Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Preface
In spring 2003, a blue and white poster appeared in the Department of German at
certain professor Benno Wagner, who would speak on Kafka’s novels and stories in
relation to statistics, risk, insurance, biopolitics, and the protocols of thought experiments.
The technical approach sounded intriguing, but since Columbia is two hours by train
from Princeton, I wrote to Benno Wagner, inviting him to present his ideas once again at
Benno wrote back of his pleasure in coming, and the event took place. I found it
“stunning”; and from that moment on, we stayed in email conversation, sending our own
work back and forth—and more. The notion of a joint venture soon emerged, and Benno
took the lead in creating a consortium of the universities of Siegen (where he teaches)
and Princeton, with the aim of creating a state of the art website called “The Virtual
Kafka Bureau.” That project, which involved many visits and conferences, is well
underway; and the results of one of the conferences held at Weimar in 2006 have
appeared in “Für alle und für keinen”: Lektüre, Schrift und Leben bei Nietzsche und
Kafka.1
Kulturwissenschaften in Vienna, reading Nietzsche and Karl Kraus by day and translating
2
and editing stories of Kafka by night.2 Benno read these pages and made inspired
which I will quote in full to give you a sense of his critical prowess:
How a translator’s difficulty with a single word, put in a strong critical light, opens up the
contributed an essay titled “‘No one indicates the direction’: The Question of Leadership
in Kafka’s Later Stories.” (The phrase in quotes comes from “The New Lawyer,” the
first story in Kafka’s first longer publication, A Country Doctor: Little Stories [1919]).
Benno’s essay concludes with a prototype of the argument that informs the present book
and which we call “the potential of Kafka’s works to anticipate their own reception, to
inscribe into themselves the logics of readers to come” (p. ***, infra).4 In Benno’s
words,
Benno’s home university, the University of Siegen, was somewhat more (though
not a lot more) accessible from the former Austro-Hungarian Empire than Princeton. So
on a couple of weekends, we found ourselves together in Prague, eager to renew the live
bond between ourselves and Kafka and finding it hard: by a logic of literal displacement,
Kafka’s homes and offices, which might still have held his aura, were now urbanized,
gentrified. The Kinsky palace at the center of Prague, where Franz Kafka went to college
and Hermann Kafka had his shop, is a bookstore and a meeting hall; and another shop of
Hermann Kafka’s, on Zeltnergasse 3, which once displayed the Kafka (“jackdaw”) icon,
is part of an arcade and a mall. The building at Na poříčí 7 that housed the Workmen’s
Accident Insurance Institute, where Kafka labored for fifteen years, is now the Hotel
Century Old Town, part of the Mercure chain (“over 700 hotels worldwide”); and
5
privileged travelers spending the night in the room where Kafka once located “the hell of
office life” can be fortified at the hotel’s Braserie (sic) parisienne Felice. At a building
at the corner of Paris Street (Pariska 30) and the Vltava (Moldau) quay, on one ecstatic
night, from December 22-23, 1912, Kafka composed the story The Judgment, which
came out of him “like a regular birth”; the room witnessed his literary “breakthrough.” In
the depressing months following, he was often at the point of throwing himself out of the
window into the river. The pampered guests of the InterContinental Praha that now
occupies this spot (“our concierges [can] show you the most authentic places”) are likely
Prague. An acquaintance, Leon Wieseltier, enacted this displacement on his own body.
He had gone to see Kafka’s grave in the Jewish Cemetery, where he encountered a
French film unit just finishing its work—a documentary on the life and death of Kafka.
To complete the life, they had constructed an exact replica of Kafka’s gravestone on the
putative principle of mimetic aversion. A documentary based not on things but on their
reproductions would produce the requisite alienation effect, merely offering the
The cinematographers seemed to be done with their work. They were packing up
their things and getting ready to leave, but the replica of the gravestone was still standing.
