Sei sulla pagina 1di 17

RADIO-CONTROLLED WRISTWATCH 3/2013 · Art.-Nr.

: 2-LD3493-1

RADIO-CONTROLLED RUČNI SAT


Upute za korištenje i sigurnosne upute
WRISTWATCH
Usage and safety instructions
Usage and safety instructions ....................................................................................................... - 1 -

CEAS DE MÂNĂ Upute za korištenje i sigurnosne upute.....................................................................................................- 11 -


RADIOCONTROLAT РЪЧЕН ЧАСОВНИК
IndicaŃii referitoare la utilizare şi siguranŃă Указания за работа и безопасност
IndicaŃii referitoare la utilizare şi siguranŃă..............................................................................................- 21 -

Указания за работа и безопасност ......................................................................................................- 31 -


ΡΟΛΟΪ ΧΕΙΡΟΣ FUNK-ARMBANDUHR
Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας................................................................................................- 42 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise.........................................................................- 53 -

IAN 89492

Usage and safety instructions RADIO-CONTROLLED WRISTWATCH


Table of contents Introduction
Table of contents...................................................................................................................................................................... - 1 - Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instruction
Introduction............................................................................................................................................................................... - 2 - manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with
Intended use ............................................................................................................................................................................. - 2 - all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended
Scope of delivery..................................................................................................................................................................... - 2 - applications.
Technical specifications........................................................................................................................................................... - 2 - If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Features ..................................................................................................................................................................................... - 3 -
Important safety information................................................................................................................................................... - 3 - Intended use
Display modes.......................................................................................................................................................................... - 4 -
Manually initiate radio reception .......................................................................................................................................... - 4 - This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the
Changing the time zone.......................................................................................................................................................... - 5 - electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
Manual time setting ................................................................................................................................................................. - 5 - improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Day of the week language selection..................................................................................................................................... - 5 -
Reset and calibration............................................................................................................................................................... - 5 - Scope of delivery
Water resistance ...................................................................................................................................................................... - 6 - Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and
Strap Shortening Instructions.................................................................................................................................................. - 6 - undamaged.
Replacement of battery ........................................................................................................................................................... - 7 -
Troubleshooting........................................................................................................................................................................ - 7 -
Cleaning instructions................................................................................................................................................................ - 8 - • Wristwatch
Disposal of the watch .............................................................................................................................................................. - 8 - • Instruction manual
Disposal of the batteries.......................................................................................................................................................... - 8 -
Declaration of Conformity ...................................................................................................................................................... - 8 -
digi-tech gmbh warranty......................................................................................................................................................... - 8 -
Technical specifications
Warranty conditions................................................................................................................................................................ - 8 - Operating temperature range 0 °C to 60 °C
Warranty period and defects liability ................................................................................................................................... - 9 - Time signal DCF77
Scope of the warranty............................................................................................................................................................. - 9 -
Warranty claim procedure..................................................................................................................................................... - 9 -
Service.....................................................................................................................................................................................- 10 -
Supplier ...................................................................................................................................................................................- 10 -

-1- -2-
 
Features Display modes
• Radio controlled time
• Digital date, time and seconds display
• Display of the day of the week in English or German
• Time zone selection (3 time zones)
• Radio reception indicator

Important safety information


Press A to select one of the display modes of the wrist watch:

- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries
and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the date day of time seconds
device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of the week zone
batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the wristwatch
thoroughly with a dry cloth.

- The wristwatch should not be in the hands of children


Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recognize the possible dangers
properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they Manually initiate radio reception
cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately.
Radio time signal reception can be started manually.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
Press A to select the date display mode.

Press and hold A for 3 seconds. The reception is started and the radio reception control symbol will appear
blinking on the display. Radio reception takes between 3 and 9 minutes to complete and can be interrupted by
pressing any button.

The radio reception control symbol will appear continuously on the display while the reception is successful.

-3- -4-
 

Changing the time zone


Press A to select time zone display mode. Calibrating the hour hand
Press and hold B for 3 seconds. Press A to select the correct time zone: A digit will appear blinking on the display. This digit must match the current position of the hour hand. Do not set the
Uk = Greenwich Mean Time (UTC), GE = Central European Time (UTC+1), GR = Eastern Europe (UTC+2). actual current time! For example: If the hour hand is at the 5 o'clock position, the display must also show "5".
Confirm your selection by pressing B. The hands will automatically move to the appropriate time. • Repeatedly press A to adjust the digit in the display to match the position of the hour hand.

Briefly press B to complete the setting process.


Manual time setting The watch will now start radio reception.
Only use the manual time setting if radio signal reception is not possible. Should your watch display the incorrect
time, please proceed as described in the chapter "Troubleshooting" at the end of this manual. Water resistance
Press A to select the date display mode. Press and hold B for 3 seconds.
The hours will blink on the display. Set the hours by pressing A and confirm your setting by pressing B. Water resistant up to 3 bar. The bar value
The minutes will blink on the display. Set the minutes by pressing A and confirm your setting by pressing B. specifies the atmospheric overpressure
The hands will automatically move to the appropriate time. which is applied during testing (DIN
8310).
Day of the week language selection
Press A to select the day of the week display mode. Press and hold B for three seconds. Strap Shortening Instructions
The set language will blink on the display. Select your preferred language by pressing A: En = English, DE =
German. Your wristwatch strap may be shortened in two ways.
Confirm your selection by pressing B.

Reset and calibration


Replacing the battery, strong magnetic fields or strong vibrations may cause the hands to lose synchronisation with
the internal time. In this case the hands must be recalibrated. Ensure that the watch is displaying the date. If
necessary, repeatedly press A until the date appears.
Press and hold A and B for 5 seconds, until 'HP' appears blinking on the display.

Calibrating the minute hand


To set the minute hand exactly to the 12 o'clock (60 minute) position:
• Press and hold A. The minute hand will move forward and will continue to move until it is stopped by
again pressing A. Stop the minute hand shortly before it reaches the 12 o'clock position.
• Repeatedly press A briefly- the minute hand will move by one sixth of a minute each time A is
pressed. Move the minute hand exactly to the 12 o'clock position.
Now press B to continue to the calibration of the hour hand.
-5- -6-
 
Cleaning instructions
1. At the buckle (see fig. 1.)
Unlock the safety cover (if applicable) and open the buckle. The strap is held in position by a spring bar. The spring Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
bar can be compressed with a pointed tool to enable shortening of the strap. Move the strap to the desired position
and allow the spring bar to lock into place. Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the wristwatch at an
2. At the strap (see fig. 2) approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and
Shortening of the strap can also be achieved by removing segments. Open the buckle and remove the spring bar as regulations when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
described in part 1.
Place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. The segments that can be removed are
marked with an arrow. Push a pointed tool into the opening on the backside of the strap and push the bolt out of the
Disposal of the batteries
strap in the direction of the arrow. Pull out the bolt (you may need to use tweezers). Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not
The strap can now be disassembled. belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling
Remove as many segments as necessary in the described fashion and reassemble the strap by pushing the bolt centre. Contact the disposal system if in doubt.
inwards in the opposite direction of the arrow. Reassemble the buckle with the spring bar.
Declaration of Conformity
Replacement of battery If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG
(2-LD3493-1 = CR2016) (Section 3 of the R&TTE directive). The declaration of conformity may be requested here: conformity@digi-tech-
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets. gmbh.com

Troubleshooting digi-tech gmbh warranty


If your watch displays an incorrect time, this can have different causes. This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this wristwatch you
have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which
1. The displayed time differs from the actual time by exactly one or more hours. The minutes are correct. is described in the following paragraphs.
Restart radio reception first. See "Manually initiate radio reception".
The incorrect time zone may be set. Follow the instructions in the chapter "Changing the time zone". Warranty conditions
If the problem persists, follow the instructions in the chapter "Reset and calibration".
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is
needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or
2. The time differs by one or more minutes and possibly hours.
replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period,
Restart radio reception first. See "Manually initiate radio reception". the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and
Follow the instructions in the chapter "Reset and calibration". when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch.
Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.

-7- -8-
 

Warranty period and defects liability Service


The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects Name: inter-quartz GmbH
are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be Email: support@inter-quartz.de
available after the end of the warranty period. Telephone: 00800 5515 6616
Based in: Germany
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery.
The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or 0800 222943
fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the recommended way or is improperly
repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the 0800896640
wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are
made by non-authorized repair centers will void the warranty. 008001114916

Warranty claim procedure


00800 44140855
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (89492) handy.
8009 4403
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a
sticker on the back side or bottom side of the case. IAN 89492
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.

Supplier
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software. Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).

Name: digi-tech gmbh


Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: German y

-9- - 10 -
 
Upute za korištenje i sigurnosne upute RUČNI SAT
Uvod
Sadržaj
Čestitamo na kupnji novog ručnog sata. Odabrali ste kvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je dio proizvoda-
Sadržaj....................................................................................................................................................................................- 11 - sadrži važne informacije o sigurnosti, upotrebi i odlaganju. Pročitajte priručnik sa svim uputama o korištenju i
Uvod ........................................................................................................................................................................................- 12 - sigurnosnim uputama, prije korištenja sata. Koristite sat samo u skladu sa predviđenom namjenom i na predviđeni
Namjena uporabe.................................................................................................................................................................- 12 - način. Ako sat dajete drugoj osobi, uključite i svu dokumentaciju za sat.
Opseg isporuke......................................................................................................................................................................- 12 -
Tehnički podaci ......................................................................................................................................................................- 12 -
Funkcije....................................................................................................................................................................................- 13 -
Namjena uporabe
Važne sigurnosne informacije ..............................................................................................................................................- 13 - Ovaj elektronski uređaj je namijenjen za prikaz vremena i opisane dodatne značajke. Svaka druga uporaba ili
Načini prikaza .......................................................................................................................................................................- 14 - izmjena elektroničkog uređaja nije u skladu s namjenom uporabe. Proizvođač ne jamči za štete uzrokovane
Ručno pokretanje prijema radio-kontroliranog signala ..................................................................................................- 14 - nepravilnom uporabom ili zlouporabom. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Promjena vremenske zone....................................................................................................................................................- 15 -
Ručno postavljanje vremena ................................................................................................................................................- 15 - Opseg isporuke
Odabir jezika dana u tjednu................................................................................................................................................- 15 -
Resetiranje i kalibracija........................................................................................................................................................- 15 - Napomena: Provjerite opseg isporuke nakon kupnje. Molimo provjerite, da li su svi dijelovi uključeni i neoštećeni
Vodootpornost........................................................................................................................................................................- 16 - • Ručni sat
Upute za skraćivanje remena ..............................................................................................................................................- 16 - • Uputa za upotrebu
Promjena baterije...................................................................................................................................................................- 17 -
Rješavanje problema.............................................................................................................................................................- 17 -
Upute za čišćenje...................................................................................................................................................................- 18 - Tehnički podaci
Odlaganje sata ......................................................................................................................................................................- 18 - Opseg temperature 0 °C do 60 °C
Odlaganje baterija................................................................................................................................................................- 18 - Vremenski signal DCF77
Izjava o sukladnosti ...............................................................................................................................................................- 18 -
digi-tech gmbh jamstvo .........................................................................................................................................................- 18 -
Uvjeti jamstva..........................................................................................................................................................................- 18 -
Jamstveni rok i odgovornost za nedostatke .......................................................................................................................- 19 -
Opseg jamstva .......................................................................................................................................................................- 19 -
Postupak ostvarivanja jamstva .............................................................................................................................................- 19 -
Servis .......................................................................................................................................................................................- 19 -
Dobavljač................................................................................................................................................................................- 20 -

- 11 - - 12 -
 

Funkcije Načini prikaza


• Radio-kontrolirano vrijeme
• Digitalni prikaz datuma, vremena i sekundi
• Prikaz dana u tjednu na engleskom ili njemačkom
• Odabir vremenske zone (3 vremenske zone)
• Indikator prijema radio-kontroliranog signala

Važne sigurnosne informacije Pritisnite tipku A za odabir jednog od načina prikaza na ručnom satu:

- Baterije
Umetnite baterije / baterije koje se mogu puniti u ispravan polaritet. Ne pokušavajte puniti baterije koje se ne mogu
puniti i ni pod kojim okolnostima ne bacajte baterije u vatru. Postoji opasnost od eksplozije.
Nemojte koristiti nejednake baterije (stare i nove, alkalne i karbonske-ugljikove, itd) istodobno. Ako nećete koristiti datum dan u vremenska sekunde
uređaj dulje vrijeme, izvadite baterije i spremite uređaj na suho mjesto, bez prašine. Nepravilno korištenje baterija tjednu zona
može izazvati eksploziju ili curenje. Ako je došlo do curenja baterija, koristite rukavice i temeljito očistite aparat
suhom krpom.

