Sei sulla pagina 1di 48

Maralunga Since 1974

Maralunga 2016

www.cassina.com
Cassina Maralunga
Contents

4 Vico Magistretti

6 The history of Maralunga

12 Maralunga

20 Maralunga 40

30 Maralunga 40-S

38 Dimensions

40 Finishes

42 Maralunga video
Cassina Maralunga

Vico Magistretti

ITA

Vico Magistretti (1920-2006)


4 È nato a Milano nel 1920, città nella quale si è laureato in architettura nel 1945 e dove ha
svolto la sua attività professionale occupandosi di architettura, urbanistica, industrial design.
Ha tenuto lezioni e conferenze in Italia e all’estero, da Milano a New York, da Parigi a Londra,
città alla quale era particolarmente legato e dove fu “ Honorary Fellow” del Royal College
of Art dal 1983. Gli oggetti da lui disegnati si trovano nei più importanti musei di design del
mondo che gli hanno dedicato mostre e accolto le sue opere nelle loro collezioni permanenti.
Continua è stata la sua ricerca nel design, nella cultura del progetto e nella sperimentazione
innovativa di materiali, di soluzioni spaziali, nonché di forme e funzioni lontane nel loro rigore
dalle mode che hanno attraversato gli ultimi decenni. Per Cassina ha disegnato dal 1960 e
ha firmato numerosi prodotti, tra i quali il divano Maralunga e la libreria Nuvola Rossa (1977)
che sono tuttora indiscutibilmente dei best -seller internazionali e che hanno creato orde di
“imitatori “ che non sono però riusciti a scalfire il successo degli originali.
ENG DEU FRA

Vico Magistretti (1920-2006) Vico Magistretti wurde 1920 Vico Magistretti (1920-2006)
was born in Milan, where he in Mailand geboren. In dieser Il est né à Milan en 1920, ville
graduated in architecture in Stadt erwarb er 1945 auch sein où il a obtenu sa maîtrise
1945. Universitätsdiplom für Architektur en architecture en 1945 et
In Milan he also plied his und übte er seinen Beruf in den où il a exercé son activité
trade, chiefly in the fields of Bereichen Architektur, Städtebau professionnelle en s’occupant
architecture, town planning and Industrie-Design aus. Er hielt d’architecture, d’urbanisme et de
industrial design. Giving lessons Vorlesungen und Konferenzen design industriel.
and lectures in Italy and abroad, in Italien und im Ausland, von Il a donné des cours et des
from Milan to New York, from Mailand bis New York, von Paris conférences en Italie et à
Paris to London, a city to which bis London, der Stadt, zu der er l’étranger, de Milan à New-
he is particularly devoted, he was eine besonders enge Beziehung York, de Paris à Londres,
an “honorary fellow” of the Royal unterhielt und in der er ab 1983 ville à laquelle il est resté
College of Art since 1983. „Honorary Fellow“ des Royal particulièrement attaché et où il
All the objects that he designed College Art war. Die von ihm est devenu, en 1983, « Honorary
may be found in the most gestalteten Gegenstände sind Fellow » du Royal College of
important design of the world. in den bedeutendsten Design- Art. Les objets qu’il a conçus
Magistretti’s research has been Museen der Welt ausgestellt, se trouvent dans les musées
continuous - into design, the die ihm auch Ausstellungen de design les plus importants
culture of the project and widmeten und seine Werke in du monde, qui lui ont dédié
Innovative experimentation with die permanenten Kollektionen des expositions et qui ont
materials and space solutions, aufnahmen. accueilli ses œuvres dans leurs
not to mention shapes and Unentwegt forschte er auf collections permanentes.
functions - far from the rigours den Gebieten des Designs, Il a mené des recherches
of fashion that they have passed der Gestaltungskultur und constantes dans le design, dans
through during the years. He der innovativen Erprobung la culture du projet et dans
started designing for cassina von Materialien, suchte l’expérimentation innovatrice de
in 1960, and from that date on Raumgestaltungslösungen matériaux, d’espaces innovants,
his signature is to be found on sowie Formen und Funktionen, de formes et de fonctions dont
several products. We recall die in ihrer Strenge von den la rigueur était étrangère aux
in particular the maralunga Modeerscheinungen absahen, die modes qui ont traversé les
sofa and the nuvola rossa die letzten Jahrzehnte geprägt dernières décennies. À partir
(1977) bookcase, which are haben. Für Cassina entwarf und de 1960 il a conçu et signé pour
still indisputable international signierte er ab 1960 zahlreiche Cassina de nombreux produits,
best-sellers and have provoked Produkte, darunter das Sofa dont le canapé Maralunga
hordes of imitations wh ich Maralunga und das Bücherregal et la bibliothèque Nuvola
have not been able to echo Nuvola Rossa (1977), die auch Rossa (1977), qui sont encore,
even faintly the success of the heute noch unbestrittene, incontestablement, des best-
originals. internationale Bestseller sind sellers internationaux et qui ont
und scharenweise Imitationen créé des hordes d’ « imitateurs
bewirkt haben, denen es jedoch » qui n’ont d’ailleurs pas réussi
nicht gelungen ist, den Erfolg der à porter atteinte au succès des
Originale auch nur im geringsten originaux.
Maße anzutasten.
5

