efectuar la prueba de la botella de vacío con
(por ej. pernos de seguridad), de las manivelas, bulones, distancia abierta entre los contactos. Para las fases L2 y L3
tornillos, etc. operar del mismo modo.
Controlar el alojamiento de los tornillos de fijación.
– Durante el sucesivo montaje del aparato sustituir los anillos
elásticos, los pasadores y los restantes elementos de
fijación
que se hayan aflojado anteriormente.
– Controlar las condición generales del mando y
recargar los resortes.

Manual de uso | VD4 27


En virtud de su propia capacidad los cables conectados 7.4.3 Sustitución de los sistemas de contactos a inserción
pueden provocar señalizaciones de un defecto en el Vacuum en el interruptor extraíble
Tester. En este caso debemos quitar los cables. (Fig. 7/6 ÷ 7/9)
– Empujar los dos resortes anulares de tracción internos
Nota: orientados hacia el polo interruptor 57.6 junto con los dos
Estas operaciones podrán ser efectuadas exclusivamente resortes anulares de tracción externos 57.7, luego quitar
por el servicio de asistencia clientes ABB o por personal el sistema de los contactos 57.3/57.13 ahora aflojado del
especializado y adecuadamente adiestrado, ya que se trabaja brazo de los contactos a inserción.
en el interruptor. – Acoplar el nuevo sistema de los contactos con el lado
posterior orientado hacia adelante en el extremo sutil del
7.4 Reparación enchufe auxiliar 127/130 y empujarlo hasta la sección más
voluminosa.
7.4.1 Sustitución de piezas y accesorios – Acoplar el perno 127.1/130.1 del enchufe auxiliar 127/130
Desmontar e instalar piezas y accesorios sólo después en el correspondiente brazo de los contactos, empujar el
de haber abierto el interruptor, efectuado la desconexión sistema de los contactos 57.3/57.13 en el alojamiento en
de seguridad del área de trabajo (como previsto por las el brazo de los contactos a inserción y retraer el enchufe
correspondientes normativas) y descargado los resortes. auxiliar.
Durante las tareas de desmontaje e instalación todas las – Controlar el posicionamiento correcto de todos los
fuentes de tensión auxiliar deberán estar desconectadas y contactos y de todos los resortes anulares de tracción.
protegidas contra una posible reconexión. – Engrasar el sistema de los contactos a inserción con Isoflex
Topas NB52.
7.4.2 Retoque de las superficies
– Chapas de acero, pintadas: Nota:
- eliminar el óxido, por ej. con cepillos metálicos, No modificar la posición de montaje regulada de los brazos
- pulir la capa de pintura y desengrasar, de los contactos a inserción aplicando fuerzas inapropiadas.
- aplicar una mano de fondo antióxido y una mano de
revestimiento.
– Chapa de acero, con superficie en aluminio-zinc y
piezas funcionales cromadas:
- eliminar el óxido blanco con cepillos metálicos o paños de
limpieza de tejido no tejido (por ej.. Scotch-Brite blanco),
- quitar las partículas que se desprendan con un paño
seco,
- aplicar un spray al zinc o bien una pintura con polvo de
zinc.
– Partes funcionales, fosfatadas:
- eliminar el óxido con cepillos metálicos o paños de
limpieza de tejido no tejido (por ej.. Scotch-Brite blanco),
- limpiar con un paño seco,
- engrasar con lubricante Isoflex NB 52.

28 VD4 | Manual de uso


7.5 Piezas de repuesto, materiales auxiliares

7.5.1 Piezas de repuesto

Denominación Tipo interruptor Tensión nominal Corriente nominal Corriente de apertura Código
nominal en corto- (a introducir en el pedido)
circuito, simetr.
VD4.. kV A kA
Polo interruptor, 3612-25 36 1250 25 1VB7000401 R0101 1)

completo 3616-25 1600 1VB7000401 R0101 1)

(partes de polos
3620-25 2000 1VB7000401 R0101 1)
englobadas en resina)
3625-25 2500 1VB7000401 R0103 2) 4)

3612-31 1250 31,5 1VB7000401 R0101 1)

3616-31 1600 1VB7000401 R0101 1)

3620-31 2000 1VB7000401 R0101 1)

3625-31 2500 1VB7000401 R0103 2) 4)

3612-40 1250 40 1VB7000401 R0104 1)

3616-40 1600 1VB7000401 R0104 1)

3620-40 2000 1VB7000401 R0104 1)

3625-40 2500 1VB7000401 R0105 2) 4)

4012-25 40,5 1250 25 1VB7000401 R0101 1)

