Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Frigorígeno............................................... 201
Lubricación del chasis.............................. 201
Chapas de identificación, ubicación........ 205
Llaves
Todas las llaves tienen el mismo número existente en ¡Nota!
la placa de número independiente. Quitar la placa No tener más llaves en el mismo
numérica del llavero para que ninguna persona sin llavero que la llave de contacto. La
autorización tenga acceso al número. Poner o adherir llave de contacto tiene electrónica
la placa en un lugar seguro (con la cinta autoadhesiva que se puede perturbar.
que hay en el dorso).
J3014615
Arrancar el motor
1 Conectar el interruptor principal
2 Comprobar que
• el freno de estacionamiento está aplicado
• el cambio de marchas está en neutra
• el freno adicional está en posición 0
J7008414
¡Nota!
Si se gira la llave directamente desde
la posición de parada a la posición
de arranque, se tarda
aproximadamente un segundo en
activarse el motor de arranque.
Durante este tiempo, el motor de
arranque no responde porque la
activación se hace por EMS. Sin
embargo, no hay retardo cuando se
arranca desde la posición de radio.
¡Nota!
Si la llave se gira directamente de la
posición de desconexión a la
posición de arranque, no es seguro
que funcione debidamente la
introducción automática del código
de seguridad de la radio. Para
impedirlo, esperar un rato en la
posición de marcha antes de
arrancar.
J3008842
J3015694
J0008226
Símbolo de precalentamiento
9 Arrancar el motor
Activar el motor de arranque girando la llave a la
posición de arranque. Si el motor no arranca, el intento
de arranque se interrumpirá automáticamente después
de 15 segundos. Se puede hacer un nuevo intento si se
pone primero la llave en 0 y después en la posición de
arranque.
Si se activa la protección contra sobrecalentamiento,
se muestra un mensaje en el display cuando se activa
la protección. El mensaje indica el tiempo que debe
enfriarse el motor de arranque antes de que sea posible
arrancar de nuevo el camión; normalmente de 10 a 15
minutos. J3015695
¡Advertencia!
No utilizar gas de arranque. Una
explosión puede provocar
grandes desperfectos.
Calentamiento
Calentar el motor circulando a regímenes de motor ¡Nota!
bajos en lugar de dejarlo funcionar a ralentí. Evitar las Es especialmente importante calentar
aceleraciones y los regímenes de motor altos. la caja de cambios si la temperatura
Soltar el embrague después de arrancar para calentar la ambiente es inferior a 0°C.
caja de cambios. La bomba de aceite de la caja de
cambios se pone en funcionamiento y el aceite de la
caja de cambios alcanza rápidamente la temperatura de
trabajo.
Procedimiento:
1 Mantener presionado el pedal de freno. El pedal
de freno debe estar presionado durante todo el
ajuste.
2 Mantener B en RESUME durante tres segundos.
3 Soltar B.
El régimen desciende hasta el valor mínimo
ajustable.
4 Cambiar el régimen de revoluciones con SET J0008305
(A).
Sinopsis
J0010472
41 Cenicero
42 Rótulo de techo
43 Escotilla de techo eléctrica
44 Termostato
45 Faros de largo alcance
46 Interruptor para iluminación de cabina
Indicadores
Tacómetro
El tacómetro está dividido en tres campos con ayuda
de diodos: Diodos verdes, diodos rojos y, en medio, un
campo oscuro con diodos apagados.
Utilizar el campo verde para la conducción normal.
Utilizar el campo oscuro cuando se usa el freno motor.
Se debe evitar que el régimen del motor entre en el
campo rojo.
J201128
Manómetro de sobrealimentación
Para ahorrar combustible, la aguja debe estar parada al
conducir por carreteras llanas.
J201133
Manómetro de aceite
¡Parar inmediatamente el vehículo y parar el motor si
se enciende la lámpara de advertencia! Averiguar la
causa. Cuando la lámpara está encendida y el motor
está en marcha, suena una señal acústica. Se enciende
además la lámpara STOP y aparece un mensaje de
advertencia en el display.
Durante la conducción, cuando el motor está caliente,
la indicación es de entre 3 y 5,5 bar (300–550 kPa). La
presión de aceite puede bajar cuando el motor J201132
funciona en ralentí. Esto no es peligroso si la presión
de aceite vuelve a subir cuando aumenta el régimen
del motor.
J201131
Indicador de combustible
Cuando se enciende la lámpara de advertencia, queda
un 7–10% de combustible en el depósito.
J201134
Símbolos
Los símbolos que se muestran en el display de
información al conductor se describen en el capítulo
que trata del display.
Parpadeo, lado izquierdo (remolque) En caso de avería, la flecha parpadea con rapidez
doble.
¡Atención! La indicación de avería no se presenta
si se utilizan diodos luminiscentes (LED) para
iluminación del remolque.
Parar, hay algún defecto en el camión Se enciende junto con otro símbolo
o con un mensaje en el display.
La batería no carga
Precalentamiento activado
Luces y faros
El equipamiento puede variar entre diferentes
mercados.
Faros
• Luces de estacionamiento: Poner el conmutador
de luces (1) en b.
• Luces de cruce: Poner el conmutador de luces (1)
en c.
• Luces largas: Poner el conmutador de luces (1) en
c y mover la palanca de luz larga hacia atrás.
• Luces largas y luces extra (luces de largo
alcance): Poner el conmutador de luces (1) en d y
mover la palanca de luz larga hacia atrás.
1 Conmutador de luces
2 Lámpara indicadora de faros antiniebla
3 Lámpara indicadora de luces antiniebla traseras
J0010330
4 Iluminación de instrumentos
5 Ajuste de altura de los faros (equipo extra)
6 Intermitentes de emergencia
Luces antiniebla
El conmutador de las luces (1) debe estar en la
posición b, c o d para que sea posible conectar las
luces antiniebla. En la posición b, las luces antiniebla
traseras solo funcionan si están encendidos los faros
antiniebla.
• Faro antiniebla: Presionar el conmutador de luces
(1). Se enciende la lámpara indicadora (2). Apagar
el faro antiniebla presionando de nuevo el
conmutador de luces (1).
• Luces antiniebla traseras: Extraer el conmutador J3015656
de luces (1). Se enciende la lámpara indicadora (3)
y la lámpara testigo. Apagar las luces antiniebla Palanca para luces largas e
extrayendo de nuevo el conmutador de luces (1). intermitentes.
Iluminación de trabajo
El vehículo puede estar equipado con iluminación de
trabajo (opcional) para alumbrar los lados y hacia
atrás. La iluminación de trabajo se regula con un
interruptor del panel de instrumentos.
Limpiaparabrisas
Funcionamiento
1 Barrido intermitente
2 Posición retráctil
3 Limpiaparabrisas, velocidad normal
4 Limpiaparabrisas, velocidad alta
5 Lavaparabrisas y limpiaparabrisas, y lavafaros
Esc
El intervalo temporal de barrido intermitente se puede
ajustar con el mando corredizo de la parte superior de
la palanca. El intervalo puede variar entre 1 y 10
segundos.
J166524
Freno de estacionamiento
Mando de mano
0 Freno de freno de estacionamiento desaplicado
0–1 Entre las posiciones 0 y 1 se aplica
progresivamente el freno de estacionamiento del
vehículo tractor y del remolque. Si se han producido
problemas con el freno de servicio, se puede usar esta
posición como freno de emergencia.
1 Freno de estacionamiento aplicado en el vehículo
tractor y freno de servicio en el remolque.
2 “Posición de estacionamiento”. Freno de
estacionamiento aplicado en el vehículo tractor y sin
frenos en el remolque. Mando en posición bloqueada.
J5012236
¡Precaución!
Aplicar siempre el freno de
estacionamiento antes de
abandonar el vehículo. Si el freno
de estacionamiento no está
aplicado, el símbolo en el display
parpadeará al mismo tiempo que
suena una señal de advertencia.
¡Advertencia!
Comprobar que los mandos están
bloqueados en la posición de
estacionamiento (posición 2).
Válvula de bloqueo
Si la presión en el sistema de frenos es demasiado baja
(por ejemplo si el camión ha estado estacionado por un
tiempo prolongado), hay que presionar la válvula de
bloqueo para que se pueda soltar el freno de
estacionamiento. Para que sea posible presionar la
válvula de bloqueo, la presión en el sistema de frenos
debe ser superior a 5 bar.
J0008051
STOP
-4A
J201126
J3008810
Mensajes de información
Cuando se enciende esta lámpara, se muestra un nuevo
mensaje de información en el display. La lámpara se
usa para informar. El encendido de esta lámpara no
significa que haya una avería en el vehículo.
J3014366
Confirmar el mensaje con “Esc”. Si el mensaje sigue
siendo vigente, se visualizará de nuevo la próxima vez
que se gire la llave de contacto a la posición de
arranque. Los mensajes que ya se han mostrado
pueden verse también en “Mensajes de vehículo”.
Si un mensaje aparece en el display y se confirma,
puede volver a visualizarse si la causa desaparece
después de la confirmación y luego se vuelve a
producir.
Ejemplo: Si la temperatura del aceite de la caja de
cambios aumenta demasiado, se activa un mensaje
automáticamente. El conductor confirma este mensaje
con “Esc”. Si más tarde la temperatura desciende a un
nivel normal pero a continuación vuelve a ser
demasiado alta, el mensaje se visualiza de nuevo.
Mensajes de advertencia
Confirmar el mensaje con “Esc”. Si la avería sigue ¡Nota!
estando activa, volverá a mostrarse la próxima vez que Esta lámpara se enciende cuando es
se ponga la llave de contacto en posición de arranque. necesario arreglar algo. Si hay algún
Los mensajes que ya se han mostrado pueden verse fallo en el camión, hay que llevarlo a
también en “Mensajes del vehículo”. Si se presenta un un taller para repararlo. El camión
mensaje en el display y es confirmado, puede volver a no se averiará inmediatamente y en
presentarse en el display si la avería desaparece algunos casos se podrá terminar el
después de la confirmación y luego vuelve a trabajo. Puede también tratarse de
producirse. cosas que puede solucionar el
conductor (por ejemplo,
temperaturas demasiado altas en la
caja de cambios) conduciendo a
menor velocidad o parando el
camión unos instantes.
J3014365
Mensajes de parada
Suena un zumbador al mismo tiempo que se muestran
los mensajes de parada. El zumbador y el mensaje de ¡Advertencia!
parada se pueden confirmar con “Esc”, pero vuelven a
activarse 10 segundos después. El símbolo está Cuando se enciende esta lámpara,
encendido constantemente. hay que detener el vehículo
inmediatamente y parar el motor.
Si no se detiene el vehículo y se
para el motor, habrá
consecuencias graves para el
vehículo, el conductor o la carga.
J3014364
Presión de aceite del motor baja Régimen del motor demasiado alto
Símbolos de estado
Los símbolos de estado se muestran en el renglón
inferior del display.
Otros símbolos
Para los diferentes menús del display hay más
símbolos que no se han presentado aquí. Ver la
descripción del menú pertinente para las explicaciones.
Estructura de menús
Menús para conducción
1 Indicadores
1.1 Temperatura exterior
1.2 Temperatura, aceite del motor
1.3 Temperatura, caja de cambios
1.4 Voltímetro/Amperímetro
1.5 Posición de cambio
1.6 Presión, calderín primario
2 Datos de combustible
2.1 Consumo de combustible
2.2 Datos de etapa
2.3 Combustible restante
2.4 AdBlue
3 Tiempo/kilometraje
3.1 Odómetro
3.2 Velocidad media
3.3 Hora de llegada estimada
3.4 Hora y fecha
3.5 Despertador
3.6 Tiempo de conducción y descanso
4 Display
4.1 Panel nocturno
4.2 Alumbrado de fondo
4.3 Display favorito, ajuste
4.4 Noche/Día
5 Mensajes de vehículo
6 Presión de neumáticos
7 Poner a cero
7.1 Poner a cero
8 ATS¹
8.1 Iniciar regeneración
2 Config. pantalla
2.1 Idioma
2.2 Unidades
2.3 Hora/fecha
2.4 Ilum. pantalla
2.5 Cambiar contraseña¹
4 Diagnósticos
4.1 Diagnóstico de falla
4.2 Prueba de instrumento
4.3 Referencia
5 Datos de vehículo
5.1 Nivel de aceite
5.2 Indicad. de carga
6 Mantenim.
6.1 Alerta de servicio
1
Menú protegido por contraseña.
98 °C 11:45
AM
7.658,8
km
Modificar un ajuste
Ejemplo:
El display muestra el display favorito y se desea poner
el despertador a las 05:45.
1 Ir a los menús con “SELECCIONAR”.
Situar el cursor en “Tiempo/Kilometraje” con ▲y
▼.
2 Presionar “SELECCIONAR”.
Se muestra la hora y fecha actuales.
