Sei sulla pagina 1di 92

MANUAL DE OPERAÇÃO

do

QUICK TURN STAR


200

MANUAL Nr. : HB02SA0014E

Nr. de Série :

Antes de usar esta máquina e equipamentos, entenda totalmente o conteúdo deste manual para
assegurar a operação correta. Se você tiver alguma dúvida, solicite esclarecimento no Centro
Técnico ou Centro Tecnológico mais próximo.

AVISO IMPORTANTE
1. Certifique-se de observar as precauções de segurança descritas neste manual e o conteúdo das plaquetas
de segurança na máquina e equipamentos. A falha pode causar sérias lesões pessoais ou danos materiais.
Substitua qualquer plaqueta de segurança faltante o mais rápido possível.

2. Nenhuma modificação que afete a segurança da operação deve ser executada. Se tais modificações forem
necessárias, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico mais próximo.

3. Com a finalidade de explicar a operação da máquina e dos equipamentos, algumas ilustrações podem não
incluir as características de segurança, tais como tampas, portas, etc. Antes de iniciar a operação,
certifique-se de que todos os itens estejam no lugar.

4. Este manual foi considerado completo e preciso na época da publicação, entretanto, devido ao nosso
desejo de melhorar constantemente a qualidade e especificações de todos os nossos produtos, ele está
sujeito à alteração ou modificação. Se você tiver alguma dúvida, contate o Centro Técnico ou Centro
Tecnológico mais próximo.

5. Sempre conserve este manual próximo ao maquinário, para uso imediato.

6. Se um novo manual for necessário, solicite o mesmo no Centro Técnico ou Centro Tecnológico mais
próximo, informando o número do manual ou o nome da máquina, número de série e nome do manual.

Emitido pela Seção de Publicações de Manuais, Yamazaki Mazak Corporation, Japão

09. 2008
ÍNDICE
Página

1 INTRODUÇÃO........................................................................................1-1

1-1 Lista de Manuais a Serem Usados.............................................................................1-1

1-2 Sistema de Numeração de Páginas ...........................................................................1-1

1-3 Sistema de Numeração de Figuras e Tabelas ...........................................................1-1

1-4 Distinção entre as Especificações Standard e Opcional............................................1-2

2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................2-1

2-1 Regra...........................................................................................................................2-1

2-2 Itens Básicos de Segurança .......................................................................................2-1

2-3 Cuidados para Operar a Máquina...............................................................................2-3

2-4 Itens de Segurança Relacionados à Operação..........................................................2-4

2-5 Itens de Segurança Relacionados à Fixação da Peça de Trab. e Ferramental ......2-6

2-6 Itens de Segurança Relacionados à Manutenção......................................................2-7

2-7 Itens de Segurança Relacionados ao Local de Trabalho...........................................2-8

2-8 Itens de Segurança Relacionados ao Transportador de Cavacos.............................2-9

2-9 Equipamento de Segurança .......................................................................................2-9

2-10 Plaquetas de Segurança...........................................................................................2-10

2-11 Localização e Função dos Dispositivos de Segurança ............................................2-13

3 VISTA GERAL DA MÁQUINA ................................................................3-1

3-1 Características ............................................................................................................3-1

3-2 Vista Geral dos Mecanismos ......................................................................................3-2

3-3 Vista Geral do Sistema de Controle............................................................................3-3

C-1
3-4 Disposição dos Componentes da Máquina................................................................3-4

3-5 Eixos de Coordenadas................................................................................................3-5

4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES.........................4-1

4-1 Layout dos Painéis de Operação................................................................................4-1

4-2 Painel de Operação do NC e Painel de Operação da Máquina................................. 4-2

4-2-1 Disposição das chaves e dos LEDs ...................................................................... 4-2

4-2-2 Controles no painel de operação do NC................................................................ 4-3

4-2-3 Controles no painel de operação da máquina e no painel de operação auxiliar......... 4-6

4-2-4 LEDs indicadores no painel de operação .............................................................. 4-8

4-2-5 Painel de interface RS232C .................................................................................. 4-9

5 PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO...................................................5-1

5-1 Inspeção no Início de Operação.................................................................................5-1

5-2 Como Parar a Máquina...............................................................................................5-2

5-2-1 Como parar a máquina em emergências .............................................................. 5-2

5-2-2 Outros métodos de parar ...................................................................................... 5-2

5-3 Procedimento para Ligar a Energia ............................................................................5-2

5-4 Inspeção após Ligar a Energia ...................................................................................5-4

5-5 Desligando a Energia.................................................................................................. 5-5

5-6 Operação de Aquecimento.........................................................................................5-5