- Sat ne bi trebao biti u rukama djece


Nikada ne dopustite djeci da koristite električne uređaje bez nadzora. Djeca ne mogu uvijek ispravno prepoznati Ručno pokretanje prijema radio-kontroliranog signala
moguće opasnosti. Baterije / baterije koje se pune mogu biti opasne po život, kada se progutaju. Stavite baterije
na mjesto gdje ih ne mogu dohvatiti mala djeca. Ako je baterija progutana, potrebno je odmah zatražiti Prijem radio-kontroliranog vremenskog signala moguće je pokrenuti ručno.
medicinsku pomoć. Također, folije za pakiranje, držite izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.. Pritisnite tipku A, kako biste ušli u mod za prikaz datuma.

Pritisnite i zadržite 3 sekunde tipku A. Prijem signala je počeo i simbol kontrole prijema signala će bljeskati na
zaslonu. Prijem signala traje između 3 i 9 minuta i može se zaustaviti pritiskom na bilo koju tipku.

Simbol kontrole prijema signala će kontinuirano ostati na zaslonu, ako je prijem uspješan.

- 13 - - 14 -
 
Promjena vremenske zone • Nekoliko puta kratko pritisnite tipku A - minutna kazaljka će se kretati za šestinu minute, svaki put
kada pritisnete tipku A. Pomjerite minutnu kazaljku točno na poziciju 12 sati.
Pritisnite tipku A za odabir načina prikaza vremenske zone. .Sada pritisnite tipku B za nastavak kalibracije satne kazaljke.
Pritisnite i zadržite 3 sekunde tipku B. Pritisnite tipku A za odabir odgovarajuće vremenske zone:
Uk = Srednje vrijeme po Greenwichu (UTC), GE = Srednjeeuropsko vrijeme (UTC+1), GR = Istočnoeuropsko Kalibriranje satne kazaljke
vrijeme (UTC+2).
Na zaslonu bljeskat će brojka za sat. Ova brojka mora odgovarati trenutnom položaju satne kazaljke. Nemojte
Potvrdite odabir pritiskom na tipku B. Kazaljke će se automatski premjestiti na odgovarajuće vrijeme.
postaviti stvarno trenutno vrijeme! Na primjer: Ako je satna kazaljka na poziciji 5, na zaslonu također mora biti
prikazano "5".
Ručno postavljanje vremena • Nekoliko puta pritisnite tipku A , da prilagodite znamenke na zaslonu, kako bi se slagale sa
položajem satne kazaljke.
Ručno postavljanje vremena koristite samo, ako prijem radio signala nije moguć. Ukoliko Vaš sat pokazuje
pogrešno vrijeme, molimo Vas da postupite kao što je opisano u poglavlju "Rješavanje problema" na kraju ovog Kratko pritisnite tipku B za dovršetak procesa podešavanja.
priručnika. Sat počinje sa prijemom radio-kontroliranog signala.
Pritisnite tipku A, kako biste ušli u mod za prikaz datuma. Pritisnite i zadržite 3 sekunde tipku B.
Na zaslonu bljeskat će brojke za sat. Podesite sate pritiskom na tipku A i potvrdite postavku pritiskom na tipku B.
Bljeskat će brojke za minute. Podesite minute pritiskom na tipku A i potvrdite postavku pritiskom na tipku B. Vodootpornost
Kazaljke će se automatski premjestiti na odgovarajuće vrijeme. Sat je otporan na vodu do 3 bara .Ova vrijednost
ukazuje na vrijednost atmosferskog tlaka
Odabir jezika dana u tjednu primijenjenog za vrijeme testiranja (DIN 8310).
Pritisnite tipku A, kako biste ušli u mod za odabir jezika dana u tjednu. Pritisnite i zadržite 3 sekunde tipku B.
Bljeskat će naziv jezika na zaslonu. Odaberite željeni jezik pritiskom na tipku A: En = engleski, DE = njemački.
Potvrdite odabir pritiskom na tipku B. Upute za skraćivanje remena
Remen Vašeg sata može biti skraćen na dva načina.
Resetiranje i kalibracija
Zamjena baterije, snažno magnetsko polje ili jake vibracije mogu izazvati da kazaljke izgube sinkronizaciju s
internim vremenom. U ovom slučaju kazaljke moraju biti ponovno kalibrirane. Uvjerite se da sat prikazuje datum.
Ako je potrebno, pritisnite više puta tipku A, dok se ne pojavi datum.
Pritisnite i zadržite 5 sekundi tipke A i B, dok na zaslone ne počinje treptati "HP".

Kalibriranje minutne kazaljke


Da biste postavili minutnu kazaljku točno na poziciju 12 sati (60 minuta):
• Pritisnite i zadržite tipku A. Minuta kazaljka će se kretati prema naprijed, a nastavit će se kretati sve
dok se ne zaustavi, ponovnim pritiskom na tipku A. Zaustavite minutnu kazaljku malo prije nego što
dostigne poziciju 12 sati.

- 15 - - 16 -
 

1. Na kopči Upute za čišćenje


Otkljucajte sigurnosni poklopac (ako je primjenjivo) i otvorite kopcu. Remen se zadržava pomocu opruge. Da bi se
omogućilo skraćivanje remena, opruga se sabije sa šiljastim alatom. Pomaknite remen u željenu poziciju i dozvolite Očistite proizvod sa suhom krpom, koja ne ostavlja dlačice. Idealna je tkanina za čišćenje naočala.
da se opruga vrati na mjesto.
2. Na remenu Odlaganje sata
Skraćivanje remena može se postići odstranjivanjem nastavaka. Ovaj sat se ne smije odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložite uređaj u posebne spremnike koji
Otvorite kopču i odstranite oprugu kao što je opisano u dijelu 1. su za to odobreni ili u svom lokalnom centru za recikliranje. Vodite računa o trenutnim pravilima i
Stavite sat na mekanu površinu s brojčanikom okrenutim prema dolje. Nastavci koji se mogu odstraniti su obilježeni propisima za odlaganje ovakvih uređaja. Ako niste sigurni, kontaktirajte sustav u sektoru za odlaganje
strelicom. Gurnite šiljasti alat u otvor sa zadnje strane remena i gurnite vijak van remena u smjeru strelice. Izvucite otpada.
vijak (možda ćete morati koristiti pincetu). Remen se sada može rastaviti. Odstranite onoliko nastavaka koliko je
potrebno na opisani način i ponovno sastavite remen pritiskanjem vijaka prema unutra u suprotnom smjeru od
strelice. Ponovno sastavite kopču s oprugom. Odlaganje baterija
Molimo vas da istrošene baterije odložite u za to postavljene spremnike u trgovinama. Baterije ne
Promjena baterije spadaju u kućni otpad. Odložite baterije u posebne spremnike koji su za to odobreni ili u svom lokalnom
centru za recikliranje. Ako niste sigurni, kontaktirajte sustav u sektoru za odlaganje otpada.
(2-LD3493-1 = CR2016)
Promjenu baterije povjeriti stručnoj osobi, da bi se izbegla oštećenja kućišta. Istrošene baterije zbrinuti u posebnom
spremiku u trgovini. Baterije ne spadaju u kućni otpad. Izjava o sukladnosti
Kod namjenske uporabe ovaj proizvod odgovara temeljnim zahtjevima čl. 3 i preostalim važećim odredbama FTEG
Rješavanje problema (član 3 stav. R&TTE). Izjava o sukladnosti može se tražiti ovdje: conformity@digi-tech-gmbh.com
Ako vaš sat prikazuje netočno vrijeme, to može imati različite uzroke.
digi-tech gmbh jamstvo
1. Prikazano vrijeme se razlikuje od stvarnog vremena točno za jedan ili više sati. Minute su točne. Jamstvo za ovaj sat iznosi 3 godine. Jamstvo počinje teći od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovog sata, po
Prvo ponovite prijem radio-kontroliranog signala. Slijedite upute u poglavlju "Ručno zakonu, imate određena prava prema dobavljaču sata. Ova prava se ne mijenjaju jamstvom, koji je definiran
pokretanje prijema radio-kontroliranog signala". sljedećim stavcima.
Netočna vremenska zona može se podesiti. Slijedite upute u poglavlju "Promjena vremenske
zone". Uvjeti jamstva
Ako se problem ne riješi, slijedite upute u poglavlju "Resetiranje i kalibriranje".
Jamstvo počinje danom kupnje proizvoda. Molimo vas da izvorni račun čuvate na sigurnom mjestu. Originalan
2. Vrijeme se razlikuje za jednu ili više minuta i eventualno sati. račun je potrebna kao dokaz o kupnji. Ako se kvar dogodi u roku od 3 godine, sat će biti popravljen ili zamijenjen
Prvo ponovite prijem radio-kontroliranog signala. Pogledajte "Ručno pokretanje prijema radio-kontroliranog (prema našem izboru) besplatno. Ovim jamstvom se zahtijeva, da u roku od tri godine jamstvenog roka, mogu nam
signala". biti dostupni sat i račun, uz kratak pismeni opis kvara i datuma kada se kvar dogodio. Ako je kvar pokriven
Slijedite upute u poglavlju "Promjena vremenske zone". jamstvom, dobit ćete popravljeni mjerač otkucaja srca ili novi mjerač otkucaja srca. Popravak ili zamjena ne
uzrokuje produženje roka jamstva.

