Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
J S
E
T
C D
L R
K H
N
G
Q O
M
1 2 3
104 cm
104 cm
www.electrolux.com 2
100%
100%
8 9 10 11
12 13 14
12h
15 16 17
18
www.electrolux.com 3
www.electrolux.com 4
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced FR
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the AR
hazards involved.
BG
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision. CZ
NO
SERVICING AND WARRANTY
All service or repairs must be carried out by an authorized Electrolux
service centre. PL
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery
PT
age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature
of use.
RO
RU
INDICATION LAMPS
CHARGING WHAT DOES IT MEAN? DURING USAGE WHAT DOES IT MEAN? SE
SL
0 – 50 % charged 25 – 50 % capacity remaining
SR
Ergorapido® Classic needs to be recharged.
TR
Blink slowly = 100 % fully charged
10, 8 V
0 – 95 % charged UA
www.electrolux.com 5
DK Car Kit
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
CUSTOMER CARE AND SERVICE
ES When contacting the Electrolux service center,
ensure that you have following data available:
FI
- Model number,
- PNC number
GR - Serial number
Serial number
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
PL
PT
RO
RU
SE
SK
The battery should be removed from The product before disposal. Dispose
SL of or recycle The battery in accordance with local regulations. The symbol
www.electrolux.com 6
www.electrolux.com 7
FR Cet appareil peut ętre utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
AR connaissances, ŕ condition d'ętre surveillés ou d'avoir reçu des instructions sur l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et qu'elles comprennent les dangers encourus.
BG
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
CZ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas ętre effectués par des enfants sans surveillance.
Les batteries doivent ętre retirées de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut.
DE
Les batteries doivent ętre mises au rebut en toute sécurité.
DK
N'utilisez que le chargeur fourni avec l'appareil.
EE
L'Ergorapido® Classic ne doit ętre utilisé que pour un usage domestique, en
intérieur. Assurez-vous qu'il est rangé dans un endroit sec. Pour protéger le moteur, la batterie et l'électronique, l'appareil
ES Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des ne doit pas ętre stocké ni utilisé:
enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement. • Ŕ une température ambiante inférieure ŕ 5 °C ou supérieure ŕ 35
°C. Si l'appareil a été stocké ŕ une température inférieure ŕ 5 °C
FI N'utilisez pas l'aspirateur: ou supérieure ŕ 35 °C, laissez-le se réchauffer ou se refroidir et se
• Dans un environnement humide. sécher quelques heures avant de vous en servir.
• Ŕ proximité de gaz inflammables, etc. • Ŕ une humidité inférieure ŕ 20 % ou supérieure ŕ 80 % (sans
GR • Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé. condensation).
• Sur des objets tranchants ou des liquides. Si l'appareil doit ętre stocké pendant longtemps (sans ętre utilisé ni
• Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes
HR incandescents, etc.
chargé en continu), rangez-le dans un endroit ŕ température normale
et chargez les batteries ŕ 50 % de leur capacité. Cela permettra de
• Sur de la poussičre fine provenant par exemple de plâtre, de béton, de préserver les performances de l'appareil.
HU farine ou de cendres chaudes ou froides.
Attention! De la condensation peut se former ŕ l'intérieur de l'appareil
Attention: s'il est transporté d'un endroit froid vers un endroit chaud, ou encore
IT • Ne laissez jamais l'aspirateur en plein soleil. aprčs chauffage de la pičce oů il est rangé. Patientez quelques heures
• Évitez d'exposer l'aspirateur ŕ une forte chaleur. pour laisser les composants internes se réchauffer et sécher avant
• Les batteries ne doivent pas ętre démontées, court-circuitées ni placées utilisation.
LT contre une surface métallique.
• N'utilisez jamais l'aspirateur sans ses filtres.
• Ne touchez pas ŕ la brosse rotative quand l'aspirateur est en
LV fonctionnement et que la brosse rotative tourne.
• Faites trčs attention ŕ vos doigts lors du nettoyage de la brosse et de la
brosse rotative, risques de coupures!
NL
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus
NO peut sérieusement endommager l'appareil ou provoquer de graves
blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas
couverts par la garantie ni par Electrolux.
PL
ENTRETIEN ET GARANTIE
PT
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent ętre
effectuées par un service agréé Electrolux.
RO
La garantie ne couvre pas la perte d'autonomie des batteries liée ŕ l'âge
de la batterie et / ou ŕ son utilisation car sa durée de vie dépend de la
RU fréquence d'utilisation de l'appareil et de la nature des surfaces aspirées.
VOYANTS INDICATEURS
SE
EN COURS DE CHARGEMENT QUELLE SIGNIFICATION? N COURS D' UTILISATION QUELLE SIGNIFICATION?
UA
0 – 95 % charge
www.electrolux.com 8
FR
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de www.electrolux.com/shop
l'aide, des informations: www.electrolux.com
AR
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur
service: Filtre BG
www.electrolux.com/productregistration Réf: EF144
PNC: 900 167 1529
CZ
Achetez des accessoires et des consommables:
www.electrolux.com/shop
DE
Kit Auto DK
Réf: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
SERVICE APRČS-VENTE
Avant de contacter le service conseil consommateurs Electrolux, ES
assurez-vous de disposer des informations suivantes:
FI
- Numéro de modčle
- Numéro PNC
- Numéro de série GR
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique:
HR
Numéro PNC BedPro™ MINI
Réf: ZE125
Numéro de modčle PNC: 900 168 0819 HU
Numéro de série
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
PL
PT
RO
RU
SE
www.electrolux.com 9
www.electrolux.com 10
قد يتسبب استخدام المكنسة الكهربائية في الظروف السابقة إلى وقوع إصابات شخصية
خطرة أو تلف المنتج .ال ت ُغطى هذه اإلصابات أو األضرار بضمان أو تعويضات شركة
LV
إلكترولوكس.
NL
الصيانة والضمان
يجب إج راء جميع أعمال الصيانة أو اإلصالح في مركز صيانة إلكترولوكس المعتمد.
NO
ال يغطي هذا الضمان انخفاض وقت تشغيل البطارية بسبب التقادم أو االستهالك ،إذ يعتمد
عمر البطارية على كمية وطبيعة االستخدام.
PL
PT
RO
المؤشرات الضوئية
ماذا يعني؟ أثناء التشغيل ماذا يعني؟ الشحن RU
TR
لمكنسة مشحونة بنسبة 0-95%
UA
www.electrolux.com 11
DE
الرقم المسلسل
HR
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
HU BedPro™ MINI Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
المرجعZE125 : Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
IT رمز المنتج0819 168 900 : CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Serial number/Сер. №:
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
SR
TR
UA
www.electrolux.com 12
www.electrolux.com 13
FR Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и от лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те
AR са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
възможните рискове.
BG
Децата не трябва да си играят с уреда.
CZ Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без наблюдение.
Батериите трябва да бъдат извадени от уреда преди да бъде изхвърлен.
DE
Батерията трябва да бъде изхвърлена по безопасен начин.
DK
Използвайте само адаптера за зареждане, предоставен с продукта.
EE
Ergorapido® Classic трябва да се използва само за нормално почистване
в домашна среда. Уверете се, че мястото за съхранение е сухо. За да се предпазят мотора, батериите и другите електронни
ES Опаковъчните материали, като например найлонови торбички, не компоненти, продуктът не трябва да бъдат съхраняван или
трябва да бъдат достъпни за деца, за да се избегне задушаване. употребяван при:
• Температура на околната среда под 5 °C или над 35 °C. Ако
FI Никога не използвайте прахосмукачката: продуктът се съхранява при температура под 5 °C или над
• В мокри помещения. 35 °C, го оставете да изстине или да се затопли и изсъхне за
• В близост да запалими газове и др. няколко часа преди употреба.
GR • Когато продуктът показва видими признаци на повреда. • Ниво на влажност под 20% или над 80% (без кондензация).
• Върху остри предмети или течности. Ако продуктът се съхранява за продължителен период от време
• Върху гореща или студена сгурия, запалени цигарени угарки и др.
HR • Върху фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или
(без използване или непрекъснато зареждане), препоръчваме
да го съхранявате при нормална стайна температура с
студена пепел. батерии, заредени на около 50% или повече. Това ще запази
HU производителността на продукта.
Внимание:
• Не оставяйте прахосмукачката на пряка слънчева светлина. Внимание! В продукта може да се образува кондензация на влага,
IT • Избягвайте излагането на прахосмукачката на силна топлина. ако устройството бъде преместено от студено на топло място или
• Клетките на батериите не трябва да се разглобяват, излагат на късо след затопляне на помещението за съхранение. Преди употреба
съединение или поставят върху метална повърхност. изчакайте няколко часа, докато вътрешните компоненти се
LT • Никога не използвайте прахосмукачката без филтри. затоплят и изсушат.
• Не се опитвайте да докоснете четката, докато прахосмукачката е
включена, а четката се върти.
LV • Внимавайте с пръстите си, когато почиствате накрайника за под.
PL ОБСЛУЖВАНЕ И ГАРАНЦИЯ
Всяко обслужване и ремонт трябва да се извършва от оторизиран
сервизен център на Electrolux.
PT
Тази гаранция не покрива намаляването на времето за използване на
RO батерията в следствие на възрастта или употребата на батерията, тъй
като нейният живот зависи от степента и естеството на употребата.
RU
ИНДИКАТОРНИ ЛАМПИЧКИ
SE ЗАРЕЖДАНЕ КАКВО ОЗНАЧАВА? DURING USAGE WHAT DOES IT MEAN?
SL
заредена на 0 – 50 % оставащ капацитет 25 – 50 %
SR
Ergorapido® Classic трябва да бъде презаредена.
TR
Бавно мигане = напълно заредена на 100 %
10, 8 V
UA заредена на 0 – 95 %
www.electrolux.com 14
Комплект за автомобил DK
Реф: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Когато се свързвате със сервизния център на Electrolux, ES
се уверете, че разполагате със следните данни:
- Номер на модела,
FI
- Номер на продукта (PNC)
- Сериен номер GR
Информацията може да бъде намерена на табелката с данни.