4016-25 1600 1VB7000401 R0101 1)

4020-25 2000 1VB7000401 R0101 1)

4025-25 2500 1VB7000401 R0103 2) 4)

4012-31 1250 31,5 1VB7000401 R0101 1)

4016-31 1600 1VB7000401 R0101 1)

4020-31 2000 1VB7000401 R0101 1)

4025-31 2500 1VB7000401 R0103 2) 4)

4012-40 1250 40 1VB7000401 R0104 1)

4016-40 1600 1VB7000401 R0104 1)

4020-40 2000 1VB7000401 R0104 1)

4025-40 2500 1VB7000401 R0105 2) 4)

Polo interruptor, 3631-25 3)


36 3150 25 GCE7002270 R0116
completo 3631-31 3)
3150 31,5 GCE7002270 R0116
(partes de polos
4031-25 3)
40,5 3150 25 GCE7002270 R0114
montadas)
4031-31 3)
3150 31,5 GCE7002270 R0114
1)
Temperatura ambiente ≤ 55 °C
2)
Temperatura ambiente ≤ 40 °C
3)
Interruptor 3150 A admitido sólo para temperatura ambiente hasta 40 °C
4)
2500 A, 36 kV (55 °C) con parte del polo montada GCE7002270 R0116
2500 A, 40,5 kV (55 °C) con parte del polo montada GCE7002270 R0114

Manual de uso | VD4 29


Denominación Pos. n° Tensión Código
asignada (a introducir en el pedido)
Contacto auxiliar -BS1 GCE7002397R0122
(con acopl.) -BB1 GCE7002397R0121
-BB2 GCE7002397R0122
-BB3 GCE7002397R01..1)
Contacto auxiliar en el imán de bloqueo -BL1 GCE7003022P0101
Contacto auxiliar para señalización fallos -BB4 GCE0905121P0100
1. Relé de apertura -MO1 GCE7004590P01..2)
2. Relé de apertura -MO2 GCE7004590P01..2)
Relé de cierre -MC GCE7004590P01..2)
Imán de bloqueo -RL1 GCE9478103P01..2)
Relé de mínima tensión con acumulador de energía -MU GCE9371466R01..2)
Relé de mínima tensión retardado con acumulador de energía -MU GCE9371466R01..2)
Relé de desmagnetización con transformador de corriente intermedio -MO3 GCE9371466R0112
y acumulador de energía
Transformador de corriente intermedio para relé de desmagnetización GCE9476148R0100
Soporte imán, completo (con rectificadores integrados -TR4, -TR1, -TR3, -TR2) GCE7000880R0111
Rectificador en serie -TR6 GCE7004046R0101
Motor de carga -MS 24 V ... 240 V GCE0940084P....3)
Buje de acoplamiento 4,8-2,5 para enchufe plano espesor 0,8 DIN 46247 Hoja 2
(para todas las otras conexiones externas)
1)
Indicar el tipo de equipamiento de contactos
2)
Indicar el tipo de relé y la tensión
3)
Indicar la tensión de alimentación nominal, el n° de matrícula del interruptor (placa características) y el fabricante del motor

7.5.2 Materiales auxiliares

Lubricante:
Isoflex Topas NB 52 GCE0007249P0100

Detergentes sin alógenos:


Rivolta BWR 210, (para la limpieza general) GCE0007707P0100
Respetar el correspondiente manual de uso ABB BA1002 GCEA901002P0101
Detergente en frío Kaltreiniger 716 (utilizar para componentes conductores, componentes en GCE0007706P0100
material aislante y en caso de mucha suciedad!)
Respetar el correspondiente manual de uso ABB BA1006 GCEA901006P0101

30 VD4 | Manual de uso


55.33

54.2
55.30
54.3
55.34
55.8
55.36

55.5 55.35

55.4 55.6

60

63

Fig. 7/1: Interruptor en vacío VD4 fijo, mando de resortes precargados, Fig. 7/2: Interruptor en vacío VD4 fijo, mando de resortes
placa frontal quitada precargados, placa frontal quitada
54.2 Pulsador mecánico ON 55.6 Alojamiento de acoplamiento (para la palanca de
54.3 Pulsador mecánico OFF carga)
55.4 Indicador mecánico de la posición de maniobra 55.30 Eje motor
55.5 Contador de maniobras mecánico 55.33 Tambor con resorte de espiral
55.8 Indicador de estado de carga de los resortes 55.34 Transmisión de cadena
60 Bloqueo contactos auxiliares 55.35 Rueda de bloqueo
63 Soporte imán, completo 55.36 Motor de carga