- 17 - - 18 -
 
Jamstveni rok i odgovornost za nedostatke
Jamstveni rok se ne produljuje za odgovornost za nedostatke. To vrijedi i za popravljene ili zamijenjene dijelove. 0800 222943
Ako se nedostaci primijete u trenutku kupnje, moraju se odmah prijaviti, nakon raspakiranja proizvoda. Mogućnost
plaćanja popravka je dostupna nakon isteka jamstvenog roka.
0800896640
Opseg jamstva
Mjerač otkucaja srca (pulsmetar) je proizveden prema strogim smjernicama za kvalitetu, te je pažljivo pregledan 008001114916
prije isporuke. Jamstvo ne uključuje dijelove koji su podvrgnuti stalnom trošenju i habanju i stoga se smatraju
potrošnim dijelovima ili lomljive dijelove, koji su oštećeni. Na primjer, to su prekidači, baterije ili dijelovi od stakla.
Ovo jamstvo prestaje važiti ako je mjerač otkucaja srca oštećen ili se ne koristi na preporučen način ili se 00800 44140855
nepropisno sanira.
Za pravilnu uporabu mjerača otkucaja srca, pratite točno sve upute iz ovog priručnika. Korištenje mjerača
otkucaja srca na način koji se ne odobrava u priručniku, treba izbjegavati. 8009 4403
Mjerač otkucaja srca nije namijenjen za komercijalnu uporabu. Neprimjerena ili nepravilna uporaba proizvoda,
uporaba prekomjerne sile i ako je u proizvod posezala neovlaštena osoba, poništava jamstvo.
IAN 89492
Postupak ostvarivanja jamstva
Da bi osigurali, da se vaš poziv obrađuju na brz i učinkovit način, molimo Vas da vodite računa o sljedećem:
Dobavljač
• Imajte pri ruci račun (kao dokaz kupnje) i broj artikla (89492).
• Broj artikla se može naći na naljepnici, na gravuri, na naslovnoj stranici uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na Imajte na umu da sljedeće adresa nije adresa servisa.
stražnjoj strani ili donjem dijelu kućišta. Molimo prvo se obratite na adresu servisa (videti gore).
• U slučaju oštećenja, molimo, prvo kontaktirajte servisni centar (vidi dolje) putem telefona ili e-mail.
Naziv: digi-tech gmbh
Ulica: Valterweg 27A
Posjetite www.lidl-service.com za preuzimanje ovog i mnogih drugih Mjesto: Eppstein 65817
priručnika, videa proizvoda i softvera. Država: Germany

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr


Servis
Naziv: inter-quartz GmbH
Email: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
Sa sjedištem u: Germany (Njemačka)

- 19 - - 20 -
 

CEAS DE MÂNĂ RADIOCONTROLAT


Indicaţii referitoare la utilizare şi siguranţă
Introducere
Cuprins Felicitări pentru achiziŃionarea noului dvs. ceas de mână. Astfel v-aŃi decis pentru un aparat de calitate superioară.
InstrucŃiunile de utilizare sunt o parte integrantă a acestui ceas de mână. În acest document sunt cuprinse indicaŃii
Cuprins ....................................................................................................................................................................................- 21 - importante privind siguranŃa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea ceasului de mână este
Introducere..............................................................................................................................................................................- 22 - obligatoriu să citiŃi cu atenŃie indicaŃiile de operare şi siguranŃă. UtilizaŃi ceasul de mână numai conform descrierii şi
Utilizare în funcŃie de destinaŃie...........................................................................................................................................- 22 - pentru domeniile de utilizare indicate.
Pachet de livrare ....................................................................................................................................................................- 22 - La înstrăinarea ceasului către terŃi, acesta trebuie să fie însoŃit obligatoriu de toate documentele.
Date tehnice............................................................................................................................................................................- 22 -
FuncŃii.......................................................................................................................................................................................- 23 -
IndicaŃii importante de siguranŃă .........................................................................................................................................- 23 -
Utilizare în funcţie de destinaţie
Moduri de afişare ..................................................................................................................................................................- 24 - Ceasul de mână este destinat afişării orei şi utilizării funcŃiilor suplimentare descrise. Orice altă utilizare sau
Pornirea manuală a procesului de recepŃie .......................................................................................................................- 24 - modificare a ceasului este considerată neconformă. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru daunele
Modificarea fusului orar .......................................................................................................................................................- 25 - rezultate din utilizarea neconformă sau din operarea defectuoasă. Ceasul de mână nu este prevăzut pentru
Modificarea fusului orar .......................................................................................................................................................- 25 - utilizarea industrială.
Schimbarea limbii pentru afişarea zilei săptămânii ..........................................................................................................- 25 -
Resetare şi calibrare ..............................................................................................................................................................- 25 - Pachet de livrare
Impermeabilitate ....................................................................................................................................................................- 26 -
Ajustarea lungimii curelei......................................................................................................................................................- 26 - IndicaŃie: După achiziŃie vă rugăm să verificaŃi pachetul de livrare. AsiguraŃi-vă că sunt incluse toate piesele şi că
Înlocuirea bateriei..................................................................................................................................................................- 27 - acestea nu sunt defecte.
Remedierea erorilor...............................................................................................................................................................- 27 - • Ceas de mână
IndicaŃii de curăŃare...............................................................................................................................................................- 27 - • InstrucŃiuni de utilizare
Eliminarea ceasului de mână ...............................................................................................................................................- 28 -
Casarea bateriilor..................................................................................................................................................................- 28 -
DeclaraŃie de conformitate...................................................................................................................................................- 28 - Date tehnice
GaranŃia digi-tech gmbh ......................................................................................................................................................- 28 - Domeniul temperaturii de funcŃionare 0 °C până la 60 °C
CondiŃiile garanŃiei ................................................................................................................................................................- 28 - Semnal orar DCF77
Termenul de garanŃie şi drepturile legale la garanŃie.......................................................................................................- 29 -
Volumul garanŃiei...................................................................................................................................................................- 29 -
Procedura în cazul acordării garanŃiei...............................................................................................................................- 29 -
Service.....................................................................................................................................................................................- 30 -
Furnizor ...................................................................................................................................................................................- 30 -

- 21 - - 22 -
 
Funcţii Moduri de afişare
• Sincronizarea orei prin semnal radio
• Display digital pentru afişarea datei, zilei sau secundelor
• Afişarea zilei săptămânii în germană sau engleză
• Posibilitate de selectare a fusului orar (3 fusuri orare)
• Indicator stare de recepŃie

Indicaţii importante de siguranţă


Prin apăsarea tastei A puteŃi selecta diferitele moduri de afişare ale ceasului de mână:

- Baterii
InstalaŃi bateriile / acumulatorii întotdeauna cu polaritatea corectă, nu încercaŃi să încărcaŃi sau să deschideŃi
bateriile. Nu aruncaŃi niciodată bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda. Nu utilizaŃi baterii diferite (baterii
noi şi vechi, alcaline şi cărbune etc. ) în acelaşi timp. În cazul utilizării neconforme a bateriilor există riscul de
explozie şi scurgere. Dată Ziua săptămânii Fus orar Secunde
Dacă bateriile curg, folosiŃi mănuşi şi curăŃaŃi riguros ceasul cu măsurare puls cu un şervet uscat.

- A nu se lăsa la îndemâna copiilor


Nu lăsaŃi niciodată copiii să utilizeze ceasul de mână
fără a fi supravegheaŃi. Copiii nu pot recunoaşte întotdeauna corect posibilele pericole.
Bateriile/acumulatorii pot reprezenta pericol de moarte în cazul ingerării. Nu lăsaŃi bateriile la îndemâna copiilor
mici. Pornirea manuală a procesului de recepţie
Dacă a fost ingerată o baterie, solicitaŃi imediat asistenŃă medicală.
PuteŃi reporni manual procesul de recepŃie a orei sincronizate prin semnal radio.
Nu lăsaŃi foliile de ambalare la îndemâna copiilor. Există pericolul de asfixiere.
Prin apăsarea tastei A schimbaŃi la modul de afişare a datei.
ApăsaŃi şi ŃineŃi apăsat pe tasta A timp de 3 secunde. Procesul de recepŃie este pornit şi indicatorul stării de recepŃie
este afişat pe display prin semnal luminos intermitent. Procesul de recepŃie durează între 3 şi 9 minute şi poate fi
întrerupt prin apăsarea oricărui buton.

În momentul în care semnalul radio este recepŃionat corespunzător, indicatorul stării de recepŃie este afişat
neîntrerupt pe display.

- 23 - - 24 -
 

Modificarea fusului orar Calibrarea acului orar


Pe display luminează intermitent o cifră. Această cifră trebuie corelată cu poziŃia actuală a acului orar. Nu setaŃi de
Prin apăsarea tastei A schimbaŃi la modul de afişare a fusului orar. ApăsaŃi şi ŃineŃi apăsat pe tasta B timp de 3 aici ora actuală reală! Dacă de exemplu acul orar se află la poziŃia orei 5, atunci şi display-ul trebuie să indice "5".
secunde. SelectaŃi fusul orar dorit apăsând pe tasta A:
• ApăsaŃi de mai multe ori pe tasta A pentru a potrivi cifra de pe display cu poziŃia acului orar.
Uk = ora Europei de Vest (UTC), GE = Ora Europei Centrale (UTC+1), GR = Ora Europei de Est (UTC+2).
ConfirmaŃi setarea apăsând pe tasta B. Acele se mişcă automat până la ora corespunzătoare.
Apoi apăsaŃi scurt pe tasta B pentru a încheia procesul de calibrare.
Ceasul de mână porneşte recepŃia radio.
Modificarea fusului orar
Prin apăsarea tastei A schimbaŃi la modul de afişare a fusului orar. ApăsaŃi şi ŃineŃi apăsat pe tasta B timp de 3 Impermeabilitate
secunde. SelectaŃi fusul orar dorit apăsând pe tasta A:
Impermeabilitate până la 3 bar. IndicaŃia valorii
Uk = ora Europei de Vest (UTC), GE = Ora Europei Centrale (UTC+1), GR = Ora Europei de Est (UTC+2).
în bar se referă la suprapresiunea atmosferică
ConfirmaŃi setarea apăsând pe tasta B. Acele se mişcă automat până la ora corespunzătoare.
aplicată în cadrul verificării impermeabilităŃii
(DIN8310).
Schimbarea limbii pentru afişarea zilei săptămânii
Prin apăsarea tastei A schimbaŃi la modul de afişare a zilei săptămânii. ApăsaŃi şi ŃineŃi apăsat pe tasta B timp de 3
secunde. Ajustarea lungimii curelei
Pe display luminează intermitent indicatorul limbii. Apăsând tasta A selectaŃi limba dorită: En = engleză, DE =
Există două modalităŃi de a scurta cureaua.
germană.
ConfirmaŃi setarea apăsând pe tasta B.

Resetare şi calibrare
Acele pot pierde sincronizarea cu ora ca urmare a înlocuirii bateriei, în urma unui şoc puternic sau din cauza unui
câmp magnetic puternic. Dacă se întâmplă acest lucru, acele trebuie calibrate.
Dacă pe display nu este afişată data, prin apăsarea repetată pe tasta A schimbaŃi până la afişarea datei.
ApăsaŃi şi ŃineŃi apăsat timp de 5 secunde pe cele două taste (A şi B) simultan.
Pe display luminează intermitent indicaŃia "HP".