5-7 Abertura da Porta do Operador ..................................................................................5-6

5-8 Abertura/Fechamento da Placa..................................................................................5-6

6 OPERAÇÃO MANUAL ...........................................................................6-1

6-1 Modos de Operação Manual ......................................................................................6-1

C-2
6-1-1 Selecionando um modo de operação manual ....................................................... 6-1

6-2 Operações do Spindle................................................................................................. 6-2

6-2-1 Iniciando o spindle ................................................................................................ 6-2

6-2-2 Parando o spindle ................................................................................................. 6-3

6-2-3 Movimentação gradual do spindle......................................................................... 6-3

6-3 Operação de Avanço do Eixo X e do Eixo Z ..............................................................6-4

6-3-1 Avanço rápido....................................................................................................... 6-4

6-3-2 Avanço de corte .................................................................................................... 6-5

6-3-3 Avanço em modo manual ..................................................................................... 6-7

6-4 Seleção da Ferramenta...............................................................................................6-8

6-4-1 Rotação da torre ................................................................................................... 6-8

6-5 Outras Operações Manuais........................................................................................6-9

6-5-1 Fim de curso e sua liberação ................................................................................ 6-9

6-5-2 Travamento da máquina ..................................................................................... 6-10

6-5-3 Iluminando a parte interna da máquina ............................................................... 6-10

6-5-4 Chave de set-up da máquina .............................................................................. 6-11

6-5-5 Operação manual do pegador de peças (opcional)............................................. 6-12

6-5-6 Operação automática da porta do operador (Opcional)....................................... 6-13

6-5-7 Operação automática da porta do lado direito [uso de Robô] (Opcional)............. 6-17

6-6 Várias Funções de Menu..........................................................................................6-20

6-6-1 Menu machine .................................................................................................... 6-20

6-6-2 Menu de refrigerante........................................................................................... 6-22

6-6-3 Menu do programa.............................................................................................. 6-22

C-3
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM ....................................................7-1

7-1 Montagem de Ferramentas.........................................................................................7-1

7-1-1 Montagem/remoção de porta-ferramenta e ferramentas ....................................... 7-1

7-1-2 Layout de ferramenta pesada ............................................................................... 7-3

7-2 Preparação p/ Fixação da Peça de Trabalho (Usinagem c/ Castanhas Moles) ........7-5

7-2-1 No caso de fixação externa da peça de trabalho................................................... 7-5

7-2-2 No caso de fixação interna da peça de trabalho.................................................... 7-7

7-2-3 Altura de fixação de castanhas da placa............................................................... 7-8

7-3 Ajustando um Sistema de Coordenadas da Peça de Trabalho ................................. 7-9

7-4 Informações Úteis .....................................................................................................7-10

7-4-1 Modo de economia de energia............................................................................ 7-10

8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA.................................8-1

8-1 Especificações Principais............................................................................................8-1

8-2 Diagrama Nariz do Spindle.........................................................................................8-3

8-3 Diagrama de Características do Motor do Spindle.....................................................8-4

8-4 Diagrama de Curso.....................................................................................................8-5

8-5 Diagrama de Interferência do Ferramental................................................................. 8-6

8-6 Diagrama de Sistema do Ferramental........................................................................8-8

8-7 Diagrama de Relação entre a Placa e o TOOL EYE Manual ..................................8-10

9 LISTA DE CÓDIGO M ............................................................................9-1

10 LISTA DE ALARMES ...........................................................................10-1

C-4 E
INTRODUÇÃO 1
1 INTRODUÇÃO

1-1 Lista de Manuais a Serem Usados


Para esta máquina, os manuais seguintes são fornecidos.

Nome do Manual Descrição


Manual de operação Todos os aspectos da operação
Manual de manutenção Todos os aspectos de manutenção, incluindo inspeções e ajustes
Manual de programação Todos os aspectos de programação CNC
Lista de parâmetros Descrição detalhada de parâmetros
Lista de alarmes Descrição detalhada de alarmes relacionados ao CNC
Lista de peças Compra de peças
Diagramas de fiação elétrica Conexões elétricas
Manual de operação para especificações Todos os aspectos da operação
opcionais

1-2 Sistema de Numeração de Páginas

1. Caso normal
2 - 15
Número da página no capítulo
Número do capítulo

2. Para páginas adicionais a serem inseridas

3 - 16 - 1
Página adicional

1-3 Sistema de Numeração de Figuras e Tabelas

1. Número de figura

Fig. 3 - 1 Componentes principais máq. (1/2)

Nr. do Nr. da Título Número de figuras com este título, como indicado
capítulo figura no pelo denominador, e o número de série da figura
capítulo dentro das figuras com este título, como indicado
pelo numerador.

