Sei sulla pagina 1di 2

Critérios para translinear palavras na paginação

Fica, por este meio, estabelecido os critérios básicos a serem aplicados na paginação de qualquer
livro a editar por uma qualquer das nossas Chancelas, em matéria de “translinear palavras” no
corpo do texto.

Assim, quando se faz a paginação dum livro, há palavras que nunca se separam no fim duma
linha : as que têm menos do que cinco letras, os nomes próprios, etc.

A translineação em «obra de livro» é geralmente evitada, sendo utilizada apenas como


último recurso . Daí que, quanto maior for a mancha de texto, menor seja o número de palavras
partidas.

Os modernos programas de paginação possuem algoritmos de distribuição do texto, que reduzem


ao máximo a translineação. Quando, porém, é estritamente necessário fazê-lo, a translineação
segue as regras gerais da divisão silábica estabelecidas na Base XX do Acordo Ortográfico de 1990.
São, porém, seguidas em tipografia algumas regras específicas, tendo sobretudo em vista o critério
estético a que o consulente alude.

Assim:

1. Nas palavras mais simples, a partição é estritamente silábica (li/vro), já nas palavras mais
complexas, a divisão deve ser maximamente etimológica, procurando separar os elementos
de composição, ainda que de forma conjugada com o corte silábico, e o mais possível pelo
meio da palavra (biblio/teca);

2. Não se devem dividir duas sílabas em que a primeira termine em vogal e a segunda comece
também vogal ("ca/ótico"), exceto quando sejam elementos de composição (radio/elétrico);

3. Não se separam os ditongos ai, au, ei, eu, oi, ou e ui;

4. Não se separam palavras com x quando este seja seguido de vogal ("exe/quível");

5. Evitam-se as partições em que uma sílaba de uma ou de duas letras fique no final ou no
início de linha;

6. Evitam-se as partições em palavras de duas sílabas ou em palavras cuja primeira sílaba


seja constituída por apenas uma letra ("a/mado");

7. Não se separam os nomes próprios de pessoas individuais ou coletivas – tal como o


consulente, e bem, refere –, assim como as iniciais abreviadas dos mesmos ("Gonçalo
M./Tavares"). O mesmo acontece com abreviaturas ou títulos profissionais ou honoríficos
ligados ao nome ("Sr./Carlos da Maia" ou "Dr./Carlos da Maia");

8. Não se separam os nomes que incluam numeração árabe ou romana (D. João II ou in 4.º);
Critérios para translinear palavras na paginação

9. Não se separam números ou expressões numéricas (12h30; 95,5 %; 42º 10’ 32’ de latitude
N);

10. Não se separam palavras compostas por justaposição, como El-Rei, ou com apóstrofo
marcando uma elisão de sons ou supressão de letras, como d’El-Rei;

11. Evita-se separar todas as formas verbais em que seja necessário fazer a ênclise dos
pronomes pessoais -me, -te, -se, -lhe(s), -lhes, -lho(s), -lha(s), -nos, -vos, -os, -as, -lo(s), -
la(s) ou formas dos verbos terminadas em -ão ou -ões, porém, se tal for necessário,
aconselha-se a partição pelo hífen, repetindo-o no início da linha seguinte;

12. Não se separam os símbolos químicos, e, nas operações aritméticas, algébricas ou


químicas, a separação faz-se antes dos símbolos +, -, x, :, = ou outros.

13. Devem ser evitadas partições que ocasionem leituras maliciosas ("puta/tiva");

14. Não se separam palavras que incluam chamadas para notas de rodapé ou de fim;

15. Evitam-se as partições em duas ou mais linhas seguidas.

Potrebbero piacerti anche