3 Desplazarse al despertador con ▲ y ▼.
4 Presionar “SELECCIONAR”.
Desplazarse a “NUEVA HORA” con ▲ y ▼.
5 Presionar “SELECCIONAR”.
Se marcan las horas.
Desplazarse a la hora correcta con ▲ y ▼.
6 Presionar “SELECCIONAR”.
Se marca la primera cifra de los minutos.
Desplazarse a la cifra correcta con ▲ y ▼.
7 Presionar “SELECCIONAR”.
Se marca la segunda cifra de los minutos.
Desplazarse a la cifra correcta con ▲ y ▼.
8 Presionar “SELECCIONAR”.
Se marca “CONECTADO”.
9 Presionar “SELECCIONAR”.
Se marca una equis en la casilla delante de
“CONECTADO” y en el renglón de estado
aparece el símbolo de despertador activado. A
continuación, se muestra automáticamente a qué
hora se ha ajustado el despertador.
10 Volver al display favorito con “Esc”. El símbolo
de despertador activado se muestra en el renglón
de estado.
Para desactivar el despertador:
• Ir al menú “Tiempo/Kilometraje” con
“SELECCIONAR”.
• Desplazarse al despertador con ▲ y ▼.
• Presionar “SELECCIONAR”.
• Desplazarse al “DESCONECTADO” con ▲ y
▼.
• Presionar “SELECCIONAR”.
Temperatura exterior
Temperatura en el exterior de la cabina.
J3005101
J3013611
J3005098
¡Nota!
Las temperaturas inferiores a 45°C
no se muestran.
Voltímetro/amperímetro
Los valores de tensión inferiores a 20,0 V se presentan
como BAJO si el régimen de revoluciones es inferior a
800 r.p.m. durante 10 minutos. Los valores de tensión
superiores a 30,0 V se presentan como ALTO. J3008832
Si el valor del amperímetro es demasiado bajo, se
muestra automáticamente el valor del amperímetro y el
texto “Descarga”.
Posición de marcha
En el menú “Posición de marcha” hay información
sobre la marcha engranada, la posición de palanca, las
marchas disponibles, etc.
Para más información sobre “Caja de cambios”, ver las
instrucciones separadas para “I-shift” y “Powertronic”.
Consumo de combustible
Para el ajuste de unidades, ver el capítulo “Unidades”.
Consumo de combustible medio:
El valor se presenta como una cifra y como una flecha
en dirección hacia abajo, (por ejemplo, ø26). Durante
un tiempo determinado después de la puesta a cero, se J3014498
muestra “— — —” mientras se calcula el consumo
medio de combustible. ¡Nota!
Consumo de combustible momentáneo: En ralentí no se muestra la columna
El valor se presenta en forma numérica y como y el consumo de combustible se
columna. muestra en litros/hora (o en galones/
hora).
Consumo de combustible objetivo:
El valor se presenta como una T invertida debajo de la
columna. Para información acerca del ajuste de este
valor, ver el capítulo “Combustible (objetivo)”.
Datos de etapa
Cantidad de combustible consumido desde la última
puesta a cero.
J3013617
Combustible restante
• El recorrido que puede hacerse con el consumo
medio actual
• La cantidad de combustible restante en el depósito
J3014498
J0010376
AdBlue
Cantidad de AdBlue que queda en el depósito.
J0013296
Cuentakilómetros parcial
Se pueden guardar dos kilometrajes independientes
para la etapa 1 y la etapa 2.
J0009587
¡Nota!
Antes de cada medición, deben
ponerse a cero los valores de
recorrido parcial.
Velocidad media
La velocidad media se calcula como recorrido
realizado dividido por el tiempo que el motor ha
estado en marcha (desde la última puesta a cero). Se
pueden medir dos promedios de velocidad, velocidad
media 1 y 2.
J3013620
¡Nota!
Antes de cada medición, deben
ponerse a cero los valores.
J3013621
Indicar kilometraje
1 Presionar “SELECCIONAR”.
2 Indicar el recorrido restante en km (o en millas)
Hora y fecha
El menú “Hora y fecha” y “Despertador” está
disponible incluso cuando la llave de contacto está en
posición de parada. El menú se activa presionando
alguno de los botones de la unidad de control durante
1 segundo como mínimo. El menú permanecerá activo
durante 30 segundos después de la última presión de J3013618
botón.
Hora y fecha actuales. Para el ajuste de los formatos de
12 horas ó 24 horas y el formato de fecha, ver el
capítulo “Hora/fecha”.
El reloj no se puede ajustar si el vehículo tiene
tacógrafo. En tal caso el ajuste se hace con el menú de
ajuste de reloj del tacógrafo (ver “Instrucciones del
conductor, tacógrafo”).
1 Presionar “SELECCIONAR”.
2 Indicar hora y fecha
Despertador
El menú “Despertador” es accesible también cuando la
llave de contacto está en posición de parada. El menú
se activa presionando alguno de los botones de la
unidad de control durante 1 segundo como mínimo. El
menú permanecerá activo durante 30 segundos
después de la última presión de botón.
No puede ajustarse el despertador mientras se
conduce, pero se puede desconectar el zumbador del
despertador presionando “Esc”.
Activar el despertador
Para activar el despertador sin cambiar el tiempo de
despertador:
1 Presionar “SELECCIONAR”.
Panel nocturno
Cuando está activado “Panel nocturno”, solamente
están iluminados el velocímetro y el tacómetro (fuera
del campo cromático).
Los siguientes eventos encienden la iluminación de
fondo:
• se activa un mensaje
• se presiona algún botón
• el régimen de motor entra en el campo rojo del
tacómetro
Iluminación de fondo
La intensidad luminosa de la pantalla sigue el ajuste
del reóstato (que también controla el resto de la
iluminación de instrumentos). En este menú se puede
ajustar la iluminación del display con respecto a la
demás iluminación de instrumentos.
Ninguno
Temperatura exterior
Voltímetro/amperímetro
Posición de marcha
AdBlue restante
Consumo de combustible
Combustible restante
Datos de etapa
Odómetro
Velocidad media
Hora/fecha
Cuentahoras
Alarma
Información de tacómetro
Brújula
DAS
1 Pulse "SELECCIONAR".
2 Pulse "SELECCIONAR" de nuevo y se activará
el campo superior. Seleccione el indicador o la
función con ▲ y ▼. Luego confirme con
"SELECCIONAR"
cuando se muestre la opción deseada.
3 Pulse "SELECCIONAR" de nuevo para activar el
campo siguiente. Seleccione la función o el
indicador con ▲ y ▼. Luego confirme con
"SELECCIONAR" cuando se muestre la opción
deseada.
4 Pulse "SELECCIONAR" o "Esc" hasta que estén
activados todos los campos y se muestre el reloj.
Noche/Día
Esta función se utiliza para activar el modo diurno
(texto blanco sobre fondo negro) y el modo nocturno
(texto negro sobre fondo blanco). Cuando está
activado el modo diurno, el display pasa a modo
nocturno cuando se enciende la iluminación.
Presión de neumáticos
Esta función controla la presión de neumáticos del
vehículo tractor y eventual remolque si está instalada
la opción de monitorización de presión de neumáticos,
TPM (Tyre Pressure Monitoring).
Cambiar entre los puntos de medición con ▲ y ▼.
J0011924
¡Nota!
Los datos en el display pueden variar
dependiendo del número de ejes y
sensores de presión de neumáticos
que hay montados en el camión.
¡Nota!
Sólo es posible leer la presión de los
neumáticos con el vehículo parado.
Indicar ID de rueda
1 Seleccionar el eje con ▲ y ▼.
2 Confirmar el eje seleccionado con
“SELECCIONAR”.
3 Seleccionar la rueda con ▲ y ▼.
4 Confirmar la rueda seleccionada con
“SELECCIONAR”.
5 Se muestra la ID actual.
6 Ajustar “Nueva ID”.
Cambiar la cifra marcada con ▲ y ▼
Confirmar cada cifra elegida con
“SELECCIONAR”.
7 Confirmar el cambio de ID con
“SELECCIONAR”.
Puesta a cero
Presionando “SELECCIONAR” durante más de 1
segundo, se ponen a cero las funciones siguientes:
• Consumo de combustible
• Datos de etapa
• Cuentakilómetros parcial 1 y 2
• Velocidad media 1 y 2
ATS
(Solamente JPN10 y EAS-DPF)
El camión tiene un sistema de postratamiento de ¡Precaución!
escape (ATS) con filtro de partículas diesel (DPF). Durante la regeneración, el
Cuando se ha acumulado una determinada cantidad de silenciador está muy caliente. Por
partículas de carbonilla en el filtro, es necesario consiguiente, no conducir ni
regenerarlo. Ver también el capítulo “Filtro de estacionar el camión en un sitio
partículas diesel”. inadecuado; p. ej., en el interior
de un túnel, en un campo
sembrado o cerca de materiales o
gases inflamables.
Iniciar la regeneración
Esta función se utiliza cuando la regeneración debe
iniciarse manualmente.
Antes de iniciarse la regeneración se muestra el
símbolo a la derecha y el mensaje “Regeneración en
curso” en el display.
J3018100
Interrumpir la regeneración
Es posible interrumpir la regeneración en cualquier
momento:
• desconectando el encendido o
• desactivando ATS (ver abajo)
Activar/desactivar ATS
Para activar/desactivar ATS:
1 Seleccionar “Activar/desactivar regeneración”,
con ▲ y ▼
2 Confirmar con “SELECCIONAR”
3 Cancelar con “Esc”
J129144
Idioma
1 Para configurar el idioma deseado, presionar
“SELECCIONAR”.
2 Ahora se muestran tres idiomas en el display.
Seleccionar el idioma deseado desplazando el cursor
hasta el renglón actual con ▲ y ▼. Confirmar la
selección con “SELECCIONAR”.
Unidades
Kilometraje
Seleccionar si los recorridos deben aparecer en
kilómetros o en millas.
1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Consumo de combustible
Seleccionar si el consumo de combustible debe
mostrarse en km/l, l/100 km, millas por galón (MPG)
con galones IMP o como millas por galón (mpg) con
galones US.
1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Temperatura
Seleccionar si la temperatura debe mostrarse en grados
Celsius (°C) o en grados Fahrenheit (°F).
1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Presión
Seleccionar si la presión debe mostrarse en psi o en
bar.
1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Hora/fecha
Hora
1 Marcar el formato de hora con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Fecha
Seleccionar si la fecha debe mostrarse como año, mes
y día (aammdd), como día, mes y año (ddmmaa) o
como mes, día y año (mmddaa).
Iluminación de display
Contraste
1 Aumentar y reducir el contraste con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste. J0009588
Iluminación de fondo
La intensidad luminosa del display sigue el ajuste del
reostato (que también controla el resto de la
iluminación de instrumentos). En este menú se puede
ajustar la iluminación del display con respecto a la
demás iluminación de instrumentos.
1 Aumentar y reducir la iluminación de fondo con
▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Display nocturno
Esta función se utiliza para cambiar de texto blanco
sobre fondo negro a texto negro sobre fondo blanco.
1 Marcar si el display nocturno debe estar activado,
con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Cambiar contraseña
Introducir primero la contraseña correcta.
1 Marcar la contraseña que debe modificarse, con
▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼
Antipatinaje
1 Seleccionar “Activado” o “Desactivado” con ▲ y
▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” interrumpe el ajuste. J3014424
Si se desactiva la función de antipatinaje se muestra un
símbolo de advertencia.
¡Nota!
En las pruebas en banco de rodadura
o al remolcar con algún eje elevado
es necesario desactivar TCS.
¡Nota!
En vehículos 6x2 con tercer eje
dirigible no se puede desactivar la
función antipatinaje.
DAS
1 Seleccionar “Activar” o “Desactivar” con ▲ y
▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
J153857
La marca de nivel de DAS sólo se muestra si se ha
seleccionado como favorito en el display.
LCS
1 Seleccionar “Activar” o “Desactivar” con ▲ y
▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “Esc” cancela el ajuste.
Objetivos de flota
Régimen de revoluciones (máximo)
Sólo es posible acceder a este menú indicando la
contraseña correcta.
Esta configuración permite al operador establecer un
límite de régimen de revoluciones máximo. Si el
régimen del motor excede este límite, se registrará; ver
el capítulo “Datos de viaje”.
1 Seleccionar “Régimen de revoluciones
(máximo)” con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 Indicar el nuevo límite del régimen de
revoluciones en r.p.m.
Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼
Desplazarse a la cifra siguiente con
“SELECCIONAR”
Retroceder con “Esc”
4 Confirmar el nuevo límite de régimen de
revoluciones con “SELECCIONAR”
5 Se visualiza el mensaje “Transferencia
finalizada”
Velocidad (máxima)
Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña
correcta.
Este ajuste permite al transportista seleccionar un
límite de velocidad. Si el vehículo es conducido a una
velocidad superior a este límite, se registra, ver el
capítulo “Datos de viaje”.