2. Número de tabela

Tabela 2 - 1 Descrição de segurança

Nr. do Nr. da Título


capítulo tabela no
capítulo

HB02SAA014E 1-1
1 INTRODUÇÃO

1-4 Distinção entre as Especificações Standard e Opcional


Itens marcados com um pentagrama (?) neste manual são standard ou opcionais dependendo
da finalidade. Confirme as especificações da sua máquina antes do uso consultando a tabela
seguinte.

As especificações para cada finalidade. (Itens opcionais que são comuns a todas as finalidades
não são mostrados.)
?: Standard ? : Opcional — : Não disponível

Item Finalidade Ásia EUA Europa Referência

Pedal duplo ? ? ? 5-9

1-2 E
VISTA GERAL DA MÁQUINA 3
3 VISTA GERAL DA MÁQUINA

3-1 Características

1. Spindle integrado de alta precisão


O motor integrado de baixo aquecimento para acionamento do spindle assegura usinagem de
alta precisão pela supressão de deslocamento do calor e, além disso, alcança alto torque e
altas velocidades e, assim, melhora a produtividade.

2. Torre duodecagonal sem elevação com alta velocidade


A torre permite a montagem de 12 ferramentas.
A indexação sem elevação com um servomotor CA assegura a indexação rápida.

3. Unidade MAZAK FZ CNC montada


A MAZAK FZ é uma unidade CNC especial para a programação EIA/ISO que tem nosso projeto
original e características operacionais adicionais para a unidade base da FANUC Série 0i
(manufaturada pela FANUC), uma unidade CNC altamente confiável com excelente razão
custo-performance.

4. Posicionamento rápido e altamente preciso

Avanço rápido de 30 m/min (1.180 pol/min) para o eixo X e 33 m/min (1.300 pol/min) para o
eixo Z minimiza o tempo sem corte. Além disso, o servocontrole de alto ganho assegura
aceleração/desaceleração suave, e a alta performance que resulta proporciona uma usinagem
altamente precisa.

HB02SAC014E 3-1
3 VISTA GERAL DA MÁQUINA

3-2 Vista Geral dos Mecanismos

1. Spindle
O spindle de trabalho é acionado diretamente por um motor integrado de inversor CA de
velocidade variável. Um sistema de refrigeração a ar é fornecido para minimizar os efeitos do
calor no spindle.

2. Placa
A placa é conectada por uma barra de ligação com um cilindro hidráulico rotativo na
extremidade traseira do spindle. As castanhas da placa abrem e fecham quando o pistão do
cilindro move para perto e para longe da placa, respectivamente (A operação pode ser reversa
de acordo com o tipo particular de placa.).

3. Eixo X e Eixo Z

O carro é movido ao longo de guias lineares na direção do eixo Z por um servomotor CA de


eixo Z através do fuso de esferas recirculantes. A torre montada sobre o carro é movida na
direção do eixo X por um servomotor CA no eixo X através do fuso de esferas recirculantes.

4. Torre

A torre tem 12 faces para possibilitar a montagem de 12 ferramentas (ferramentas de


torneamento).
Os porta-ferramentas são do tipo fixação por parafuso. Durante a operação automática, a torre
gira via a rota mais curta para indexar a ferramenta selecionada. Em modo de operação
manual, a rotação no sentido a favor ou contra os ponteiros de relógio pode ser selecionada.
Exceto durante a rotação, a torre permanece fixada hidraulicamente à base da torre (Os
acoplamentos de indexação permanecem fixados.). Ao receber um comando de rotação, os
acoplamentos de indexação são soltos para desprender a torre. Subsequentemente, o
servomotor CA gira a torre e quando o decodificador verifica se a torre alcançou a posição de
comando especificada, o motor para e a torre é presa outra vez.

5. TOOL EYE manual (Opcional)

O TOOL EYE é fornecido para medir a posição da ponta da ferramenta trazendo simplesmente
a ponta da ferramenta montada em contato com o sensor na extremidade do braço do TOOL
EYE.

3-2
VISTA GERAL DA MÁQUINA 3

3-3 Vista Geral do Sistema de Controle


A máquina é controlada por um CNC FANUC Série 0i.

AC200 V 3?
1
AC200 V 2?