“A me piace il concept design, quello che “I like the concept of design; concepts so clear
è talmente chiaro che puoi anche non you needn’t even design them I have described
disegnarlo. Molti dei miei progetti li ho many of my projects down the phone”
trasmessi al telefono”
Vico Magistretti Vico Magistretti
Cassina Maralunga

The history of Maralunga

6
Vico Magistretti designs
the Maralunga sofa
Maralunga wins the Compasso d'Oro award
Production of the
Maralunga begins Maralunga enters the NY
MoMa's collection

1973 1974 1979 1981 1989

"The Dark Side of the Moon" by


Pink Floyd' is released

Magistretti re-designs
Cassina's Milan Showroom

Invention of the walkman

Fall of the Berlin wall

Ernő Rubik
invents the Rubik Cube

ABBA wins the Eurovision music contest


To be
Maralunga's 40th birthday
continued..
Birth of Maralunga 40

Maralunga Campaign “a thousand years from now”


The Other Conversation
"A thousand years from now,
who knows what we’ll talk about?"

7
Maralunga sofa designed by Vico Magistretti
at Shore House by Mount Fuji Architects, Japan
cassina.com

Cassina celebrates the 40th


Anniversary of Maralunga by Maralunga Campaign
Vico Magistretti “The Other Conversation”

1991 1994 2006 2014 2015 2016

Cassina wins the Compasso d'Oro award

Magistretti wins the EXPO in Milan


Compasso d'Oro award
for his career Death of Vico Magistretti
First Website online

Twitter is launched
3D printing,
invented by Charles Hull,
spreads worldwide

Birth of Dolly:
the first mammal ever cloned
Cassina Maralunga

The history of Maralunga

Il Pugno, 1973
ITA

L’aneddotica racconta di un pugno sferrato da Cesare Cassina a un prototipo presentato


8 da Vico Magistretti che non riusciva a rispondere in maniera esaustiva a una richiesta di un
comfort estremo.
La conseguente rottura dello schienale mal riuscito illuminò l’architetto milanese che
individuò nel maldestro movimento un intuitivo criterio per rinnovare una tipologia tradizionale.
Il divano Maralunga, vincitore del Compasso d’oro, si presentò da subito come un oggetto
di grande forza ed impatto sul mercato. Grande successo internazionale (ed oggetto di
numerose imitazioni), questo modello introdusse l’innovazione della variazione del poggiatesta
per ottenere una versione a schienale alto o basso.
L’innovazione non esibita, e quindi l’aspetto rassicurante e di estrema semplicità
dell’imbottito, la magia del movimento, la modifica delle prestazioni e l’immagine soffice e di
morbidezza comunicata, ne riassumono pienamente le caratteristiche salienti.