1 Seleccionar “Velocidad (máxima)” con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
Si el ajuste fracasa:
• Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste otra vez,
ver el punto 1.
• Si esto no funciona, realizar un diagnóstico en el
display y en la unidad de mando del motor, ver el
capítulo “Diagnóstico de averías”.
• En caso necesario, acudir a un taller.
Combustible (objetivo)
Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña
correcta.
Este ajuste permite al transportista establecer un
objetivo para el consumo de combustible. Para
información sobre el consumo de combustible para un
viaje, ver “Datos de viaje”.
1 Seleccionar “Combustible (objetivo)” con ▲ y
▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 Indicar un nuevo objetivo de combustible
Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼
Desplazarse a la cifra siguiente con
“SELECCIONAR”
Retroceder con “Esc”
4 Confirmar el nuevo objetivo de combustible con
“SELECCIONAR”
5 Se visualiza el mensaje “Transferencia
finalizada”
Si el ajuste fracasa:
• Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste una vez
más, ver el punto 1.
Número de vehículo
Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña
correcta.
En este menú el transportista puede, si lo desea,
indicar la identificación interna del vehículo. Los datos
que se registran en la unidad de mando del motor son
registrados según esta identidad.
1 Indicar un nuevo número de vehículo
Ajustar la primera cifra o letra con ▲ y ▼
Desplazarse a la cifra siguiente con
“SELECCIONAR”
Retroceder con “Esc”
Deben escribirse 13 caracteres (los caracteres en
blanco se colocan en posiciones no utilizadas).
2 Confirmar el nuevo número de vehículo con
“SELECCIONAR”
3 Se visualiza el mensaje “Transferencia
finalizada”
Si el ajuste fracasa:
• Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste otra vez,
ver el punto 1.
• Si esto no funciona, realizar un diagnóstico en el
display y en la unidad de mando del motor, ver el
capítulo “Diagnóstico de averías”.
• En caso necesario, acudir a un taller.
Detección de remolque
En este menú se puede desactivar la detección de ¡Nota!
remolque. Un motivo para desactivar la detección de Un camión con detección de
remolque puede ser, por ejemplo, evitar el parpadeo de remolque desactivada NO cumple
lámparas cuando se utiliza un remolque con lámparas con la normativa legal de indicación
traseras de diodo. Actualmente LCM no puede de averías para remolque (según
detectar el bajo consumo de corriente de este tipo de ECE R48 6.5.8, lámpara de
lámparas, por lo que se recomienda usar bombillas advertencia). Es obligatorio que
comunes. funcionen las lámparas de los
1 Seleccionar “Activar” o “Desactivar” con ▲ y indicadores de dirección del
▼. remolque.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 “ESC” cancela el ajuste. ¡Nota!
Si la detección de remolque está “Desactivada”, el Recordar que debe ponerse de nuevo
conductor debe prestar atención a lo siguiente: la detección de remolque en
“Activada”. Esto se hace de la
• El indicador de remolque en el display no está
misma forma que la desactivación.
activado (lámpara de advertencia).
• I-shift puede seleccionar una marcha de arranque
errónea. Ello puede causar sobrecarga del
embrague. Cuando se acopla un remolque, la
marcha de arranque debe ajustarse manualmente si
es demasiado larga.
• ESP (programa de estabilización electrónica): en
camiones con EBS Gen 3 (fabricados a partir de la
semana 335), la función ESP tiene funcionalidad
reducida cuando se desactiva la detección de
remolque.
• EBS tiene dificultades en calcular el peso total
después de acoplar/desacoplar el remolque, lo que
puede producir una sensación de freno variable.
• No funciona la advertencia en el display de que el
remolque marcha sin ABS. La advertencia de que el
ABS del remolque no funciona no se ve afectada
(funciona).
• LCM (unidad de mando de iluminación) dejará de
comunicar códigos de avería al instrumento
combinado; una situación que puede producirse
cuando hay fallo en la toma de corriente de la
iluminación del remolque.
Drenaje/purga de aire
En este menú se realiza el drenaje y la purga de aire
del sistema de combustible cuando es necesario.
Dependiendo de si es necesario realizar el drenaje o
efectuar la purga de aire, el display muestra distintos J3016141
menús. Aparece un icono junto con el texto “Drenaje/
purga solicitada”. En el display también se indica si no Drenaje
se permite el drenaje o la purga.
Para que sea posible realizar el drenaje/purga de aire
es necesario que se cumplan las siguientes
condiciones:
J3015665
1 Freno de estacionamiento aplicado
Purga de aire
2 Motor parado
3 La llave de contacto en posición de conducción ¡Nota!
4 El símbolo para “Drenaje/purga de aire” debe Las condiciones deben cumplirse
estar encendido (para el drenaje, el símbolo para durante todo el proceso de drenaje/
“Agua en combustible”). purga de aire para que pueda
finalizarse.
Si el mensaje “No se permite drenaje/purga de aire” se
visualiza en el display, controlar primero que se
cumplan las condiciones 1–4.
Diagnóstico de averías
En el menú “Diagnósticos de averías” se muestra una
lista de las unidades de mando del vehículo.
Cambiar entre las unidades de mando con ▲ y ▼.
“SELECCIONAR” confirma la selección de unidad de
mando. Para cancelar, presionar “Esc”.
Prueba de instrumentos
Prueba de lámparas testigo
1 Seleccionar “Prueba de lámparas testigo, diodos
luminiscentes” con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 Las lámparas testigo se encienden durante unos 5
segundos
4 Cancelar la prueba con “Esc”
Prueba de indicadores
1 Seleccionar “Prueba de indicadores” con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 Los indicadores hacen un barrido de diagnóstico.
Se mueven hacia adelante y hacia atrás unas
cuantas veces, entre las posiciones extremas. No
deben mostrar ningún valor especial. Esto es
únicamente un control para verificar que se
pueden mover (es decir, que el medidor y el
inductor funcionan).
4 Cancelar la prueba con “Esc”
Referencia
En el menú “Referencia” se muestra una lista de las
unidades de mando del vehículo. Se muestran el
número de software y el número de hardware.
1 Seleccionar el ítem con ▲ y ▼.
2 Confirmar con “SELECCIONAR”.
3 Retornar con “Esc”
Datos de vehículo
Nivel de aceite
El camión tiene sensor electrónico de nivel de aceite. ¡Nota!
La columna, con marcas de mínimo y máximo, Durante la conducción no aparece
muestra el nivel de aceite del motor. La cifra en el ninguna advertencia de nivel de
centro indica el número de litros de diferencia entre el aceite demasiado bajo.
nivel mínimo y el máximo.
El nivel de aceite también se muestra cuando se pone
la llave en la posición de encendido. La presentación ¡Nota!
dura 5 segundos o hasta que el motor ha arrancado, y El nivel de aceite debe estar entre las
se muestra directamente después de SRS y del mensaje marcas “mínimo” y “máximo”. No
de bienvenida. poner aceite hasta que el nivel se
Para que el indicador muestre un valor correcto, el acerque a “mínimo”. Un nivel
motor debe haber estado parado durante un mínimo de demasiado alto de aceite en el motor
70 minutos. Si el motor no ha estado parado un tiempo puede hacer aumentar su consumo.
suficiente, se indican los minutos restantes hasta que el
indicador muestre un valor correcto.
Si el nivel de aceite es “mínimo” o inferior a
“mínimo”, se visualiza un símbolo de advertencia.
Indicador de carga
El display muestra la presión indicada para cada eje, el
peso indicado para el camión, el peso indicado para el
remolque y el peso indicado para la carga. Para el
bogie y los ejes propulsores dobles, se muestra la
presión indicada para ambos ejes. Los valores se
actualizan cada dos segundos.
Ver las instrucciones del conductor aparte para más
información sobre la función del indicador de carga.
Número de vehículo
Aquí se muestra el número de chasis y la matrícula del
camión y el número de vehículo que se introdujeron en
el menú “Número de vehículo”.
Valores totales
Valores totales indica los valores totales del motor
acumulados que se han registrado durante la vida útil
de la unidad de mando del motor. Los valores que se
guardan son
• Kilometraje total
• Consumo combustible total
• Número total de horas de marcha del motor
• Tiempo total de ralentí
• Tiempo total toma de fuerza
• Total de revoluciones de motor
Datos de viaje
Se guardan 14 valores diferentes de datos de viaje. ¡Nota!
• Kilometraje durante el viaje En el menú “Datos de viaje” se
• Promedio de consumo de combustible del viaje muestra información guardada desde
• Consumo total de combustible del viaje la última puesta a cero. Para poner a
cero, ver “Poner a cero datos de
• Embalamiento durante el viaje viaje”.
• Régimenes de motor no ahorrativos durante el viaje
• Consumo con régimenes no ahorrativos durante el
viaje
• Velocidad media del viaje
• Velocidad demasiado alta durante el viaje
• Horas de funcionamiento del motor durante el viaje
• Tiempo de ralentí durante el viaje
• Consumo en ralentí durante el viaje
• Tiempo de toma de fuerza durante el viaje
• Consumo con toma de fuerza durante el viaje
• Tiempo con programador de velocidad durante el
viaje
Contraseña
Algunas funciones en el display están protegidas por ¡Nota!
una contraseña. Existen tres contraseñas para el Cambiar la contraseña para impedir
display. Cuando el vehículo se entrega de fábrica, la el acceso a los menús sin
contraseña es: autorización, ver “Cambiar
Taller, contraseña 1: 0000 contraseña”.
Operador, contraseña: 1234
Taller, contraseña 2: 5678
Cuando se introduce “Taller, contraseña 1” es posible
poner a cero los valores (aplicable a varias funciones).
Con las otras contraseñas se puede acceder a los
menús siguientes:
• Límites de flota: régimen de revoluciones
• Límites de flota: velocidad
• Límites de flota: combustible
• Número de vehículo
Avisador de servicio
(opcional en algunos mercados)
La finalidad de un avisador de servicio es avisar al
conductor cuando ha llegado el momento de llevar el
vehículo a taller para realizar el servicio. El avisador
se muestra en el display primero como un aviso y
posteriormente como una advertencia.
El avisador de servicio es activado por los tres
parámetros siguientes:
• Horas de motor
• Kilómetros recorridos
• Número de días
Aviso
El aviso indica que ha llegado el momento de solicitar
un servicio en un concesionario Volvo. El símbolo de
aviso se muestra en el display cuando se ha alcanzado
el 90% de uno de los valores predefinidos.
Próximo mantenimiento
Advertencia
La advertencia indica que ha llegado el momento de
hacer el servicio. El símbolo de advertencia se muestra
en el display cuando se ha alcanzado el 100% del valor
predefinido.
Mantenimiento
Bloqueador de diferencial
Función
Firme fijo; ningún bloqueador de diferencial acoplado.
J0008648
J0008649
J0008650
J4017789
J4017790
¡Nota!
El bloqueador de diferencial se
acopla cuando la lámpara de
advertencia del panel de mando
parpadea. El bloqueador de
diferencial permanece acoplado
mientras parpadea la lámpara de
advertencia, aunque esté
desconectado el interruptor.
¡Nota!
En turnos de conducción largos con
el bloqueador de diferencial
acoplado entre los ejes, procurar
conducir de vez en cuando unos
centenares de metros con el
bloqueador de diferencial
desacoplado.
Freno adicional
Generalidades
Utilizar el freno adicional para evitar
sobrecalentamiento de los frenos en bajadas largas y ¡Advertencia!
para reducir el desgaste de los forros de frenos.
No se debe usar el freno adicional
Si se conduce el camión sin carga en bajadas en firme resbaladizo, debido al
pronunciadas, hay riesgo de efecto tijera si la fuerza riesgo de bloqueo de las ruedas y
del freno adicional es demasiado grande. derrapaje. El freno adicional sólo
La luz de freno se enciende si el freno adicional frena frena las ruedas propulsoras, con
con fuerza suficiente. lo que hay riesgo de efecto tijera.
En vehículos tractores sin ABS ni EBS, el freno motor Frenar con el pedal de freno que
sólo se activa cuando hay un remolque acoplado. actúa sobre todas las ruedas.
Conducir con márgenes de
seguridad suficientes.
Palanca
Una cifra o letra en el display indica la posición de la
palanca.
Posición automática A
El freno adicional empieza a actuar junto con el freno
de ruedas normal cuando se pisa el pedal de freno
(“Brake blending”). Solamente en la posición “A” se
utiliza el freno adicional junto con los frenos normales
al pisar el pedal de freno.
Si el programador de velocidad del motor está
acoplado, utiliza el freno adicional para mantener la
velocidad ajustada. J0010263
Marcha atrás
La marcha atrás no está sincronizada. Cambiar a range ¡Nota!