2
10
7
3

6 4

8
DB02S0001

Fig. 3-1 Sistema de controle

Nr. Nome Nr. Nome


1 Servomotor do eixo X 5 Unidade de servocontrole do spindle
2 Servomotor do eixo Z 6 Interface para dispositivos externos
3 Servomotor de indexação da torre 7 Unidade de energia do CNC
4 Cabeçote fixo (Motor de acionamento do 8 Unidade de controle do CNC
spindle)

3-3
3 VISTA GERAL DA MÁQUINA

3-4 Disposição dos Componentes da Máquina

13
15

16
7

5
1

10

9
DB02S0002

Fig. 3-2 Componentes da máquina (1/2)

2
17

18
14

12
4

11
8

3
DB02S0030

Fig. 3-3 Componentes da máquina (2/2)

3-4
VISTA GERAL DA MÁQUINA 3
Nr. Nome Nr. Nome
1 Torre 10 Tanque do refrigerante
2 Disjuntor principal 11 Bomba de refrigerante
3 Unidade de lubrificação da graxa 12 Medidor de pressão (pressão principal)
4 Unidade de lubrificação do óleo 13 Painel de operação
5 Cabeçote fixo 14 Unidade de ar (opcional)
6 Ventilador de refrigeração do cabeçote fixo 15 TOOL EYE manual (opcional)
7 Medidor de pressão (pressão da placa) 16 Painel de operação auxiliar
8 Unidade hidráulica 17 Cabine de controle elétrico
9 Placa 18 Filtro de linha do cilindro hidráulico

3-5 Eixos de Coordenadas


Os eixos coordenados usados para a máquina são definidos como segue:
- O eixo X refere-se ao movimento longitudinal da torre.
“+”(mais) indica a direção de recuo (para trás);
“–” (menos) indica a direção de avanço (para frente).
- O eixo Z refere-se ao movimento transversal da torre.
“+”(mais) indica a direção à direita (afastando-se da placa);
“–” (menos) indica a direção à esquerda (aproximando-se da placa).

DB02S0004

Fig. 3-4 Eixos de coordenadas

3-5
3 VISTA GERAL DA MÁQUINA

- NOTA -

3-6 E
PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES 4
4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES

4-1 Layout dos Painéis de Operação


A máquina com especificações standards tem os seguintes painéis de operação:

1. Dispositivo de exibição do NC
Este dispositivo exibe a informação operacional e permite que várias funções de menu sejam
selecionadas e canceladas.

2. Painel MDI
Este painel provê no dispositivo de exibição várias telas como requerido para entrar programas
e outros dados a serem usados no modo de operação automática. Além do mais, ele permite
que algumas partes da máquina sejam ativadas manualmente para requisitos particulares.

3. Painel de operação da máquina

Este painel tem várias chaves para operar a máquina diretamente no modo manual.

4. Painel de operação auxiliar

Este painel é montado à direita da porta do operador e provê um botão de parada de


emergência, um botão ciclo start, um botão feed hold e um botão de destravamento da porta.

5. Painel de interface RS232C

Este painel tem conectores RS232C para a comunicação de dados com dispositivos externos.

5
1

DB02S0005

Fig. 4-1 Layout de dispositivos de operação

HB02SAD014E 4-1
4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES

4-2 Painel de Operação do NC e Painel de Operação da Máquina

? Não opere as chaves no painel de operação ao usar luvas, pois isto pode levar à
operação incorreta ou outros erros.

AVISO ? Para evitar a operação incorreta da máquina, cheque cuidadosamente a posição das
chaves antes da operação.

4-2-1 Disposição das chaves e dos LEDs

10

31 1 47
14
32 50 52
33 2
39

11 9 8 12
24 42 41 40 23 25
7 6
49
34
43 45
3 4 48
44
5
51 46
15
53

Dispositivo de exibição do NC Painel MDI Painel de operação da máquina Painel de


operação auxiliar
DB02S0031

Fig. 4-2 Painéis de operação

4-2
PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES 4
4-2-2 Controles no painel de operação do NC

3 4

DB02S0007

Fig. 4-3 Dispositivo de exibição do NC

10

31 1
14
32

33 2

11 9 8 12

7 6

34

28 29 30 16 27 17 21 20 18 26

36 22 19 37 35
15
DB02S0008

Fig. 4-4 Painel MDI

4-3
4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES

Algumas das teclas no painel de operação têm um LED pequeno em seu topo. O LED fica
ligado quando a função está ativa e fica desligado quando a função está desativada (exceto
para o botão de energia ON).

Exemplo: LED ligado (on) LED desligado (off)

? Função efetiva ? Função não efetiva

* Os números na Tabela 4-1 correspondem àqueles nas Figs. 4-3 e 4-4.