Calibrarea acului minutar


Reglarea acului minutar cu exactitate la poziŃia orei 12 (60 de minute):
• ApăsaŃi şi ŃineŃi apăsat pe tasta A. Acul minutar se roteşte înainte şi înaintează în continuare neîntrerupt până 1. La cataramă
când este oprit printr-o reapăsare a tastei A. OpriŃi acul minutar cu puŃin înainte de poziŃia orei 12. DeblocaŃi dispozitivul de siguranŃă (în cazul existenŃei acestuia) şi deschideŃi catarama. Cureaua este fixată în
• ApăsaŃi scurt de mai multe ori pe tasta A – acul minutar înaintează câte o şesime de minut. Astfel mişcaŃi acul cataramă printr-o baretă. Prin apăsarea baretei cu un instrument ascuŃit puteŃi ajusta lungimea curelei. BlocaŃi din
minutar cu exactitate pe poziŃia orei 12. nou bareta.
Apoi apăsaŃi scurt pe tasta B pentru a trece la calibrarea acului orar.

- 25 - - 26 -
 
2. La curea Eliminarea ceasului de mână
Cureaua poate fi scurtată şi prin eliminarea verigilor.
DeschideŃi catarama, scoateŃi bareta potrivit instrucŃiunilor din punctul 1 şi aşezaŃi ceasul cu cadranul îndreptat în jos Este interzisă aruncarea acestui ceas de mână împreună cu gunoiul menajer. EliminaŃi ceasul de mână
pe o suprafaŃă moale. printr-o unitate specializată de evacuare a deşeurilor sau apelând la serviciul comunal de salubritate.
Verigile care pot fi eliminate sunt marcate cu o săgeată. IntroduceŃi un instrument ascuŃit în orificiul din spatele RespectaŃi prevederile în vigoare în prezent. Dacă aveŃi neclarităŃi, contactaŃi unitatea locală de casare.
curelei şi împingeŃi şplitul în direcŃia săgeŃii. ScoateŃi şplitul (eventual cu o pensetă), cureaua poate fi acum
descompusă. Casarea bateriilor
EliminaŃi, dacă este necesar mai multe verigi, şi asamblaŃi din nou cureaua. IntroduceŃi şi împingeŃi şplintul contra CasaŃi bateriile în mod corespunzător, în containerele speciale din comerŃ. Bateriile nu trebuie să fie
direcŃiei săgeŃii. AsamblaŃi din nou cureaua şi catarama cu ajutorul baretei. aruncate în deşeurile casnice. CasaŃi bateriile prin intermediul unei firme autorizate pentru casare sau la
unitatea locală de casare. RespectaŃi prevederile în vigoare în prezent. Dacă aveŃi neclarităŃi, contactaŃi
Înlocuirea bateriei unitatea locală de casare.
(2-LD3493-1 = CR2016)
Înlocuirea bateriei trebuie efectuată de personal calificat. Prin încredinŃarea ceasului personalului calificat evitaŃi Declaraţie de conformitate
deteriorările carcasei şi a inelelor de etanşare. În utilizarea conform dispoziŃiei acest produs corespunde cerinŃelor de bază ale § 3 şi respectivelor dispoziŃii ale
FTEG (articolul 3 al R&TTE). Pentru a obŃine declaraŃia de conformitate vă puteŃi adresa la:
Remedierea erorilor conformity@digi-tech-gmbh.com
Dacă ceasul dvs. de mână indică ora incorect, acest lucru ar putea avea diverse cauze.
Garanţia digi-tech gmbh
1. Ora diferă exact cu una sau mai multe ore. Minutele sunt indicate corect. Pentru acest ceas de mână beneficiaŃi de o garanŃie de 3 ani de la data cumpărării. În caz de defecte ale acestui
Mai întâi reporniŃi recepŃia radio. ConsultaŃi "Pornirea manuală a procesului de recepŃie". ceas de mână beneficiaŃi de o serie de drepturi legale faŃă de vânzătorul acestui produs. Aceste drepturi legale nu
Este posibil ca fusul orar să fie setat incorect. ProcedaŃi conform descrierii de la secŃiunea "Modificarea sunt limitate de garanŃia noastră prezentată mai jos.
fusului orar".
Dacă problema persistă, procedaŃi conform descrierii de la secŃiunea "Resetare şi calibrare".
Condiţiile garanţiei
2. Ora indicată diferă cu unul sau mai multe minute şi eventual şi cu ore. Termenul de garanŃie începe de la data achiziŃiei. PăstraŃi cu grijă bonul de casă original. Acest document vă este
Mai întâi reporniŃi recepŃia radio. ConsultaŃi "Pornirea manuală a procesului de recepŃie". necesar ca dovadă pentru cumpărare. Dacă în interval de trei ani de la data achiziŃiei acestui ceas de mână intervin
ProcedaŃi conform descrierii de la secŃiunea "Resetare şi calibrare". defecŃiuni de material sau de fabricaŃie, ne asumăm răspunderea de a vă repara sau înlocui ceasul, soluŃia
rămânând la latitudinea noastră. Această garanŃie presupune ca ceasul defect şi documentul de cumpărare (bonul
de casă) să ne parvină în termenul de garanŃie, alături de o scurtă descriere a defecŃiunii şi a momentului apariŃiei
Indicaţii de curăţare acesteia. Dacă defecŃiunea este acoperită de garanŃia noastră, primiŃi ceasul reparat sau un ceas nou. Prin
CurăŃaŃi ceasul de mână numai cu o cârpă uscată, care nu lasă scame, folosind de ex. o lavetă specială pentru repararea sau schimbarea produsului nu începe o nouă perioadă de garanŃie.
curăŃarea ochelarilor.

- 27 - - 28 -
 

Termenul de garanţie şi drepturile legale la garanţie Service


Termenul de garanŃie nu este prelungit prin acordarea garanŃiei. Acest lucru este valabil şi pentru componentele Nume: inter-quartz GmbH
înlocuite şi reparate. Eventualele daune şi defecŃiuni existente la achiziŃionare trebuie să fie semnalate imediat după E-mail: support@inter-quartz.de
dezambalare. ReparaŃiile necesare după expirarea termenului de garanŃie sunt contra cost. Telefon: +49 (0)6198 571825
Sediu: Germania
Volumul garanţiei
Ceasul de mână a fost produs cu grijă în conformitate cu cele mai stricte norme de calitate şi a fost verificat cu 0800 222943
atenŃie înainte de livrare. GaranŃia este valabilă pentru erori de material sau de fabricaŃie. Această garanŃie nu
acoperă componentele supuse uzurii normale şi astfel clasificate ca piese consumabile sau defecŃiunile la
componentele fragile, ca de ex. întrerupătoarele, acumulatorii sau componentele din sticlă. 0800896640
Această garanŃie se anulează în cazul în care ceasul a fost deteriorat, sau dacă acesta nu a fost utilizat sau
întreŃinut în mod corect. Pentru o utilizare conformă a ceasului de mână se vor respecta cu stricteŃe toate indicaŃiile
cuprinse în instrucŃiunile de utilizare. Domeniile de utilizare şi acŃiunile asupra cărora se atrage atenŃia în 008001114916
instrucŃiunile de avertizare sau care nu sunt recomandate prin instrucŃiunile de utilizare trebuie evitate obligatoriu.
Ceasul de mână este conceput exclusiv pentru uzul privat, nu pentru uzul industrial. În cazul utilizării abuzive sau
neconforme, în cazul aplicării forŃei precum şi în cazul unor intervenŃii efectuate de alte persoane înafara 00800 44140855
personalului din unitatea noastră de service autorizată, se anulează garanŃia.

Procedura în cazul acordării garanţiei 8009 4403

Pentru a garanta o procesare rapidă a solicitării dvs., urmaŃi indicaŃiile de mai jos:
• Pentru toate întrebările, pregătiŃi bonul de casă şi numărul articolului (89492) ca dovadă a achiziŃiei. IAN 89492
• Numărul articolului se regăseşte pe plăcuŃa tipologică, pe o gravură, pe prima pagină a manualului dvs.
(stânga jos) sau ca autocolant pe partea posterioară sau inferioară.
Furnizor
• Dacă apar defecŃiuni funcŃionale sau alte defecŃiuni, contactaŃi imediat cea mai apropiată unitate service prin
telefon sau e-mail. ReŃineŃi că următoarea adresă nu este o adresă de service. ContactaŃi unitatea de service menŃionată mai sus.

La www.lidl-service.com puteŃi descărca acest manual şi multe alte manuale, Nume: digi-tech gmbh
materiale video despre produs şi software. Str.: Valterweg 27A
Oraş: Eppstein 65817
łară: Germania

- 29 - - 30 -
 
Указания за работа и безопасност РЪЧЕН ЧАСОВНИК
Съдържание
Въведение
Съдържание...........................................................................................................................................................................- 31 - Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов часовник. Избрахте висококачествен продукт. Инструкцията за
Въведение ..............................................................................................................................................................................- 32 - работа е неразделна част от часовника. Тя съдържа важни указания за безопасността, употребата и
Употреба по предназначение...........................................................................................................................................- 32 - изхвърлянето. Запознайте се с всички указания за работа и безопасност, преди да използвате часовника.
Окомплектовка на доставката .........................................................................................................................................- 32 - Използвайте часовника само съгласно инструкциите и за посочените цели.
Технически характеристики ..............................................................................................................................................- 32 - Предавайте часовника на други хора заедно с цялата документация.
Функции .................................................................................................................................................................................- 33 -
Важни указания за безопасност......................................................................................................................................- 33 - Употреба по предназначение
Режими на показване..........................................................................................................................................................- 34 - Часовникът служи само за показване на часа и за описаните допълнителни функции. Всякаква друга
Ръчно приемане на сигнала...............................................................................................................................................- 34 - употреба или промяна на часовника се счита за употреба не по предназначение. Производителят не поема
Смяна на часова зона ........................................................................................................................................................- 35 - отговорност за щети, които са произтекли от употреба не по предназначение или неправилна работа.
Ръчно настройване на часа...............................................................................................................................................- 35 - Часовникът не е предвиден за професионална употреба.
Смяна на езика на часовете от седмицата ...................................................................................................................- 35 -
Нулиране и калибриране ..................................................................................................................................................- 35 -
Водоустойчивост ..................................................................................................................................................................- 36 - Окомплектовка на доставката
Скъсяване на верижката....................................................................................................................................................- 36 - Забележка! След покупката проврете окомплектовката на доставката. Уверете се, че всички части са
Смяна на батерия ................................................................................................................................................................- 37 - налични и не са дефектни.
Отстраняване на неизправности .....................................................................................................................................- 38 -
• Часовник
Почистване............................................................................................................................................................................- 38 -
Изхвърляне на часовника..................................................................................................................................................- 38 - • Инструкция за работа
Изхвърляне на батериите ..................................................................................................................................................- 38 -
Декларация за съответствие .............................................................................................................................................- 38 - Технически характеристики
Гаранция на digi-tech gmbh ...............................................................................................................................................- 39 -
Температурен диапазон 0 °C – 60 °C
Гаранционни условия..........................................................................................................................................................- 39 -
Гаранционен срок и законови права за отстраняване на дефекти ........................................................................- 39 - Сигнал DCF77
Обхват на гаранцията ........................................................................................................................................................- 39 -
Изпълнение на гаранцията................................................................................................................................................- 40 -
Сервиз ....................................................................................................................................................................................- 41 -
Доставчик ..............................................................................................................................................................................- 41 -

- 31 - - 32 -
 

Функции Режими на показване


• Време
• Дигитално показание на дата, ден или секунди
• Показание на деня от седмицата на немски или английски
• Часова зона по избор (3 часови зони)
• Контролно показание за сигнала

Важни указания за безопасност


Можете да превключвате между различните режими на показване, като натиснете бутон А.

