Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
España Mundo Europa Op-Blogs Deportes Economía Vivienda Cultura Toros Ciencia Salud Tecnología Medios TV Servicios
Shopping
Blogs
Biblioteca en Llamas
Juan Bonilla
07
NOV
2013
Un gran poeta: Ray Bradbury Contra'la'dictadura'de'la'mesa
de'novedades'y'contra'el'grito
09:36 h
comentarios 5 de'los'escaparates,'esta
Biblioteca'se'propone'rescatar
Me gusta 72 Tweet de'las'llamas'del'presente,
En una librería de Santa Mónica, obras'y'autores'de'los'que'apenas'se'habla
porque'no'son,'no'están'de'actualidad.
creo, en 1950 o así, andaba
Christopher Isherwood husmeando
RSS
libros cuando de repente un joven
se le acercó: el joven había cogido
un ejemplar de un libro de una de Lo último
las estanterías, había garabateado 7"de"noviembre"de"2013
algo en su página de respeto y, sin Un'gran'poeta:'Ray'Bradbury
pasar por caja aún, se lo había
31"de"octubre"de"2013
alcanzado a Isherwood: es un Falange'y'literatura
regalo. Isherwood quedó
25"de"octubre"de"2013
espantado al principio: lo que le
Imitar'a'las'estrellas
ofrecían era un libro de ciencia
ficción -o casi. Y sin embargo, 17"de"octubre"de"2013
La'niña'del'pelo'rojo
poco después escribió una reseña
muy elogiosa sobra aquel volumen, 10"de"octubre"de"2013
y a su autor lo declaraba "el poeta País'para'viejos
de la ciencia ficción", mote que se
le quedaría para los restos, a pesar de que no se cansaría de repetir que él
sólo había escrito un libro de ciencia ficción, que el resto de su obra era de Lo más leído
fantasía, entendiendo por ésta aquella que narra sucesos que de ninguna 7"de"noviembre"de"2013
manera pueden ocurrir, y por aquella la que narra sucesos que tienen Un'gran'poeta:'Ray'Bradbury
alguna probabilidad de que acontezcan en el futuro. El joven era Ray 31"de"octubre"de"2013
Bradbury, el libro Crónicas marcianas. El espaldarazo de Isherwood fue Falange'y'literatura
definitivo para consagrarlo.
10"de"octubre"de"2013
A Bradbury lo llamó José Luis Garci, en un excelente ensayo de los años País'para'viejos
70, "el humanista del futuro". El propio Bradbury alabó el libro de Garci, 17"de"octubre"de"2013
considerándolo el único que sobre él se había escrito que agotaba -si ello La'niña'del'pelo'rojo
era posible- todas las facetas de su infatigable mundo. Un mundo que, a 25"de"octubre"de"2013
pesar de acontecer en lugares escapados de la realidad o narrar cosas que Imitar'a'las'estrellas
de ninguno modo pueden acontecer en parte alguna, tiene su sede esencial
en el pequeño pueblo donde vino al mundo. Como dijo alguien, el único
planeta extraño donde suceden las historias de Bradbury es Waukegan. Lo más comentado
Allí, en su biblioteca, se surtió de Verne y Stevenson, allí olió el aroma del
7"de"noviembre"de"2013
vino de diente de león, título original de una de sus más hermosas novelas, Un'gran'poeta:'Ray'Bradbury
traducida al español como El vino del estío. Allí también es posible localizar
10"de"octubre"de"2013
alguno de los momentos más imponentes, melancólicos y hermosos de sus País'para'viejos
poemas que, con una introducción meticulosa y brillante que da gusto leer
31"de"octubre"de"2013
y versión exacta de Jesús Isaías Gómez, ha publicado Cátedra.
Falange'y'literatura
17"de"octubre"de"2013
La'niña'del'pelo'rojo
25"de"octubre"de"2013
Imitar'a'las'estrellas
Archivo
2013
2012
Aquí"es"donde"veníamos,"pensé,
de"aquí"para"allá,"por"los"prados,
hará"cuarenta"años"ya.