Tabela 4-1 Controles no painel de operação do NC

Nr. Nome Função


1 Botão de ligar CNC - Este botão é usado para ligar a energia para a unidade do NC.
Alguns segundos após este botão ter sido pressionado, o LED “READY” acenderá,
indicando que a máquina está pronta para a operação.
Quando o disjuntor principal de energia for ligado, a iluminação de fundo deste
botão acenderá, indicando que a energia está sendo fornecida à máquina.
- Quando este botão for pressionado, a iluminação de fundo desligará.
2 Botão de desligar CNC Este botão é usado para desligar a energia para a unidade do NC.
Quando este botão for pressionado, a iluminação de fundo do botão de ligar CNC
acenderá.
3 Tecla primária Esta tecla é usada para selecionar a exibição na tela de cristal líquido.
Quando esta tecla for pressionada, o menu de seleção de telas será exibido.
4 Tecla secundária Esta tecla é usada para mudar o menu que está sendo exibido para um outro menu.
5 Teclas de menu Estas teclas são usadas para selecionar um dos itens do menu a ser exibido.
6 Teclas do cursor Estas teclas são usadas para fazer o cursor aparecer na tela e para mover o cursor
em volta da tela.
Pressione esta tecla para mover o cursor para a esquerda.
Se esta tecla for pressionada quando o cursor estiver na extremidade
esquerda, o cursor moverá para a extremidade direita da linha acima.
Pressione esta tecla para mover o cursor para a direita.
Se esta tecla for pressionada quando o cursor estiver na extremidade
direita, o cursor moverá para a extremidade esquerda da linha abaixo.

Pressione esta tecla para mover o cursor para a linha de cima.

Pressione esta tecla para mover o cursor para a linha de baixo.

7 Teclas de página - Estas teclas são usadas para chamar a página prévia ou a próxima página de uma
tela que tenha múltiplas páginas.

PAGE
Pressione esta tecla para chamar a página anterior.
PAGE

Pressione esta tecla para chamar a próxima página.

8 Tecla de cancelar dados Esta tecla é usada para cancelar os dados exibidos na área de exibição de dados.
(CAN) Quando esta tecla for pressionada, os dados na posição em que o cursor está
piscando serão deletados.
9 Tecla EOB Esta tecla é usada para ajustar um código de fim de bloco em dados.
10 Teclas de dados Estas teclas são usadas para ajustar os dados de endereço (caracteres alfabéticos)
alfanuméricos e os dados numéricos.
11 Tecla de deslocamento Esta tecla é usada para ajustar os dados de endereço exibidos na parte inferior à
(SHIFT) direita das teclas de endereço.
12 Tecla de entrada Esta tecla é usada p/ ajustar os dados exibidos na área de entrada de dados da tela.
(INPUT) Pressione esta tecla após entrar os dados com as teclas de dados numéricos.
13 — — — —
14 Tecla reset (RESET) Esta tecla é usada para reconfigurar a unidade do NC para o seu estado inicial.
Se um alarme é exibido, elimine a causa e pressione esta tecla p/ cancelar o alarme.

4-4
PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES 4
Nr. Nome Função
15 Teclas de avanço Estas teclas são usadas para selecionar o modo de avanço manual.
manual Pressione a tecla apropriada e gire o manípulo de avanço manual. O eixo move-se
cobrindo a distância selecionada na direção do eixo selecionado.

Se esta tecla for pressionada, cada graduação no manípulo manual será


equivalente a um movimento de 0,001 mm (ou 0,0001”) na direção do eixo
selecionado.
Se esta tecla for pressionada, cada graduação no manípulo manual será
equivalente a um movimento de 0,01 mm (ou 0,001”) na direção do eixo
selecionado.
Se esta tecla for pressionada, cada graduação no manípulo manual será
equivalente a um movimento de 0,1 mm (ou 0,01”) na direção do eixo
selecionado.

(Esta tecla é inválida para máquinas com especificações standards.)