Номер на
HR
BedPro™ MINI
продукта (PNC) Реф: ZE125
Номер на модела PNC: 900 168 0819 HU
Сериен номер
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ВРЕМЕ НА РАБОТА ЗА ERGORAPIDO® CLASSIC LV
Serial number/Сер. №:
Модел Волт Дълъг режим на работа
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае EERC70XX 10,8V 21 min NL
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
PL
PT
RO
RU
SE
SK
www.electrolux.com 15
www.electrolux.com 16
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými FR
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí AR
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
BG
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. CZ
NL
Použití vysavače výše uvedeným způsobem může způsobit vážné
osobní poranění či poškození spotřebiče. Na taková zranění či
poškození se nevztahuje záruka a nejsou kryta společností Electrolux. NO
SERVIS A ZÁRUKA PL
Veškerý servis či opravy musí být prováděny autorizovaným servisním
střediskem společnosti Electrolux.
PT
Tato záruka nekryje snížení provozní doby baterie z důvodu jejího stáří
či používání, jelikož životnost baterie závisí na množství a způsobu jejího RO
používání.
RU
KONTROLKY
NABÍJENÍ CO TO ZNAMENÁ? PŘI PROVOZU CO TO ZNAMENÁ? SE
SL
Nabití 0 – 50 % Zbývající kapacita 50- 75 %
SR
Vysavač Ergorapido® Classic je nutné nabít.
TR
Pomalu blikají = Úplné nabití 100 %
10, 8 V
Nabití 0 – 95 % UA
www.electrolux.com 17
Sériové číslo
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
DOBA PROVOZU VYSAVAČE ERGORAPIDO®
Serial number/Сер. №:
CLASSIC
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Model Voltů Režim dlouhého provozu
NO EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Před likvidací je třeba z výrobku vyjmout baterii. Baterii zlikvidujte nebo recyklujte
SR
v souladu s místními předpisy. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa
TR pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
UA Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
www.electrolux.com 18
www.electrolux.com 19
FR Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
AR Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit
BG dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
CZ
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DE
Bevor das Gerät verschrottet werden kann, müssen die Akkus vom Gerät entfernt werden.
DK Die Akkus müssen sicher entsorgt werden.
EE Es darf nur der mit dem Gerät gelieferte Netzstecker verwendet werden.
Ergorapido® Classic darf nur für normales Staubsaugen in Innenräumen Zum Schutz des Motors, der Batterie und der Elektronik darf das
ES und nur im Haushalt und verwendet werden. Staubsauger immer an einem Produkt nicht gelagert oder betrieben werden bei:
trockenen Ort aufbewahren. • einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 35 °C. Wird
Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u. ä. von Kindern fernhalten. Es das Produkt bei einer Temperatur unter 5 °C oder über 35 °C
FI besteht Erstickungsgefahr. gelagert, lassen Sie das Produkt abkühlen oder aufwärmen und
einige Stunden vor dem Gebrauch trocknen.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals: • einer Luftfeuchtigkeit unter 20 % oder über 80 % (nicht
GR • In nassen Bereichen. kondensierend).
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist. Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum (ohne Verwendung
HR • Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände. oder kontinuierliche Aufladung) gelagert, empfehlen wir, das Produkt
• Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc. bei normaler Raumtemperatur mit 50 % oder mehr aufgeladenen
• Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche). Akkus zu lagern. So erhalten Sie die Leistung des Produkts.
HU
Vorsicht: Vorsicht! Im Inneren des Produkts kann sich Taukondensation bilden,
• Den Staubsauger niemals in direktem Sonnenlicht stehen lassen. wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
IT wird oder nach dem Aufheizen des Abstellraums. Lassen Sie die
• Staubsauger vor starker Hitze schützen.
• Akkuzellen niemals zerlegen, kurzschließen oder gegen leitende inneren Komponenten einige Stunden vor dem Gebrauch aufwärmen
und trocknen.
LT Flächen halten.
• Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
• Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht und solange der
LV Staubsauger eingeschaltet ist.
• Achten Sie beim Reinigen des Inneren der Bodendüse auf Ihre Finger.
NL
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen
kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft beschädigen.
NO Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von Electrolux
abgedeckt.
PL
WARTUNGSARBEITEN UND GARANTIE
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem
PT autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-
RO
Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer von der
Betriebsdauer und der Art und der Verwendung abhängig ist.
RU
KONTROLLLAMPEN
SE AUFLADUNG BEDEUTUNG? WÄHREND DES EINSATZES BEDEUTUNG?
TR
Langsames blinken = 100 % voll aufgeladen
10, 8 V
UA 0–95 % aufgeladen
www.electrolux.com 20
Auto-Set DK
Bez.: KIT360+
Produkt-Nr. (PNC): 900 168 3409
EE
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den ES
Kundendienst von Electrolux wenden:
FI
- Modellnummer
- PNC Nummer
- Seriennummer GR
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
HR
Produkt-Nr. (PNC) BedPro™ MINI
Bez.: ZE125
Modellnummer Produkt-Nr. (PNC): 900 168 0819 HU
Seriennummer
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
LAUFZEITEN FÜR ERGORAPIDO® CLASSIC LV
Serial number/Сер. №:
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае Modell Volt Laufzeitmodus NL
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min NO
PL
PT
RO
RU
SE
SK
Den Akku vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernen.
Entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den örtlichen
SL
Bestimmungen. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
SR
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen TR
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts UA
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
www.electrolux.com 21
www.electrolux.com 22
Apparatet bør kun anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, FR
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis
de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de AR
medfølgende farer.
BG
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning. CZ
NO
SERVICE OG GARANTI
Al service eller reparationer må udelukkende udføres af et autoriseret
Electrolux servicecenter. PL
Denne garanti dækker ikke nedsat batteritid pga. batteriets alder eller
PT
brug, da batteriets levetid afhænger af brugens mængde og type.
RO
RU
INDIKATORLAMPER
OPLADNING HVAD BETYDER DET? UNDER BRUG HVAD BETYDER DET? SE
SL
0 – 50% opladet 25 – 50% kapacitet tilbage
SR
Ergorapido® Classic skal genoplades.
TR
Langsomme blink = 100% helt opladet
10, 8 V
50 – 95% opladet UA
www.electrolux.com 23
DK Bilsæt
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
KUNDEPLEJE OG SERVICE
ES Når du kontakter Electrolux servicenter, skal du sikre dig,
at følgende data er tilgængelige:
FI
- Model number,
- PNC-nummer
GR - Serienummer
Serienummer
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
KØRETIDERR FOR ERGORAPIDO® CLASSIC
Serial number/Сер. №:
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Model Volt Lang driftstidstilstand
EERC70XX 10,8V 21 min
NO ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Batteriet skal fjernes fra produktet, før det bortskaffes. Bortskaf eller genbrug
www.electrolux.com 24
www.electrolux.com 25
FR Seda seadet vőivad kasutada üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse vői vaimse puudega
inimesed vői kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve, kui neid
AR juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mőistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
BG
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
CZ Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
Enne seadme äraviskamist tuleb aku sealt välja vőtta.
DE
Aku tuleb viia selleks ettenähtud punkti.
DK
Kasutage ainult tootega kaasasolevat laadimisadapterit.
EE
Ergorapido® Classic on mőeldud ainult siseruumide puhastamiseks
tavalistes kodustes tingimustes. Hoidke tolmuimejat kuivas kohas. Mootori, aku ja elektrooniliste osade kaitsmiseks ärge hoidke
ES Pakkematerjalid, nagu kilekotid, peavad olema lastele kättesaamatus ega kasutage seadet:
kohas, et vältida lämbumisohtu. • kohas, kus temperatuur on alla 5 °C vői üle 35 °C. Kui seadet on
hoiustatud temperatuuril alla 5 °C vői üle 35 °C, tuleb sellel mőni
FI Ärge kunagi kasutage tolmuimejat: tund enne kasutamist lasta maha jahtuda vői üles soojeneda;
• märjas piirkonnas; • kui niiskuse tase on alla 20% vői üle 80% (mitte-kondenseeruv).
• tuleohtlike gaaside jms lähedal; Kui seade jääb pikemaks ajaks seisma (ilma kasutamata vői pideva
GR • kui seade on nähtavalt kahjustada saanud; laadimiseta), on soovitatav seda hoida tavalisel toatemperatuuril ning
• teravate objektide vői vedelike eemaldamiseks; vähemalt 50% ulatuses laetud akuga. Nii säilib seadme töövőime
• kuuma vői külma tuha, hőőguvate konide jms imemiseks;
HR • peene tolmu, näiteks kipsitolmu, betoonitolmu, jahu, kuuma vői külma
kőige paremini.
tuha imemiseks. Tähelepanu! Kui viite seadme külmast kohast sooja vői kui hoiukohas
HU temperatuur tőuseb, vőib seadme sisemusse tekkida kondensvesi.
Ettevaatust: Oodake enne kasutamist mőni tund, et sisemised osad üles
• Ärge jätke tolmuimejat otsese päikesevalguse kätte. soojeneksid ja kuivaksid.
IT • Ärge jätke tolmuimejat vői akut tugeva kuumuse kätte.
• Akut vői akuelemente ei tohi demonteerida, lühiühendada vői asetada
vastu metallpinda.
LT • Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
• Ärge puudutage harjasrulli, kui tolmuimeja on sisse lülitatud ja harjasrull
pöörleb.
LV • Olge ettevaatlik, kui puhastate pőrandaotsiku sisemust!
RU
INDIKAATORTULED
SE LAADIMINE MIDA SEE TÄHENDAB?
KASUTAMISE
MIDA SEE TÄHENDAB?
AJAL
SL
0–50% laetud 25–50% jőudlust järel
SR
Ergorapido® Classic tuleb laadida.
TR
Aeglane vilkumine = 100% laetud
10, 8 V
UA
0–95% laetud
www.electrolux.com 26
FR
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, www.electrolux.com/shop
teenindusinfo: www.electrolux.com
AR
Registreerige oma toode parema teeninduse
saamiseks: Filter BG
www.electrolux.com/productregistration Viide: EF144
PNC: 900 167 1529
CZ
Ostke oma seadme jaoks tarvikuid ja lisaseadmeid:
www.electrolux.com/shop
DE
Autokomplekt DK
Viide: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
KLIENDITEENINDUS
Electroluxi klienditeenindusse pöördumisel peaksid teil olema ES
varuks järgmised andmed:
FI
– Mudeli number
– PNC number (tootenumber)
– Seerianumber GR
Andmed leiate seadme andmesildilt.
