Sei sulla pagina 1di 5

Universidad Nacional Autónoma de Honduras.

UNAH

Introducción a la Lengua de Señas.


ILS22

Sección: 1000

Catedrática:

Investigación sobre la Cultura Sorda


L a comunidad sorda es aquella que participa de unos valores culturales y
lingüísticos construidos en torno a la lengua de signos y a una concepción visual
del mundo. La conforman personas sordas y oyentes que comparten el mismo
legado lingüístico y cultural. Está dotada de una estructura asociativa con tupidas
redes de relaciones, articuladas alrededor de entidades organizadas y cultura propia y
donde la sordera no es considerada ni deficiencia ni discapacidad.

De acuerdo a la Asociación Nacional de Sordos de


Honduras (ANSH), unos 34 mil hondureños presentan
problemas de sordera parcial o total, las cuales cuentan
con escaza asistencia del Estado para atender su salud y
educación. La representante de la Asociación, Rosa
Maldonado, explicó que “existen alrededor de 25 mil
personas que nacieron con sordera, las cuales sufren de
discriminación porque no se pueden matricular en un
centro escolar, lo que dificulta su comunicación con la
sociedad”.

Según detalló Maldonado, hay mucha negligencia para las personas sordas, ya que
existe una privación del lenguaje porque no se cuentan con intérpretes para que
traduzcan a las personas con discapacidades.
En materia de educación, las personas privadas de la audición no cuentan con los
materiales traducidos al Lenguaje de Señas Hondureñas “LESHO”, lo cual dificulta la
enseñanza en todos los niveles, señaló.
Las personas con pérdida de audición forman parte de las más de 850 mil personas que
sufren con una discapacidad en Honduras.

 Dificultades

En este proceso de adaptación, las organizaciones detallan que debido a la falta de


materiales y textos educativos en lenguaje de señas; muchas personas no han podido
continuar con sus estudios a niveles de secundaria o universitarios.
Otros de los factores que dificultan la convivencia de las personas con sordera, es que
atraviesan en sus hogares ya que son objeto de violencia por parte de familiares que
los agreden de forma física al no poder comunicarse.
A nivel de asistencia salud, las personas con sordera no cuentan con traductores que
puedan traducir, por lo que muchos no pueden recibir asistencia sanitaria pública, y
muchos de ellos se encuentran en un nivel de pobreza que impide asistir a clínicas
privadas.

 Aportes

Según detalló Maldonado la ANSH y la UNAH han realizado importantes esfuerzos para
retomar la carrera del técnico en lenguaje de señas para que esta se ofrezca en la
Máxima Casa de Estudios y así incorporar intérpretes a las instituciones del estado.
Cabe destacar que la UNAH es una de las pocas instituciones del Estado que cuenta
con un programa de asistencia para personas con discapacidades, gracias a este
proyecto unos 443 estudiantes han podido recibir de una beca para poder estudiar
dentro del ente educativo.
Entre los logros del programa destacan la asistencia de los estudiantes durante el
desarrollo de su carrera, y se contabilizan unos 42 estudiantes que culminaron sus
estudios universitarios y que ya son miembros activos de la sociedad.

¿Qué es LESHO?
Es la lengua materna del lenguaje de señas
para los hondureños, el cual fue creado para
evitar la exclusión, la discriminación social que
viven las personas sordas.

 Noticias destacadas en el país.

 Software que traduce la voz al Lenguaje de Señas


Según la Federación Mundial de Sordos, acceder a un
servicio de interpretación en lengua de señas no es sencillo
para estas personas. Una encuesta efectuada en 93 países
señaló que 31 de ellos no tenían ningún servicio de
interpretación, mientras que 30 países tenían 20 o menos
intérpretes cualificados.
En Honduras el 4 de octubre del 2014 se creó un software que puede traducir la voz al
lenguaje de señas hecho por Yeny Carías.
El sistema ideado por Carias convierte la voz captada por un micrófono en texto, y el
texto en un avatar en tres dimensiones que realiza las señas del idioma LESHO. Los
alumnos sordos pueden ver en una pantalla el avatar y seguir la lección al mismo
tiempo que sus compañeros. "El objetivo es reducir la enorme brecha comunicacional
que tienen los estudiantes sordos al asimilar el idioma que usa el profesor, que
repercute en su proceso de aprendizaje", explica Carias.

 Interpretación del himno Nacional en LESHO.

El 3 de diciembre del 2015, las autoridades de la Universidad


Nacional Autónoma de Honduras (UNAH), recibieron un
escrito del Himno Nacional en Lenguaje de Señas Hondureñas.
La entrega fue realizada por parte de del servicio de
estudiantes con necesidades especiales (PROSENE)
Bibliografía.

 Confederación Estatal de Personas Sordas.


http://www.cnse.es/psordas.php?id_seccion=2

 Presencia Universitaria
https://presencia.unah.edu.hn/noticias/reportan-que-hay-34-mil-personas-
con-problemas-de-audicion-en-honduras/

 Presentan Himno Nacional de Honduras, diario el Tiempo.


https://presencia.unah.edu.hn/noticias/reportan-que-hay-34-mil-personas-
con-problemas-de-audicion-en-honduras/

 Hondureña crea software que transforma la voz en lenguaje de señas.


http://www.proceso.hn/component/k2/item/88942-hondure%C3%B1a-crea-
software-que-transforma-la-voz-en-lenguaje-de-se%C3%B1as.html

Potrebbero piacerti anche