16 Tecla de avanço rápido Esta tecla é usada para selecionar o modo de avanço rápido.
(RAPID) Pressione esta tecla e, então, pressione a tecla do movimento do eixo apropriado. O
movimento será na direção selecionada ao longo do eixo selecionado na velocidade
de avanço rápido.
17 Tecla de retorno ao zero Esta tecla é usada para selecionar o modo de retorno ao zero máquina.
máquina (HOME) Pressione esta tecla, então pressione a tecla do movimento do eixo apropriado. O
movimento ocorrerá no eixo selecionado até o zero no sistema de coordenadas da
máquina.
18 Tecla de operação Esta tecla é usada para selecionar o modo de operação automática.
automática (MEMORY) Pressione esta tecla para executar programas registrados na unidade do NC.
19 Tecla de bloco-a-bloco Esta tecla é usada para selecionar o modo de operação bloco-a-bloco.
(SINGLE) Pressione esta tecla para executar o programa em passos de um bloco.
20 Tecla MDI Esta tecla é usada p/ selecionar o modo de operação MDI (Entrada Manual de Dados).
Selecione o modo para executar a operação automática de acordo com um
programa preparado ocasionalmente.
21 Tecla de operar fita Esta tecla é usada para selecionar o modo de operar a fita.
(TAPE) Pressione esta tecla para executar programas armazenados em fitas de papel,
microdiscos ou outro equipamento externo.
22 Tecla parar refrigerante Esta tecla é usada para ligar e desligar a alimentação de refrigerante, tanto pelo
(STOP) modo de operação manual como pelo modo de operação automática.
26 Tecla luz de trabalho Esta tecla é usada para ligar e desligar a luz de trabalho na ferramenta da máquina.
(WORK LIGHT)
27 Tecla jog Esta tecla é usada para selecionar o modo de avanço de corte.
28 Tecla machine Esta tecla é usada para exibir o menu de várias operações da máquina na tela.
(MACHINE) Pressionando esta tecla será exibido o menu de várias operações da máquina na
tela.
29 Tecla do menu de Esta tecla é usada para exibir o menu de refrigerantes na tela.
refrigerantes Pressionando esta tecla será exibido o menu de várias funções de refrigerantes na
tela.
30 Tecla de menu do Esta tecla é usada para exibir o menu auxiliar na tela.
programa (PROGRAM) Pressionando esta tecla será exibido o menu de várias funções auxiliares na tela.
31 Tecla de ALTERAR Esta tecla é usada para alterar a palavra selecionada com o cursor.
32 Tecla de INSERIR Esta tecla é usada para inserir dados após a palavra selecionada com o cursor.
33 Tecla de DELETAR Esta tecla é usada para deletar caracteres e numerais indicados na área de entrada
de dados ou a palavra selecionada com o cursor.

4-5
4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES

Nr. Nome Função


34 Tecla de exibição Estas teclas são usadas para chamar uma exibição particular.

POS POSIÇÃO Para exibir a posição atual dos eixos controlados.

PROG PROGRAMA Para exibir o conteúdo de um programa armazenado ou um programa MDI.

OFS/SET OFF/SET Para exibir os ajustes para a correção da ferramenta ou do sistema de coordenadas.

SYSTEM SISTEMA Para exibir os parâmetros do sistema e outros ajustes.

MESSAGE MENSAGEM Para exibir alarmes e outras mensagens.

GRAPH GRAFICO (Não usada)

CUSTOM CUSTOM (Não aplicável)

35 Tecla de modo editar Esta tecla é usada para criar ou editar um programa.
36 Tecla auxiliar (MF1) Esta tecla é usada como uma tecla de ajuda de acordo com as especificações
particulares da máquina.
37 Tecla auxiliar (MF2) Esta tecla é usada como uma tecla de ajuda de acordo com as especificações
particulares da máquina.

4-2-3 Controles no painel de operação da máquina e no painel de operação auxiliar

47
50 52

39

24 42 41 40 23 25

49

43
45
48
44

51 46

53

DB02S0032

Fig. 4-5 Painel de operação da máquina e painel de operação auxiliar

4-6
PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES 4
Tabela 4-2 Controles no painel de operação da máquina e no painel de operação auxiliar