HR
PNC number BedPro™ MINI
(tootenumber) Viide: ZE125
Mudeli number PNC: 900 168 0819 HU
Seerianumber
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ERGORAPIDO® CLASSIC TÖÖAJAD LV
Serial number/Сер. №:
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае Mudel Volt Pika tööaja reţiim NL
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min NO
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Aku tuleb enne lõppkäitlust tootest eemaldada. Visake aku ära või taaskäidelge
SR
seda kohalike määruste kohaselt. Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab,
et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode
anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise TR
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma
UA
majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
www.electrolux.com 27
www.electrolux.com 28
Este aparato puede ser utilizado por nińos de 8 ańos en adelante y personas cuyas capacidades FR
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso AR
del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
BG
No permita a los nińos jugar con este aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deberán ser realizadas por nińos sin supervisión. CZ
RU
LUCES INDICADORAS
CARGANDO żQUÉ SIGNIFICA? DURANTE EL USO żQUÉ SIGNIFICA? SE
SL
0 – 50 % de carga 25 – 50 % de capacidad restante
SR
Es necesario recargar Ergorapido® Classic
TR
Intermitente lento = 100 % de carga
10, 8 V
0 – 95 % de carga UA
www.electrolux.com 29
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
Serial number/Сер. №: DE ERGORAPIDO® CLASSIC
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Modo gran
Modelo Voltios
NO autonomía
EERC70XX 10,8V 21 min
PT
RO
RU
SE
SK
Se debe retirar la batería del producto antes de desecharlo. Deseche o
www.electrolux.com 30
www.electrolux.com 31
FR Lapset (yli 8-vuotiaat) ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen
kokemus ja tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen
AR turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
BG
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
CZ
Akut tulee poistaa laitteesta ennen sen romuttamista.
DE Akku tulee hävittää turvallisesti.
Käytä vain tuotteen mukana toimitettua laturia.
DK
EE
Ergorapido® Classic-pölynimuria tulee käyttää vain tavalliseen imurointiin
sisätiloissa ja kotiympäristössä. Varmista, että sitä säilytetään kuivassa Moottorin suojaamiseksi akkua ja tuotteen elektroniikkaosia ei
ES paikassa. saa säilyttää eikä käyttää:
Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee pitää lasten ulottumattomissa • Alle 5 °C tai yli 35 °C ympäristölämpötilassa. Jos tuote
tukehtumisvaaran välttämiseksi. varastoidaan alle 5 °C tai enintään 35 °C lämpötilassa, tuotteen
FI pitää antaa jäähtyä tai lämmetä ja kuivua muutaman tunnin ajan
Älä koskaan käytä pölynimuria: ennen käyttöä.
• Kosteissa olosuhteissa. • Alle 20 % tai yli 80% kosteustaso (ei-tiivistyvä).
GR • Syttyvien kaasujen, jne. lähellä. Jos laite varastoidaan pitkäksi aikaa (ilman käyttöä tai
• Kun tuotteessa on nähtävissä olevia vaurioita. jatkuvaa latausta), on suositeltavaa säilyttää laite normaalissa
• Terävien esineiden tai nesteiden imurointiin.
HR • Kuumaan tai kylmään tuhkaan, palaviin tupakan natsoihin, jne.
huoneenlämpötilassa akku ladattuna vähintään 50 % kapasiteetista.
Tämä ylläpitää tuotteen suorituskykyä.
• Hienon pölyn, esimerkiksi kipsistä, betonista, jauhoista tai kuumasta/
HU kylmästä tuhkasta tulevan pölyn imurointiin. Huomio! Kosteutta voi tiivistyä tuotteen sisälle, jos laite siirretään
kylmästä lämpimään tai kun varastotilaa on lämmitetty. Odota
Huomio: muutaman tunnin ajan, jotta tuotteen sisäosat lämpenevät ja
IT • Älä jätä pölynimuria suoraan auringonvaloon. kuivuvat ennen käyttöä.
• Älä altista pölynimuria voimakkaalle lämmölle.
• Akkua ei saa purkaa tai asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.
LT • Älä koskaan käytä pölynimuria ilman suodattimia.
• Älä kosketa harjarullaan, kun imuri on kytketty toimintaan ja harjarulla
pyörii.
LV • Varo sormiasi, jos puhdistat lattiasuulakkeen sisäosan.
PL HUOLTO JA TAKUU
Ainoastaan valtuutettu Electrolux-huoltoliike saa suorittaa huolto- ja
korjaustoimenpiteitä laitteelle.
PT
Tämä takuu ei kata akunkeston heikkenemistä johtuen akun iästä tai
RO käytöstä, koska akun käyttöikä riippuu käytön määrästä ja luonteesta.
RU
MERKKIVALOT
SL
0 – 50 % ladattu 25 – 50 % kapasiteetista jäljellä
SR
Ergorapido® Classic on ladattava
UA 0 – 95 % ladattu
www.electrolux.com 32
Autopakkaus DK
Viite: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä ES
Electrolux-huoltopalveluun:
FI
- Mallinumero
- PNC-numero
- Sarjanumero GR
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
HR
PNC-numero BedPro™ MINI
Viite: ZE125
Mallinumero PNC: 900 168 0819 HU
Sarjanumero
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ERGORAPIDO® CLASSIC-PÖLYNIMURIN LV
Serial number/Сер. №:
KÄYTTÖAJAT
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
NL
Model Volt Pitkän käyttöajan tila
EERC70XX 10,8V 21 min NO
ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
Akku on irrotettava tuotteesta ennen tuotteen hävittämistä. Hävitä tai kierrätä akku SL
www.electrolux.com 33
www.electrolux.com 34
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με FR
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και AR
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
BG
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. CZ
PT
ΣΈΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΎΗΣΗ
Όλες οι εργασίες σέρβις ή επισκευής πρέπει να εκτελούνται από RO
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.
SL
50 – 95 % φορτισμένη 50- 75 % χωρητικότητα απομένει
14,4 V
0 – 95 % φορτισμένη
www.electrolux.com 35
DK Σετ αυτοκινήτου
Αναφ: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
ES Όταν επικοινωνείτε με το κέντρο σέρβις της Electrolux,
βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία:
FI
- Αριθμός μοντέλου:
- Αριθμός PNC
GR - Αριθμός σειράς
Αριθμός σειράς
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ΧΡΌΝΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ERGORAPIDO®
Serial number/Сер. №:
CLASSIC
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Μοντέλo Τάση Λειτουργία μεγάλης διάρκειας
NO EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
Πριν την απόρριψη, αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Απορρίψτε
SK ή ανακυκλώστε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
www.electrolux.com 36
www.electrolux.com 37
FR Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
AR osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje
uređaja te razumiju uključene opasnosti.
BG
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
CZ Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Baterije se moraju ukloniti iz uređaja prije njegova rashodovanja.
DE
Baterija se mora sigurno odložiti.
DK
Upotrebljavajte samo onaj adapter za punjenje koji je isporučen s proizvodom.
EE
Usisivač Ergorapido® Classic smije se upotrebljavati samo za usisavanje u
zatvorenom i samo u domaćinstvu. Svakako ga držite na suhom mjestu. Za zaštitu motora, baterije i elektronike proizvod se ne smije
ES Ambalaža, npr. plastične vrećice, ne smije biti dostupna djeci kako bi se pohranjivati ni upotrebljavati u sljedećim uvjetima:
izbjeglo gušenje. • Temperatura okoline niža od 5 °C ili viša od 35 °C. Ako proizvod
pohranjujete na temperaturi nižoj od 5 °C ili višoj od 35 °C, prije
FI Usisivač nikad ne upotrebljavajte: upotrebe pustite ga na nekoliko sati da se ohladi ili zagrije.
• U vlažnim područjima. • Razina vlažnosti niža od 20% ili više od 80% (bez kondenzacije).
• U blizini zapaljivih plinova, itd. Ako se proizvod pohranjuje na dulje vremenskog razdoblje (bez
GR • Kada su na proizvodu vidljivi znakovi oštećenja. korištenja ili kontinuiranog punjenja), preporučujemo pohranjivanje
• Na oštrim predmetima ili tekućinama. proizvoda na normalnoj sobnoj temperaturi s baterijama napunjenim
• Na vrućem ili hladnom pepelu, upaljenim čikovima cigareta, itd.
HR • Na sitnoj prašini gipsa, betona, brašna, vrućeg ili hladnog pepela.
do 50% kapaciteta ili više. To će održati performanse proizvoda.
LV
Upotreba usisivača u prije navedenim uvjetima može prouzročiti
ozbiljne tjelesne ozljede ili oštećenje proizvoda. Jamstvo i tvrtka
NL Electrolux ne pokrivaju takve ozljede ili oštećenje.
NO SERVISIRANJE I JAMSTVO
Sve servisne radnje ili popravke mora obavljati ovlašteni Electrolux servis.
PL Ovo jamstvo ne pokriva skraćenje trajanja baterije zbog starosti baterije
ili upotrebe jer vijek trajanja baterije ovisi o trajanju i prirodi upotrebe
usisivača.
PT
RO
RU
INDIKATORSKE ŽARULJICE
SE PUNJENJE ŠTO ZNAČI? TIJEKOM UPOTREBE ŠTO ZNAČI?
SL
0 – 50 % napunjena 25 – 50 % preostalo kapaciteta
SR
Ergorapido® Classic je potrebno ponovno napuniti
TR
Treperi sporo = 100 % potpuno napunjena
10, 8 V
UA 0 – 95 % napunjena
www.electrolux.com 38
FR
Savjete o korištenju, brošure, rješavanje problema, www.electrolux.com/shop
servisne informacije: www.electrolux.com
AR
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.electrolux.com/productregistration Filtar BG
Ref: EF144
PNC: 900 167 1529
CZ
Kupujte dodatnu opremu i potrošni materijal za
svoj uređaj: www.electrolux.com/shop
DE
Komplet za automobil DK
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
SLUŽBA ZA KUPCE I SERVIS
Kada se obraćate servisnom centru tvrtke Electrolux, ES
neka vam pri ruci budu sljedeći podaci:
FI
- Broj modela
- PNC broj
- Serijski broj GR
Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
HR
PNC broj BedPro™ MINI
Ref: ZE125
Broj modela PNC: 900 168 0819 HU
Serijski broj
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
TRAJANJA ZA ERGORAPIDO® CLASSIC LV
Serial number/Сер. №:
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden Model Volt
Način duljeg NL
vremena rada
EERC70XX 10,8V 21 min
NO
ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Bateriju treba izvaditi iz proizvoda prije no što se on odloži u otpad. Bateriju
SR
odložite ili reciklirajte u skladu s lokalnim propisima. Simbol na proizvodu
ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao
s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem TR
ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da UA
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
www.electrolux.com 39
NO
TAKARÍTÁS AZ ERGORAPIDO® CLASSIC PORSZÍVÓVAL
Porszívózás előtt ellenőrizze, hogy a szívófej kerekein és a forgókeféjén
PL nincsenek éles tárgyak. Így elkerülheti az érzékenyebb padlók
megkarcolását, továbbá biztosítja a készülék maximális tisztítási
hatékonyságát.