BAJO antes de engranar la marcha atrás. Si las No está permitido cambiar entre
condiciones de conducción son buenas, puede hacerse range ALTO y BAJO durante la
marcha atrás con la marcha en range ALTO. marcha atrás. Cambiar primero a
Para que sea más fácil engranar la marcha atrás, range ALTO o BAJO y a
seleccionar una marcha sincronizada antes de engranar continuación engranar la marcha
la marcha atrás. De esta manera, la caja de cambios atrás.
deja de girar y los dientes del embrague no se
desgastan tanto.
Marcha ultralenta
Algunas cajas de cambios tienen marcha ultralenta
(C).
La marcha ultralenta no está sincronizada y sólo se
puede usar en la gama de baja velocidad. Cambiar
primeramente a la gama de baja velocidad y engranar
después la marcha ultralenta. Utilizar la marcha
ultralenta en condiciones de arranque difíciles; por
ejemplo si el camión está atascado o para arrancar el
vehículo con carga pesada en subidas.
Para facilitar el engrane de la marcha ultralenta,
engranar antes una marcha sincronizada. De esta
manera, la caja de cambios deja de girar y los dientes
del embrague no se desgastan tanto.
Programador de velocidad
Mantener presionado el pedal de freno unos segundos
después de arrancar el motor; de lo contrario no ¡Precaución!
funcionará el programador de velocidad.
No utilizar el programador de
velocidad en terreno accidentado,
cuando hay tráfico intenso o en
firme resbaladizo.
Régimen propio
1 Poner B en ON
2 Cambiar el régimen con SET (A)
Régimen preajustado
Poner B en RESUME.
El régimen preajustado es normalmente de 1.000
r.p.m. J0008305
Toma de fuerza
Generalidades
Hay tomas de fuerza montadas en el motor, en el
volante o en la caja de cambios. Las tomas de fuerza
acopladas al volante se denominan tomas de fuerza
independientes del embrague.
Todas las tomas de fuerza se desacoplan si se para el
motor con la llave de contacto cuando la toma de
fuerza está acoplada. Cuando se vuelve a arrancar el
motor, la toma de fuerza está desacoplada aunque el
Asientos
Asiento del conductor
Sinopsis
1 Mover el asiento en sentido longitudinal
2 Desplazar el asiento completo longitudinalmente
3 Amortiguación
La posición más dura equivale casi a un asiento
sólido.
4 Inclinar el asiento
5 Desplazar el asiento completo en altura
En asientos sin suspensión, el mando funciona J0010243
como un bloqueo. Para bajar el asiento, soltar el
bloqueo y permanecer sentado. Para subir el
asiento, levantarse y soltar el bloqueo.
6 Calefacción (equipo extra)
7 Apoyo lumbar
8 Ventilación (equipo extra)
Utilizar la posición 1 para mantener el confort
climático adecuado, y la posición 2 para alcanzar
rápidamente el confort climático adecuado.
9 Inclinar la parte superior del respaldo
10 Inclinar todo el respaldo
J0009275
Ajustar el volante
Ajustar primero el asiento.
1 Pisar el pedal junto a la flecha.
2 Ajustar el volante en altura y longitudinalmente,
y el ángulo.
3 Soltar el pedal y el volante estará bloqueado en
su nueva posición.
J0010228
Puertas
Apertura y cierre de puertas
Tirar del mando hacia atrás para abrir la puerta.
Desplazar el mando hacia adelante para cerrar la
puerta.
Apertura de la puerta del pasajero y la puerta del
conductor:
1 Desplazar el mando hacia atrás
2 Desplazar el mando hacia adelante hasta la
posición bloqueada
3 Desplazar el mando hacia atrás
J8008392
¡Advertencia!
¡Las puertas deben estar con la
cerradura desbloqueada durante
la conducción! En caso de
accidente, el personal de rescate
ha de poder entrar rápidamente en
el camión.
J8008391
J8008391
Retrovisores eléctricos
1 Seleccionar el retrovisor que se va a ajustar con
los botones en 3
L para el retrovisor izquierdo y R para el
retrovisor derecho.
Se enciende la lámpara del botón.
2 Ajustar el retrovisor con la palanca 3
J8008391
Elevalunas eléctricos
Apertura de ventanilla (Auto-down)
1 Mantener presionado el botón (2) en la posición
de bajada durante 1 segundo
2 Soltar el botón
3 La ventanilla se abre
J0010218
Cierre de la ventanilla
Mantener presionado el botón (1) en la posición de
subida hasta que la ventanilla esté totalmente cerrada.
Cierre centralizado
Abrir con el transmisor
Apertura del cierre de la puerta del conductor
Presionar el símbolo de ABRIR
Parpadea el intermitente
J3017345
J8008535
J8008717
Recirculación
Presionar recirculación para que el aire circule en la
cabina. Sólo se toma del exterior una pequeña porción
de aire. La función se utiliza para no dejar entrar aire
contaminado.
La lámpara del botón está encendida cuando circula el
aire en la cabina.
J200696
¡Nota!
No utilizar la función de
recirculación en humedad ambiental
alta, lluvia intensa, temperatura
exterior baja o cuando el calefactor
de estacionamiento está
funcionando. Es necesario que entre
aire nuevo y que el sistema de aire
acondicionado esté funcionando para
evitar que se empañen los cristales.
Distribución de aire
Dejar siempre abiertas las boquillas de aire del panel
(1). Independientemente del ajuste de la distribución
de aire, siempre hay un pequeño flujo de aire por las
boquillas del panel para que la distribución de
temperatura en la cabina sea correcta.
J8010781
1 Panel
2 Piso
3 Descongelar
J8008717
J0010229
Iluminación
Para apagar la iluminación cuando la compuerta está
abierta:
Presionar el contacto de puerta y girar a derechas.
J0008069
Cerrar la escotilla:
Presionar la parte superior del interruptor.
Iluminación
La iluminación de la cabina se puede ajustar con el
interruptor situado en
• Panel de instrumentos
• Panel trasero
0 APAGADA
1 Iluminación de puerta (si el interruptor del panel trasero
está en la posición 0)
2 ENCENDIDA
J211668
J211668
Toma eléctrica
Puede haber tomas eléctricas (24 V y 12 V) en el panel ¡Nota!
de instrumentos y en la parte trasera de la cabina. La toma de encendedor no debe
Están destinadas a equipos extra. usarse como toma eléctrica.
Bascular la cabina
J0008635
¡Advertencia!
¡Bascular la cabina por completo!
Está prohibido trabajar debajo de
una cabina que no esté
completamente basculada. Si la
cabina no puede bascularse por
completo, será necesario
asegurarla con un objeto metálico
apropiado para impedir que suba.
No pasar nunca por debajo o
delante de una cabina basculada.
Basculamiento mecánico
1 Comprobar que:
• el espacio frente a la cabina es suficiente.
• el freno de estacionamiento está aplicado.
• la palanca de cambio está en punto muerto.
• las puertas están totalmente abiertas o bien
cerradas.
• el tapón del depósito de líquido de embrague
está bien apretado.
J231656
J8008488
J0008203
J0008202
Rebasculamiento
1 Poner la llave de vaso (3) en la válvula de la
bomba hidráulica (1).
2 Girar a izquierdas hasta el tope. La válvula está
abierta.
3 Sacar la palanca de bomba.
4 Armar la palanca de bomba con la llave de vaso J0008208
(3). Válvula abierta (posición de
5 Colocar la llave de vaso en la bomba (2). conducción)
6 Bombear hasta que la cabina se bloquee en la
posición de conducción.
7 Comprobar que la lámpara de cabina
J3014610
desbloqueada no se enciende cuando el motor
está en marcha. Lámpara testigo de cabina
8 Devolver las herramientas a su sitio. basculada.
¡Nota!
No poner nunca aceite en el sistema
hidráulico cuando la cabina está
basculada.
¡Nota!
Antes de bascular la cabina, abrir la
compuerta frontal para impedir que
se dañe.
Introducción
Las siguientes instrucciones explican las funciones y
operaciones generales de la radio Volvo.
Toda la información sobre la radio aparece en la
pantalla de LCD de la radio.
La radio se maneja con:
• La carátula.
Resumen general
Guía de referencia rápida de los
mandos de la radio/CD
11 8 9
TA
13
RADIO
10 14
ESC OK
12 CD/AUX
17
AUDIO 1 2 3 4 5 6 MENU
18 7 1 2 3 4 5 6 16 15
J171284
1 Botón “Presintonía 1”
Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la
emisora presintonizada
Radio: Pulse y mantenga pulsado:
Almacenamiento de la presintonía de emisora
2 Botón “Presintonía 2”
Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la
emisora presintonizada
Radio: Pulse y mantenga pulsado:
Almacenamiento de la presintonía de emisora
3 Botón “Presintonía 3”
Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la
emisora presintonizada
Radio: Pulse y mantenga pulsado:
Almacenamiento de la presintonía de emisora
4 Botón “Presintonía 4”
Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la
emisora presintonizada
Radio: Pulse y mantenga pulsado:
Almacenamiento de la presintonía de emisora
5 Botón “Presintonía 5”
1 2 3 4
J192785
1 Indicación de texto
Radio: Indica la frecuencia de radio y el nombre
de la emisora
CD: Indica la pista, el tiempo y la música cuando
está disponible
2 Indicación de fuente
Radio: Indica la banda de radio (FM1, FM2,
FM3 o AM)
CD: Indica el CD
3 Número de presintonía
Radio: Indica el número de presintonía
4 Aleatorio
CD: Se muestra cuando la función de pista
aleatoria está activada
5 Información de tráfico
General: Indica que la función de tráfico está
activada
6 Información de noticias
General: Indica que la función de noticias está
activada
7 AF
General: Indica que la función AF (frecuencia
alternativa) está activada
8 Menú
General: Aparece mientras está activado el menú
Funciones principales
Muchas funciones se controlan o ajustan mediante el
menú de radio. Si la pantalla de menú está abierta y la
Encendido/apagado
Encendido y apagado, silencio y pausa del
sistema de audio
El sistema de audio se enciende o apaga pulsando el
botón “Mando giratorio/PWR”. Si el conductor desea
silenciar rápidamente el sonido del sistema audio,
deberá pulsar el botón de “Mando giratorio/PWR”.
Modo de radio
Selección de banda (FM y AM)
Para seleccionar la radio como modo de reproducción,
encienda la radio y pulse el botón “RADIO”. En ese
momento, la radio quedará activada en la banda de
radio usada por última vez (AM, FM, etc.).
Para cambiar entre las bandas (AM/FM1/FM2/FM3)
use el botón “RADIO”.
Sintonización manual
La función de sintonización manual puede realizarse
de dos formas:
1 Pulse el botón hacia adelante o el botón hacia
atrás para sintonizar una emisora
respectivamente. O
Modo de barrido
La función de barrido permite al usuario realizar una
búsqueda de emisoras de radio sin necesidad de
desplazarse manualmente para encontrar las emisoras
en cuestión. Cuando se está en el modo de barrido,
cada emisora encontrada se oirá durante 10 segundos a
fin de proporcionar al usuario la posibilidad de hacerse
una idea de la programación de la emisora o la música
Activación de AF
Para activar o desactivar la función de AF, haga lo
siguiente:
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “AF”.
3 Seleccione el estado AF pulsando el botón “OK”.
Activación de Tráfico
Hay dos formas de activar la función de Tráfico: ¡Nota!
1 Pulse y suelte el botón de información TA. Si la función de Tráfico está
activada, también lo está la función
O de AF.
1 Pulse el botón “MENU” de la radio.
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “TRÁFICO”.
3 Active “TRÁFICO” pulsando el botón “OK”.
Activación de Noticias
Para activar la función de Noticias, haga lo siguiente: ¡Nota!
1 Pulse el botón “MENU” de la radio. Si la función de Noticias está
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia activada, también lo está la función
abajo hasta que aparezca “NOTICIAS”. de AF.
3 Active “NOTICIAS” pulsando el botón “OK”.
Modo de CD
La radio ha sido diseñada para funcionar con un
formato de CD estándar en discos CD-R y también
CD-RW.
Cambio al Modo de CD
Hay dos formas de cambiar al Modo de CD:
1 Pulse el botón “CD” hasta que en la pantalla
indique CD. O
2 Inserte un CD en la ranura de CD.
Expulsión de un CD
Para expulsar un CD, pulse el botón de expulsión. Al
expulsar un CD, la radio reproducirá la fuente de audio
anterior. Si no retira el CD de la ranura de CD, éste se
volverá cargar automáticamente transcurridos 15
segundos.
Cambio de pista en un CD
Hay dos formas de cambiar de pista en un CD:
1 Presionando y soltando el botón “OK” o el botón
“ESC” de la radio para avanzar o retroceder hasta
la pista siguiente o anterior respectivamente. O
2 Usando los mandos del volante: Pulse y suelte los
botones de Búsqueda para pasar a la pista
anterior o a la siguiente respectivamente.