ENG DEU FRA

The Punch, 1973 Der Faustschlag, 1973 Le Coup de poing, 1973


Legend has it that Cesare Eine Anekdote erzählt, dass Une anecdote raconte qu’un
Cassina punched a sofa Cesare Cassina mit der coup de poing a été lancé par
prototype shown to him by Faust auf einen ihm von Vico Cesare Cassina à un prototype
Vico Magistretti which did not Magistretti gezeigten Prototyp présenté par Vico Magistretti
completely fulfil his requirements schlug, der den extremen qui n’arrivait pas à répondre
for extreme comfort. This clumsy Komfortanforderungen nicht voll de manière satisfaisante à la
punch to the sofa broke its back, und ganz gerecht wurde. demande de confort extrême.
which gave the Milan-based Der Bruch der nicht gelungenen La cassure, par le coup de poing,
architect an idea on how to Rückenlehne wurde für den du dossier mal réussi illumina
refashion a traditional model. Mailänder Architekten zur l’architecte milanais, qui repéra
The Maralunga sofa won the Erleuchtung. Er erkannte in dans ce mouvement maladroit un
Compasso d’oro award, and der ungeschickten Bewegung critère intuitif pour rénover une
immediately enjoyed great eine intuitive Anregung zur typologie traditionnelle.
market success. This model Erneuerung eines traditionellen Le canapé Maralunga, gagnant
introduced the idea of an Gegenstandstyps. Das Sofa du Compasso d’Oro, apparu
adjustable headrest to get a high Maralunga, dem der Compasso tout de suite comme un objet
or low-backed version. It was d´oro verliehen wurde, erwies très fort et de grand impact sur
very successful internationally sich sofort als ein äußerst le marché. Ce modèle, qui fut
(and subject to numerous wirkungsvolles und den Markt un grand succès international
imitations). This innovation is beeindruckendes Objekt. Dieses (et l’objet de nombreuses
not in view, and so the main internationale Erfolgsmodell (das imitations), introduisit l’innovation
features of the sofa can be zugleich Gegenstand zahlreicher du changement de position de
amply illustrated by describing Imitationen wurde) war durch die l’appui-tête pour obtenir une
its reassuring look, the extreme Innovation geprägt, mit der eine version à dossier haut ou bas.
simplicity of its padding, the andersartige Kopfstütze und Ses traits saillants se résument
ease of movement, adjustable somit eine Variante mit hoher ainsi : l’innovation sans
positions and plush feel. oder niedriger Rückenlehne exhibition, et ainsi l’aspect
eingeführt wurde. rassurant et extrêmement simple
Die nicht zur Schau gestellte du rembourrage, la magie du
Innovation und das daraus mouvement, la modification des
erwachsende entspannte, performances et l’image donnée
einfache Antlitz des de moelleux et de douceur.
Polstermöbels, die Magie seiner
Bewegung, die neuartigen
Gebrauchsmerkmale und die
von ihm ausgestrahlte Fülle und
Weichheit sind die dieses Modell
prägenden Hauptmerkmale.
9

Magistretti al volo disse, “ecco, benissimo, Magistretti said “there, great, that looks
così mi sembra perfetto”, e ancora Cesare perfect to me” and Cesare dared to say
che una volta trovata la soluzione azzardò “we’ll sell lots of them” once he found the
un “ne venderemo tantissimi”, profeta non solution; a prophet even in his own country
solo in patria
Dal libro Made In Cassina, 2008 Skira a cura di G.Bosoni. Tratto da In Vico Magistretti. The King and Queen by Beppe Finessi from
Beppe Finessi Vico Magistretti. Il re e la regina the book Made in Cassina, 2008 Skira edited by G.Bosoni
Cassina Maralunga

10

Schienale alto o schienale basso?


11

High back or low back?


Cassina Maralunga

Maralunga

ITA ENG DEU FRA

La materializzazione dell’idea Comfort made manifest in one Die Materialisierung der Idee La matérialisation de l’idée de
12 stessa di comfort. Compasso
d’oro nel 1979, conta
great design. Compasso d’Oro
in 1979, and naturally spawned
von Komfort; erhielt 1979 den
Compasso d´Oro; wurde vielfach
confort. Compasso d’Oro en
1979, Maralunga compte de très
numerosissime imitazioni. countless imitations. imitiert. nombreuses imitations.