- Батерии
Винаги поставяйте обикновените/акумулаторните батерии, като спазвате техния поляритет. Не се опитвайте
да презареждате батериите и да ги отваряте. Никога не хвърляйте батериите в огън, тъй като е възможно те
да експлоадират. Не използвайте едновременно различни батерии (стари и нови, алкални и цинк-
въглеродни и т.н.). При неправилна употреба на батериите съществува опасност от експлозия и изтичане. Дата Ден от седмицата Часова зона Секунди
Ако някога се случи батериите да изтекат, използвайте ръкавици и почистете основно часовника със суха
кърпа.

- Часовникът не трябва да попада в ръцете на деца


Никога не оставяйте децата да използват часовника без да ги наблюдавате. Децата не винаги са в състояние
да разпознаят възможните опасности. Ако бъдат погълнати, обикновените/акумулаторните батерии могат
да представляват опасност за живота. Съхранявайте батериите на недостъпно за малките деца място. Ако Ръчно приемане на сигнала
бъде погълната батерия, незабавно трябва да се потърси медицинска помощ. Опаковъчното фолио също
трябва да се пази далеч от деца. Можете да стартирате ръчно режима за приемане на сигнала за часа.
Съществува опасност от задушаване. Преминете в режим на показване на датата, като натиснете бутон А.

Натиснете и задръжте натиснат за 3 секунди бутон А. Сигналът се приема и контролното показание


започва да мига на дисплея. Приемането на сигнала продължава между 3 и 9 минути и може да се прекъсне,
като се натисне произволен бутон.

Ако радиосигналът бъде приет успешно, контролното показание за сигнала се появява за постоянно на
дисплея.

- 33 - - 34 -
 
Смяна на часова зона Калибриране на стрелката за минутите
Поставете стрелката за минутите точно в позиция 12 часа (60 минути).
Преминете в режим на показване на часовата зона, като натиснете бутон А. Натиснете и задръжте натиснат
• Натиснете и задръжте A. Стрелката за минутите се завърта напред и продължава да се движи, докато не
за 3 секунди бутон В. Изберете желаната часова зона, като натиснете бутон А.
се спре чрез натискане на A. Спрете стрелката за минутите малко преди позиция 12 часа.
Uk = Западноевропейско време (UTC), GE = Средноевропейско време (UTC+1), GR = Източноевропейско
• Отново натиснете А. Стрелката за минутите се придвижва по-напред с една шеста от минутата.
време (UTC+2).
Придвижете стрелката за минутите точно в позиция 12 часа.
Потвърдете настройките, като натиснете бутон В. Стрелките се предвижват автоматично до съответния час.
Натиснете за кратко В, за да продължите калибрирането на стрелката за часовете.

Ръчно настройване на часа Калибриране на стрелката за часовете


На дисплея се появява мигаща цифра. Тази цифра трябва да се приведе в съответствие с текущата позиция
Използвайте функцията за ръчно настройване на часа само ако не можете да приемете радиосигнала.
на стрелката на часовете. Тук не настройвайте действителния час! Ако стрелката за часовете е, напр. в
Ако часовникът показва грешен час, процедирайте съгласно инструкциите в раздел "Отстраняване на
позиция 5 часа, то дисплеят също трябва да показа "5".
неизправности" в края на това ръководство.
• Натиснете отново А, за да съгласувате цифрата на дисплея с позицията на стрелката за часовете.
Преминете в режим на показване на датата, като натиснете бутон А. Натиснете и задръжте натиснат за 3
секунди бутон B.
Натиснете за кратко B, за да завършите калибрирането.
Часовете започват да мигат на дисплея. Настройте часовете, като натиснете бутон А. Потвърдете
Часовникът получава радиосигнала.
настройката, като натиснете бутон В.
Минутите започват да мигат на дисплея. Настройте минутите, като натиснете бутон А. Потвърдете
настройката, като натиснете бутон В. Водоустойчивост
Стрелките се придвижват автоматично до настроения час. Водоустойчив до 3 бара. Посочените
данни за баровете се отнасят за
Смяна на езика на часовете от седмицата атмосферното свръхналягане, което е
било използвано при проверката на
Преминете в режим на показване на деня от седмицата, като натиснете бутон А. Натиснете и задръжте
водоустойчивостта (DIN8310).
натиснат за 3 секунди бутон B.
Езикът започва да мига на дисплея. Изберете желания език, като натиснете бутон А. En = английски, DE =
немски.
Потвърдете настройките, като натиснете бутон B.
Скъсяване на верижката
Можете да скъсите верижката си по два начина.
Нулиране и калибриране
При смяна на батерията, силни вибрации или при наличието на силно магнитно поле е възможно стрелките
да изгубят синхронизация с часа. В такъв случай стрелките трябва да се калибрират.
Ако датата не се показва на дисплея, превключете отново на датата, като натиснете А.
Натиснете и задръжте едновременно натиснати за 5 секунди двата бутона (А и В).
На дисплея започва да мига показанието "HP".

- 35 - - 36 -
 

Отстраняване на неизправности
Ако часовникът показва грешно часа, това може да се дължи на различни причини.

1. Часовникът изостава точно с една или няколко секунди. Минутите са правилни.


Първо потърсете отново радиосигнала. Виж "Ръчно приемане на сигнала".
Вероятно часовата зона е настроена грешно. Процедирайте според инструкциите в раздел "Смяна
на часова зона".
Ако проблемът продължи да съществува, процедирайте съгласно инструкции в раздел "Нулиране и
калибриране"

2. Часът изостава с една или няколко минути и дори часове.


1. От закопчалката Първо потърсете отново радиосигнала. Виж "Ръчно приемане на сигнала".
Освободете предпазния механизъм на закопчалката (ако е налице) и я отворете. Верижката е закрепена за Процедирайте според инструкциите в раздел "Нулиране и калибриране".
закопчалката посредством пружинен механизъм. Можете да притиснете пружинния механизъм с остър
предмет, така че верижката да се измести до желаната дължина. Фиксирайте отново пружинния механизъм. Почистване
Почиствайте часовника със суха кърпа без власинки, напр. за почистване на стъклата на очила.
2. От верижката
Скъсяването се извършва посредством премахване на отделни звена.
Отворете закопчалката, свалете пружинния механизъм, както е описано в точка 1, и върху мека повърхност
Изхвърляне на часовника
поставете часовника с циферблата надолу. Часовникът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци. Предайте часовника в
Звената, които могат да се премахват, са обозначени със стрелка. Вкарайте остър предмет в отвора на специализирано предприятие за рециклиране или в местния пункт за събиране на отпадъци.
задната страна на верижката и натиснете шплинта по посоката на стрелката. Издърпайте шплинта (при Спазвайте валидните в момента наредби. При съмнение се свържете с местния пункт за
необходимост използвайте пинсета). Сега верижката може да се разглоби. събиране на отпадъци.
При необходимост махнете и още звена. Сглобете отново верижката. Поставете шплинта срещу посоката
на стрелката и натиснете навътре. Съединете верижката и закопчалката с пружинния механизъм. Изхвърляне на батериите
Изхвърляйте батериите на предвидените за това места в търговската мрежа, съгласно
Смяна на батерия наредбите. Батериите не могат да се изхвърлят при битовите отпадъци. Предайте батериите в
(2-LD3493-1 = CR2016) специализирано предприятие за рециклиране или в местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте
Смяната на батериите се извършва от часовникар. По този начин ще избегнете увреждане на корпуса и валидните в момента наредби. При съмнение се свържете с местния пункт за събиране на отпадъци.
уплътнителните пръстени. Ако желаете да извършите смяна на батерията срещу заплащане, можете да
изпратите Вашия часовник на посочения по-долу адрес на нашия сервиз. Декларация за съответствие
При употреба по предназначение този продукт съответства на основните изисквания на § 3 и останалите
релевантни предписания от Закона за радиосъоръжения и крайни далекосъобщителни устройства - FTEG
(член 3 от Директива R&TTE).
- 37 - - 38 -
 
Декларацията за съответствие можете да изискване на следния електронен адрес: Часовникът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. При непозволена и
conformity@digi-tech-gmbh.com неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада.
Гаранция на digi-tech gmbh
Гаранцията за този часовник е 3 години от датата на закупуване. В случай на дефекти Вие имате законови Изпълнение на гаранцията
права, които можете да предявите към продавача на продукта. Вашите законови правата не се ограничават За да гарантирате бърза обработка на Вашето искане, следвайте указанията по-долу:
от предоставената по-долу от нас гаранция. • Дръжте под ръка касовия бон и номера на артикула (87104). Те ще Ви бъдат необходими за
евентуални запитвания и с тях ще докажете, че сте закупили продукта.
Гаранционни условия • Номерът на артикула ще намерите на фирмената табелка (под формата на гравюра) на заглавната
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Пазете оригиналния касов бон. С този страница на Вашата инструкция (долу в дясно) или като стикер на задната или долната страна.
документ ще можете да докажете, че сте закупили продукта. Ако в рамките на три години от датата на • Ако се появят неизправности при функционирането или други дефекти, първо се свържете по
закупуване на часовника се появи материален или фабричен дефект, ние ще го заменим или поправим телефона или чрез имейл с посочения по-долу сервиз.
безплатно по наша преценка. За да бъде предоставена гаранцията, в рамките на 3 годишния срок трябва да
се представят дефектният часовник и касовият бон, заедно с кратко изложение в писмен вид за същността на
дефекта и първото негово появяване. Ако дефектът се покрива от нашата гаранция, ще получите обратно Можете да изтеглите тази инструкция, много други ръководства, видеоклипове на продукти и
поправения или нов часовник. При поправка или подмяна на продукта гаранционният срок не започва софтуер от www.lidl-service.com.
отначало.

Гаранционен срок и законови права за отстраняване на дефекти


Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За
евентуалните, налични още при закупуването, повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след
разопаковането. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.

Обхват на гаранцията
Часовникът е произведен старателно по строги стандарти за качество и е проверен добросъвестно преди
доставката. Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти. Гаранцията не
покрива части на продукта, които са изложени на нормално износване, и поради това се считат за
износващи се части, или увреждания на чупливи части, напр. бутони, акумулаторни батерии или части,
направени от стъкло.
Гаранцията отпада, когато часовникът е повреден, не е използван или е поддържан неправилно. За
правилно използване на часовника се счита точното спазване на всички указания от инструкцията за
работа. Непременно трябва да се избягват цели на употреба и действия, за които в инструкцията за работа
има забрани или предупреждения.