(Característica opcional)
Barrido de un CD
Al barrer un CD, se reproducen los primeros 10
segundos de cada pista. Para activar la función de
barrido, haga lo siguiente:
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “BARRIDO” pulsando el botón
“OK”.
Ajustes de audio
Aumento y reducción del volumen
El volumen del sistema de audio se puede aumentar
girando el mando giratorio hacia la derecha y reducir
girando el mando hacia la izquierda.
También se puede ajustar usando los botones + y — de
los mandos del volante, respectivamente.
Selección de altavoces
(Característica opcional)
El sistema de audio puede ajustar en el modo de 4 ó 2
altavoces, haciendo lo siguiente:
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “AVANZADO”.
3 Pulse el botón de “OK” para acceder al submenú
Avanzado.
4 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “ALTAVOCES”.
5 Cambie entre 2CH y 4CH pulsando el botón
“OK”.
Reloj
Visualización de la hora
Por defecto, la hora del día aparece en la pantalla
solamente cuando el contacto ENCENDIDO y la radio
está APAGADA. El reloj puede configurarse para que
se muestre la hora aunque la radio esté ENCENDIDA,
haciendo lo siguiente:
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “RELOJ”.
3 Pulse el botón “OK” para acceder al submenú
Reloj.
4 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “VISIBLE”.
5 Pulse el botón “OK” para cambiar entre los
estados ENCENDIDO/APAGADO.
Formato de 12 ó 24 horas
El reloj puede ajustarse al modo de 12 horas o de 24
horas. El formato de 12 horas hace distinción entre
AM y PM. Para cambiar el formato de hora, haga lo
siguiente:
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “RELOJ”.
3 Pulse el botón “OK” para acceder al submenú
Reloj.
4 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “12/24 HR”.
5 Pulse el botón “OK” para cambiar entre las
opciones de 12H y 24H.
En caso de anomalía
Si por cualquier motivo la radio no puede detectar el
vehículo en cuestión, se pedirá al usuario que
introduzca el código antirrobo (el adhesivo se
encuentra en el Manual de instrucciones del
conductor). En la pantalla aparecerá "CÓDIGO 0000".
Tenga en cuenta que debido a que se trata de una
anomalía, debería controlarse en un taller autorizado.
Para introducir el código, haga lo siguiente:
1 Para el dígito actual (parpadeante), gire la rueda
del volumen hasta que aparezca el número
correcto.
Desactivación de la protección
Se puede desactivar la función de protección, aunque
no se recomienda. Para desactivar la función de
protección, haga lo siguiente:
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “AVANZADO”.
3 Pulse el botón “OK” para acceder al submenú
Avanzado.
4 Pulse el botón Hacia arriba o el botón Hacia
abajo hasta que aparezca “PROTECCIÓN”.
5 Pulse el botón “OK” para entrar.
6 Pulse el botón “OK” para cambiar la protección a
ACTIVADA o DESACTIVADA.
Sugerencias y consejos
CD, MP3 y WMA
• La lectura de un CD con MP3 o WMA tardará
varios segundos antes de que se inicie la
reproducción.
• Para un rendimiento óptimo, un CD MP3/WMA no
debe contener archivos de tipos distintos a MP3,
WMA, M3U y PLS.
Estribo
El vehículo puede estar equipado con un estribo
inferior plegable (opcional). El estribo debe estar
plegado durante la conducción.
J229342
Información general
Las instrucciones del conductor, Mantenimiento,
contienen información sobre las medidas preventivas
que el conductor debe tomar para que el camión pueda
conducirse con seguridad y para lograr la máxima
fiabilidad. Sin embargo, las tareas de mantenimiento
que se presentan en estas instrucciones no son
completas. En el servicio ofrecido en los talleres de
Volvo se ofrecen muchos más pasos de trabajo.
Al adquirir el camión, se configura un programa de
mantenimiento. Este programa se basa en el tipo de
camión, las condiciones de conducción, las calidades
de aceite, etcétera, y es único para cada camión. Si
cambiasen las condiciones válidas en el momento de
configurar el programa de mantenimiento, se deberá
modificar también el programa de mantenimiento.
Contactar con el concesionario Volvo.
Para obtener información completa sobre los puntos de
lubricación, aceites y líquidos, intervalos de servicio,
el Servicio básico y el Servicio completo, remitimos a
la documentación de servicio de Volvo que puede
pedirse al concesionario de Volvo juntamente con el
surtido completo de lubricantes de Volvo.
J0010323
9 Nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante con el motor frío debe estar
entre las marcas MIN y MAX del depósito de
expansión. Añadir refrigerante. Volvo recomienda la
mezcla preparada Volvo Coolant VCS. Si se dispone
de agua de buena calidad se puede llenar con líquido
concentrado Volvo Coolant VCS mezclado con agua.
Utilizar siempre refrigerante Volvo Coolant VCS,
que contiene aditivos anticorrosión especiales,
adaptados para motores Volvo. La mezcla con
refrigerante de otro tipo puede empeorar la protección
anticorrosiva, lo que conlleva riesgo de daños en el
motor. J2017422
J2017385
¡Nota!
¡El nivel no debe estar nunca por
debajo de la señal inferior! Poner
aceite cuando el nivel está cerca de
la marca inferior. ¡No sobrellenar!
En un motor rodado, el nivel de
aceite normal está entre las marcas
de mínimo y máximo de la varilla de
nivel.
J1007366
J0008165
¡Nota!
Proceder con cuidado al llenar de
líquido. Apretar bien el tapón del
depósito. Un derrame de líquido
puede dañar la pintura del vehículo.
J0008264
J8010734
Cambio de bombillas
Faros
Faros, FM/FH
1 Cortar la corriente principal.
2 Abrir la puerta.
3 Abrir la tapa junto al escalón superior.
4 Tirar de la placa de seguridad hacia atrás y
presionar la presilla en el interior de la tapa (para
que se suelte el faro).
5 Bajar el faro.
6 Soltar el cableado. J206384
7 Desmontar el faro.
8 Montar el faro nuevo y las piezas restantes.
J200364
Faros, FMX
1 Cortar la corriente principal.
2 Abrir la puerta.
3 Abrir los dos cierres rápidos (1) y quitar el panel
del estribo superior.
4 Abrir los dos cierres rápidos (2) y apartar el
parafangos.
5 Quitar el encaje de bayoneta (3, 4, 5) de la
lámpara que se va a cambiar y cambiar la
lámpara.
6 Subir el parafangos y fijarlo con los cierres J232030
rápidos (2).
7 Colocar el panel en el estribo superior y fijarlo
con los dos cierres rápidos (1).
8 Cerrar la puerta.
9 Conectar la corriente principal.
J232031
¡Nota!
No tocar el vidrio de la bombilla
nueva con los dedos. La grasa, el
aceite y similares se evaporan a
causa del calor de la bombilla y
pueden dañar el reflector. Esto atañe
especialmente a las bombillas de los
faros.
¡Nota!
¡No lavar nunca el camión cuando
los faros estén bajados!
J201644
1 Intermitentes 21 BAu 15 s
2 Luz larga 70 H7 PX 26 d
3 Luz de cruce 70 H7 PX 26 d
Luces de cruce alternativas Lámparas de descarga de gas
HID
4 Luces antiniebla 70 H3
Iluminación trasera
1 Quitar los tornillos que sujetan el vidrio
2 Presionar hacia adentro la lámpara antigua y
girarla a izquierdas
3 Colocar la lámpara nueva presionando y girarla a
derechas
4 Montar el vidrio
J0008265
4 Luces de frenos 21 BA 15 s
5 Intermitentes 21 BA 15 s
6 Luces traseras 5 BA 15 s
J0010818
2 Luces traseras 5 BA 15 s
3 Iluminación de la matrícula 5 BA 15 s
5 Intermitentes 21 BA 15 s
6 Luces de frenos 21 BA 15 s
7 Luces traseras 5 BA 15 s
Otra iluminación
¡Nota!
Cambio de intermitentes laterales En camiones FM y FMX no es
1 Quitar el tornillo en la parte inferior del vidrio posible cambiar la lámpara de
2 Quitar el vidrio intermitentes laterales. Si es
3 Presionar hacia adentro la lámpara antigua y necesario, se cambia la unidad
girarla a izquierdas completa.
4 Colocar la lámpara nueva presionando y girarla a
derechas
5 Colocar el vidrio y enroscar el tornillo
Luces de posición 5 BA 15 s
puertas 5 BA 15 s
Lavado de la cabina
El vehículo debe lavarse tan pronto se haya ensuciado;
especialmente en la época invernal ya que la sal de las
carreteras y la humedad pueden causar óxido
fácilmente.
Para evitar daños en la pintura y alcanzar un resultado
de lavado adecuado habrá que tener en cuenta lo
siguiente:
Método de lavado: En principio, usar lavado a alta
presión. La suciedad que no pueda ser eliminada con
este método deberá eliminarse con un cepillo o una
esponja con un detergente apropiado para el tipo de
Pulido y encerado
Superficies pintadas
Con el tiempo la pintura de la cabina puede perder
parte de su brillo. Este proceso se puede retardar
encerando regularmente la cabina. Si la pintura de la
cabina empeorase, usar un tipo de agente de pulido
menos fuerte. Tener en cuenta las recomendaciones
del fabricante de los productos y observar las
siguientes reglas generales. Limpiar primero el
vehículo según se indica arriba y dejar que se seque.
Usar luego un producto para pulir o de limpieza
profunda con solamente una cantidad pequeña de
componentes abrasivos. Encerar con cera líquida. Usar
solamente trapos limpios, etc. No presionar demasiado
sobre la superficie de la pintura.
Piezas cromadas
Lavar primero el cromo con el mismo agente usado
para el resto de la cabina. Usar líquido
limpiaparabrisas concentrado para eliminar las
posibles capas mates. Encerar seguidamente el cromo
con el mismo agente usado para el resto de la cabina.
Textiles
Primero aspirar el tapizado para eliminar la suciedad
suelta. Seguidamente usar detergente de espuma para
que penetre en el tapizado. No cepillar con fuerza el
tapizado con cepillos de cerdas duras. Una vez se ha
limpiado todas las superficies del tapizado, dejar que
se seque durante una noche. A continuación aspirar
minuciosamente para eliminar la espuma seca y la
suciedad restante.
Se puede usar agua y un detergente sintético para la
limpieza de asientos, literas y alfombrillas textiles. No
usar nunca agua o detergentes basados en agua para la
limpieza de los paneles del techo o de las paredes.
Cuero
Aspirar. Usar agentes especiales para el tapizado de
cuero.
Vinilo
Usar agua y un detergente sintético.
Cinturones de seguridad
Usar agua y un detergente sintético.
Textiles
Eliminar las partículas sueltas de la mancha. Absorber
la mayor cantidad de suciedad posible con trapos
limpios. Aspirar alrededor de la mancha de forma que
la suciedad en esa área no se disuelva. Con
quitamanchas, limpiar la mancha desde el centro de la
misma y en dirección hacia afuera. Secar la parte de la
mancha que se disuelva. Volver a limpiar la mancha y
secar la parte de la misma que se disuelva. Repetir esa
operación hasta eliminar la mancha completamente.
Proceder con mucho cuidado al elegir la cantidad de
quitamanchas para evitar que la mancha se disuelva y
aumente de tamaño.
Cuero
Usar agua tibia y jabón suave. No rascar ni restregar
nunca. No usar nunca disolventes fuertes como por
ejemplo gasolina, aguarrás o alcohol.
Vinilo
No rascar ni restregar nunca. No usar nunca
disolventes fuertes como por ejemplo gasolina,
aguarrás o alcohol.
Daños en la pintura
La pintura es una parte importante de la protección
anticorrosión del camión, por lo que se debe controlar
regularmente para comprobar que no haya daños. Los
daños en la pintura requieren ser tratados
inmediatamente para evitar ataques de óxido. Los
siguientes daños en la pintura son los más comunes y
aquellos que se pueden corregir personalmente:
• Daños menores y rayas en la pintura
• Abrasión en, por ejemplo, bordes de paneles y
umbrales
J0008159
J0008160
Herramientas
11 12 10 13 1
8
6
7
14
2 3 5 4
J199126
Aceites
Para los componentes que se lubrican con aceite, la
calidad, la viscosidad y el intervalo de servicio son
factores muy importantes. El aceite a utilizar para un
componente específico depende de la calidad y la
viscosidad del aceite. Estos datos se encuentran
también en el envase y/o en la hoja de información de
producto del aceite. Cuando se recomiendan
referencias de artículo especiales, los artículos
contienen siempre la calidad y viscosidad correctas
para cada aplicación.
Aceite sintético
Es cada vez más común que la lubricación del
vehículo se base en aceite sintético. La materia prima
de estos aceites es la misma que para los aceites de
base mineral, petróleo crudo, pero los procesos de
fabricación son diferentes. Normalmente el aceite
sintético tiene una mejor estabilidad de temperatura y
mejores propiedades anticongelantes, pero las
propiedades de fricción producen a veces fallas de
sincronización y el aceite sintético puede también
afectar negativamente al material obturante. Por ello es
importante usar aceite el sintético aprobado.
