Sei sulla pagina 1di 7

Avance Informe Final

María Lucía Tawileh Cornejo


Curso: Literaturas Orales y Étnicas

Datos del informante:

Nombre completo: María Nunila Vargas Machuca

Sobrenombre: La Mami

Oficio: vendedora de pollo en el mercado de Comas

Edad: 74

Grado de instrucción: primaria

Lugar de nacimiento:

Departamento: Cajamarca

Provincia: San Marcos

Distrito: San Marcos

Lugar de residencia actual: Juan Ruiz 135. Año Nuevo.

Tiempo de permanencia en lugar de origen: hasta los 15 años de edad

Razón de migración: Racismo

Entrevista:

E= Entrevistadora, I= Informante

E= Hola señora María, comencemos. ¿De dónde es que usted proviene?

I=Cajamarca, es sierra. Hay otras casas que son diferentes, que son de un material que se llaman…
(¿ay, ¿cómo se llama esto?), pero creo que es poquito no más. ¿eso no más?
E=No, No. Continúe.

I= Ya, puede ser, hay chacras, por ejemplo, se siembra papa, se siembra cebada, puede ser todo lo
que siembran o todo lo que se ve en la sierra porque ese es la verdad. Se cría animales, ¿puede ser?,
se cría vacas, se crían chanchos, se crían ovinos, que son las ovejas y toda clase de animales.

E= ¿Y usted tenía su chacra?

I= Sí, nosotros teníamos chacras, teníamos animales, sembrábamos maíz, papa, oca o olluco, toda
clase de tubérculos, sí y ¿qué más? Eso es lo que es la ciudad o …. Mmmm… allá decimos distritos,
así como acá decimos distrito de Comas, era algo así, el distrito que yo vivía era así. Sembrábamos
alfalfa, teníamos (se da golpecitos en la cabeza para poder recordar) teníamos ganado, criábamos
ganado en la comunidad, allí hay comunidades que se crían los animales, cualquier persona de ese
distrito puede crear.

E= ¿y la mayoría tienen sus animales?

I= Sí, y para criar en la comunidad lo tienen que marcar a los animales para que los conozcan.

E= ¿y cómo lo marcan?

I= Por ejemplo a las vacas le forman una… en la pierna, le forman una letra que conozca su dueño,
como una inicial, eso hacen en la comunidad. Igual hacen con los caballos, bueno, el ovino y el
chancho no se marcan porque no se crían mucho en la comunidad, más es las vacas y los caballos.

E= ¿exactamente dónde era que usted vivía?

I= Yo vivía en… ¿Cómo se llama esto? … distrito de San Marcos, pertenecemos a Cajamarca, pero
nosotros teníamos en San Macos que es un pueblo, pero lo que yo te estoy contando, la tierra de
nosotros y las casas es en la altura en la parte de la sierra y bueno allí se hace todo eso, porque más,
¿qué te puedo decir?

E= ¿Usted cuándo es que viene a Lima?

I= Yo vine en el año 63.

E= ¿Mas o menos qué edad tenía?

I= Yo soy del 45… tendría algo de 18 años

E= ¿Y usted qué funciones hacía allá en Cajamarca, de qué se encargaba?


I= de lo que cocina, eh... se pastorea a los animales, por ejemplo, de coger los pastos para los
animales chicos, de casa, conejos cuyes que crían, y de estudiar, pero yo estudié poquito porque mi
mamá falleció y ya no pude seguir. Ya ¿qué más quieres que te cuente?, porque yo era chiquita en
ese tiempo.

E= ¿y a qué edad usted se empezó a encargar de las labores?

I= A nosotros allá desde chiquitos nos han enseñado, yo tendría… Ocho años ya pastoreaba y mi
hermanito, con mi hermanito salíamos porque yo me quedaría pues de siete años de mi mamá
(haciendo referencia a la partida de su mamá) y con mis hermanitos todos juntos hacíamos eso,
porque mi papá nos mandaba no más lo que teníamos que hacer (su voz se quiebra un poco).

E= ¿Allá la forma de vestir era muy distinta a la que se viste acá?

I= Sí, por ejemplo, allá se visten con blusas, se visten con polleritas y se usan sombrero por la lluvia,
por el frío, todo el tiempo, aunque ahora ya no se usa mucho.

E= ¿cada cuanto que va a Cajamarca?

I= La primera vez que vine, después de treinta años volví a ir. Esta toslmetr distinto, ya está
cambiado, diferente.

E=¿En qué ha cambiado?

I= Ah en los caminos, ahora son carreteras y los alumbrados eléctricos en ese tiempo ni conocíamos
que eran, se conocían acá (Lima) pero allá no habían, ahora hay alumbrados eléctricos

Ya hay cosas avanzadas.