- 39 - - 40 -
 

Сервиз Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας


Име: inter-quartz GmbH
Имейл: support@inter-quartz.de Περιεχόµενα
Телефон: +49 (0)6198 571825
Местоположение: Германия
Περιεχόµενα ............................................................................................................................................................................- 42 -
0800 222943 Εισαγωγή .................................................................................................................................................................................- 43 -
Προοριζόµενη χρήση ............................................................................................................................................................- 43 -
Περιεχόµενα ............................................................................................................................................................................- 43 -
0800896640 Τεχνικά χαρακτηριστικά .........................................................................................................................................................- 43 -
Λειτουργίες..............................................................................................................................................................................- 44 -
Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................................- 44 -
008001114916 Μενού ενδείξεων.....................................................................................................................................................................- 45 -
Χειροκίνητη διαδικασία λήψης σήµατος..............................................................................................................................- 45 -
Αλλαγή της ζώνης ώρας .......................................................................................................................................................- 46 -
00800 44140855 Χειροκίνητη ρύθµιση ώρας....................................................................................................................................................- 46 -
Αλλαγή γλώσσας της ένδειξης της ηµέρας εβδοµάδος ...................................................................................................- 46 -
Επαναφορά και καλιµπράρισµα ..........................................................................................................................................- 46 -
8009 4403 Υδατοστεγανοτητα..................................................................................................................................................................- 47 -
Οδηγίες για κόντεµα µπρασελέ ρολογιού ..........................................................................................................................- 47 -
Αλλαγή µπαταρίας.................................................................................................................................................................- 48 -
IAN 89492
Επίλυση προβληµάτων ..........................................................................................................................................................- 49 -
Οδηγίες καθαρισµού.............................................................................................................................................................- 49 -
Οδηγίες απόρριψης της ηλεκτρικής συσκευής ..................................................................................................................- 49 -
Доставчик Απόρριψη των µπαταριών .....................................................................................................................................................- 49 -
∆ήλωση πιστοποίησης...........................................................................................................................................................- 50 -
Моля, обърнете внимание, че адресът по-долу не е адресът на сервиза. Свържете се с горепосочения
Εγγύηση της digi-tech GmbH...............................................................................................................................................- 50 -
сервиз.
Εγγύηση...................................................................................................................................................................................- 50 -
Περίοδος εγγύησης και νόµιµες αξιώσεις εγγύησης.........................................................................................................- 50 -
Име: digi-tech gmbh
Κάλυψη εγγύησης ..................................................................................................................................................................- 50 -
Улица: Valterweg 27A
Град: Eppstein 65817 ∆ιαδικασία εγγύησης.............................................................................................................................................................- 51 -
Държава: Deutschland Service.....................................................................................................................................................................................- 52 -
Προµηθευτής ..........................................................................................................................................................................- 52 -

- 41 - - 42 -
 
ΡΟΛΟΪ ΧΕΙΡΟΣ Λειτουργίες

• ραδιοσήµατη ώρα
Εισαγωγή
• Ψηφιακή ένδειξη ηµεροµηνίας, ηµέρας ή δευτερολέπτων
Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας ωρολογίου χειρός. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι
οδηγίες χρήσεως είναι µέρος του ωρολογίου χειρός. Περιέχουν σηµαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση • Ένδειξη της ηµέρας εβδοµάδος στα γερµανικά ή στα αγγλικά
και την απόρριψη. Εξοικειωθείτε πριν από τη χρήση του ωρολογίου χειρός µε όλες τις οδηγίες χρήσεως και • Επιλογή ζώνης ώρας (3 ζώνες ώρας)
ασφαλείας. Χρησιµοποιείστε το ωρολόγιο χειρός σύµφωνα µε τις οδηγίες και σύµφωνα µε τις προβλεπόµενες • Ένδειξη λήψης ραδιοσήµατος
εφαρµογές.
Σε περίπτωση παράδοσης του ωρολογίου χειρός σε τρίτους συµπεριλάβετε και όλα τα έγγραφα.
Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Προοριζόµενη χρήση
- Μπαταρίες
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ένδειξη της ώρας και για τη χρήση των πρσθέτων λειτουργιών που περιγράφονται. Τοποθετήστε τις µπαταρίες/συσσωρευτές µε τη σωστή πόλωση, µην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε µπαταρίες ή να
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή µετατροπή της συσκευής δεν επιτρέπεται. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζηµιές που τις ανοίξετε. Μην ρίχνετε ποτέ µπαταρίες στη φωτιά, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μην χρησιµοποιείτε διαφορετικές
προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση ή λανθασµένη λειτουργία. Η συσκευή δεν προορίζεται για εµπορική χρήση. µπαταρίες συγχρόνως (µεταχειρισµένες και καινούργιες, αλκαλικές και ανθρακικές κτλ.). Αν θέσετε το προϊόν για
µεγάλο διάστηµα εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε τις µπαταρίες και αποθηκεύστε το σε χώρο ξηρό, προστατευµένο από
Περιεχόµενα σκόνη.
Υπόδειξη: παρακαλώ ελέγξτε µετά την αγορά το περιεχόµενο. Βεβαιωθείτε οτι όλα τα µέρη υπάρχουν και δεν έχουν Σε περίπτωση µη ορθής χρήσης των µπαταριών υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή διαρροής.
υποστεί κάποια βλάβη. Σε περίπτωση διαρροής των µπαταριών χρησιµοποιήστε γάντια και καθαρίστε τη συσκευή καλά µε ένα στεγνό πανί.
• Ωρολόι χειρός - Κρατήστε ηλεκτικές συσκευές µακριά από παιδιά
• Οδηγίες χρήσεως Μην αφήνετε ποτέ παιδιά να χρησιµοποιούν ηλεκτρικές συσκευές χωρίς επίβλεψη. Τα παιδιά δεν µπορούν πάντα να
αναγνωρίζουν πιθανούς κινδύνους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπαταρίες/συσσωρευτές θέτουν σε κίνδυνο τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης. Φυλάξτε τις µπαταρίες σε χώρους
απρόσβατους για µικρά παιδιά.
∆ιάστηµα θερµοκρασίας λειτουργίας 0 °C bis 60 °C Σε περίπτωση κατάποσης µπαταρίας καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
ραδιοσήµα ώρας DCF77 Κρατήστε και το υλικό συσκευασίας (νάιλον) µακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.

- 43 - - 44 -
 

Μενού ενδείξεων Αλλαγή της ζώνης ώρας


Μεταβείτε πιέζοντας το πλήκτρο Α στο µενού ένδειξης της ζώνης ώρας. Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα το
πλήκτρο Β. Επιλέξτε πιέζοντας το πλήκτρο Α την επιθυµητή ζώνη ώρας:
Uk = δυτικοευρωπαϊκή ώρα (UTC), GE = µεσοευρωπαϊκή ώρα (UTC+1), GR = ανατολικοευρωπαϊκή ώρα (UTC+2).
Επιβεβαιώστε την ρύθµιση πιέζοντας το πλήκτρο Β. Οι δείκτες κινούνται αυτόµατα στην ανάλογη ώρα.

Χειροκίνητη ρύθµιση ώρας


Χρησιµοποιήστε τη χειροκίνητη ρύθµιση ώρας µόνο αν δεν είναι δυνατή η λήψη της ραδιοσήµατης ώρας. Σε
περίπτωση λανθασµένης ένδειξης της ώρας ακολουθήστε πρώτα τις οδηγίες στην παράγραφο "επίλυση
προβληµάτων" στο τέλος των οδηγιών.
πιέζοντας το πλήκτρο Α µπορείτε να επιλέξετε διάφορα µενού ένδειξης του ωρολογιού: Μεταβείτε πιέζοντας το πλήκτρο Α στο µενού ένδειξης της ηµεροµηνίας. Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα το
πλήκτρο Β.
Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη των ωρών. Ρυθµίστε τις ώρες πιέζοντας το πλήκτρο Α και επιβεβαιώστε την επιλογή
σας πιέζοντας το πλήκτρο Β.
Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη των λεπτών. Ρυθµίστε τα λεπτά πιέζοντας το πλήκτρο Α και επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο Β.
Ηµεροµηνία Ηµέρα εβδοµάδος Ζώνη ώρας ∆ευτερόλεπτα Οι δείκτες µετακινούνται αυτόµατα στην καθορισµένη ώρα.

Αλλαγή γλώσσας της ένδειξης της ηµέρας εβδοµάδος


Μεταβείτε πιέζοντας το πλήκτρο Α στο µενού ένδειξης της ηµέρας εβδοµάδος. Πιέστε και κρατήστε για 3
δευτερόλεπτα το πλήκτρο Β.
Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη της γλώσσας. Επιλέξτε πιέζοντας το πλήκτρο Α την επιθυµητή γλώσσα: En =
Χειροκίνητη διαδικασία λήψης σήµατος αγγλικά, DE = γερµανικά.
µπορείτε να κάνετε χειροκίνητα εκ νέου εκκίνηση της διαδικασίας λήψης σήµατος. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο Β.
Μεταβείτε πιέζοντας το πλήκτρο Α στο µενού ένδειξης της ηµεροµηνίας.
Πιέστε και κρατήστε 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Α. Η διαδικασία λήψης ραδιοσήµατος αρχίζει και η ένδειξη λήψης Επαναφορά και καλιµπράρισµα
εµφανίζεται αναβοσβήνοντας στην οθόνη. Η διαδικασία λήψης διαρκεί µεταξύ 3 και 9 λεπτών και µπορεί να οι δείκτες είναι δυνατο να χάσουν το συγχρονισµό µε την ώρα σε περίπτωση αλλαγής των µπαταριών, δυνατών
διακοπεί πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο. αναταράξεων ή από ένα ισχυρό µαγνητικό πεδίο. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να γίνει καλιµπράρισµα των
δεικτών.
Σε περίπτωση επιτυχούς λήψης του σήµατος εµφανίζεται η ένδειξη λήψης σήµατος διαρκώς στην οθόνη. Σε περίπτωση που δεν εµφανίζεται στην οθόνη η ηµεροµηνία, µεταβείτε πιέζοντας στην ένδειξη ηµεροµηνίας
επανειλληµένα το πλήκτρο Α.
Πιέστε και κρατήστε για 5 δευτερόλεπτα τα δύο πλήκτρα (Α και Β) συγχρόνως.
Στην οθόνη εµφανίζεται αναβοσβήνοντας η ένδειξη "HP".
- 45 - - 46 -
 
Καλιµπράρισµα του λεπτοδείκτη
Μεταφέρετε τον λεπτοδείκτη ακριβώς στη θέση ώρα 12 (60 λεπτά):
• Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο Α. Ο λεπτοδείκτης µετακινείται προς τα εµπρός και κινείται διαρκώς µέχρι να τον
σταµατήσετε πιέζοντας το πλήκτρο Α. Σταµατήστε τον λεπτοδείκτη λίγο πριν τη θέση 12.
• Πιέστε επανειλληµένα για λίγο το πλήκτρο Α, ο λεπτοδείκτης µετακινείται κατά ένα έκτο ενός λεπτού προς τα
εµπρός. Μεταφέρετε κατά αυτόν τον τρόπο τον λεπτοδείκτη ακριβώς στη θέση 12.
Πιέστε τώρα για λίγο το πλήκτρο Β για να συνεχίσετε µε το καλιµπράρισµα του ωροδείκτη.