Poltrona, pouf e divani a due o Armchair, ottoman and two Sessel, Hocker und zwei- und Fauteuil, pouf et canapés à deux
a tre posti. Struttura in acciaio; or threeseater sofas. Steel dreisitzige-Sofas. Stahlgestell; ou trois places. Structure en
basi di appoggio in materiale frame and black, grey or beige schwarze Kunststoffgleiter. acier; bases d’appui en matière
plastico nero, grigio o beige. plastic material base. CFCfree Polsterung aus FCKW-freiem plastique noire. Rembourrage
Imbottitura in poliuretano polyurethane foam and polyester Schaumpolyurethan und en mousse de polyuréthane
espanso schiumato privo di CFC padding. Seat cushions in Polyesterwatte. Sitzkissen sans CFC et ouate de polyester.
e ovatta di poliestere. Cuscini polyurethane foam and polyester aus Schaumpolyurethan und Coussins d’assise en mousse
sedile in poliuretano espanso e padding. Back with movable Polyesterwatte. Rückenlehne de polyuréthane et ouate de
ovatta di poliestere. Schienale headrest which is istantaneously mit einer Kopfstütze, die mit polyester. Dossier doté d’un
dotato di poggiatesta ribaltabile, convertible from the low to the einem schnellen Handgriff in appui-tête rabattable, utilisable
utilizzabile in posizione bassa high position. The sofa headrests die niedrige oder hohe Stellung en position basse ou haute, avec
o alta, con convertibilità are individual and independent umklappbar ist. Sofas mit convertibilité instantanée. Pour
istantanea. Nei divani il for each seat. Fabric or leather getrennten Kopfstützen für jeden les canapés, l’appui-tête est
poggiatesta è indipendente per upholstery. Sitz. Stoff- oder Lederbezug. indépendant pour chaque place.
ogni singolo posto. Rivestimento Revêtement en tissu ou en cuir.
in tessuto o pelle.
13
Cassina Maralunga

14
15
Cassina Maralunga

16

Deadline Atacama
083.22 084.96
17

Maralunga Wink Wink Torei 9


675.06 111.80 111.83 - Gerrit 13O633 381.91 194.52
Morandi 13L342 Gerrit 13O625 + 13O613 111.84 - Gerrit 13O613 381.24 194.83
Cassina Maralunga

18

Maralunga LC3 Black Red and Blue Torei Réaction Poétique


675.06 003.1R 635.03 381.P3 081.06
Gerrit 13O643 + 13O612 Everest 13O506 381.C5
381.91
19

Deadline Atacama
083.22 084.91
Cassina Maralunga

Maralunga 40

ENG ENG DEU FRA

In occasione dei 40 anni di To celebrate this special Aus Anlass des 40. Jubiläums À l’occasion des 40 ans du
20 Maralunga Cassina presenta
una versione rinnovata, con un
anniversary, Cassina presents
the new Maralunga ‘40 version,
von Maralunga präsentiert
Cassina eine neu gestaltete
Maralunga, Cassina en présente
une version renouvelée, avec
rivestimento in tessuto o pelle upholstered in fabric or leather Ausführung mit einem Stoff- un revêtement en tissu ou
con una caratteristica cucitura with distinctive stitching oder Lederbezug, der eine en cuir orné d’une couture
lungo il profilo perimetrale per around the edges, which gives typische Naht am Umfangsprofil caractéristique le long du
renderlo ancora più moderno it an even more modern and aufweist, um dem Modell einen pourtour pour le rendre encore
e contemporaneo. Per gli youthful appearance. The moderneren, zeitgenössischeren plus moderne et contemporain.
elementi di appoggio a terra, si ground supports will be in two Charakter zu verleihen. Die zur Pour les éléments d’appui au sol,
aggiungono al nero due nuovi new colors in addition to black: Abstützung auf dem Boden au noir s’ajoutent deux nouvelles
colori: grigio tortora e grigio dove gray and light gray. This dienenden Gleiter sind nun couleurs : gris tourterelle et gris
chiaro. Questa proposta affianca new version joins the classic außer in schwarzer Farbe auch clair. Cette proposition s’ajoute
il Maralunga classico per offrire Maralunga to offer a more ample in den beiden neuen Farben au Maralunga classique, pour
una scelta più ampia per tutti gli choice to suit all settings and, Turteltaubengrau und Hellgrau offrir un éventail plus large pour
ambienti e per tutte le età. most of all, all ages. erhältlich. Diese Variante gesellt tous les milieux et pour tous les
sich zum klassischen Maralunga- âges.
Modell, um eine immer breiter
gefächerte Produktpalette für
alle Ambiente und jedes Alter
bieten zu können.