E= De casualidad, en algún momento ¿usted allá escucho algún mito o algún cuento propio de la
región de Cajamarca o alguna historia común de allí? ¿Algo que usaran para poder darles temor?
(es aquí cuando recién puede entender)

I= Lo que le dicen en la sierra, ¿Cómo un encanto?

E= Claro, allá los conocen como encantos ñ.

I= Como algo que les tenemos miedo, por ejemplo, hay como una laguna, hay lagunas que sí se les
tiene miedo. Hay lagunas en las alturas, pero como pastoreamos siempre tenemos un miedo como
de que los animales podrían llegar a esa laguna…
E= Y caerse.

I= Sí. Dicen que se los comen, pero yo pienso que no se los comen si no que se caen y se ahogan.

E= ¿Pero sí lo creía?

I= Sí claro, porque son partes muy feas, muy difícil de llegar allí, pero es difícil llegar.

E= ¿Y aparte otra historia que le hayan contado?

I= En el pueblo mismo decían que había una laguna encantada y la llamaban La Encantada porque
decían que todos los días a las 12 de la noche salía un gallo de oro. Pero son historias, yo no creo
que sea eso, y que salía en los cambios de la luna, aunque ya no me acuerdo mucho, pero dice que
salía una sirena a cantar. Ese era en San Marcos, mi pueblo.

E= ¿Y hacían alguna fiesta o celebración tradicional?

I=una fiesta tradicional, Sí. Festejaban la fiesta del Patrón del pueblo (lo dijo haciendo una pequeña
alza de manos) San Marcos. Entonces de Él hacen hasta ahora.

E=¿Y cómo es?

I= Como acá, lo sacan en procesión, lo hacen misa, lo celebran, bailan, hacen chichas hacen como
plato tradicional el Cuy, caldo de gallina, caldo de mote también después el puchero de Col.

E= ¿Y cómo es eso?

I= Es así como le decimos al sancochado acá, es un poquito diferente. Pero allá es diferente, pero
para que comprendas es como el sancochado, pero allá la col sola con carne de chancho primero lo
aderezan con bastante… no le ponen cebolla ni ají tampoco solamente ajo Y nada más y le ponen
la carne que si usan bastante, carne de chancho y de res, le ponen allí y le aderezan un rato y luego
le ponen la col y unos órganos que allá son grandes, hacen un atadito y le ponen en cada ladito de
la olla y allí encima echan la col, bastante col eso sí y carne también bastante. Ese es un plato típico
de allá lo sirven con yuca y ponen sus platos así de cancha. En la mesa ponen para que se sirvan en
su plato y lo sirven con una papa o con una yuca, su col y su presa de carne.

E= Que rico

I= Sí, bien rico es el puchero, ese es un plato tradicional de allá, después el trigo que acá también se
hace.
E= ¿y qué cosas había allá que le costó conseguir cuando vino a Lima?

I= mmm… Acá no hay por ejemplo la carne de chancho que hay en Cajamarca, allá es diferente,
venden la carne seca, ahumada o fresca.

E= ¿y acá no había eso?

I= No, acá hay fresca no más. Entonces en las cosas así de verduras… allá no sabíamos comer la sopa
de verduras, acá sí, allá la sopa de verduras es de lo que sacan de las chacras como caigua verde,
frijoles verdes, sacan la caigua verdecita, la calabaza así chiquititita que están tiernecitas. Eso es
sopa de verduras, se pica todo y se hace con bastante queso.

E= ¿Queso?

I= Sí, y más que siempre, casi diario hacen sus frejoles sus lentejas, trigo, que eso es lo que más
había, pero ahora ya no, ahora es diferente.

E= ¿y de casualidad recuerdas algún canto que tuviesen allá en Cajamarca?

I= Canción no me acuerdo, Sí hay Indio Mayta está en disco o video, tienen canciones de allá, y otro…
ay como se llama el otro, ay no me recuerdo, pero cantan, el Indio Mayta tiene canciones de allí
bastantes.

E= ¿y las cantaban en festividades?

I= En festividades traen, así como una banda como hacen acá, pero son de allá mismo, sus
costumbres.

E= Ya para terminar, ¿Cuándo usted viene acá a Lima como se siente con todo lo que vivió allá en
Cajamarca, la diferencia?