Καλιµπράρισµα του ωροδείκτη


Στην οθόνη εµφανίζεται αναβοσβήνοντας ένα ψηφίο. Το ψηφίο αυτό θα πρέπει να εναρµονιστεί µε την θέση του
ωροδείκτη. Μην ρυθµίζετε την παρούσα ώρα! Για παράδειγµα, αν ο ωροδείκτης είναι στη θέση ώρα 5, τότε θα πρέπει
να εµφανίζεται στην οθόνη το ψηφίο "5".
• Πιέστε επανειλληµένα το πλήκτρο Α, για να εναρµόσετε το ψηφίο στην οθόνη στην θέση του ωροδείκτη. 1. Από το κλείστρο
Ξεκλειδώστε την ασφάλεια του κλείστρου και ανοίξτε το κλείστρο (εάν υπάρχει). Στο κλείστρο υπάρχει µία γέφυρα
Πιέστε για λίγο το πλήκτρο Β, για να τερµατίσετε τη διαδικασία καλιµπραρίσµατος. ελατήριο η οποία κρατάει το µπρασελέ. Μπορείτε να πιέσετε το ελατήριο µε ένα αιχµηρό εργαλείο και να τραβήξετε µε
Το ωρολόι ξεκινά την αναζήτηση σήµατος αυτόν τον τρόπο την ταινία µέχρι να φτάσει στο επιθυµητό µήκος. Αφήστε τη γέφυρα ελατήριο να επανέλθει πάλι στην
αρχική της θέση.
Υδατοστεγανοτητα
2. Από το µπρασελέ
Υδατοστεγανότητα Υδατοστεγές µέχρι 3 Μπορείτε επίσης να κοντύνετε το ρολόι αφαιρώντας τµήµατα του µπρασελέ.
bar. Η µονάδα µέτρησης bar αφορά την Ανοίξτε το κλείστρο, αφαιρέστε τη γέφυρα ελατήριο όπως περιγράφεται στο σηµείο 1 και τοποθετήστε το ρολόι µε το
αέρια υπερπίεση, η οποία τζάµι προς τα κάτω επάνω σε µία µαλακή επιφάνεια. Τα τµήµατα τα οποία αφαιρούνται είναι στην πίσω πλευρά
χρησιµοποιήθηκε κατά τη µέτρηση της σηµαδεµένα µε βελάκια.
υδατοστεγανότητας (DIN 8310). Βάλτε ένα αιχµηρό εργαλείο στο άνοιγµα από το πίσω µέρος της ταινίας και τραβήξτε προς τα έξω τον πύρο προς
την κατεύθυνση του βέλους. Αφαιρέστε τη βέργα σύνδεσης (σε περίπτωση δυσκολίας, χρησιµοποιείστε µία πινσέτα).
Τώρα µπορείτε να αφαιρέσετε τµήµατα από το µπρασελέ. Αφού αφαιρέσετε µε αυτόν τον τρόπο όσα τµήµατα
Οδηγίες για κόντεµα µπρασελέ ρολογιού επιθυµείτε, πιέστε ξανά τη βέργα σύνδεσης µέσα στο µπρασελέ, αυτή τη φορά αντίθετα µε την κατεύθυνση του βέλους.
Μπορείτε να κοντύνετε το µπρασελέ του ρολογιού σας µε δύο διαφορετικούς τρόπους. Συνδέστε ξανά το µπρασελέ και το κλείστρο µε τη γέφυρα ελατήριο.

Αλλαγή µπαταρίας
(2-LD3493-1 = CR2016)
η αλλαγή µπαταρίας θα πρέπει να γίνει από έναν ωρολογοποιό. Κατά αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε ζηµιές στο
πλαίσιο και στην στεγανωτική φλάντζα."

- 47 - - 48 -
 

Επίλυση προβληµάτων ∆ήλωση πιστοποίησης


Πιθανή ένδειξη λάθους ώρας µπορεί να οφείλεται σε διάφορες αιτίες. Το παρόν προϊόν, όταν χρησιµοποιείται για την ενδεικνυόµενη χρήση, ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις της §
3 και των λοιπών σχετικών διατάξεων του FTEG (Άρθρο 3 του R&TTE).
1. Η ώρα αποκλίνει κατά µια ή περισσότερες ακριβώς ώρες. Ή ένδειξη των λεπτών είναι ορθή. Μπορείτε να ζητήσετε τη δήλωση πιστοποίησης στέλνοντας µήνυµα ηλεκτρονικού ταχυδροµείου στη διεύθυνση:
κάντε εκ νέου αναζήτηση σήµατος. Βλ. "χειροκίνητη διαδικασία λήψης σήµατος". conformity@digi-tech-gmbh.com
πιθανώς να είναι η ζώνη ώρας λάθος ρυθµισµένη. Ακολουθήστε τις οδηγίες όπως περιγράφονται στην
παράγραφο "αλλαγή ζώνης ώρας". Εγγύηση της digi-tech GmbH
Σε περίπτωση που το πρόβληµα εξακολουθεί να υφίσταται, ακολουθήστε τις οδηγίες όπως περιγράφονται
Με την αγορά της παρούσας συσκευής έχετε 3-ετή εγγύηση από την ηµεροµηνία αγοράς. Σε περίπτωση βλάβης της
στην παράγραφο "επαναφορά και καλιµπράρισµα".
συσκευής απολαµβάνετε νοµικών δικαιωµάτων έναντι του πωλητή του προϊόντος. Τα νόµιµα δικαιώµατα αυτά δεν
θίγονται από την κάτωθι περιγραφόµενη εγγύηση.
2. Η ώρα αποκλίνει κατά ένα ή περισσότερα λεπτά και ενδεχοµένως και ώρες.
κάντε εκ νέου αναζήτηση σήµατος. βλ. "χειροκίνητη εκκίνηση διαδικασίας λήψης σήµατος".
ακολουθήστε τη διαδικασία όπως περιγράφεται στην παράγραφο "επαναφορά και καλιµπράρισµα". Εγγύηση
Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ηµεροµηνία αγοράς. Παρακαλούµε φυλάξτε την πρωτότυπη ταµειακή
Οδηγίες καθαρισµού απόδειξη για µελλοντική αναφορά. Το έγγραφο αυτό είναι απαραίτητο ως απόδειξη της αγοράς. Σε περίπτωση
υλικής ή κατασκευαστικής βλάβης εντός τριών ετών από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευής, η συσκευή
Καθαρίστε τη συσκευή µόνο µε ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδι, όπως χρησιµοποιείται στους γυάλινους φακούς.
αντικαθίσταται ή επισκευάζεται από εµάς δωρεάν, σύµφωνα µε την κρίση µας. Η εγγύηση αυτή προαπαιτεί ότι εντός
της τριετίας, η ελαττωµατικη συσκευή και η απόδειξης αγοράς (ταµειακή απόδειξη) επιδεικνύονται µε σύντοµη γραπτή
Οδηγίες απόρριψης της ηλεκτρικής συσκευής περιγραφή της βλάβης και έναρξή της. Εάν το ελάττωµα καλύπτεται από την εγγύηση µας, θα σας παρασχεθεί
Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή δεν επιτρέπεται να απορριφθεί µαζί µε κοινά οικιακά απορρίµατα. επισκευή της συσκευής ή µια νέα συσκευή. Με την επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινάει µια νέα
Απορρίψτε τη συσκευή µόνο σε προβλεπόµενους για το σκοπό αυτό χώρους ή σε εγκεκριµένες περίοδος εγγύησης.
εγκαταστάσεις απόρριψης. Ακολουθήστε τους ισχύοντες κανονισµούς. Αν δεν τους γνωρίζετε,
ενηµερωθείτε από το δήµο σας. Περίοδος εγγύησης και νόµιµες αξιώσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης δεν παρατείνεται από τυχόν παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει, επίσης και σε περίπτωση
Απόρριψη των µπαταριών αντικατάστασης ή επισκευής µερών. Τυχόν βλάβες ή ελαττώµατα που υφίστανται κατά την αγορά πρέπει να
Παρακαλώ απορρίψτε τις µπαταρίες στους προβλεπόµενους κάδους που διατίθενται στο εµπόριο. Οι αναφερθούν αµέσως µετά την αποσυσκευασία. Απαιτούµενες επισκευές µετά τη λήξη της εγγύησης γίνονται µε
µπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίµατα. Πετάξτε τις µπαταρίες µόνο σε χρέωση.
προβλεπόµενους για αυτόν τον σκοπό κάδους ή ενηµερωθείτε από τους κατά τόπου δήµους που
µπορείτε να τις πετάξετε. Ακολουθήστε τους ισχύοντες κανονισµούς, αν δεν τους γνωρίζετε, ενηµερωθείτε από το Κάλυψη εγγύησης
δήµο σας.
Η παρούσα συσκευή κατασκευάστηκε κάτω από αυστηρές κατευθυντήριες γραµµές ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά και ευσυνείδητα πριν από την παράδοση. Η εγγύηση ισχύει για υλικό ή κατασκευαστική βλάβη. Αυτή η
εγγύηση δεν καλύπτει τµήµατα των προϊόντων που εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και συνεπώς µπορούν να

- 49 - - 50 -
 
θεωρηθούν ως εξαρτήµατα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήµατα όπως διακόπτες, µπαταρίες, ή µέρη τα Service
οποία είναι κατασκευασµένα από γυαλί.
Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η συσκευή έχει υποστεί ζηµιά ή αν δεν έχει χρησιµοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά. Για Όνοµα: inter-quartz GmbH
να διασφαλιστεί η σωστή χρήση του προϊόντος, πρέπει να τηρηθούν αυστηρά όλες οι οδηγίες που αναφέρονται στο E-Mail: support@inter-quartz.de
εγχειρίδιο. Χρήσεις και πράξεις, που συνιστάται στο εγχειρίδιο να αποφευφχθούν πρέπει σε κάθε περίπτωση να Τηλέφωνο: +49 (0)6198 571825
αποφεύγονται. Έδρα: Γερµανία
Η παρούσα συσκευή προορίζεται για ιδιωτική και όχι για εµπορική χρήση. Σε περίπτωση κακής µεταχείρισης και
ακατάλληλης χρήσης, κατάχρησης ή για τροποποιήσεις που δεν έγιναν από εξουσιοδοτηµένο µας τµήµα σέρβις,
ακυρώνεται η εγγύηση. 0800 222943

∆ιαδικασία εγγύησης
0800896640
Για να εξασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία του αιτήµατός σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
• Παρακαλείστε να κρατάτε σε όλα τα αιτήµατά σας την ταµειακή απόδειξη και τον αριθµό του προϊόντος (IAN
87104) ως απόδειξη αγοράς. 008001114916
• Τον αριθµό του προϊόντος µπορείτε να δείτε σε µια πινακίδα, ένα χαρακτικό, στο εξώφυλλο του εγχειριδίου (κάτω
αριστερά) είτε ως αυτοκόλλητο στο πίσω ή στο κάτω µέρος.
• Εάν αντιµετωπίσετε τυχόν δυσλειτουργίες ή άλλα ελαττώµατα επικοινωνήστε αρχικά µε το 00800 44140855
ακόλουθο τµήµα εξυπηρέτησης µέσω τηλεφώνου ή e-mail.