PT 5 Az Ergorapido® Classic porszívó be- és kikapcsolásához nyomja meg a
BE/KI gombot.
Az Ergorapido® Classic porszívó bekapcsoláskor „Nagy teljesítményű
RO üzemmódban” kezd el működni.
A halkabb takarítás és a hosszabb üzemidő érdekében nyomja meg a
teljesítményszabályzó gombot.
RU
BÚTOROK, AUTÓÜLÉS, STB. PORSZÍVÓZÁSA
SE 6 Nyomja meg a kézi egység kioldó gombját a morzsaporszívó
levételéhez a készüléktestről.
SK 7 Csatlakoztassa a résszívó fejet a készülékhez a nehezen elérhető helyek
takarításához. Portörléshez tegye fel a portalanító kefét a résszívó fejre.
SR A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
9 A gombok megnyomásával távolítsa el a portartályt.
TR 10 Vegye ki a szűrőket a portartályból a kioldó gombok megnyomásával.
A tartály tartalmát ürítse egy szemetesbe. A portartályt és a szűrőket ne
tisztítsa mosogatógépben.
UA
FONTOS - SZŰRŐTISZTÍTÁS!
www.electrolux.com 40
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű FR
felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet
mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és AR
megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.
BG
Tilos gyeremekeknek a készülékkel játszaniuk.
Gyermekek nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet felügyelet nélkül. CZ
RU
JELZŐLÁMPÁK
TÖLTÉS MIT JELENT EZ? HASZNÁLAT KÖZBEN MIT JELENT EZ? SE
SL
0 – 50 % feltöltöttség 25 – 50 % fennmaradó kapacitás
SR
az Ergorapido® Classic porszívót fel kell tölteni.
TR
Lassú villogás = 100% teljesen feltöltve
10, 8 V
0 – 95 % feltöltöttség UA
www.electrolux.com 41
DK Autós készlet
Ref: KIT360+
PNC (Termékszám):
EE 900 168 3409
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
ES Készítse elő az alábbi adatokat, amikor az
Electrolux szervizhez fordul:
FI
- Típusszám,
- Termékszám („PNC”)
GR - Sorozatszám
PT
RO
RU
SE
SK
www.electrolux.com 42
www.electrolux.com 43
FR Questo apparecchio puň essere usato da bambini a partire da 8 anni e da adulti con capacitŕ
fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio,
AR solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchio e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
BG
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
CZ La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza
supervisione.
DE
Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima che questo venga smaltito.
DK La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
EE Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto.
UA
Carica al 0 - 95%
www.electrolux.com 44
PT
RO
RU
SE
SK
La batteria deve essere rimossa dal prodotto prima dello smaltimento.
Smaltire o riciclare la batteria in linea con i regolamenti locali. Il simbolo
SL
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
SR
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze TR
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio UA
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
www.electrolux.com 45
RO
PUTEKĻU SŪKŠANA NO MĒBELĒM, AUTOMAŠĪNAS SĒDEKĻIEM, UTT.
6 Nospiediet pogu, lai atdalītu rokas vienību no galvenā korpusa.
RU
7 Pievienojiet spraugu tīrīšanas uzgali, lai atvieglotu tīrīšanu grūti piee-
jamās vietās. Putekļu noņemšanai pievienojiet suku spraugu tīrīšanas
SE uzgalim.
8 Spraugu tīrīšanas uzgali un mazo suku var novietot uzlādes statīvā vai
atverē roktura aizmugurē.
SK
IPUTEKĻU NODALĪJUMA IZTUKŠOŠANA
SL 9 Izņemiet putekļu tvertni, nospiežot pogas.
10 Izņemiet no putekļu tvertnes filtrus, nospiežot atbloķēšanas pogas.
Iztukšojiet, izmetot atkritumu spainī tā saturu. Nedrīkst mazgāt putekļu
SR
tvertni vai filtrus trauku mazgāšanas mašīnā.
www.electrolux.com 46
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai FR
garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir
apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. AR
Ar ierīci nedrīkst rotaļāties bērni.
BG
Bērni nevar veikt tīrīšanas un apkopes darbus bez uzraudzības.
CZ
Akumulatori ir jāizņem no ierīces, pirms tā tiek izmesta.
Akumulators ir jāutilizē drošā veidā. DE
EE
Ergorapido® Classic būtu jāizmanto tikai normālai putekļu sūkšanai Lai aizsargātu dzinēju, akumulatoru un elektroniku,
iekštelpās un mājas apstākļo. Pārliecinieties, vai tas glabājas sausā vietā. izstrādājumu nedrīkst glabāt vai darbināt:
Iepakojuma materiāli, piemēram plastmasas maisiņi, nedrīkst būt pieejami • Apkārtējā temperatūra zem 5 °C vai virs 35 °C. Ja izstrādājums
ES
bērniem, lai izvairīties no nosmakšanas draudiem. tiek glabāts temperatūrā zem 5 °C vai virs 35 °C, ļaujiet tam
atdzist vai uzsilt un nožūt pāris stundas pirms izstrādājuma
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju: FI
lietošanas.
• Mitrās vietās. • Mitruma līmenis zem 20 % vai pārsniedz 80 % (bez
• Uzliesmojošu gāzu, utt., tuvumā. kondensācijas).
• Kad izstrādājumam ir redzamas bojājumu pazīmes. GR
• Asiem priekšmetiem vai šķidrumiem. Ja izstrādājums tiek uzglabāti ilgāku laika periodu (bez lietošanas vai
• Karstiem vai aukstiem izdedžiem, degošiem cigarešu izsmēķiem, utt. nepārtrauktas uzlādes), mēs iesakām uzglabāt izstrādājumu normālā
• Smalkiem putekļiem, piemēram, no ģipša, betona, miltiem, aukstiem vai istabas temperatūrā ar akumulatoriem, kas uzlādēti līdz 50 % jaudas
HR
karstiem pelniem. vai vairāk. Tas uzturēs izstrādājuma efektivitāti.
Uzmanību! Izstrādājuma iekšienē var veidoties rasas kondensācija, HU
Uzmanību:
• Neatstājiet putekļu sūcēju tiešos saules staros. pārvietojot vienību no aukstuma siltā vidē vai pēc glabāšanas telpas
apsildes. Pagaidiet dažas stundas, lai iekšējie komponenti sasiltu un
• Izvairieties pakļaut putekļsūcēju stipra karstuma iedarbībai.
izžūtu pirms lietošanas.
IT
• Akumulatora iekšējos elementus nedrīkst izjaukt, pakļaut
īssavienojumam vai novietot pret metāla virsmu.
• Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez ifiltriem. LT
• Nepieskarieties sukas rullim, kad tīrīšanas ierīce ieslēgta un sukas rullis
griežas.
• Tīrot grīdas uzgaļa iekšpusi uzmaniet pirkstus. LV
RU
INDIKĀCIJAS LAMPAS
UZLĀDE KO TAS NOZĪMĒ?
LIETOŠANAS
KO TAS NOZĪMĒ? SE
LAIKĀ
SL
0 – 50 % cuzlādēts 25-50 % jaudas ratlicis
SR
Ergorapido® Classic vajag atkārtoti uzlādēt.
TR
Lēni mirgo = 100 % fpilnībā uzlādēts
10, 8 V
UA
0 – 95 % cuzlādēts
www.electrolux.com 47
DK Komplekts mašīnām
Norāde: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
ES Sazinoties ar Electrolux servisa centru, parūpējieties, lai jums būtu
pieejami šādi dati:
FI
- Modeļa numurs,
- PNC numurs
GR - Sērijas numurs
Sērijas numurs
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ERGORAPIDO® CLASSIC IZPILDES LAIKI
Serial number/Сер. №:
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае Modelis Volt Ilgi runtime režīmā
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
NO ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Baterija ir jāizņem no izstrādājuma pirms tā likvidēšanas. Likvidējiet bateriju vai
www.electrolux.com 48
www.electrolux.com 49
FR Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami,
AR kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
BG
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir techninės priežiūros darbų.
CZ
Prieš atiduodant prietaisą į metalo laužą, baterijas reikia išimti.
DE Bateriją reikia saugiai pašalinti.
Naudokite tik su gaminiu pristatytą įkrovimo adapterį.
DK
EE
„Ergorapido® Classic“ galima naudoti tik įprastam valymui patalpose ir
namų aplinkoje. Jį būtinai laikykite tik sausoje vietoje. Norint apsaugoti variklį, bateriją ir elektroniką, gaminys
ES Pakavimo medžiagos, pvz., plastikiniai maišeliai, neturi būti pasiekiami neturėtų būti laikomas ir naudojamas:
vaikams, kad jiems nekiltų pavojus uždusti. • žemesnėje kaip 5 °C ar didesnėje kaip 35 °C aplinkos
temperatūroje. Jeigu gaminys laikomas žemesnėje kaip 5 °C ar
FI Jokiu būdu nenaudokite dulkių siurblio: didesnėje kaip 35 °C temperatūroje, prieš naudojimą palaukite
• Drėgnose vietose. kelias valandas, kol gaminys atvės ar sušils ir išdžius;
• Šalia degių dujų ar pan. • 20 % ar daugiau kaip 80 % drėgmės lygyje (be kondensato).
GR • Kai gaminys yra akivaizdžiai apgadintas. Jeigu ilgesnį laiką gaminys laikomas (nenaudojant ar nuolat
• Ant aštrių daiktų arba skysčių. neįkraunant), rekomenduojame jį laikyti įprastoje kambario
• Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.