El que un aceite sea sintético no significa
necesariamente que es mejor que un aceite mineral.
Sin embargo, esto es un error muy común y por tanto
Calidad
Se utilizan muchas denominaciones de calidad
diferentes. Diferentes tipos de aceite tienen diferentes
denominaciones de calidad.
Viscosidad
La viscosidad es una propiedad muy importante del
aceite. Es una medida del índice de fluidez de aceite,
que influye, entre otras cosas, en el espesor de la
película de aceite y en el consumo de combustible. La
temperatura ambiental en la que trabaja el camión
influye en la viscosidad recomendada. Hay dos
sistemas, llamados SAE viscosity grade classifications,
que dividen los aceites en grados de viscosidad (como
SAE 10W, SAE 80W-90, etc.) Los aceites para motor
pertenecen a un sistema y los aceites para
transmisiones a otro, por lo que se debe saber siempre
para qué sistema está indicado el grado de viscosidad.
Por ejemplo, el aceite para motor con grado de
viscosidad SAE 40 tiene aproximadamente la misma
viscosidad que el aceite para transmisiones con grado
de viscosidad SAE 90. Sin embargo en ambos sistemas
significan una cifra de mayor viscosidad.
Intervalo de servicio
Cuando se ha determinado cual es el aceite que va a
utilizarse (es decir, que se conoce la calidad y la
viscosidad) se determina el intervalo de servicio
recomendado.
Grasa
Para los componentes lubricados con grasa, el tipo de
grasa y el intervalo de servicio son muy importantes.
El tipo de grasa a utilizar para un determinado
componente se indica debajo de cada componente. La
información sobre la grasa puede encontrarse en el
envase y/o en la hoja de información de producto de la
grasa. En algunos casos se recomienda usar grasa con
Tipo de grasa
El tipo de grasa viene determinado por una serie de
propiedades diferentes; por ejemplo:
• Tipo de espesante, que puede ser litio, complejo de
litio, polímero o lodo.
• La consistencia de la grasa se expresa con el índice
NLGI.
• Presencia de aditivos EP.
• Presencia de lubricantes sólidos; por ejemplo,
grafito, cobre o bisulfuro de molibdeno.
Intervalo de servicio
Cuando se ha determinado cuál es la grasa que se va a
utilizar, se determina el intervalo de servicio
recomendado.
Motor
Recomendaciones de aceite
Para motores de bajas emisiones debe usarse un aceite
con grandes requisitos. Para obtener una larga vida
útil, con bajas emisiones y bajo consumo de
combustible y de aceite, es necesario usar un aceite de
motor de una calidad superior que el utilizado
normalmente en generaciones de motores antiguas.
Volvo ha desarrollado las especificaciones de
requisitos anteriores VDS y VDS-2, adaptándolas para
motores Euro 3. Esta nueva especificación se
denomina Volvo Drain Specification-3 (VDS-3).
VDS-3 tiene requisitos aún más severos en cuanto a
limpieza de pistones y pulido de cilindros en
comparación con VDS-2 para asegurar la durabilidad y
fiabilidad de los motores. VDS-3 incluye los requisitos
de calidad para ACEA E7 , lo que asegura los
requisitos de prestaciones que no abarca el ensayo de
campo de VDS-3. Por lo tanto, VDS-3 abarca, además
de los ensayos de campo de motores Volvo D12, los
requisitos de motor más severos de la especificación
de requisitos ACEA E7 .
Calidad de aceite
VDS, VDS-2, VDS-3 ¡Nota!
o API CF, CF-4, CG-4, CH-4, CI-4 No se deben utilizar aditivos de
o ACEA E2, E3, E4, E5, E7 aceite extra. Esto incluye los
Téngase en cuenta que en algunos casos es necesaria la tratamientos para motor y metales
combinación de varias de las calidades mencionadas que aporta el aceite de motor.
arriba.
Viscosidad
Elegir la viscosidad según la tabla. Los valores de
temperatura se refieren a temperatura de aire
constante.
1) Solamente aceites VDS-2 o VDS-3.
Los aceites con homologación VDS-3 en la clase de
viscosidad 5W/30pueden usarse hasta +30 °C.
J1008235
¡Nota!
El uso de 10W/30 puede reducir el
consumo de combustible en
comparación con 15W/40. Sin
embargo, debe observarse la gama
de temperaturas para la que se
recomienda usar 10W/30.
Llenado de aceite
Controlar el nivel de aceite con el camión sobre una
superficie plana y cuando el motor haya estado parado
30 minutos como mínimo. Poner aceite cuando el nivel
esté cerca de la marca inferior. ¡No sobrellenar!
Poner el aceite por el tubo de llenado situado detrás de
la compuerta de servicio.
Si la cabina está abatida, usar el tubo de llenado
lateral, situado a la izquierda del motor.
Llenar con cuidado para que no se derrame aceite
fuera. El aceite derramado fuera puede dañar otras
partes del motor.
J2017387
J1007362
J1007781
D9A 28 6
D9A/D9B OILS- 33 5
-ST, D9B OILS-PL
D13A/D13B OILS- 33 8
-PL
D13A/D13B OILS- 37 6
-ST
D16C, D16E 42 9
D9A 28 6
D9A/D9B OILS- 33 5
-ST, D9B OILS-PL
D13A/D13B OILS- 33 8
-PL
D13A/D13B OILS- 37 6
-ST
D16C, D16E 42 9
Intervalos de servicio
Los intervalos de cambio del aceite del motor varían
mucho en función del equipamiento del camión, la
aplicación, el tipo de terreno, la calidad del aceite, la
calidad del gasoil, el consumo de combustible, el peso
bruto del conjunto vehicular, etc. Acudir a un
concesionario Volvo para obtener un esquema de
servicio para el vehículo específico.
El primer cambio de aceite y filtro se hace en el
servicio de garantía después de los 10.000 km o 4
Sistema de combustible
RECORDAR que siempre se proceder con suma
limpieza al trabajar con el sistema de combustible de
un motor diesel. Procurar que el depósito esté lo más
lleno posible para evitar la formación de agua de
Contenido de azufre
El contenido de azufre en los combustibles diesel debe
ser lo más bajo posible. El azufre se convierte en
dióxido de azufre en el motor y después se transforma
en ácido sulfúrico en la atmósfera, lo que contribuye a
aumentar la acidificación. Las emisiones de partículas
aumentan con el contenido de azufre. El contenido de
azufre en el combustible influye en los intervalos de
cambio de aceite. Los combustibles con un contenido
muy bajo de azufre (por ejemplo, los combustibles de
clasificación ambiental) no permiten alargar el
intervalo de cambio de aceite.
Viscosidad y densidad
La viscosidad y densidad tienen una relación directa
con el rendimiento, las emisiones y la vida útil del
motor. Una baja viscosidad y densidad bajas reducen
la potencia del motor. Una viscosidad y densidad
excesivamente altas influyen negativamente en las
emisiones de escape y pueden acortar la vida útil del
equipo de inyección.
Valores recomendados:
• viscosidad: 1,5 cSt — 4,5 cSt a 40°C
• densidad: 810 — 860 kg/m3 a 15°C
Capacidad lubrificante
Volvo recomienda un límite de capacidad lubrificante
de como máximo 460 µm a 60°C, según el ensayo
HFRR (ISO12156).
Agua y partículas
Debe comprobarse que no hay agua ni partículas en el
combustible o en el depósito de combustible, porque
causan corrosión y desgaste en el equipo de inyección.
El agua facilita el crecimiento de bacterias y hongos en
el depósito, lo que puede causar obturación de los
filtros. En tiempo frío el agua que no ha sido disuelta
se puede congelar, taponando el suministro de
combustible. En los mercados donde el agua y las
partículas son comunes, debe instalarse un prefiltro
con separador de agua.
Propiedades de congelación
La resistencia a la congelación del combustible está
limitada por su capacidad de filtrado en clima frío. En
los estándares nacionales se especifican los requisitos
de congelación que rigen para el gasoil en diferentes
regiones geográficas y diferentes estaciones del año.
Las compañías petrolíferas son responsables de las
propiedades de congelación sean suficientemente
buenas durante todo el año.
Aditivos
Son siempre las compañías petrolíferas las
responsables de que haya la cantidad correcta de
aditivos en el combustible en lo referente a la
capacidad de encendido y las propiedades de
lubricación y congelación. Volvo no permite el uso de
otros aditivos de combustible y de otros tipos de
combustible. Volvo no permite la mezcla posterior de
aditivos u otros combustible en el depósito. La única
excepción es el queroseno, según la recomendación de
abajo.
Queroseno
El queroseno solamente puede ser utilizado para
mejorar las propiedades anticongelantes en caso
necesario. En tales casos, la mezcla debe hacerse
consultando con la compañía petrolífera que
comercializa el gasoil pertinente. Las propiedades
anticongelantes se mejoran en aproximadamente 2–3
°C por cada 10% de queroseno añadido. No está
permitido mezclar más de un 20% de
querosenoporque baja la viscosidad, la densidad y el
FAME
FAME (Fatty Acid Methyl Esters), también llamado
“biodiesel”, se ofrece en algunos mercados como
¡Nota!
Aceite usado No está permitido mezclar aceite
El aceite usado y el aceite de dos tiempos acortan la usado ni aceite de dos tiempos en el
vida útil del equipo de inyección considerablemente. depósito de combustible.
Además las emisiones de gases de escape aumentan
con la mezcla de estos aceites.
Purga de aire
1 Parar el vehículo
2 Aplicar el freno de estacionamiento
3 Bascular la cabina
4 Quitar los paneles insonorizantes sobre el
larguero izquierdo
5 Bombear 200–300 emboladas con el cebador
situado en el soporte del filtro, hasta notar
resistencia en el cebador. Purga de aire
finalizada. No es necesario abrir ningún racor.
6 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí.
7 Si es difícil arrancar el motor, repetir la purga de
aire.
8 Dejar el motor en ralentí.
9 Hacer un control de fugas
10 Comprobar que el motor funciona regularmente
11 Montar los paneles insonorizantes
Cambiar filtro
J2018385
Instrucciones generales:
• El cartucho del filtro de aire sólo debe soltarse
para cambiarlo
• No está permitido limpiar cartuchos de filtro
J228766
1 Bascular la cabina
2 Quitar los cuatro tornillos de fijación del filtro y
la tapa del mismo
3 Sacar el filtro. Puede ser difícil agarrar el filtro
4 Limpiar el interior del cuerpo de filtro con un
trapo húmedo. Es especialmente importante que
esté limpia la superficie de estanqueidad del tubo
de salida
5 Si hay filtro secundario, marcar en un lado del
mismo que se ha cambiado el filtro primario
6 Lubricar la junta del filtro nuevo con la grasa de
silicona incluida
J0008113
7 Lubricar la superficie de estanqueidad limpia en
el tubo de salida de la misma manera. ¡Utilizar
solamente grasa de silicona! Los productos de
aceite mineral destruyen la junta
8 Montar el filtro nuevo
9 Comprobar que el filtro se pone en el tubo de
salida
10 Introducir el filtro presionando con fuerza
11 Montar la tapa
12 Apretar los cuatro tornillos de fijación
13 Anotar la fecha de cambio en el lado del filtro
14 Comprobar que las mangueras de entrada y salida J0008357
en el cuerpo de filtro están intactas y que las
abrazaderas están apretadas
¡Nota!
15 Comprobar que los fuelles de goma entre la No mover el filtro innecesariamente.
cabina y el chasis sellan contra la superficie de ¡El filtro no se debe reutilizar!
contacto
16 Comprobar que las válvulas de goma están
intactas ¡Nota!
Si se enciende la lámpara testigo
después de cambiar el filtro
primario, también hay que cambiar
el filtro secundario, de haberlo.
J0008151
J0008122
Intervalos de servicio
Cambio de refrigerante Varios
Volvo Coolant 500.000 km o cada 48 Volvo Coolant VCS no se debe utilizar con filtro de
VCS. meses. refrigerante.
Anticongelante
La proporción de mezcla con Volvo Coolant VCS ¡Nota!
debe ser de 40 - 60 %. -46 °C es el valor máximo de
reducción del punto de congelación.
Anticongelante Mezcla de anticongelante El aumento de la cantidad de
hasta: concentrado refrigerante concentrado por encima
de este valor empeora la protección
-25°C 40 %
anticongelante.
-30°C 46 %
-38°C 54 %
-46°C 60 %
¡Nota!
Una mezcla de refrigerante
concentrado de otra clase puede
perjudicar la protección
anticorrosiva, lo que acarrea daños
en el motor.
Al cambiar el refrigerante debe
limpiarse minuciosamente el sistema
de refrigeración.