News 2014
21
Cassina Maralunga

22
23
Cassina Maralunga

24

Maralunga 40 Lady Wink Refolo 9


675.A3 720.03 111.80 514.04 194.52
Panorama 13F808 Everest 13O085 Gerrit 13O322 + 13O631 194.05
25

Deadline Atacama
083.22 084.95
Cassina Maralunga

26

Maralunga 40 P22 Torei Réaction Poétique Deadline


675.A7 395.82 381.P3 081.06 083.22
Savana 13E393 Gerrit 13O643 381.24
381.91
27

Atacama
084.92
Cassina Maralunga

28

Deadline Atacama
083.22 084.95
29

Maralunga 40 Utrecht Torei Réaction Poétique Deadline


675.A7 637.01/5 381.P3 081.06 083.22
Gerrit 13O641 Gerrit 13O615 381.24
381.91
Cassina Maralunga

Maralunga 40-S

ITA ENG DEU FRA

In occasione dei suoi 40 anni, To mark its 40th anniversary, Aus Anlass seines 40. À l’occasion des 40 ans
30 Cassina prosegue con l'apporto
di innovazioni allo storico
Cassina continues to innovate
its historic model and presents
Jubiläums fügt Cassina weitere
Innovationen zum historischen
de ce modèle historique,
Cassina continue d’y faire
modello e presenta una versione a version of Maralunga40 with Modell hinzu und präsentiert des apports innovants et
di Maralunga40 alla quale the added feature of removable eine Ausführung Maralunga40 présente une version de
aggiunge la caratteristica della covers. mit abziehbarem Bezug als Maralunga40 à laquelle il
sfoderabilità. For the Maralunga 40-S model, zusätzlichem Produktmerkmal. ajoute la caractéristique de la
Il rivestimento sfoderabile per these covers are available Der abziehbare Bezug des déhoussabilité.
il modello Maralunga 40-S exclusively in fabric. Modells Maralunga 40-S kann Pour le modèle Maralunga 40-S,
può essere esclusivamente in Black is joined by two new ausschließlich als Stoffbezug le revêtement déhoussable doit
tessuto. colours for the legs: dove grey erstellt werden. être exclusivement en tissu.
Per gli elementi di appoggio and pale grey. Für die zur Abstützung auf Pour les éléments d’appui au sol,
a terra, si aggiungono al nero This version joins the classic dem Boden dienenden Gleiter au noir s’ajoutent deux nouvelles
due nuovi colori: grigio tortora e Maralunga for an even wider kommen nun zur Farbe Schwarz couleurs : gris tourterelle et gris
grigio chiaro. range of choice to suit all noch die beiden Farben clair.
Questa proposta affianca il settings and all ages. Turteltaubengrau und Hellgrau Cette proposition s’ajoute au
Maralunga classico per offrire hinzu. Maralunga classique, pour offrir
una scelta più ampia per tutti gli Diese Variante gesellt sich un éventail plus large pour tous
ambienti e per tutte le età. zum klassischen Maralunga- les milieux et pour tous les âges.
Modell, um eine immer breiter
gefächerte Produktpalette für
alle Ambiente und jedes Alter
bieten zu können.