HR • Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar šaltų pelenų.
temperatūroje su 50 % ar daugiau įkrautomis baterijomis. Taip
išlaikysite gaminį gerai veikiantį.
RU
INDIKACINĖS LEMPUTĖS
SE KĄ REIŠKIA ĮKROVIMAS? NAUDOJIMO METUKĄ TAI REIŠKIA?
SL
0–50 % įkrautasliko 25–50 % talpos
SR
„Ergorapido® Classic “ reikia įkrauti
TR
Lėtai mirksi = 100 % visiškai įkrautas
10, 8 V
UA 0– 95 % įkrautasliko
www.electrolux.com 50
Automobilio komplektas DK
Nr. KIT360+
Gamyklinis numeris
(PNC) 900 168 3409 EE
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Kreipdamiesi į „Electrolux“ aptarnavimo centrą, būtinai pateikite ES
šią informaciją:
FI
– modelio numerį;
- PNC numerį;
- serijos numerį. GR
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
HR
PNC numeris „BedPro™ MINI“
Nr. ZE125
Modelio numeris Gamyklinis numeris HU
(PNC) 900 168 0819
Serijos numeris
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050 LV
Serial number/Сер. №:
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
„ERGORAPIDO® CLASSIC“ NEPER- NL
TRAUKIAMO DARBO TRUKMĖ
NO
Ilgo nepertraukiamo veikimo
Modelis Įtampa
režimas PL
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min PT
RO
RU
SE
SK
SL
www.electrolux.com 51
TR DE STOFCONTAINER LEGEN
9 Verwijder de stofcontainer door de knoppen in te drukken.
UA 10 Verwijder de filters uit de stofcontainer door op de
ontgrendelingsknoppen te drukken. Gooi de inhoud in een afvalbak.
De stofcontainer en filters mogen nooit in een vaatwasser worden
www.electrolux.com 52
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met FR
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van AR
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
BG
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan. CZ
De batterijen moeten verwijderd worden uit het apparaat voordat het wordt afgedankt.
DE
De batterij moet op een veilige wijze worden verwijderd.
DK
Gebruik alleen de oplaadagdapter die bij het product werd geleverd.
EE
De ERGORAPIDO® Classic mag alleen worden gebruikt voor normaal
stofzuigen binnenshuis en in een huiselijke omgeving. Bewaar het Om de motor, de batterij en de elektronische onderdelen te
apparaat in een droge ruimte. beschermen, mag het product niet worden opgeslagen of ES
Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn voor gebruikt bij:
kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden. • Een omgevingstemperatuur lager dan 5 °C of hoger dan 35 °C. Als
het product wordt opgeslagen bij een temperatuur lager dan 5 °C FI
Gebruik de stofzuiger nooit: of hoger dan 35 °C, moet u het product vóór het gebruik enkele
• In natte gebieden. uren laten afkoelen of opwarmen en drogen.
• In de buurt van ontvlambare gassen, etc. • Een vochtigheidsniveau lager dan 20% of hoger dan 80% (niet- GR
• Wanneer het product zichtbare schade heeft. condenserend).
• Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
• Op hete of koude as, opgestoken sigarettenpeuken, etc.
Als het product gedurende een langere periode wordt opgeslagen HR
(zonder dat het gebruikt of continu opgeladen wordt), bevelen wij
• Op fijne stoffen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete of aan het product te bewaren op normale kamertemperatuur, met de
koude as. batterijen opgeladen tot een capaciteit van 50% of meer. Zo worden HU
de prestaties van het product in stand gehouden.
Let op:
• Laat de stofzuiger niet in direct zonlicht staan. Let op! In het product kan er dauwcondensatie ontstaan als de IT
• Stel de stofzuiger niet bloot aan sterke warmte. eenheid wordt verplaatst van een koude naar een warme omgeving,
• De batterijcellen in de stofzuiger mogen niet worden gedemonteerd, of na het verwarmen van de opslagruimte. Wacht enkele uren
kortgesloten of tegen een metalen oppervlak worden geplaatst. alvorens het product te gebruiken, tot de interne onderdelen zijn LT
• De stofzuiger mag nooit zonder de filters worden gebruikt. opgewarmd en opgedroogd.
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en de
rolborstel draait. LV
• Wees voorzichtig met uw vingers als u de binnenkant van het
vloermondstuk reinigt.
NL
Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch
gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product NO
tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet door de
garantie of door Electrolux gedekt.
PL
ONDERHOUD EN GARANTIE
PT
Al het onderhoud of alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
geautoriseerd Electrolux servicecentrum.
RO
Een vermindering van de werkingstijd van de batterijen ten gevolge
van slijtage of het gebruik van de batterijen wordt niet gedekt door
deze garantie, omdat de levensduur van de batterij afhankelijk is van de RU
gebruiksduur en het aantal keren dat de stofzuiger is gebruikt.
INDICATIELAMPJES SE
OPLADEN WAT BETEKENT DAT? TIJDENS HET GEBRUIK WAT BETEKENT DAT?
UA
0 – 95 % opgeladen
www.electrolux.com 53
Serienummer
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
PT
RO
RU
SE
www.electrolux.com 54
VIKTIG – FILTERRENGJŘRING! SR
11 Trekk filterets rensepinne (B) til endeposisjon og slipp den for å fjerne
støv fra det indre filteret. Gjenta 5 ganger.
TR
12 Filtrene mĺ rengjřres med jevne mellomrom for ĺ sikre en hřy reng-
jřringsvirkning. Ta ut filtrene ved ĺ trykke pĺ utlřserknappene. Skill det
indre filteret fra det ytre filteret. UA
13 Skyll filterdelene forsiktig under lunkent vann uten bruk av vaskem-
www.electrolux.com 55
FR Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 ĺr og oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap om de er gitt innfřring eller
AR instruksjon om bruken av apparatet pĺ en sikker mĺte og forstĺr farene involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
BG
Rengjřring og vedlikehold skal ikke utfřres av barn uten tilsyn.
CZ
Batteriene mĺ tas ut av produktet fřr det kasseres.
DE Batteriet skal avhendes pĺ en sikker mĺte.
Bruk ladeadapteren som ble levert sammen med produktet.
DK
EE
Ergorapido® Classic skal bare brukes til vanlig střvsuging innendřrs og i et
hjemmemiljř. Sřrg for at den oppbevares pĺ et třrt sted. For ĺ beskytte motoren, batteri og elektronikk břr ikke produktet
ES Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares utilgjengelig for barn for ĺ lagres eller brukes i:
unngĺ kvelningsfare. • En omgivelsestemperatur under 5 °C eller over 35 °C. Hvis
produktet er lagret i en temperatur under 5 °C eller over 35 °C, la
FI Bruk aldri střvsugeren: produktet avkjřle eller varme opp og třrke i noen timer fřr bruk.
• I vĺtrom. • En fuktighetsgrad pĺ under 20 % eller over 80 % (kondens).
• I nćrheten av brennbare gasser osv. Hvis produktet skal oppbevares over et lengre tidsrom (uten
GR • Nĺr produktet viser synlige tegn pĺ skade. behandling eller kontinuerlig lading), anbefales det ĺ lagre produktet
• Pĺ skarpe gjenstander eller vćsker. i normal romtemperatur med batterier ladet ved 50 % kapasitet eller
• Pĺ varm eller kald aske, tente sigarettstumper osv.
HR • Pĺ fint střv, for eksempel fra puss, betong, mel, varm eller kald aske.
mer. Dette vil opprettholde produktets ytelsen til produktet.
Obs! Kondensdannelse kan oppstĺ inni produktet hvis enheten
HU Forsiktig: skal flyttes fra kalde til varme omgivelser, eller etter oppvarming i
• Ikke la střvsugeren stĺ i direkte sollys. lagerrommet. Vent noen timer, slik at de interne komponentene i
• Unngĺ ĺ utsette střvsugeren for sterk varme. produktene kan varme opp og třrke fřr bruk.
IT • Battericellene inni mĺ ikke demonteres, kortsluttes eller plasseres mot en
metalloverflate.
• Bruk aldri střvsugeren uten filtre.
LT • Ikke prřv ĺ rřre den roterende břrsten nĺr střvsugeren er slĺtt pĺ og
břrstevalsen roterer.
• Pass fingrene hvis du rengjřr innsiden av gulvmunnstykket.
LV
Bruk av střvsugeren i ovennevnte omstendigheter kan fřre til
NL alvorlige personskader eller skader pĺ produktet. Slike skader dekkes
ikke av reklamasjonsbestemmelsene eller av Electrolux.
NO
SERVICE OG REKLAMASJON
All service og reparasjoner mĺ utfřres av et autorisert Electrolux-
PL servicesenter.
RU
INDIKASJONSLAMPER
SE LADING HVA BETYR DET? UNDER BRUK HVA BETYR DET?
SL
0–50 % ladet 25–50 % kapasitet gjenstĺr
SR
Ergorapido® Classic mĺ lades.
TR
Blinker sakte = 100 % fulladet
10, 8 V
UA 0–95 % ladet
www.electrolux.com 56
FR
Få råd om bruk, finne informasjon, feilsøking, reservedeler.electrolux.no
serviceinformasjon www.electrolux.no
AR
Registrer produktet ditt for ĺ fĺ bedre service:
www.electrolux.no/mypages/register-a-product/ Filter BG
Ref: EF144
PNC: 900 167 1529
CZ
Kjřp tilbehřr og forbruksvarer for apparatet:
reservedeler.electrolux.no
DE
Bilsett DK
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
KUNDESTŘTTE OG SERVICE
Nĺr du kontakter Electrolux servicesenter, mĺ du sřrge for ĺ ha ES
fřlgende data for hĺnden:
- Modellnummer
FI
- PNC-nummer
- Serienummer GR
Informasjonen kan bli funnet pĺ dataskiltet.
HR
PNC-nummer BedPro™ MINI
Ref: ZE125
Modellnummer PNC: 900 168 0819 HU
Serienummer
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
GANGTIDER FOR ERGORAPIDO® CLASSIC LV
Serial number/Сер. №:
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Modell Volt Laneffektmodus NL
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min NO
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Batteriet må fjernes fra produktet før det kasseres. Kildesorter batteriet i henhold SR
til lokale forskrifter. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot TR
bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere UA
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
www.electrolux.com 57
www.electrolux.com 58
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych FR
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie AR
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
BG
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez odpowiedniego nadzoru. CZ
SERWISOWANIE I GWARANCJA
PT
Serwis i naprawy można wykonywać wyłącznie w autoryzowanym serwisie
firmy Electrolux.