La tabla adjunta muestra la cantidad
aproximada de anticongelante
concentrado que se necesita para una
protección anticongelante a la
temperatura indicada.
Motor Volumen de
refrigerante
(litros)
D13 FH 44
D13 FM 42
D16C, FH16 52
Toma de corriente de 12 V
La toma de corriente junto al encendedor puede
cargarse con un máximo de 10 amperios .
J0008268
¡Nota!
El electrolito de las baterías contiene
ácido sulfúrico, que es muy
corrosivo. Los derrames de
electrolito en la piel deben lavarse
inmediatamente. Lavar con jabón y
agua abundante. Si el electrolito
entra en contacto con los ojos o con
otra parte delicada del cuerpo, acudir
a un médico. Tener también en
cuenta que las baterías contienen gas
oxhídrico que es muy explosivo. Los
cortocircuitos, las llamas o chispas
cerca de una batería pueden causar
una explosión fuerte, con el riesgo
consiguiente de daños personales y
materiales.
¡Precaución!
Usar gafas protectoras para
trabajar con baterías.
Estado de carga
Para poder cargar óptimamente la batería, es
conveniente conocer el nivel de descarga de la batería
antes de cargarla. La temperatura ambiente es
importante para la receptibilidad de carga y la
capacidad; es a +25 °C que la batería da el 100% de su
capacidad. La carga de la batería es deficiente a
temperaturas inferiores a 0 °C; ver la tabla.
Las baterías no deben dejarse descargadas. Cada tres
semanas, y como máximo cinco semanas, también
debe hacerse una carga de mantenimiento de una
batería “cargada” debido a la descarga espontánea y
eventuales consumidores pequeños <40 mA (relojes,
tacógrafo, etc.) si el vehículo no tiene interruptor
principal. Si hay interruptor principal y una solución
correctamente conectada, el intervalo de carga de
mantenimiento se puede alargar hasta cinco semanas.
J0010460
Batería número 2
tensión 12 V
AT2412C 16
AT2512C 16
ATO2512C 16
VT1708B 11,5
VT2009B 12
VT2214B 13,5
VT2412B 13
VT2514B 13,5
VT2814B 13,5
VTO2214B 13,5
VTO2514B 13,5
VTO2814B 13,5
J1006942
¡Nota!
Si la caja de cambios no tiene
estampada la categoría de servicio en
la placa de características, pertenece
a la categoría de servicio G.
Calidad de aceite
1 Aceites para engranajes: Aceite para engranajes ¡Nota!
Volvo 97305, 97307 ó 97315. Solamente aceites monogrado.
2 Aceites de motor: API CE o CF; ACEA E2 o E3.
¡Nota!
La calidad de aceite elegida afecta al
intervalo de servicio; ver la tabla
abajo.
Viscosidad
Elegir la viscosidad según el diagrama.
Los valores de temperatura se refieren a temperatura
ambiente constante.
1) Aplicable para aceites de motor: obsérvese que los
aceites multigrado NO HAN DE utilizarse en cajas de
cambio manuales. Usar solamente aceite para motor
monogrado SAE 30, SAE 40 o SAE 50.
Si hay montado un enfriador de aceite TC-MAOH/TC-
-MAOH2, se debe usar aceite de motor SAE 50 o
aceite para engranajes Volvo 97315.
J1008787
¡Nota!
Para temperaturas inferiores a
-25 °C, usar aceite para
transmisiones Volvo 97307.
Las cajas de cambios con enfriador
de aceite TC-MWO, TC-RWO, TC-
-MWOH o TC-MWOH2 pueden
funcionar en temperaturas ambiente
superiores a +30 °C con aceite de
motor SAE 30, SAE 40 o SAE
80W90, o con aceite para
transmisiones Volvo 97307.
Intervalos de servicio
La categoría de servicio a la que pertenece la caja de
cambios depende de donde se ha fabricado el vehículo.
En algunos mercados puede haber vehículos con cajas
de cambios pertenecientes a diferentes categorías de
servicio. En tales casos debe procederse con cuidado al
planear el primer cambio de aceite y filtro.
Categoría de Intervalo
servicio
G 1y2 3y4
Aceite para motor SAE50 120.000/12 meses 120.000/12 meses 120.000/12 meses
Aceite para engranajes Volvo 180.000/12 meses 400.000/36 meses 400.000/36 meses
97315
J1007661
J0008163
1 Cuerpo de filtro
2 Filtro
J1007661
Tapón de nivel
¡Nota!
No soltar el tapón de nivel.
Caja de reenvío
Recomendaciones de aceite
En una caja de reenvío con tapón de nivel transparente
el nivel de aceite debe estar entre el centro y la marca
de máximo del tapón de nivel transparente.
En una caja de reenvío sin tapón de nivel transparente,
el nivel de aceite debe llegar hasta el canto del orificio
de nivel.
J1007661
FD7 5,5
VT2501TB 5,5
Calidad de aceite
1 Aceites para engranajes: Aceite para engranajes ¡Nota!
Volvo 97305, 97307 ó 97315 Solamente aceites monogrado.
2 Aceites de motor: API CE o CF; ACEA E2 o E3
¡Nota!
La calidad de aceite elegida afecta al
intervalo de servicio, ver la tabla.
Viscosidad
Elegir la viscosidad en el diagrama abajo.
1) Para componentes que se utilizan a temperaturas
ambiente estables de más de +30 °C. Rige para aceites
de motor: NO SE DEBEN usar aceites de motor
multigrado.
J1008789
¡Nota!
Si la temperatura es inferior a —
25°C, usar aceite para engranajes
Volvo 97307.
Intervalo de servicio
Primer cambio de aceite después de 10.000 km o 4
semanas, elegir lo que primero ocurra.
Los intervalos de servicio siguientes, según la tabla:
J1007655
J1007661
Cambio de aceite
1 Limpiar alrededor del tapón de vaciado (C) y el
tapón de llenado (B).
2 Quitar el tapón de vaciado (C) y vaciar el aceite.
Quitar el tapón de llenado (B).
3 Montar el tapón de vaciado (C). Si está dañado el
retén del tapón, hay que cambiarlo.
4 Poner aceite en la caja de reenvío hasta que el
nivel alcance el centro del tapón de nivel
transparente (A) (nivel de aceite máximo y
mínimo, ver la figura).
5 Colocar el tapón de llenado (B). Si está dañado el
retén del tapón, hay que cambiarlo. J1007656
J1007661
¡Nota!
El tapón de nivel transparente no se
debe quitar.
FS0910HZ 11,5
Tener en cuenta que el volumen de
cambio no está incluido.
Cada volumen de cambio en el cubo es
de unos 1,5 litros.
Calidad de aceite
Aceite para engranajes API GL-5.
Viscosidad
Elegir la viscosidad según el diagrama.
Los valores de temperatura se refieren a temperatura
de aire constante.
1) En transportes pesados o en la conducción frecuente
por carreteras accidentadas, se recomienda SAE 80W/
140, SAE 85W/140 o SAE 140 (en vez del normal
SAE 90) J1006287
¡Nota!
No debe usarse SAE 80W/90.
Intervalos de servicio
• Primer cambio de aceite después de 10.000 km o 4
semanas, elegir lo que primero ocurra
• Después del primer cambio de aceite, cambiar el
aceite cada 120.000 km o cada 12 meses, elegir lo
que primero ocurra
Cambio de aceite
J1007658
Ralentizador compacto
Volúmenes de cambio de aceite
J5011336
¡Nota!
En algunos casos la denominación
del ralentizador no se indica en la
placa de características. En estos
casos el ralentizador es del tipo
RET-RTH.
Calidad
Aceites homologados para usar, ver la página web de
Voith:
http://www.voithturbo.de/
vt_en_paa_road_retarder_service_oellist.htm
Viscosidad
Aceites homologados para usar, ver la página web de
Voith:
http://www.voithturbo.de/
vt_en_paa_road_retarder_service_oellist.htm
EOC L M H S VS VS+
(Engine Operating Condition )
Voith tipo C 180 000 / 241 135 000 / 241 90 000 / 241
Ver la información sobre las definiciones EOC vigentes para el tipo de motor pertinente, páginas 7-23,
comunicado de servicio 175–09, Servicio de lubricación y cambios de aceite.
Cambio de aceite
Cantidad de aceite para el cambio:
5,4 litros. ¡Advertencia!
Se recomienda cambiar el aceite inmediatamente El ralentizador debe estar
después de conducir; es decir, cuando el aceite está desactivado durante el cambio de
caliente y aceite. De lo contrario existe
fluido. riesgo de que salga aceite caliente
Utilizar el aceite indicado en “Recomendaciones de del ralentizador, causando
aceite”. quemaduras. Usar guantes
protectores.
El vehículo debe estar en posición horizontal.
J0008610
J5013654
J0010459
Servodirección
Recomendaciones de aceite
Servodirección Aceite ATF, tipo Dexron III aprox. 5,0 Solamente al Una vez
PSS-SING litros hacer una al año.
PSS-DUAL aprox. 9,0 reparación.
litros
Sistema de dirección, Aceite ATF, tipo Dexron III aprox. 6,0 Solamente al
eje pusher dirigido litros hacer una
hidráulicamente reparación
y eje portador
dirigido
hidráulicamente
J0008138
Cambiar filtro
Cambiar el aceite solamente en relación con las
reparaciones.
1 Limpiar alrededor de la tapa y de la varilla de
nivel antes de quitar la tapa
2 Presionar y soltar girando el dispositivo de
bloqueo del filtro
3 Sacar el filtro viejo y poner un dedo debajo del
orificio central para que las impurezas del interior
del filtro no caigan en el depósito de aceite
4 Trasladar el dispositivo de bloqueo al filtro nuevo
y colocarlo en el depósito de aceite
5 Comprobar que el filtro queda en posición
J0008139
correcta y bien fijado
6 Controlar el nivel de aceite y poner aceite hasta la
marca MAX
7 Montar la tapa
Eje trasero
Recomendaciones de aceite
Para vehículos con reducción simple se llenará con ¡Nota!
aceite hasta el canto del orificio de nivel. Si el eje trasero no tiene estampada
En los vehículos con reducción de cubo llenar primero la categoría de servicio en la placa
el cubo con aceite según la tabla arriba, y después de características, pertenece a la
llenar el grupo cónico hasta el canto del orificio de categoría de servicio G.
nivel.
Por varios motivos todos los ejes traseros no pueden
tener las mismas recomendaciones de servicio. Por
esta razón se han dividido en diferentes categorías de
servicio.
Las categorías de servicio, cifra o letra, están indicadas
en la placa de características situada en el eje trasero.
Las categorías que hay son G, 1 y 2.
Pueden aplicarse dos recomendaciones de servicio
para los ejes traseros:
• Recomendación de servicio estándar J1006943
• Recomendación de servicio opcional
RAEV80 12 12
RS1356SV 9 9
Suspensión neumática
RS1352HV 1 19 1,5 22
RS1352HV 20 3 26
Suspensión de ballestas
RS1352HV 16 3 22
Suspensión neumática
RS1365HV 22 3 28
RS1370HV 1 19 1,5 22
RS1370HV 20 3 26
Suspensión de ballestas
RS1370HV 16 3 22
Suspensión neumática
CTEV87 20 20
(eje delantero)
Suspensión de ballestas
CTEV87 9 9
(eje trasero)
Suspensión de ballestas
CTEV87 16 16
(eje delantero)
Suspensión neumática
CTN372, 22 3 28
BGT32TR
(eje delantero)
CTN372, 20 3 26
BGT32TR
(eje trasero)
CTN472 28 3 34
(eje delantero)
CTN472 25 3 31
(eje trasero)
RT2610HV 23 3 29
(eje delantero)
Suspensión de ballestas
RT2610HV 19 3 25
(eje trasero)
Suspensión de ballestas
RT2610HV 23 3 29
(eje delantero)
Suspensión neumática
RT2610HV 19 3 25
(eje trasero)
Suspensión neumática
RT3210HV 22,5 3 28
(eje delantero)
Suspensión de ballestas
RT3210HV 18,5 3 24
(eje trasero)
Suspensión de ballestas
1
El volumen de aceite es 1,5 litros solamente para las cubiertas de reducción de cubo con las referencias
1524851 ó 1524852. Esta marca puede verse en la cubierta de reducción de cubo.
RTH2610B 23 3 30
(eje delantero)
Suspensión de ballestas
RTH2610B 19 3 26
(eje trasero)
Suspensión de ballestas
RTS2370A 20 20
(eje delantero)
RTS2370A 14 14
(eje trasero)
1
El volumen de aceite es 1,5 litros solamente para las cubiertas de reducción de cubo con las referencias
1524851 ó 1524852. Esta marca puede verse en la cubierta de reducción de cubo.