Manual de uso | VD4 31


55.33

55.8

55.30

55.36

55.6

55.34 55.5

55.4

54.1
55.35
55.3
55.2
45

Fig. 7/3: Interruptor en vacío VD4 extraíble, mando de resortes


precargados en el bastidor del carro, revoluciones frontales
quitados
45 Soporte imán, completo 55.8 Indicador de estado de carga de los
54.1 Varillajes de conexión resortes
55.2 Barra de empuje ON 55.30 Eje motor
55.3 Barra de empuje OFF 55.33 Tambor con resorte de espiral
55.4 Indicador de la posición de maniobra 55.34 Transmisión de cadena
55.5 Contador de maniobras 55.35 Rueda de bloqueo
55.6 Alojamiento de acoplamiento (para la palanca de carga) 55.36 Motor de carga

51.3 10.4 10.5

54 54
51
51
10
10.1
54.1 10.2

50.6

50.7

Fig. 7/4:
Interruptor en vacío VD4 extraíble: quitar el revestimiento Fig. 7/5: Interruptor en vacío VD4 extraíble, disposición de los
frontal 50.7/50.8: contactos auxiliares para el enclavamiento del carro
- Aflojar los varillajes de enganche 54.1 abajo y 10 Conexión del cable de mando, cerrada
desplazarlos a un lado 10.1 Toma del cable de mando
- Si es necesario llevar el juego de enclavamiento 51 en la 10.2 Conector del cable de mando
posición necesaria girando la manivela en sentido 10.4 -BT2, contacto auxiliar para la señalización de la posición
antihorario de prueba
50.6 Revestimiento frontal, derecho 10.5 -BT1, contacto auxiliar para la señalización de la posición
50.7 Revestimiento frontal, izquierdo de servicio
51 Juego de enclavamiento 51 Juego de enclavamiento
54 Eje de accionamiento ON-OFF 51.3 Carril guía (compartimiento interruptor)
54.1 Varillajes de conexión 54 Eje de accionamiento ON-OFF

32 VD4 | Manual de uso


127.1 127 57.3

Fig. 7/6: Interruptor en vacío VD4 extraíble, sistema de los contactos Fig. 7/7: Interruptor en vacío VD4 extraíble: acoplar el sistema de los
- A la izquierda: vista anterior contactos con el lado posterior orientado hacia adelante en el
- A la derecha: vista posterior extremo sutil del enchufe auxiliar y empujarlo hasta la sección
más voluminosa; aquí para el sistema 1600 A
57.3 Sistema de los contactos, ... 1600 A
127 Enchufe auxiliar, ... 1600 A
127.1 Perno, ... 1600 A

130.1 130 57.13 57.6 57.7

Fig. 7/8: Interruptor en vacío VD4 extraíble, sistema de los


contactos estado en el enchufe auxiliar (aquí para el
sistema 2000A/2500 A)
57.13 Sistema de los contactos, 2000 A/2500 A
57.6 Resorte anular de tracción, interno
57.7 Resorte anular de tracción, externo
130 Enchufe auxiliar, 2000/2500 A
130.1 Perno, 2000/2500 A

Manual de uso | VD4 33


OFF
ON

Equipamiento normal

Configuración 21

1)
Solo si no está presente -RL1
2)
Accionamiento externo

Equipamiento especial para -BB3

Configuración 19 Configuración 20 Configuración 22 Configuración 23 Configuración 24

-BS1 Contacto auxiliar en el mando -RL1 Imán de bloqueo -TR3 Rectificador en serie para -MC y -KN
-BL1 Contacto auxiliar en el imán de bloqueo -MO1 Relé de apertura -TR6 Rectificador en serie para -MU
-BB1 Contacto auxiliar en el eje -MC Relé de cierre -TR2 Rectificador en serie para -MO2
Interruptor automático -MU Relé de mínima tensión -MS Motor de carga de los resortes
-BB2 Contacto auxiliar en el eje -MO3 Relé de desmagnetización -KN Relé antibombeo
Interruptor automático -MO2 Segundo relé de apertura -RR Resistencia adicional
-BB3 Contacto auxiliar en el eje -TR4 Rectificador en serie para -RL1
Interruptor automático -TR1 Rectificador en serie para -MO2
-BB4 Contacto auxiliar para señalización
fallos (tiempo de contacto ≥ 30 ms)

Fig. 7/9: Esquema eléctrico del interruptor en vacío VD4 fijo


Equipamiento para CC 24, 48, 60, 110, 125, 220, 240 V; CA 110, 220, 240 V

Para la correspondencia de las denominaciones IEC/VDE véase la página 37.