RO
Niniejsza gwarancja nie obejmuje skrócenia żywotności akumulatora
na skutek wieku lub eksploatacji akumulatora, ponieważ żywotność
akumulatora jest uzależniona od intensywności i specyfiki eksploatacji. RU
KONTROLKI
0 – 50 % naładowania 25 – 50 % naładowania
SR
Odkurzacz Ergorapido® Classic wymaga naładowania.
TR
Wolne miganie = 100 % naładowania
10, 8 V
UA
0 – 95 % naładowania
www.electrolux.com 59
DK Zestaw Car
Typ: KIT360+
Nr produktu: 900 168 3409
EE
OBSŁUGA KLIENTA
ES Kontaktując się z centrum obsługi Electrolux, należy przygotować
poniższe dane:
FI
- Numer modelu,
- Numer produktu
GR - Numer seryjny
Numer seryjny
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае Model Volt Tryb długiej pracy
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
NO ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Przed utylizacją należy wyjąć baterię z urządzenia. Baterię należy poddać utylizacji
SR
lub przekazać do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol na
produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu
TR skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne
UA oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
www.electrolux.com 60
www.electrolux.com 61
FR Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experięncia e conhecimento se tiverem
AR recebido supervisăo ou instruçőes relativas ŕ utilizaçăo do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
BG
As crianças năo podem brincar com o aparelho.
CZ A limpeza e a manutençăo năo devem ser efetuadas por crianças sem supervisăo.
As baterias devem ser removidas antes de o aparelho ser desmantelado.
DE
A bateria deve ser eliminada em segurança.
DK
Utilize apenas o adaptador de carregamento fornecido com o produto.
EE
O Ergorapido® Classic só deve ser utilizado para a aspiraçăo normal em
espaços interiores e em ambientes domésticos. Certifique-se de que o Para proteger o motor, a baterias e os componentes eletrónicos,
ES arruma num local seco. o produto năo deve ser armazenado ou utilizado:
Os materiais da embalagem, por exemplo, os sacos de plástico, năo devem • Em temperaturas ambientes inferiores a 5 °C ou superiores a 35
ficar ao alcance das crianças para se evitar o perigo de asfixia. °C. Se o produto for armazenado numa temperatura inferior a 5
FI °C ou superior a 35 °C, permita que o produto arrefeça ou aqueça
Nunca utilize o aspirador: e seque durante algumas horas antes de utilizar.
• Em áreas molhadas. • Um nível de humidade inferior a 20% ou superior a 80%
GR • Perto de gases inflamáveis, etc. (humidade năo condensada)
• Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis. Se o produto for armazenado durante um período de tempo
• Sobre fluidos ou objetos aguçados.
HR • Sobre brasas de carvăo quentes ou frias, pontas de cigarro acesas, etc.
prolongado (sem utilizaçăo ou carregamento contínuos),
recomendamos que guarde o produto ŕ temperatura ambiente
• Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes normal, com as baterias carregadas a uma capacidade de 50% ou
HU ou frias. mais. Desta forma, mantém o desempenho do produto.
Cuidado: Atençăo! Pode formar-se condensaçăo no interior do produto se
IT • Năo deixe o aspirador exposto ŕ luz solar direta. mudar a unidade de um ambiente frio para um ambiente quente
• Evite expor o aspirador a calor forte. ou após o aquecimento de um espaço de armazenamento. Aguarde
• As células da bateria năo podem ser desmontadas, sujeitas a curto- algumas horas para que os componentes internos aqueçam e sequem
LT circuito ou colocadas numa superfície de metal. antes de utilizar.
• Nunca utilize o aspirador sem os filtros instalados.
• Năo tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado e o rolo-escova
LV em rotaçăo.
• Preste atençăo aos dedos ao limpar no interior da escova para o chăo.
NL
A utilizaçăo do aspirador nas condiçőes indicadas acima pode causar
ferimentos graves ou danificar o produto. Estes ferimentos ou danos
NO năo săo cobertos pela garantia nem pela Electrolux.
PL ASSISTĘNCIA E GARANTIA
Todas as açőes de manutençăo e reparaçăo terăo de ser efetuadas num
centro de assistęncia Electrolux autorizado.
PT
Esta garantia năo cobre a reduçăo da autonomia devido ao
RO envelhecimento ou utilizaçăo da bateria, uma vez que a vida útil depende
da frequęncia e natureza da utilizaçăo.
RU
LUZES INDICADORAS
SL
0 – 50 % carregado 25 – 50 % da capacidade restante
SR
O Ergorapido® Classic tem de ser recarregado.
UA 0 – 95 % carregado
www.electrolux.com 62
PT
RO
RU
SE
SK
A bateria deve ser removida do produto antes da eliminação. Elimine
www.electrolux.com 63
www.electrolux.com 64
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități FR
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub
supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea AR
sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
BG
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea nu trebuie realizată de către copii nesupravegheați. CZ
RU
LĂMPILE INDICATOARE
ÎNCĂRCARE CE ÎNSEAMNĂ? ÎN TIMPUL CE ÎNSEAMNĂ? SE
Se aprinde intermitent încet = încărcat complet
capacitate de 75 - 100%
100%
SK
încărcare 50 – 95% capacitate rămasă 50- 75%
14,4 V
SL
încărcare 0 – 50% capacitate rămasă 25 – 50%
SR
Ergorapido® Classic trebuie să fie pus la încărcat.
încărcare 0 – 95% UA
www.electrolux.com 65
Numărul de serie
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
DURATELE DE FUNCŢIONARE PENTRU ER-
Serial number/Сер. №:
GORAPIDO® CLASSIC
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Model Tensiune Mod funcţionare îndelungată
NO EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Bateria trebuie scoasă din produs înainte de eliminare. Eliminaţi bateria la deşeuri
SR
sau reciclaţi-o în conformitate cu reglementările locale. Simbolul de pe produs
sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
TR echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
UA din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local,
serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
www.electrolux.com 66
www.electrolux.com 67
RU
ИНДИКАТОРНЫЕ ЛАМПЫ
SE ЗАРЯДКА ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ? ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
SL
Заряжен на 0–50 % Оставшийся заряд 25–50 %
SR
Пылесос Ergorapido® Classic необходимо зарядить.
UA Заряжен на 0–95 %
www.electrolux.com 68
HR
Код изделия BedPro™ MINI
Ссылочный номер: ZE125
Номер модели Код изделия: 900 168 0819 HU
Серийный номер
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ERGORAPIDO® LV
Serial number/Сер. №:
CLASSIC
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
NL
Модель Напряжение Режим длительной работы
NO
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min PL
PT
RO
RU
SE
SK
www.electrolux.com 69
SE TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN
9 Ta ut dammbehållaren genom att trycka på knapparna.
SK 10 Ta ut filtren från dammbehållaren genom att trycka på spärrknapparna.
Töm dammbehållaren i en soptunna. Diska aldrig dammbehållaren eller
filtren i diskmaskin.
SL
VIKTIGT - FILTERRENGÖRING!
11 Dra filterrengöringsstaven (B) till dess slutposition och släpp den för att
SR
ta bort damm från innerfiltret. Upprepa 5 gånger.
12 Filtren måste rengöras regelbundet för att säkerställa hög rengöring-
TR sprestanda. Ta ut filtren genom att trycka på spärrknapparna. Separera
det inre filtret från det yttre filtret.
13 Skölj filterdelarna noggrant under ljummet vatten utan att använda
UA diskmedel. (Använd aldrig diskmaskinen eller tvättmaskinen.) Skaka för
att avlägsna överskott av vatten och låt torka minst 12 timmar innan du
www.electrolux.com 70
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt FR
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de
övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker AR
som är förknippade med användningen.
BG
Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan överinseende av vuxen. CZ
NO
SERVICE OCH GARANTI
Allt servicearbete och alla reparationer måste utföras av en av Electrolux
auktoriserad serviceverkstad. PL
RU
INDIKERINGSLAMPOR
LADDNING VAD INNEBÄR DET? UNDER ANVÄNDNING VAD INNEBÄR DET? SE
SL
0 - 50 % laddad 25 - 50 % återstående kapacitet
SR
Ergorapido® Classic måste laddas.
TR
Blinkar långsamt = 100 % fulladdad
10, 8 V
0 - 95 % laddad UA
www.electrolux.com 71
DK För bilen
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
ES I kontakt med Electrolux servicecenter ska du ha följande uppgifter
tillhands:
FI
- Modellnummer
- PNC-nummer
GR - Serienummer
Serienummer
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
KÖRTIDER FÖR ERGORAPIDO® CLASSIC
Serial number/Сер. №:
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае Modell Volt Långt körtidsläge
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
NO ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Batteriet ska avlägsnas från produkten innan det slängs. Släng eller återvinn
SR
batteriet i enlighet med lokala föreskrifter. Symbolen på produkten
eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
TR Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
UA uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
www.electrolux.com 72
www.electrolux.com 73
FR Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou
alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
AR zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
BG
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
CZ Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Akumulátor sa musí pred likvidáciou odstrániť zo spotrebiča.
DE
Postarajte sa o bezpečnú likvidáciu akumulátora/batérie.
DK
Používajte iba nabíjací adaptér, ktorý bol dodaný s výrobkom.
EE
Vysávač Ergorapido® Classic sa smie používať len na bežné vysávanie vo
vnútri a v domácom prostredí. Uistite sa, že vysávač skladujete na suchom V záujme ochrany motora, akumulátora a elektroniky výrobok
ES mieste. neskladujte ani nepoužívajte:
Obalový materiál, napr. plastové vrecká, udržiavajte mimo dosahu detí, aby • pri okolitej teplote nižšej ako 5 °C alebo vyššej ako 35 °C. Ak je
ste predišli uduseniu. produkt uložený pri teplote nižšej ako 5 °C alebo vyššej ako 35
FI °C, nechajte ho pred použitím na niekoľko hodín vychladnúť
Vysávač nikdy nepoužívajte: alebo zohriať a vyschnúť.
• na vlhkých miestach, • pri úrovni vlhkosti menej ako 20 % alebo viac ako 80 %
GR • blízko horľavých plynov a pod., (nekondenzujúca).