Calidad de aceite
1 SAE J 2360 o APL GL-5 ¡Nota!
2 Aceite para engranajes Volvo 97312 La calidad de aceite elegida afecta al
intervalo de servicio, ver la tabla.
Viscosidad
Elegir la viscosidad según el diagrama.
Los valores de temperatura se refieren a temperatura
de aire constante.
1) Para transportes pesados o en la conducción
frecuente por carreteras accidentadas se recomienda
SAE 80W-140, SAE 85W-140 o SAE 140
2) SAE 90 no debe usarse en el eje trasero RAN281
J1008788
¡Nota!
No debe usarse SAE 80W/90.
Intervalo de servicio
La categoría de servicio a la que pertenece el eje
trasero depende de donde se ha fabricado el vehículo.
En algunos mercados puede haber vehículos con ejes
traseros pertenecientes a diferentes categorías de
servicio. En tales casos debe procederse con cuidado al
planear el primer cambio de aceite.
Categoría de Intervalo
servicio
G 1y2
Cambio de aceite
Vaciar el aceite inmediatamente después de conducir.
Entonces el aceite es fluido. ¡Advertencia!
Vaciar el aceite quitando el tapón de vaciado del cárter El aceite caliente puede causar
del eje trasero. Cambiar la junta si está dañada. quemaduras.
¡Nota!
Si el vehículo tiene eje trasero con
reducción de cubo, el cubo debe
vaciarse por separado, ver “Eje
trasero con reducción de cubo”.
¡Nota!
El aceite puede bajar hasta el
estabilizador y desparramarse. Usar
un recipiente grande para recoger el
aceite. Se recomienda colocar una
chapa entre el eje trasero y el
estabilizador, para que el aceite fluya
por ella al vaciar el eje trasero.
Limpiar el estabilizador después del
cambio de aceite si ha llegado aceite
a él.
J4017800
J1007412
Neumático
Consejos para evitar el desgaste
innecesario de los neumáticos
• Mantener la presión de aire correcta, ni demasiado
alta ni demasiado baja
• Tener en cuenta que el desgaste aumenta con la
velocidad
• No sobrecargar los neumáticos; por ejemplo, con
carga desequilibrada
• No conducir si las ruedas no están equilibradas
• Controlar regularmente la convergencia (toe-in) de
las ruedas delanteras
• No intercambiar los neumáticos innecesariamente
Cambio de ruedas
Desmontaje de ruedas
1 Bloquear las ruedas que permanecerán en el suelo
2 Los frenos no deben estar aplicados en la rueda ¡Advertencia!
que se va a desmontar ¡No ponerse nunca debajo del
3 Colocar el gato debajo del eje, lo más cerca vehículo cuando está elevado con
posible de la rueda un gato!
4 Aflojar las tuercas de rueda algunas vueltas ¡Situar el gato sobre una
5 Elevar el vehículo para que las ruedas se separen superficie firme, horizontal y que
del suelo (elevar un lado a la vez) no sea resbaladiza!
6 Quitar completamente las tuercas de rueda Bloquear las ruedas que
permanecen sobre el suelo con
7 Sacar la rueda calzos de madera resistentes o
con piedras grandes. Bloquear
delante y detrás de las ruedas
Desaplicar los frenos de la rueda
que se va a desmontar
¡Nota!
El gato no debe estar apoyado contra
el soporte del amortiguador ni contra
el soporte del estabilizador.
Colocación de ruedas
¡Nota!
Usar siempre pernos y tuercas de
rueda correspondientes al tipo de
rueda en cuestión. Diferentes tipos
de rueda requieren tipos distintos de
tuercas y pernos.
Rueda de disco
1 Limpiar y lubricar las roscas de los pernos de
rueda, solamente con aceite
2 Limpiar las superficies de contacto en las ruedas,
el tambor de freno y el cubo
3 Desaplicar los frenos (de lo contrario el tambor
de freno se ovala).
4 Apretar las tuercas de rueda con un par de 200 ±8
Nm. Orden de apriete según la figura
5 Después de apretar a par, apretar las tuercas de
rueda con un ángulo de 90°±10°. Orden de
apriete según la figura. Reapretar las tuercas de
rueda después de haber conducido el vehículo un
tramo corto (unos 200 km) J0008154
¡Nota!
Tener en cuenta que la dimensión de
los pernos de rueda es M22x1,5, y
no 7/8"-14 con rosca UNF como en
los modelos antiguos de Volvo.
Superestructura
Recomendaciones de aceite
Ver la información del constructor de la
superestructura en cuanto a recomendaciones de aceite
y cambios de aceite, así como otra información sobre
el funcionamiento de la superestructura. Procurar no
mezclar diferentes tipos de aceite hidráulico sin antes
haber limpiado el sistema hidráulico o sin consultar
con el proveedor del aceite hidráulico.
J8008460
Frigorígeno
¡Precaución!
El frigorígeno es nocivo para la
salud. Las intervenciones en el
sistema de aire acondicionado
sólo debe realizarlas personal
certificado.
Lubricación de la cabina
Símbolos
1 Aceite de motor
2 Aceite de caja de cambios o aceite de motor
3 Aceite de eje trasero
4 Aceite ATF
5 Aceite hidráulico
6 Líquido de frenos o líquido de embrague
7 Grasa lubricante
J1006475
Calidad de grasa
Grasa lubricante a base de litio con aditivo EP y
consistencia NLGI número. 2. Al realizar el servicio
de lubricación, hay que controlar también en nivel de
líquido en:
• baterías
• sistema de refrigeración
• depósito de lavado
J1007420
A = Puntos de lubricación
B = Control del nivel de líquido
C = Cambio de aceite y filtro
1 Leva de freno (en cada rueda, excepto frenos de
disco)
2 Brazo de dirección, 8x2 y 8x4
3 Soporte para rueda de repuesto
4 Fijación de resorte (2 unidades para 6x2 y 8x2)
5 Cilindro, elevador de bogie (2 unidades)
6 Eje, elevador de bogie (4 unidades)
J0009598
Generalidades
Los fusibles y relés del vehículo están ubicados debajo
de la tapa en el centro del panel de instrumentos y
delante del asiento del acompañante.
Debajo de la tapa hay pegatinas que indican la
ubicación y la función de los fusibles y relés.
La iluminación normal del vehículo es controlada por
una unidad de mando de iluminación. Esta unidad
contiene funciones de control para cada circuito de
luces. Algunos fusibles ya no son utilizados para estas
funciones. Si se interrumpe un circuito (por ejemplo,
debido a sobrecarga o cortocircuito), se avisa al
conductor mediante un mensaje en el instrumento. La
función se restablece cuando el fallo ha sido reparado.
J175064
Fusibles principales
Los fusibles principales están situados en una caja de
relés principales situada en la caja de baterías en el ¡Advertencia!
bastidor. Los cuatro los fusibles de fundición están
atornillados en la caja de fusibles con arandela elástica Usar siempre el par de apriete
y tuerca. Es importante que las tuercas sean apretadas correcto. No olvidar las arandelas
con el par correcto, ver la tabla. Un par de apriete elásticas.
insuficiente puede causar el desarrollo de calor. Un par
de apriete excesivo causa deformación y grietas.
J3014566
M5 4,0 Nm +/- 5%
M8 20,0 Nm +/- 5%
Tamaño Uso
1 125 A Precalentamiento
Tamaño Uso
3 125 A Cabina
¡Nota!
Cortar la corriente antes de cambiar
un fusible. El portafusibles puede
quemarse si la corriente está
conectada.
Fusibles de lámina
F1 TPM 10 A
F5 Instrumentación, (kl.30) 5A
F6 Secador de aire 5A
F8 Instrumentación, TPM 5A
F13 Limpiaparabrisas 15 A
F28 ABS/EBS 20 A
F29 Cafetera 30 A
F32 Climatizador 20 A
F34 Amplificador 30 A
F47 ACC 5A
F50 Teléfono 5A
F56 Libre 5A
F62 Libre 15 A
F68 Refrigerador 10 A
F69 Toma de 12 V 10 A
F79 12 V para TV 10 A
Fusibles LCM
1 Faros del remolque, luz de freno y luz de cruce, lado derecho, luz de marcha atrás, luz de 25 A
estacionamiento trasera
2 Luz larga lado izquierdo, luz antiniebla, luz de advertencia, señal de advertencia 25 A
3 Luz de freno remolque y faro trasero, lado izquierdo, luz larga lado derecho 25 A
4 Luz de estacionamiento remolque y faro trasero, lado derecho, luz de freno lado izquierdo 25A
5 Luz de marcha atrás remolque, luz de estacionamiento delantera lado derecho, luz de cruce y 25 A
faro remolque, lado izquierdo
1 Tacógrafo 5A
3 Sistema de Adblue 20 A
Para superestructura
56 X. Fusibles para superestructura
1 Kl.30, B+ 15 A
2 Kl.30, B+ 15 A
5 Kl.61, alternador 10 A
6 Libre 10 A
1 Kl.30, B+ 15 A
2 Kl.30, B+ 15 A
3 Kl.30, B+ 15 A
4 Kl.30, B+ 15 A
5 Libre 10 A
6 Libre 10 A
Ubicació Función:
n
37 Luces de estacionamiento
38 Selección de presión, remolque volquete
39 Libre para superestructura
40 Libre para superestructura
41 Libre para superestructura
42 Luz larga
43 Arranque de motor externo
44 Luces de marcha atrás
45 Aplicación de frenos (bloqueo de marcha atrás)
46 Libre para superestructura
47 Libre para superestructura
¡Nota!
La carga continua en los fusibles no
debe exceder el 80% del amperaje
nominal. Para cambiar fusibles,
deben usarse fusibles originales.
J0008197
Extintor
Si hay extintor, está ubicado junto al asiento del
conductor.
Una vez al mes se debe soltar el extintor y darle la
vuelta para que el polvo que tiene no se comprima.
En vehículos con una escalera extra en el lado de
cabina, hay un extintor en el lado del acompañante.
¡Nota!
La batería contiene ácido corrosivo y
tóxico. Por consiguiente es
importante manipular la batería de
forma benigna con el medio
ambiente. Solicitar la ayuda del
concesionario Volvo.
¡Advertencia!
Las baterías contienen gas
oxhídrico que es muy explosivo.
Una chispa, que se puede generar
si se colocan los cables puente
erróneamente o si se tocan los
cables durante el intento de
arranque, es suficiente para que la
batería explote y cause daños
graves. La batería contiene ácido
sulfúrico que puede causar
lesiones cáusticas graves. Si el
ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, enjuagar
con agua abundante. En caso de
salpicaduras en los ojos, acudir a
un médico inmediatamente. No
inclinarse sobre las baterías.
Remolque
Medidas para remolcar
• Desmontar el árbol cardán
• Montar una horquilla y un perno de remolque
• Bloquear las ruedas antes de desaplicar el freno de
estacionamiento mecánicamente
J4018161
¡Precaución!
La caja de cambios puede
averiarse si no se desmonta el
árbol cardán. Para maniobrar
(unos cientos de metros) un
camión con caja de cambios
manual, se puede dejar colocado
el árbol cardán si hay acoplada
una marcha larga.
¡Advertencia!
Usar siempre una horquilla de
remolque y un perno de remolque
para remolcar. No remolcar
nunca en la protección contra
empotramiento delantero. La
protección contra empotramiento
no está construida para estas
fuerzas.
J0010970
¡Advertencia!
La horquilla de remolque sólo
debe utilizarse para remolcar en
carretera. No está diseñada para
grúa.
¡Nota!
Bloquear el perno de remolque
girando la empuñadura 60° a
derechas. Cada cáncamo de
remolque se puede cargar recto por
delante con la mitad del peso total
del camión.
J0006679
Remolque lateral
Elegir un punto de arrastre cerca de la fijación del eje;
por ejemplo, la fijación de ballesta o la fijación de la ¡Precaución!
barra de reacción. De lo contrario el bastidor puede ser
sometido a esfuerzos tan grandes que se deforme. No arrastrar en el estabilizador ni
en la barra de reacción.
J0006680
J5012251
¡Nota!
Los depósitos de aire del freno de
estacionamiento deben llenarse
siempre (si se dispone de aire), y se
debe soltar el freno de
estacionamiento para facilitar el
enroscado de la tuerca. Así se evita
desgaste innecesario del cilindro de
freno.
¡Precaución!
Desenroscar y enroscar siempre a
mano el tornillo para soltar o
restablecer el freno de
estacionamiento. Puede dañarse
el cilindro si se usa un
aprietatuercas.
J229343
J229344
Sólo se ve la tuerca
Cuando se empieza a desenroscar la tuerca, aparece un
botón de plástico rojo en el centro de la tuerca.
Después de unas 4 vueltas está totalmente fuera, pero
son necesarias unas 45 vueltas para que se suelte
totalmente el freno.
Después de remolcar: Enroscar la tuerca hasta que el
botón de plástico rojo esté totalmente dentro.
J0009317