La representación vale para el estado de "resortes Nota:


descargados". El esquema eléctrico comprende el Los relés y los imanes de bloqueo generalmente cuentan
equipamiento básico y todas las otras posibilidades de con rectificador (por ej. soporte imán 45 con rectificadores
equipamiento de las distintas series de interruptores VD4. El integrados -TR4 , -TR1, -TR3 y -TR2).
equipamiento En caso de alimentación en corriente continua los
posible para una determinada serie está indicado en el corre- rectificadores cumplen la función de diodo auto-oscilante.
spondiente listado de aparatos, mientras que el equipamiento
relativo al caso específico aparece en la documentación del
pedido.

34 VD4 | Manual de uso


La representación vale para el estado de "resortes
descargados".
El esquema eléctrico comprende el equipamiento básico y
todas las otras posibilidades de equipamiento de las distintas
series de interruptores VD4. El equipamiento posible para una
determinada serie está indicado en el correspondiente listado
de aparatos, mientras que el equipamiento relativo al caso

50
13

14
específico aparece en la documentación del pedido.

6
1

13

14

16

51
52

23

24

53
4

5
Nota:

23

24

15

54
Los relés y los imanes de bloqueo generalmente cuentan

33

34
13

14

16
con rectificador (por ej. soporte imán 45 con rectificadores
33

34
2

integrados -TR4, -TR1, -TR3 y -TR2).


49

43

44
9

43

44
10

12

11
En caso de alimentación en corriente continua los

58
57

53

54
-X 7

-X 8

rectificadores cumplen la función de diodo auto-oscilante.


55

53

54

56
-X 17

-X 18
-BT1
-BT2
40

POSICIÓN
DE PRUEBA
POSICIÓN DE
FUNCIONAMIENTO

STELLUNG
STELLUNG
BETRIEBS-

Para la correspondencia de las denominaciones IEC/VDE


1

TEST-

véase la página 37.


29

22

39
21
28

32

38
31
53

54

19
9

43

44

17
7

13

14
6

-BB3
23

22

33
21

32
31

18
8

42

22
41
53

54

21
11

-RL2 Imán de bloqueo en el carro con rectificador -TR5


41

-RL1 Imán de bloqueo cierre con rectificador -TR4


-MO1

-MO1 1. Relé de apertura OFF con rectificador -TR1


30
31

13

14

~
~

-MC Relé de apertura ON con rectificador -TR3


-TR1
+
-BB2

-MU Relé de cierre con U< rectificador -TR6


32

42

-MO3 Relé de desmagnetización


-MO3

-MO2 2. Relé de apertura OFF con rectificador -TR2


-
-MU
43

44
~

~
-TR6
+

-MS Motor de carga para mando de resortes precargados


-KN Relé antibombeo
27

37
2
1
-BB4

13

-BS1 Contacto auxiliar en el mando de resortes precargados


-BL1 Contacto auxiliar en el imán de bloqueo -RL1
-MO2

-BB1 Contacto auxiliar en el eje interruptor


43

44

~
~
3

-BB2 Contacto auxiliar en el eje interruptor


-TR2
+

-BB3 Contacto auxiliar en el eje interruptor


13

14

15
5

-BB4 Contacto deslizante 35 ms (durante la apertura)


+

-BT2 Final de carrera para posición de prueba carro


14
~

~
4

-BT1 Final de carrera para posición de servicio carro


-TR3
53

54

-
-R0

-KN
4
1

Nota relativa a la representación:


32
13

14

31
2

-MC
-BL1
-KN

Contacto auxiliar -BS1 mando resortes descargados


Carro en posición listo
-
22

20
21

~
~

Conector del cable de mando de 58 polos


-BB1

-TR4
+

Seccionador de tierra enclavado mecánicamente con el carro:


-RL1

– Carro interruptor
E

en posición de prueba: el seccionador de tierra puede estar


A

accionado
AUS

EIN

46

– Seccionador de tierra OFF: el carro interruptor puede estar


-RL2

empujado en posición de servicio


+

-
P

A Posición OFF
45
-TR5
~

E Posición ON
25

32

42

35
31

41
M
-MS
24

53

54

34
26

22

36
21
-BS1

Fig. 7/10: Esquema eléctrico del interruptor en vacío extraíble


-X0

-X0

para el uso en los cuadros ZS3.2 y Powerbloc.