• keď spotrebič vykazuje viditeľné znaky poškodenia, Ak je výrobok uskladnený po dlhšiu dobu (bez používania alebo
• na vysávanie ostrých predmetov ani tekutín,
HR • na horúci ani studený popol, zapálené cigaretové ohorky a pod.,
neustáleho nabíjania), odporúčame vám ho odložiť pri bežnej izbovej
teplote s akumulátorom nabitým aspoň na 50 %. Týmto sa uchová
• na jemný prach, napríklad zo stierky, betónu, múky, horúceho alebo výkonnosť výrobku.
HU studeného popola.
Pozor! Po premiestnení jednotky zo studeného do teplého prostredia
Pozor: alebo po zohriatí miestnosti určenej na odkladanie vysávača sa
IT • Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom svetle. vo vnútri výrobku môže skondenzovať vlhkosť. Pred použitím
• Nevystavujte vysávač silnému teplu. počkajte niekoľko hodín, kým sa vnútorné komponenty nezohrejú a
• Články akumulátora sa nesmú rozoberať, skratovať ani umiestňovať na nevyschnú.
LT kovový povrch.
• Vysávač nepoužívajte bez filtrov.
• Keď je vysávač zapnutý a kefovací valček sa otáča, nedotýkajte sa
LV kefovacieho valčeka.
• Dávajte si pozor na prsty, ak čistíte vnútornú stranu hubici na podlahu.
NL
Použitie vysávača za uvedených okolností môže spôsobiť vážne
zranenie osôb alebo poškodenie spotrebiča. Na takéto zranenia a
NO poškodenia sa nevzťahuje záruka spoločnosti Electrolux.
PL SERVIS A ZÁRUKA
Všetky servisné alebo opravárske práce smie vykonať len autorizované
servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
PT
Táto záruka sa nevzťahuje na zníženie výdrže batérie/akumlátora
RO v dôsledku starnutia alebo používania, pretože životnosť batérie/
akumulátora závisí od celkovej doby a spôsobu používania.
RU
INDIKÁTORY
SE NABÍJANIE ČO TO ZNAMENÁ? POČAS POUŽÍVANIA ČO TO ZNAMENÁ?
SL
0 – 50 % nabité 25 – 50 % zostávajúca kapacita
SR
Je potrebné nabiť vysávač Ergorapido® Classic.
UA 0 – 95 % nabité
www.electrolux.com 74
Car Kit DK
Kód: KIT360+
Č. ANC: 900 168 3409
EE
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Pri kontaktovaní servisného strediska spoločnosti Electrolux si ES
nezabudnite pripraviť tieto údaje:
- číslo modelu, FI
- číslo PNC,
- sériové číslo.
GR
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
HR
Číslo PNC BedPro™ MINI
Kód: ZE125
Číslo modelu Č. ANC: 900 168 0819 HU
Sériové číslo
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
Model / Модель: PNC / Прод. №: LT
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
DOBA POUŽITIA ERGORAPIDO® CLASSIC LV
Serial number/Сер. №:
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае Model Volt Dlhá doba použitia NL
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min NO
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Preden izdelek zavržete, odstranite baterijo. Baterijo zavrzite ali reciklirajte v
SR
skladu z lokalnimi predpisi. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto
toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný TR
správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny UA
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok
kúpili.
www.electrolux.com 75
www.electrolux.com 76
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, FR
čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če
so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. AR
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
BG
Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
CZ
Preden odvržete izdelek, morate iz njega odstraniti baterije.
Baterijo odstranite na varen način. DE
Uporabljajte samo polnilni adapter, ki je priložen izdelku.
DK
EE
Uporabljajte izdelek Ergorapido® Classic samo za običajno sesanje v zaprtih Zavarujte motor, baterijo in elektroniko, tako da izdelka ne
in bivalnih prostorih. Poskrbite, da je sesalnik shranjen v suhem prostoru. hranite ali upravljate v:
Embalažni material, npr. plastične vrečke, ne sme biti dosegljiv otrokom, da • okolju s temperaturo pod 5 °C ali nad 35 °C. Če ste izdelek hranili ES
preprečite zadušitev. na temperaturi pod 5 °C ali nad 35 °C,
pustite, da se ohladi ali
ogreje, preden ga začnete uporabljati.
Sesalnika ne uporabljajte v naslednjih primerih: FI
• okolju z vlažnostjo zraka pod 20 % ali nad 80 % (ni kondenzacije).
• Na vlažnih območjih.
• V bližini vnetljivih plinov itd. Če boste izdelek hranili dlje časa (ne da bi ga uporabljali ali ga redno
• Ko je izdelek videti poškodovan. polnili), priporočamo, da ga hranite na običajni sobni temperaturi, GR
• Na ostrih predmetih ali tekočini. baterije pa naj bodo napolnjene vsaj do 50 % zmogljivosti. Tako boste
• Za sesanje vročih ali hladnih ugaskov, cigaretnih ogorkov itd. ohranili zmogljivost izdelka.
• Za sesanje drobnega prahu, npr. od mavca, betona, moke, vročega ali
HR
hladnega pepela. Pozor! V izdelku se lahko nabira kondenzat, če boste enoto premaknili
iz hladnega v toplo okolje ali segreli sobo za shranjevanje. Pred
uporabo počakajte nekaj ur, da se komponente v napravi segrejejo in HU
Pozor:
• Sesalnika ne puščajte na neposredni sončni svetlobi. posušijo.
• Sesalnika ne izpostavljajte močni vročini. IT
• Baterijskih celic znotraj ne smete razstavljati, povzročiti kratkega stika na
njih in postavljati ob kovinsko površino.
• Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov. LT
• Ne dotikajte se valjčne ščetke, ko sesalnik deluje in se ščetka obrača.
• Med čiščenjem notranjosti sesalne krtače za tla pazite na prste.
LV
Če sesalnik uporabljate v zgoraj navedenih okoliščinah, lahko pride
do hudih telesnih poškodb ali škode na sesalniku. Takšnih poškodb ali NL
škode ne krije garancija ali Electrolux.
NO
SERVISIRANJE IN GARANCIJA
Vsa servisna dela ali popravila morajo opraviti v pooblaščenem
Electroluxovem servisnem centru. PL
RU
KONTROLNE LUČKE
POLNJENJE KAJ TO POMENI? MED UPORABO KAJ TO POMENI? SE
Počasno utripanje = 100 % popolnoma
75–100 % zmogljivosti
napolnjeno
SK
50–95 % napolnjeno 50–75 % zmogljivosti je ostalo
14,4 V
SL
0–50 % napolnjeno 25–50 % zmogljivosti je ostalo
0–95 % napolnjeno UA
www.electrolux.com 77
DK Avtomobilski komplet
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
ES Ko kličete servisni center Electrolux,
imejte pri roki naslednje podatke:
FI
- številko modela,
- številko PNC
GR - serijsko številko
serijsko številko
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ČAS DELOVANJA ZA ERGORAPIDO®
Serial number/Сер. №:
CLASSIC
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Model Volt Način za dolgo delovanje
NO EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Preden izdelek zavržete, odstranite baterijo. Baterijo zavrzite ali reciklirajte v
SR
skladu z lokalnimi predpisi. Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne in elektronske
TR opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko
pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije
UA o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za
odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek
kupili.
www.electrolux.com 78
www.electrolux.com 79
FR Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, кao и особе којима недостају искуство и знање, уколико им
AR се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и
уколико схватају могуће опасности.
BG
Деца не треба да се играју са овим уређајем.
CZ Чишћење и одржавање не треба да обављају деца без надзора.
DE
Батерије се морају извадити из уређаја пре него што се уређај баци на отпад.
Батерије треба одложити на безбедан начин.
DK
Користите искључиво адаптер за пуњење који је испоручен са овим производом.
EE
Усисивач Ergorapido® Classic треба користити искључиво за уобичајено
усисавање затворених прострора и у домаћинствима. Постарајте се да Да бисте заштитили мотор, батерије и електронику, овај
ES усисивач чувате на сувом месту. производ не треба чувати и користити ако је:
Материјал за паковање, нпр. пластичне кесе не треба да буду доступне • Температура просторије испод 5 °C или прелази 35 °C. Ако
деци како би се избегло гушење. се производ чува на температури испод 5 °C или преко 35 °C,
FI оставите га неколико сати да се охлади или угреје и осуши
Усисивач никад не користите: пре употребе.
• У влажним подручјима. • Ниво влаге испод 20% или преко 80% (без конденза).
GR • У близини запаљивих гасова итд. Ако се производ складишти током дужег временског периода
• Када су на производу видљиви знаци оштећења. (без употребе или континуираног пуњења), препоручујемо да
• На оштрим предметима или течностима.
HR • На врелим или хладним угарцима, упаљеним опушцима цигарета
производ чувате на нормалној собној температури са батеријама
напуњеним на 50% капацитета или више. Ово ће очувати
итд. перформансе производа.
HU • На финој прашини, на пример од гипса, бетона, брашна, топлог или
хладног пепела Пажња! Може доћи до формирања кондензације унутар
производа уколико се уређај премешта из хладног у топло
IT Опрез: окружење или након загревања просторије у којој се чува.
• Не остављајте усисивач на директној сунчевој светлости. Сачекајте неколико сати да се унутрашње компоненте загреју и
• Избегавајте излагање усисивача јакој топлоти. осуше пре употребе.
LT • Ћелије батерије унутар усисивача не смеју се расклапати, кратко
преспајати или стављати на металну површину.
• Усисивач никада не користите без филтера.
LV • Не покушавајте да додирнете котрљајућу четку док је усисивач
укључен и док се котрљајућа четка окреће.
• Пазите на своје прсте ако чистите унутрашњост подне млазнице.
NL
Коришћење усисивача у поменутим околностима може изазвати
NO озбиљне повреде или оштећења производа. Такве повреде или
оштећења нису покривена гаранцијом или од стране компаније
Electrolux.
PL
СЕРВИСИРАЊЕ И ГАРАНЦИЈА
PT Све сервисе или поправке морају се вршити од стране овлашћеног
сервисног центра компаније Electrolux.
SL
0 – 50 % напуњена 25 – 50 % преосталог капацитета
SR
Ergorapido® Classic треба напунити.