I= Es que yo me vine por una historia muy fea, y muy grande, me sentía triste porque a mi papá yo
lo dejé llorando, mi papá yo vi se fue a un cuarto y se quedó llorando, mi hermanito también se
quedó maso menos de cinco o seis años. No me recuerdo bien, de diez años sería, diez once años,
chiquito. Él se crió conmigo porque cuando falleció mi mamá, él tomaba seno todavía, se quedó
muy triste, ya estaba grandecito, pero yo crié a ese bebé, yo y mi hermana mayor, y yo sentía mucha
pena por mi hermanito, porque yo salí de mi casa y mi hermanito gritaba, no te vayas mamá, mamá,
me daba pena. Sentía mucha pena, cuando llegué acá todo es diferente, otra costumbre y mi
hermano me trajo, justamente por un problema muy grande, muy feo (sus ojos se llenaron de
lágrimas, pero su rostro intentaba mostrarse fuerte) Si me pongo a contarte eso. Mi pareja y yo no
estábamos separados, nos querían separar los padres de mi esposo, había mucho abuso por parte
de mi suegra y de mi suegro, mucho o sea ellos no estaban de acuerdo con que esté conmigo, ellos
eran un poco racistas, su familia eran blancos y ese era el motivo, pero bueno pues, no querían y
por deshacerse mi suegra hacían cosas y lo que hacían, ellos tienen gente, lo que acá le dicen
obreros, pero ellos tenían peones, mujeres ayudantes que hacían prendas, frazadas, cosas que se
utilizan allá, ponchos o chales para que las mujeres se abriguen pero mi suegra ordenaba no más,
entonces allí habían chicas, por eso te digo que a mi Dios me ha dado un don tan bonito y lindo, yo
no soy celosa, mi suegra lo sentaba y que según ella quería que él se case con ella, a pesar de que
era más morena que yo pero lo hacía por molestar o porque me fuera y apropósito lo hacía y que
bueno que en paz descanse que estoy hablando de ella. Los sentaba así, en ese tiempo no se
acostumbraba el desayuno, en la mañana era el caldo, almuerzo se conocía como almuerzo y en la
tarde le decimos merienda.

E= ¿siempre tomaban caldo de mañana?

I= sí, hacían de carnero o de crema de alverjas con bastante huevo, o de chochoca con chancho,
pero siempre era eso en desayuno y a veces sancochaban su papa, entonces los sentaba, pero yo
me sentaba y ella también comía y allí decía y hablaban y me hacían escuchar cosas, pero yo como
si nada y así no solo con la chica, sino varias, venían. A mí no me importaba, también era chiquilla
yo tenía 17 años a pesar de que me he criado en un hogar… por eso te digo lo del don, porque mi
hermana está enferma de sus celos desde que se comprometió con su esposo, y en su mente está
grabado todo eso, ella aseguraba que su esposo andaba con otra mujer y que él le robaba para la
otra mujer y eso era toda la vida, y ahora no la quieren tener ni sus hijos ni sus nietas porque todos
se cansan porque los acusa a todos de robarle. Bueno lo importante es no amargarse, los padres de
ellos se peleaban con él y a veces se iban porque lo encaminaban, ellos tenían terrenos en diferentes
sitios, casas, todo, animales en diferentes casas, por ejemplo, le decían: te vas hoy día a la Qalqa y
tenían casotas, chacras, cantidad por eso tenían peores. Así lo mandaban a su hijo. Por eso yo digo,
una si piensa que un hombre solo va a mirar a una mujer, difícil hasta los grandes, mi esposo, el
finalito que ahora falleció. (habla de su segundo esposo, el primero del que hablo anteriormente
falleció a los 5 años de llegar a Lima) yo pienso que sí anduvo mal, me contaron y a mí me daba risa,
me reía y yo lo guarde para mí, no lo ataqué nada, siempre el venia en las noches a veces borrachito
con el carro y me daba miedo, entonces yo decía hasta cuándo será y una vez se fue y su carro no
lo trajo porque estaba mareado y su amigo el mecánico lo trajo y se sentaron acá y yo riéndome, si
me enojo me enojo un minuto, y creo que perdono, porque no odio, yo sí me enojo pero no me
dura, entonces se sentaron allí los dos y a mí ya me habían contado. Y el señor me dice, yo lo he
traído a mi amigo que está muy mareado el carro se quedó en mi taller, está bien le digo porque
mareado no puede manejar y eso era verdad. Y él me dice “hemos estado tomando una cervecita
señora no se moleste” y yo le digo: “No, si yo sé qué hace tiempo se ha enamorado de la rubia” dije
así, pero yo lo dije por la cerveza no por nadie. (risas) y entonces el señor se declaró y me reía yo,
me dijo “señora yo ahí no tengo que ver nada” y ya como me habían contado ya yo sabía pero sí
conversé, y le dije : ¿Oe, dicen que estas con una mujer viuda, y que tiene dos hijos, y una gringa?,
y con razón te vas todas las semanas, ya pues si quieres irte, ándate, pero di la verdad a mí me dará
pena pero si te gusta otra persona, que vergüenza porque a ti te conocen toda la gente que vives
acá que tienes tu señora y se puso a llorar sin decirme nada y decía “es mentira, cuando estoy
mareado se me acercará”….

Potrebbero piacerti anche