Στο www.lidl-service.com Μπορείτε να κατεβάσετε αυτά και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο και το 8009 4403
λογισµικό του προϊόντος.
IAN 89492

Προµηθευτής
Παρακαλώ σηµειώστε ότι η διεύθυνση δεν είναι µια διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών. Παρακαλούµε επικοινωνήστε
πρώτα µε το παραπάνω κέντρο εξυπηρέτησης

Εταιρία: digi-tech gmbh


δρόµος: Valterweg 27A
πόλη: Eppstein 65817
Έδρα: Γερµανίa

- 51 - - 52 -
 

Bedienungs- und Sicherheitshinweise FUNK-ARMBANDUHR


Inhaltsverzeichnis Einleitung
Inhaltsverzeichnis...................................................................................................................................................................- 53 - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät
Einleitung.................................................................................................................................................................................- 54 - entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Armbanduhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................................................- 54 - Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Armbanduhr mit allen Bedien- und
Lieferumfang ...........................................................................................................................................................................- 54 - Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Armbanduhr nur wie beschrieben und für die angegebenen
Technische Daten...................................................................................................................................................................- 54 - Einsatzbereiche.
Funktionen...............................................................................................................................................................................- 55 - Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Armbanduhr an Dritte mit aus.
Wichtige Sicherheitshinweise...............................................................................................................................................- 55 -
Anzeigemodi ..........................................................................................................................................................................- 56 - Bestimmungsgemäße Verwendung
Empfangsvorgang manuell starten......................................................................................................................................- 56 -
Ändern der Zeitzone .............................................................................................................................................................- 57 - Die Armbanduhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede
Manuelle Zeiteinstellung.......................................................................................................................................................- 57 - andere Verwendung oder Veränderung der Armbanduhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht
Sprache der Wochentagsanzeige ändern ........................................................................................................................- 57 - für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die
Zurücksetzen und Kalibrieren...............................................................................................................................................- 57 - Armbanduhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Wasserdichtigkeit...................................................................................................................................................................- 58 -
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder..........................................................................................................................- 59 - Lieferumfang
Batteriewechsel ......................................................................................................................................................................- 59 - Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und
Fehlerbehebung .....................................................................................................................................................................- 60 - nicht defekt sind.
Reinigungshinweis..................................................................................................................................................................- 60 -
Entsorgung der Armbanduhr................................................................................................................................................- 60 - • Armbanduhr
Entsorgung der Batterien.......................................................................................................................................................- 60 - • Bedienungsanleitung
Hinweis zur Konformität........................................................................................................................................................- 61 -
Garantie der digi-tech gmbh................................................................................................................................................- 61 -
Garantiebedingungen...........................................................................................................................................................- 61 -
Technische Daten
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche..............................................................................................................- 61 - Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 60 °C
Garantieumfang.....................................................................................................................................................................- 61 - Zeitsignal DCF77
Abwicklung im Garantiefall..................................................................................................................................................- 62 -
Service.....................................................................................................................................................................................- 63 -
Lieferant...................................................................................................................................................................................- 63 -

- 53 - - 54 -
 
Funktionen Anzeigemodi
• Funkzeit
• digitale Datums-, Tages- oder Sekundenanzeige
• Anzeige des Wochentags in Deutsch oder Englisch
• Zeitzone wählbar (3 Zeitzonen)
• Empfangskontrollanzeige

Wichtige Sicherheitshinweise
Durch Druck auf Taste A können Sie die verschiedenen Anzeigemodi der Armbanduhr wählen:

- Batterien
Legen Sie Batterien / Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen oder zu öffnen.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem Gebrauch der
Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Datum Wochentag Zeitzone Sekunden
Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die Armbanduhr
gründlich mit einem trockenen Tuch.

- Armbanduhr nicht in Kinderhände


Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Armbanduhr
benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Empfangsvorgang manuell starten
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Sie können den Empfangsvorgang der Funkzeit manuell neu starten.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Datums.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste A. Der Empfangsvorgang wird gestartet und die Empfangskontrollanzeige

erscheint blinkend auf dem Display. Der Empfangsvorgang dauert zwischen 3 und 9 Minuten und kann durch
Druck eines beliebigen Knopfes unterbrochen werden.

Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals erscheint die Empfangskontrollanzeige durchgehend auf dem
Display.

- 55 - - 56 -
 

Ändern der Zeitzone


Kalibrieren des Minutenzeigers
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus der Zeitzone. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Den Minutenzeiger exakt auf die 12-Uhr Position (60 Minuten) stellen:
Taste B. Wählen Sie durch Druck auf Taste A die gewünschte Zeitzone:
• Drücken und halten Sie A. Der Minutenzeiger dreht sich vorwärts und läuft nun kontinuierlich weiter, bis er durch
Uk = Westeuropäische Zeit (UTC), GE = Mitteleuropäische Zeit (UTC+1), GR = Osteuropäische Zeit (UTC+2). erneuten Druck auf A angehalten wird. Halten Sie den Minutenzeiger kurz vor der 12-Uhr Position an.
Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Die Zeiger bewegen sich automatisch zur entsprechenden
• Drücken Sie wiederholt kurz A- der Minutenzeiger bewegt sich jeweils eine sechstel Minute vorwärts. Bewegen
Uhrzeit.
Sie so den Minutenzeiger exakt auf die 12-Uhr Position.
Drücken Sie nun kurz B, um mit dem Kalibrieren des Stundenzeigers fortzufahren.
Manuelle Zeiteinstellung
Verwenden Sie die manuelle Zeiteinstellung nur, wenn kein Funkempfang möglich ist. Sollte Ihre Armbanduhr die Kalibrieren des Stundenzeigers
falsche Uhrzeit anzeigen, gehen Sie zuerst wie im Absatz "Fehlerbehebung" am Ende dieser Anleitung Auf dem Display erscheint blinkend eine Ziffer. Diese Ziffer muss mit der aktuellen Position des Stundenzeigers in
beschrieben vor. Einklang gebracht werden. Stellen Sie hier nicht die tatsächliche aktuelle Uhrzeit ein! Steht zum Beispiel der
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Datums. Drücken und halten Sie 3 Sekunden Taste Stundenzeiger auf der 5-Uhr Position, dann muss auch das Display "5" anzeigen.
B. • Drücken sie wiederholt A, um die Ziffer im Display der Position des Stundenzeigers anzugleichen.
Auf dem Display blinkt die Anzeige der Stunden. Stellen Sie die Stunden durch Druck auf Taste A und bestätigen Sie
Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B. Drücken Sie nun kurz B, um den Kalibrierungsvorgang zu beenden.
Auf dem Display blinkt die Anzeige der Minuten. Stellen Sie die Minuten durch Druck auf Taste A und bestätigen Sie Die Armbanduhr startet nun den Funkempfang.
Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B.
Die Zeiger bewegen sich automatisch zur eingestellten Uhrzeit. Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht
Sprache der Wochentagsanzeige ändern sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen
Wechseln Sie durch Druck auf Taste A in den Anzeigemodus des Wochentages. Drücken und halten Sie 3 der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde
Sekunden Taste B. (DIN 8310).
Auf dem Display blinkt die Anzeige der Sprache. Wählen Sie durch Druck auf Taste A die gewünschte Sprache: En
= Englisch, DE = Deutsch.
Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf Taste B.

Zurücksetzen und Kalibrieren


Die Zeiger können bei Ersetzen der Batterie, durch eine starke Erschütterung oder durch ein starkes Magnetfeld die
Synchronisierung mit der Uhrzeit verlieren. Sollte dies der Fall sein, müssen die Zeiger kalibriert werden.
Falls auf dem Display nicht das Datum angezeigt wird, wechseln Sie durch wiederholten Druck auf A zur
Datumsanzeige.
Drücken und halten sie 5 Sekunden beide Tasten (A und B) zeitgleich.
Auf dem Display erscheint blinkend die Anzeige "HP".

- 57 - - 58 -
 
Bandkürzungsanleitung für Metallbänder
Fehlerbehebung
Zeigt Ihre Armbanduhr die falsche Uhrzeit an, kann dies verschiedene Ursachen haben.

1. Die Uhrzeit weicht um genau eine oder mehrere Stunden ab. Die Minuten sind korrekt.
Starten Sie zuerst den Funkempfang neu. Siehe "Empfangsvorgang manuell starten".
Möglicherweise ist die Zeitzone falsch eingestellt. Gehen Sie wie im Absatz "Ändern der Zeitzone"
beschrieben vor.
Falls das Problem immer noch besteht, gehen Sie wie im Absatz "Zurücksetzen und Kalibrieren"
beschrieben vor.

2. Die Uhrzeit weicht um eine oder mehrere Minuten und evtl. auch Stunden ab.
Starten Sie zuerst den Funkempfang neu. Siehe "Empfangsvorgang manuell starten".
Sie können Ihr Uhrenarmband auf zwei Arten kürzen. Gehen Sie wie im Absatz "Zurücksetzen und Kalibrieren" beschrieben vor.

1. Am Verschluss (siehe Abb. 1) Reinigungshinweis


Entriegeln Sie Ihre Verschlusssicherung und öffnen Sie den Verschluss. Das Armband wird durch einen Federsteg im
Verschluss gehalten. Den Federsteg können Sie mit einem spitzen Werkzeug zusammendrücken und so das Band Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern
auf gewünschte Länge verschieben. Lassen Sie den Federsteg wieder einrasten. verwendet wird.

2. Am Armband (siehe Abb. 2) Entsorgung der Armbanduhr


Die Kürzung kann auch durch Entnahme von einzelnen Gliedern erfolgen. Verschluss öffnen, den Federsteg wie Diese Armbanduhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Armbanduhr
unter 1 beschrieben herausnehmen und die Uhr mit dem Zifferblatt nach unten flach auf eine weiche Oberfläche über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
legen. Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Ein spitzes Werkzeug in die Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Öffnung auf der Rückseite des Bandes schieben und den Splint in Pfeilrichtung herausdrücken. Splint herausziehen Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
(ggf. mit einer Pinzette) das Band kann nun auseinander genommen werden. Je nach Bedarf weitere Glieder
entfernen und das Band wieder zusammensetzen. Splint entgegen der Pfeilrichtung einsetzen und hineindrücken.
Band und Schließe mit Federsteg wieder zusammenfügen.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien
Batteriewechsel gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
(2-LD3493-1 = CR2016) Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am
Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigen Batteriewechsels
an unsere unten genannte Serviceadresse senden.

- 59 - - 60 -
 

Hinweis zur Konformität einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und Die Armbanduhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
hier anfordern: conformity@digi-tech-gmbh.com autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Garantie der digi-tech gmbh Abwicklung im Garantiefall


Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (89492) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Garantiebedingungen • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Armbanduhr ein • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Armbanduhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte • Eine als defekt erfasste Armbanduhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
Armbanduhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
oder eine neue Armbanduhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang
Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Armbanduhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung der Armbanduhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau

- 61 - - 62 -
 
Service
Name: inter-quartz GmbH
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
Sitz: Deutschland

0800 222943

0800896640

008001114916

00800 44140855

8009 4403

IAN 89492 digi-tech gmbh


Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Lieferant
Last information update · Zadnja izmjena informacija · Data revizuirii informaŃiilor · Последна редакция
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben
Ηµεροµηνία των πληροφοριών · Stand der Informationen: 3/2013
benannte Servicestelle.
Art.-Nr.: 2-LD3493-1
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland

- 63 -
IAN 89492

IAN 89492

Potrebbero piacerti anche