Manual de uso | VD4 35


8 Disposiciones relativas a la emisión de rayos X
(normativa alemana RöV)
Una de las características físicas del aislamiento en vacío es – La aplicación de la tensión nominal asignada al aparato
la posibilidad de emisión de rayos X en el tramo abierto de de maniobra según la norma VDE 0671, Parte 100, o IEC
interrupción. El control final prescrito por el Instituto Federal 62271-100 es segura.
para la Técnica y la Física (PTB) de Braunschweig demuestra – ¡No se deberá aplicar una tensión superior a la tensión
que aplicando la tensión nominal no se supera la dosis local nominal o a la tensión continua establecida por las normas
indicada de 1 µSv/h en una distancia de 10 cm desde la VDE o IEC!
superficie de contacto. – La superación de dicha dosis local en posición de apertura
De esto se deduce que: de la botella de vacío presupone el mantenimiento del
– Un ensayo del aparato de maniobra o de la botella de valor nominal de la distancia de los contactos (garantizado
vacío según la norma VDE 0671, Parte 100, o IEC 62271- automáticamente por un regular funcionamiento del mando
100, aplicando la correspondiente tensión de prueba a y por una regular transmisión de energía).
frecuencia industrial, puede ser efectuado exclusivamente – Deben estar garantizadas las distancias de seguridad.
por personal oportunamente capacitado y respetando las
disposiciones de la norma básica UE [Directiva 96/29/
Euratom del Consejo del 13 de mayo 1996 (GU L 159 del
29 de junio 1996)].

36 VD4 | Manual de uso


9 Correspondencia de las definiciones de las normas IEC
81346-1/IEC 81346-2,IEC 61346-1/IEC 61346-2 y VDE-DIN
40719 Parte 2
Definición IEC 81346-1/IEC 81346-2 IEC 61346-1/IEC 61346-2 VDE DIN 40719 Parte 2
Contacto auxiliar en el mando de resortes precargados -BGS1 -BS1 -S1
Contacto auxiliar en el imán de bloqueo -RL1 -BGL1 -BL1 -S2
Contacto auxiliar en el eje interruptor -BGB1 -BB1 -S3
Contacto auxiliar en el eje interruptor -BGB2 -BB2 -S4
Contacto auxiliar en el eje interruptor -BGB3 -BB3 -S5
Contacto deslizante ≥ 30 ms (durante la apertura) -BGB4 -BB4 -S7
Final de carrera para posición de prueba carro -BGT2 -BT2 -S8
Final de carrera para posición de servicio carro -BGT1 -BT1 -S9
Imán de bloqueo en el carro -RLE2 -RL2 -Y0
Imán de bloqueo cierre -RLE1 -RL1 -Y1
1. Relé de apertura OFF -MBO1 -MO1 -Y2
Relé de apertura ON -MBC -MC -Y3
Relé de mínima tensión -MBU -MU -Y4
Relé de desmagnetización -MBO3 -MO3 -Y7
2. Relé de apertura OFF -MBO2 -MO2 -Y9
Rectificador en serie para -RL2 -TB5 -TR5 -V0
Rectificador en serie para -RL1 -TB4 -TR4 -V1
Rectificador en serie para -MO1 -TB1 -TR1 -V2
Rectificador en serie para -MC -TB3 -TR3 -V3
Rectificador en serie para -MU -TB6 -TR6 -V4
Rectificador en serie para -MO2 -TB2 -TR2 -V9
Motor de carga para mando de resortes precargados -MAS -MS -M0
Relé antibombeo -KFN -KN -K0
Resistencia adicional -RAR -RR -R0

Manual de uso | VD4 37


Notas

38 VD4 | Manual de uso


Manual de uso | VD4 39
Contactos

Para mayores informaciones ponerse en contacto con:

1VCD601314R00001 - Rev. -, es - Instruction Manual - 2015.07 (VD436kV) (gs)


ABB S.p.A.
Power Products Division
Unidad Operativa Sace-MV
Via Friuli, 4
I-24044 Dalmine
Tel.: +39 035 6952 111
Fax: +39 035 6952 874
E-mail: info.mv@it.abb.com

ABB AG
Calor Emag Medium Voltage Products
Oberhausener Strasse 33
D-40472 Ratingen
Phone: +49(0)2102/12-1230,
Fax: +49(0)2102/12-1916
E-mail: calor.info@de.abb.com

www.abb.com

Los datos y las imágenes no son vinculantes. En función del desarrollo


técnico y de los productos, nos reservamos el derecho de modificar el
contenido de este documento sin dar notificación alguna.

© Copyright 2014 ABB. All rights reserved.

Potrebbero piacerti anche