TR
Трепери полако = 100% потпуно напуњена
10, 8 V
UA
0 – 95 % напуњена
www.electrolux.com 80
Прибор за аутомобил DK
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ Реф: KIT360+
PNC (број артикла):
900 168 3409 EE
Приликом обраћања сервисној служби компаније Electrolux, уверите
се су вам на располагању следећи подаци:
ES
- Број модела,
- PNC број (број артикла)
FI
- Серијски број
PT
RO
RU
SE
SK
Батерију треба уклонити из производа пре одлагања. Батерију
уклоните или рециклирајте у складу са локалним прописима. Он
SL
симбол производа или на његовој амбалажи указује на то да овај
производ не може бити третиран као кућни отпад. Уместо тога, она ће SR
бити предата на одговарајућу локацију за рециклирање електричне
и електронске опреме. Осигуравањем овог производа правилно
уклоните, помажете у спречавању потенцијалних негативних TR
последица по животну средину и људско здравље, што би иначе могло
бити узроковано неправилним руковањем овом производом. За
детаљније информације о рециклирању овог производа обратите се UA
локалној канцеларији, сервису за одлагање отпада или продавници у
којој сте купили производ.
www.electrolux.com 81
www.electrolux.com 82
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi FR
verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya
bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. AR
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
BG
Temizlik ve bakım, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
CZ
Piller, hurdaya atılmadan önce cihazdan çıkartılmalıdır.
Pil güvenli bir şekilde atılmalıdır. DE
Yalnızca ürünle birlikte verilen şarj adaptörünü kullanın.
DK
EE
Ergorapido® Classic sadece iç mekanlarda ve ev ortamında normal
vakumlama için kullanılmalıdır. Cihazın kuru bir yerde saklandığından emin Motor, pil ve elektronik aksamları korumak için ürünün aşağıda
olun. belirtilen yerlerde saklanması veya çalıştırılması yasaktır: ES
Boğulmayı önlemek için naylon poşet gibi ambalaj malzemeleri çocukların • 5°C'nin altındaki veya 35°C'yi aşan ortam sıcaklıklarında. Ürün
erişebilecekleri yerlerde bulundurulmamalıdır. 5°C'nin altında veya 35°C'yi aşan ortamlarda saklanırsa, ürünü
kullanmadan önce birkaç saat soğumasını veya ısınıp kurumasını FI
Elektrikli süpürgeyi aşağıdaki durumlarda kesinlikle kullanmayın: bekleyin.
• Islak alanlarda. • %20'nin altındaki veya %80'in üzerindeki (yoğuşmasız) nem
• Yanıcı gazlara vb. yakın yerlerde. seviyesinde. GR
• Üründe bariz hasar belirtileri görüldüğünde. Ürün uzun süre saklanırsa (kullanılmadan veya sürekli şarj olmadan),
• Keskin cisimler veya sıvılar üzerinde.
• Sıcak veya soğuk közler, yanan sigara izmaritleri vb. üzerinde.
ürünü, pilleri %50 veya daha fazla şarj edilmiş olarak normal HR
oda sıcaklığında saklamanızı öneririz. Bu, ürünün performansını
• İnce toz, örneğin sıva, beton, un, sıcak veya soğuk kül üzerinde. koruyacaktır.
HU
Dikkat: Dikkat! Ünite, soğuk bir ortamdan sıcak bir ortama taşınırsa veya
• Elektrikli süpürgeyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. muhafaza edildiği oda ısıtıldıktan sonra ürünün içinde çiğ yoğuşması
• Elektrikli süpürgeyi aşırı ısıya maruz bırakmayın. oluşabilir. Dahili bileşenlerin kullanım öncesinde ısınıp kuruması için IT
• Cihazın içindeki pil hücreleri sökülmemeli, kısa devre yaptırılmamalı birkaç saat bekleyin.
veya metal bir yüzeye yerleştirilmemelidir.
• Elektrikli süpürgeyi kesinlikle filtreleri olmadan kullanmayın. LT
• Süpürge çalışır haldeyken ve fırça merdanesi dönerken fırça
merdanesine dokunmaya çalışmayın.
• Zemin başlığının içinde temizlik yapıyorsanız parmaklarınıza dikkat edin. LV
SERVİS VE GARANTİ PL
Tüm servis veya onarımlar yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından
yapılmalıdır.
PT
Bu garanti, pil ömrü kullanım miktarına ve yapısına bağlı olduğundan,
pil yaşı veya kullanımına bağlı olarak pil çalışma zamanındaki azalmayı RO
kapsamaz.
RU
GÖSTERGE LAMBALARI
ŞARJ ETME NE ANLAMA GELİR? KULLANIM SIRASINDA NE ANLAMA GELİR? SE
Yavaşça yanıp sönme = %100 dolu şarj %75 - 100 kapasite
SK
%50 - 95 şarjlı %50- 75 kalan kapasite
14,4 V
SL
%0 - 50 şarjlı %25 - 50 kalan kapasite
SR
Ergorapido® Classic'nun şarj edilmesi gerekiyor.
TR
Yavaşça yanıp sönme = %100 dolu şarj
10, 8 V
%0 - 95 şarjlı UA
www.electrolux.com 83
BG Filtre
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
Ref: EF144
www.electrolux.com/productregistration
PNC: 900 167 1529
CZ
DK Araç Kiti
Ref: KIT360+
PNC: 900 168 3409
EE
MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ VE SERVİS
ES Electrolux servis merkezi ile iletişim sırasında aşağıdaki verileri
yanınızda bulundurduğunuzdan emin olun:
FI
- - Model numarası,
- PNC numarası
GR - Seri numarası
Seri numarası
IT
Battery operated vacuum cleaner
Аккумуляторный пылесос
Type: NV108L15
LT Model / Модель: PNC / Прод. №:
Input: 13.5V 450mA / Электр. питание: 13.5В 450мА
Battery Capacity 16.2Wh / Емкость батареи: 16.2Вт·ч
10,8V / 10,8B DC Li-ion
LV CAUTION: USE ONLY WITH CHARGER
MODEL SSA-18P-20 EU 250050
ERGORAPIDO® CLASSIC IÇIN ÇALIŞMA
Serial number/Сер. №:
ZAMANLARI
NL Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
Uzun çalışma
Model Volt
NO zamanı modu
EERC70XX 10,8V 21 min
PT
RO
RU
SE
SK
Elden çıkarmadan önce pil, üründen çıkarılmalıdır. Pili yerel kanunlar uyarınca elden
SL çıkarın veya geri dönüştürülmesini sağlayın. Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki
www.electrolux.com 84
СПОРОЖНЕННЯ ПИЛОЗБІРНИКА UA
9 Видаліть вміст контейнеру для пилу, натиснувши кнопки.
www.electrolux.com 85
FR Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними,
сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під
AR наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та
розуміння пов'язаних з цим ризиків.
BG Діти не повинні гратись із приладом.
CZ
Не можна доручати чищення або технічне обслуговування приладу дітям без відповідного
нагляду.
DE У разі утилізації приладу необхідно спершу вийняти з нього акумулятори.
Акумулятори слід утилізувати безпечним чином.
DK
Використовуйте лише адаптер для зарядного пристрою, який постачається разом з виробом.
EE
Ergorapido ® Classic повинен використовуватися лише для звичайного
прибирання всередині приміщень в домашніх умовах. Переконайтеся, Для захисту двигуна, акумулятора і електроніки
ES що пилосос зберігається в сухому місці. забороняється зберігати або експлуатувати виріб у
Пакувальний матеріал, наприклад пластикові пакети, не повинні бути наступних умовах:
доступні для дітей, щоб уникнути ризику задушення. • При температурі навколишнього середовища нижче 5 °С або
FI вище 35 °C. Якщо виріб зберігається при температурі нижче
Забороняється користуватись пилососом: 5 °C або вище 35 °C, дайте йому охолонути або нагрітися і
• для прибирання вологих ділянок; висохнути протягом декількох годин перед використанням.
GR • поблизу горючих газів тощо; • При рівні вологості нижче 20% або вище 80% (без
• якщо прилад містить видимі ознаки пошкодження; конденсації).
• на гострих предметах або рідині;
HR • для збирання гарячого або холодного попелу, недопалків тощо;
Якщо виріб буде зберігатися протягом тривалого періоду часу
(без експлуатації або безперервної зарядки), рекомендується
• для збирання дрібного пилу, наприклад з гіпсу, бетону, борошна, зберігати його за звичайної кімнатної температури та
HU гарячого або холодного попелу. акумуляторами, зарядженими на 50% або більше. Це дозволить
зберегти робочі характеристики виробу.
Обережно!
IT • Не залишайте пилосос під дією прямих сонячних променів. Увага! При переміщення приладу з холодного у тепле приміщення
• Не піддавайте пилосос дії сильного тепла. або після нагрівання приміщення для зберігання всередині
• Акумулятори всередині пилососу забороняється демонтувати, приладу може утворюватися конденсат. Зачекайте декілька
LT піддавати дії короткого замикання, розташовувати на металевих годин, аби внутрішні компоненти нагрілися та висохли, перш ніж
поверхнях. користуватися приладом
• Ніколи не використовуйте пилосос без фільтрів.
LV • Не торкайтеся до щіткового валика, якщо пилосос увімкнений і
щітковий валик обертається.
• Бережіть пальці під час чищення всередині насадки для підлоги.
NL
Використання пилососа у зазначених вище обставинах може
NO призвести до серйозних травм або пошкодження приладу. Такі
травми або пошкодження не покриваються гарантією Electrolux.
RU
ІНДИКАТОРНІ ЛАМПОЧКИ
SE ЗАРЯДКА ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ? ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ?
SL
0-50% заряджено 25-50% місткості залишилося
SR
Ergorapido® Classic потрібно зарядити.
UA 0-95% заряджено
www.electrolux.com 86
Designed in Sweden
Made in China / Изготовлено в Китае модель Вольт Режим тривалого часу роботи NL
Electrolux Appliances AB, Sankt Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden
EERC70XX 10,8V 21 min
ERC72XX 14,4V 30 min NO
PL
PT
RO
RU
SE
SK
SL
Перед утилізацією виробу з нього слід вийняти батарею. Утилізуйте батареї
SR
відповідно до місцевих норм. Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість
цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки
електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку TR
цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за
умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу UA
інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
www.electrolux.com 87
www.electrolux.com
AT2300201