Yo"había"vuelto"y"paseé"por"las"calles
y"vi"la"casa"en""la"que"nací,
crecí"y"viví"mis"días"sin"fin.
Ahora,"siendo"cortos"los"días,"simplemente"había"venido
a"contemplar"y"mirar"detenidamente"la"visión"de"esa
infinita"maraña"de"tardes.
Pero"ante"todo,"deseaba"encontrar"los"lugares"por"los"que
yo"corría"como"los"perros,"delante"o"detrás"de"los"niños,
las"rutas"anotadas"por"los"indios"o"por"los"hermanos
raudos"y"juiciosos"imitando"a"una"tribu.
Llegué"al"barranco.
Descendí"por"el"sendero,
yo,"un"tipo"de"pelo"encanecido,"pero,"sobre"todo,"de
pensamientos"graciosos,"y"encontré"el"lugar"vacío.
¡Imbéciles!,"pensé."¡Oh!,"chicos"de"esta"nueva"época,
¿cómo"no"sabéis"que"el"abismo"aquí"nos"espera?
Los"barrancos"son"especialmente"hermosos"y"de"un"bello
verdor,"misteriosos"y"bullentes"de"monos"y"bestias,"de
criminales"abejas"que"roban"a"las"flores"para"dar"a"los
árboles.
Aquí"reverberan"las"cavernas"y"los"riachuelos"que"hay
que"vadear"después"del"saqueo:
un"bicho"de"agua,"un"cangrejo,"una"piedra"preciosa"o"una
bota"de"goma"perdida"es"un"tesoro"natural"¿y"por"qué
este"lugar"está"en"silencio?
¿Qué"ha"pasado"con"nuestros"chicos"que"ya"no"se
apresuran"para"quedarse"a"contemplar"la"artesanía"de
Cristo:
su"sangre"brillante"y"sangrada"en"los"jarabes"de"los"bellos
árboles"heridos?
¿Por"qué"sólo"hay"serpenteos"de"abejas"y"mirlos"y
arqueada"hierba?
No"importa."Camina."Camina,"dulce"memoria.
"Di"con"un"roble"al"que"yo"a"los"doce"años"una"vez"había
trepado"y"desde"el"que"grité"a"Skip"para"que"me"bajara.
Estaba"a"mil"millas"de"la"tierra."Cerré"los"ojos"y"chillé.
Mi"hermano,"muy"dado"al"jolgorio,"dio"grandes"risotadas
y"subió"a"rescatarme.
¿Qué"hacías"ahí?,"dijo.
No"respondí."Casi"me"baja"muerto.
Pero"allí"estaba"yo"para"colocar"una"nota"en"un"nido"de
ardilla"en"la"que"había"escrito"un"viejo"asunto"secreto"ya
muy"olvidado.
Ahora,"en"el"verde"barranco"de"años"intermedios"me
quedé"bajo"ese"árbol"Y¿Por"qué?"¿Por"qué?,"pensé,"Dios
míoY,"No"es"tan"alto."¿Por"qué"chillé?
No"serán"más"de"cinco"metros."Voy"a"subir"sin
problemas.
Y"lo"hice.
Y"me"acurruqué"como"un"solitario"mono"envejecido,
agradeciendo"a"Dios"que"nadie"viera"a"ese"antiguo
hombre"haciendo"el"ridículo"agarrado"grotescamente"al
tronco.
Pero"luego,"¡ay,"Dios,"qué"sorpresa!
El"agujero"de"la"ardilla"y"el"perdido"nido"aún"estaban"allí.
"Me"tendí"un"rato"pensando.
Me"empapé"de"todas"las"hojas,"las"nubes"y"los"climas,
transcurriendo"tan"mecánicamente"como"los"días.
"Y¿Qué?"¿Qué?"¿que"sí?,"\pensé\."Pero"no."¡Algo"más"de
cuarenta"años!