News 2015
31
Cassina Maralunga

32
33
Cassina Maralunga

34

Maralunga 40-S P22 Utrecht Torei Réaction Poétique


675.S7 395.82 637.01/5 381.P3 081.07
Everest 13O119 Gerrit 13O643 Gerrit 13O615 381.C5
381.91
35

Deadline Atacama
083.22 084.93
Cassina Maralunga

36

Maralunga 40-S
675.S3
Morandi 13K782
37

Lady Refolo 9 Deadline Atacama


720.03 514.04 194.05 083.22 084.92
Gerrit 13O641 194.14
Cassina Maralunga

Dimensions
armchair ottoman

100
39.4"

28.4"
72

17.7"
17.7"
45

45
99 95 88 60
39" 37.4" 34.6" 23.6"

38

sofas
28.4"

28.4"
72

72
71 71 82 82
27.9" 27.9" 32.3" 32.3"
166 190
65.4" 74.8"

28.4"
28.4"

72
72

71 71 71 82 82 82
27.9" 27.9" 27.9" 32.3" 32.3" 32.3"
238 272
93.7" 107.1"

cushions
10.6"

10.6"

10.6"

12.2"
27

27

27

31

45 55 65 31
17.7" 21.7" 25.6" 12.2"
39

Gli argomenti cambiano, What we say today may not make much
i più interessanti restano. sense tomorrow. Except for the really
fascinating statements.
Campagna Maralunga “Di cosa parleremo tra mille anni” 1991 Maralunga Campaign “a thousand years from now” 1991
Cassina Maralunga

Finishes
Maralunga Maralunga 40 Maralunga 40-S
ARAT 1-2

AIRONE

AKIRA

CANVAS

40 CHAMP

CHARLOT

CORRAL

DIVINA 3

EVEREST

Annapurna

Nepal

FIELD

GERRIT

LANDPLOTS

LEATHER - EXTRA

LEATHER - NATURAL

LEATHER - SCOZIA

LEMPICKA

MELANGE

MOON

MORANDI

Lario

PAMIR

PANAMA

PANORAMA

PERBACCO

REMIX

SAVANA

STEELCUT TRIO 2

TONUS 3

VELLUTO BICOLORE

VIZIR

Foot colours nero / black / grigio / grey / beige / beige /


schwartz / noir grau / gris beige / beige
41

Cassina's manufactury, Meda, 1997

“...non penso di progettare mobili e cose “I could never imagine designing furniture
che avranno una vita breve, altrimenti or anything that wouldn’t last long – it’s just
rinuncerei in partenza. Non ho mai fatto something I couldn’t do. I have never made
mobili di cartone o altro materiale destinato cardboard furniture or anything else that
a deteriorarsi. Secondo me, un buon was designed to deteriorate. I think a good
disegno non deve avere mai fine, ma tende design should not be finite, but go in and
a ripetersi in un arco di tempo molto lungo e out of vogue over long time spans, retaining
resterà valido anche fra cento anni.” its potency even after a hundred years.”
Vico Magistretti Vico Magistretti
Cassina Maralunga

Maralunga video, 2014

42

1970s

1980s
1990s

43

2000s

2010s
Cassina S.p.A.
1, Via Busnelli
I – 20821 Meda (MB)
Tel.  + 39 0362372.1
Fax + 39 0362342246
www.cassina.com
info@cassina.it

Copywriter

Barbara Lehmann

Graphic Design

Maria Francesca Zanasi

Photo

Giuseppe Brancato
Stefano De Monte

Archive photography

Pag. 9 Maria Mulas
Pag. 5, 10, Archivio
Studio Magistretti,
Fondazione Magistretti
Pag. 10, 11 Campagna
pubblicitaria 1991 Bozel,
Testa, Pella, Rossetti
Pag. 39 Falchi&Salvador
Pag. 41 Carlo Orsi

Color Selections

Pan Group

Printed in Italy by

O.G.M. 2016

Copyright © Cassina S.p.A. 2016


All rights reserved
www.cassina.com