Nr. Nome Função


23 Potenciômetro de - Esta chave é usada para ajustar a velocidade de avanço rápido.
avanço rápido 100% : A velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
50% : 50% da velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
25% : 25% da velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
10% : 10% da velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
R2 : 5% da velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
R1 : 3% da velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
R0 : 0% da velocidade máxima disponível de avanço rápido para cada eixo.
- As percentagens para R1 e R2 podem ser modificadas ao ajustar os parâmetros do
PLC D0000 e D0001, respectivamente.
24 Potenciômetro da - Esta chave é usada para ajustar a velocidade do spindle.
rotação do spindle [Em operação manual]
Selecione a velocidade a partir dos ajustes de parâmetros do PLC, como segue:
10% : parâmetro do PLC D0062
20% : parâmetro do PLC D0064
30% : parâmetro do PLC D0066
:
:
190% : parâmetro do PLC D0098
200% : parâmetro do PLC D0100
Os parâmetros do PLC são calculados como segue:
Parâmetro do PLC = Velocidade particular do spindle × 4095
Velocidade máxima do motor
[Em operação automática]
P/ alterar a velocidade do spindle especificada no programa na faixa de 0 a 200%.
25 Potenciômetro do avanço - Esta chave é usada para ajustar a velocidade de avanço.
de corte
[Em operação manual]
Para ajustar a velocidade requerida de avanço. (Veja a Subseção 6-3-2 para mais
informações.)
[Em operação automática]
P/ alterar a velocidade de avanço especificada no programa na faixa de 0 a 240%.
39 Botão de parada de - Este botão é usado para parar a operação da máquina em caso de emergência.
emergência - Se este botão for pressionado, todas as operações da máquina pararão
imediatamente e o alarme EMG será exibido.
- Para cancelar uma parada de emergência, gire o botão de parada de emergência
na direção da flecha e, então, pressione a tecla RESET.
40 Tecla de mudança de - Esta tecla é usada para especificar a direção da rotação do spindle em modo de
direção da rotação do operação manual. Quando a iluminação de fundo desta tecla está ligada, o spindle
spindle gira na direção reversa.
- Quando a iluminação de fundo desta tecla é desligada, o spindle gira na direção normal.
41 Tecla de giro do spindle - Esta tecla é usada para girar o spindle em modo de operação manual.
- A iluminação de fundo desta tecla está ligada enquanto o spindle está girando.
42 Tecla de parada do - Esta tecla é usada para parar o spindle em modo de operação manual.
spindle
43 Botão para giro da torre - Este botão é usado para selecionar a direção da rotação da torre (para frente “F” ou
reversa “R”) e para indexar uma ferramenta em modo de operação manual.
- Cada vez que o botão for pressionado, a torre girará de uma posição.
44 Teclas de movimento do - Estas teclas são usadas para mover a ferramenta no eixo X ou eixo Z em modo de
eixo operação manual.
- O movimento do eixo é executado enquanto uma tecla está sendo pressionada e
para quando a tecla é liberada.
45 Chave seletora do eixo - Esta chave é usada p/ selecionar o eixo para o movimento no modo de avanço manual.
46 Avanço com a manivela - Este manípulo é usado para especificar a direção do movimento do eixo e a
distância em modo de avanço manual.

4-7
4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES

Nr. Nome Função


48 Botão feed hold (vermelho) - Este botão é usado para parar o avanço do eixo em modo de operação automática.
LED indicador de feed Quando o avanço é parado, o LED indicador aparece, e o LED indicador start
(vermelho) desaparece.
49 Botão ciclo start (verde) - Este botão é usado para iniciar a máquina em modo de operação automática.
LED indicador start - O LED do indicador liga quando a máquina está operando em modo de operação
(verde) automática.
- O LED indicador desaparecerá quando a operação automática for interrompida ou
tiver sido completada.
50 Chave do set-up da - Esta chave promove um certo grau de ação para a máquina, que é válido com a
máquina (operada por porta do operador permanecendo aberta durante as operações de set-up.
tecla)
51 Botão de acionamento - Este tecla é usada para iniciar o transportador de cavacos.
do transportador de Pressionando esta tecla alternativamente, a operação do transportador de cavacos
cavacos iniciará e parará.
52 Chave de - Esta chave é usada para evitar que programas ou dados na unidade do NC sejam
reprogramação (ativada apagados acidentalmente.
por chave) - Para reeditar um programa ou dados, ajuste esta chave para a posição .
Quando a chave é ajustada para a posição , a reedição de programas e parte
dos dados torna-se impossível.
53 Tecla de destravamento - Esta tecla cancela a função de travamento da porta.
da porta - Pressione a tecla para cancelar a função de travamento.
Esta tecla não está ativa quando a rotação do spindle, o avanço do eixo ou a
rotação da torre está em progresso, ou o LED indicador de início está ligado
(enquanto a máquina está funcionando em modo de operação automática).

4-2-4 LEDs indicadores no painel de operação

54 58
55 59
56 60
57 61

DB02S0010

Nr. Nome Função


54 LED indicador de retorno ao Este indicador acende quando a posição do eixo X está no ponto zero.
zero máquina (eixo X)
55 LED indicador de retorno ao Este indicador acende quando a posição do eixo Z está no ponto zero.
zero máquina (eixo Z)
56 LED indicador de placa fixada Este indicador acende quando a fixação interna (fixação interna da peça
internamente
de trabalho) é selecionada.
57 LED indicador de placa fixada Este indicador acende quando a fixação externa (fixação externa da
externamente
peça de trabalho) é selecionada.
58 LED indicador de OK Este indicador acende quando o CNC está pronto para controlar a
máquina.
59 LED indicador de alarme Quando o CNC detecta um erro, o alarme é exibido na tela e este LED
inicia a piscar.
60 LED indicador de spindle parado Este indicador acende para indicar que a execução do programa parou
temporariamente pelo M00.
61 LED indicador de spindle Este indicador acende para indicar que o spindle teve uma parada
orientado
orientada.