¿La"nota"que"puse?"Seguro"que"ya"había"sido"robada.
Un"chico"o"una"lechuza"la"habría"birlado,"leído"y"hecho
trizas.
Se"habrá"esparcido"por"el"lago"como"el"polen,"hoja"de
castaño"o"el"tufo"del"diente"de"león"que"surca"los"vientos
del"tiempo...
No."No.Y
Metí"la"mano"en"el"nido."Ahondé"bien"los"dedos.
Nada."Nada"de"nada."Pero"al"ahondar"más
allí"estaba:
la"nota.
Como"alas"de"polilla"nítidamente"empolvadas,"bien
plegada"había"sobrevivido."Las"lluvias"no"la"tocaron,"la
luz"del"sol"no"decoloró"su"contenido."Ocupaba"mi"palma.
Conocía"su"forma:
Papel"rayado"de"un"viejo"libro"de"garabatos"de"Jefe"indio
Sioux.
¿Qué?"¿Qué?"Oh,"¿qué"había"puesto"yo"allí"en"palabras
hacía"ya"tantos"años?
La"abrí."Ahora"mismo"tenía"que"saberlo.
la"abrí"y"lloré."Me"pegué"al"árbol
y"dejé"las"lágrimas"caer"y"rodar"por"mi"barbilla.
Querido"muchacho,"extraño"niño,"que"debe"haber
conocido"a"los"años"y"contemplado"el"tiempo"y"olido"la
dulce"muerte"en"las"flores.
En"el"lejano"cementerio.
Era"un"mensaje"al"futuro,"a"mí"mismo.
Sabiendo"que"un"día"debo"llegar,"venir,"buscar,"regresar.
Desde"el"joven"al"viejo."desde"el"yo"que"era"pequeño"y
fresco"hasta"el"yo"que"era"grande"y"nunca"más"nuevo.
¿Qué"decía"que"me"hizo"llorar?
"Me"acuerdo"de"ti.
Me"acuerdo"de"ti.
santero
07.nov.2013"|"14:15
#1
Precioso poema y bonito recuerdo, lamentablemente el autor del post ha olvidado
incluir el título del libro: VIVO EN LO INVISIBLE.
JuanBonilla
07.nov.2013"|"17:19
#3
No. El libro se titula Poesías Completas. Lo ha publicado Cátedra. Según veo, Vivo en
lo invisible. Nuevos poemas escogidos de Ray Bradbury lo ha publicado Salto de
Página, en traducción de Ariadna G. García y Ruth Guajardo (y no lo conozco)
Jorgebuja
07.nov.2013"|"19:10
#4
Lucía Etxeberría, cuando tuvo el arrebato de "dejar de escribir por el daño que le
hacían las descargas", declaró que abandonaba la "escritura, pero que seguiría
produciendo cosas menores, como literatura infantil o relatos de fantasía". Creo que es
una buena definición del arcaísmo, prejuicios y estancamiento de las letras en nuestro
país. Si no es una cuestión de realismo o de estilo, no se considera "respetable" en
España. Por eso Bradbury, para esos adalides de la "cultura", no es más que "un
escritor de ciencia ficción", y por eso nos inundan con la enésima novela mediocre y
existencialista mientras desesperamos por una buena edición y traducción de Ursula K.
LeGuin, Neil Gaiman, Terry Pratchett, Orson Scott Card y hasta del propio Lovecraft.
En fin, algunos nos seguiremos contentando con esta "literatura menor". Me alegro
mucho por esta edición de la obra poética de Bradbury. Aunque haya habido que
esperar a su muerte. Me despierta curiosidad, así que la buscaré, esperando que
vengan los textos tanto traducidos como en inglés.
Usuario registrado
entrar »
Email:
Contraseña:
© 2013 Unidad Editorial Información General S.L.U. Aviso legal Política de privacidad Publicación digital controlada por OJD