Leon asked them what they intended to do with it. “Abandon it,” they said. “Then I can
have it,” said Leon. “Comme vous voulez, Monsieur.” So Leon asked his companion to
photograph him carrying off (the papier-mâché relic of) Kafka’s gravestone.
displacements--along with the way this destruction had been “made good,” since the city
was now littered with anemic “Kafka Squares” and “Kafka hotels”--and continuing to
crave contact with our author, we had no choice but to head for a wireless café, where we
could call up computerized images of Kafka at a time he walked through the streets of
Prague (“Da geht Kafka!”); and there we lingered until the quantity of cheap cigarette
This change in civic venues allowed for more and more live conversations; and
here, during our several meetings in Prague in spring 2004, we hit upon a second project.
A major work of scholarship by Benno Wagner had just appeared. With the late Klaus
Hermsdorf, he had edited a volume of some 1000 pages (with an apparatus of yet another
900 pages) consisting of Kafka’s office writings (Amtliche Schriften), with copious
commentary. This volume was good enough to take its place in the so-called definitive,
in fact readerly edition of Kafka’s works known as the Kritische Ausgabe (Critical
edition) published by S. Fischer in Frankfurt a.M. Our new idea was to produce an
the juiciest of Kafka’s legal writings, in the attempt to illuminate Kafka’s fiction from
this underestimated source. Kafka was no Bartleby the Scrivener, no automatic office
drudge. As one of the legal brains of the Workmen’s Accident Insurance Institute for the
Royal Imperial Kingdom of Austria-Hungary and thereafter of the Czech Lands, he was a
Franz Kafka: the Office Writings appeared in 2009 at the Princeton University
Press but would not have been doable without the intellectual support of a third co-editor,
7
civil rights. In the course of a meeting with Jack to discuss matters of common interest,
insurance, a fact that interested him. He found the material rich enough to want to make
it the basis of a seminar at the Columbia Law school titled “Kafka and the Law,” which
he and I then taught, together with Benno, who made frequent visits, during the spring
these legal documents the template of Kafka’s political thinking—a balancing act
between sovereign and popular authority, with violence lurking in the shadows—as in his
story “Building the Great Wall of China”--along with many of his most gripping images,
which originated in the quarries, land surveyors, and underground bulwarks that
interlinked essays on aspects of Kafka’s novels and stories that struck us as compelling
from the standpoint of a shared sensibility. For our work on Kafka since 2003 has been
influenced by each other’s writings and conversations—not every published piece to the
following were written with a very explicit awareness of the other’s contribution to a
Odradeks Lachen: Fremdheit bei Kafka (Odradek’s laughter: Kafka’s foreignness) by our
8
dedicating our essays to one another.5 These essays, much modified, now appear in the
present volume as chapter 2, “The Birth of Writing from Suicide Statistics (The
Judgment)” and chapter 6, “The Ministry of Writing (The Castle).” Of all the essays in
the present volume, it is in these that we have achieved the greatest degree of a shared
critical consciousnesses.
sharp review, the Germanist Mary Cosgrove wrote: “Several essays [in this volume] also
show how strangeness emerges from the familiar structures of the civilized world.
Stanley Corngold and Benno Wagner agree that the strangeness of the everyday arises as
a result of the collapse between the public and private spheres: bureaucracy, statistics,
and the creation of the modern, quantifiable Durchschnittsmensch are thus sources of
work.”6 In another smart review, Heather Benbow saw our common concern: “With the
theme ‘Fremdheit bei Kafka,’ the editors of this volume have drawn inspiration from the
figure of Odradek (Die Sorge des Hausvaters), a creature who encapsulates the puzzling
nature of Kafka's fiction, with its constant conflict between literal and figurative
meaning, proliferation of themes, and exoticizing of the everyday. Within this broad
brief, the contributing authors are able both to explore perennial themes in Kafka
scholarship, such as the practice of writing (Stanley Corngold, Wolf Kittler, Benno
Wagner) . . . .”7 Here, our real, lived collaboration was quite wonderfully reconstructed
For all this apposition of sensibility, however, the reader will find chapters of
different tendencies throughout this work. This variation is owed to the fact that some of
the material in these chapters was originally published by me and some originally
published by Benno Wagner. Although we have reviewed and in many cases rewritten
each of these chapters line by line, it is evident that they move in somewhat different
directions; there are different strains. Yet they are meant to be complementary. The
Stanley Corngold