4-8
PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES 4
4-2-5 Painel de interface RS232C
O painel de interface RS232C mostrado abaixo está localizado no canto superior à direita do
painel de operação.

47

DB02S0011

Fig. 4-6 Painel de interface RS232C

Nr. Nome da peça Função


47 Interface RS232C Esta peça possibilita o interfaceamento com um PTP/PTR e outros
dispositivos externos.

Nota: Quando o painel de interface não é usado, feche a tampa.

4-9
4 PAINEL DE OPERAÇÃO E FUNÇÕES DAS CHAVES

- NOTA -

4-10 E
PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO 5
5 PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO

5-1 Inspeção no Início de Operação


A fim de assegurar a operação segura e a manutenção boa da máquina, os pontos seguintes
devem ser inspecionados antes de iniciar a operação.
- Cheque que a voltagem de alimentação da energia da fábrica esteja correta (Voltagem
permitida: de 200 a 220 V ou de 380 a 415 V).
- Cheque que as portas do painel de operação e da cabine de controle estejam fechadas.
- Cheque que não haja nada anormal em volta das coberturas de segurança (particularmente
em volta da porta do operador).
- Cheque que os medidores do nível de óleo estejam indicando os valores corretos.

? Substitua o vidro da porta da frente imediatamente por um novo se ele estiver trincado e
danificado de outra maneira. A falha em observar esta instrução pode resultar em lesão
devido à peça de trabalho ou à castanha escapar da placa durante a usinagem.
AVISO
Coloque um pedido com o seguinte número de peça (como indicado na lista de peças):
Vidro de segurança da porta frontal: Z52ZZ000261 (dimensões: 230×330 mm [9,06”×12,99”]).

Unidade refrigerante
(na placa lateral do cárter de óleo)

Unidade de lubricação
(graxa & óleo)

Unidade hidrãulica

DB02S0033

Fig. 5-1 Localização dos medidores do nível de óleo

HB02SAE014E 5-1
5 PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO

5-2 Como Parar a Máquina

5-2-1 Como parar a máquina em emergências


Pressione o botão de parada de emergência [39] (veja Figs. 4-2 e 4-5). Todas as ações da
máquina param imediatamente.

? Memorize a posição do botão de parada de emergência de modo que você possa


pressioná-lo imediatamente de qualquer posição. A falha em observar esta precaução
pode resultar em lesão séria.
AVISO

5-2-2 Outros métodos de parar


Uma visão geral de outros métodos de parar é dada abaixo.

Método Status da parada Usos principais


Pressione a tecla reset [14]. - Todas as ações da máquina param Interrupção de operação automática
imediatamente.
- A energia não desliga.
Pressione o botão feed hold - Somente o movimento axial para, Prevenção de colisão durante o corte de
[48]. exceto durante o roscamento. teste
Pressione a tecla de - A operação da máquina para sempre Cheque o progresso durante o corte de
bloco-a-bloco [19] que um bloco de programa de teste
usinagem é completado.
- A operação automática para
temporariamente.

5-3 Procedimento para Ligar a Energia

? Cabo ou fio com isolação danificada pode causar fuga de corrente ou choques elétricos.
Sempre cheque que a isolação esteja sem defeito.

PERIGO ? Há terminais de alta voltagem na cabine de controle, transformadores, motores, caixas de


ligações, etc. Nunca toque nestes terminais.
? Não toque em chaves com as mãos molhadas.

? A fim de prevenir a entrada de água, óleo, cavacos, pó, etc. na cabine de controle e no
painel de operação, assegure que todas as portas e coberturas estejam fechadas.

AVISO ? Não opere as chaves, no painel de operações, enquanto usar luvas, pois isto pode
ocasionar uma operação incorreta ou outros erros.

? Para evitar uma operação incorreta da máquina, cheque cuidadosamente a posição das
chaves antes da operação.

? Siga todas as instruções no distribuidor para o fornecimento de energia da fábrica (por


exemplo, instruções na plaqueta).

CUIDADO ? O registro do ponto zero máquina não é perdido, mesmo que a energia seja desligada.
Assim, não é necessário realizar a operação de retorno ao zero após ligar a energia. Se,
contudo, a voltagem da bateria cai, o registro do zero máquina pode ser perdido. Se a
mensagem 306 APC BATERIA FRACA é exibida na tela, execute a operação de retorno
ao ponto zero para cada um dos eixos.

5-2
PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO 5
(1) Ligue a alimentação de energia da fábrica.
(2) Gire o disjuntor principal de energia no painel do lado esquerdo da máquina para a
posição ON (ligar).

- O botão de ligar CNC [1] no painel de operação acenderá.


- O ventilador de resfriamento do spindle e o ventilador dissipador de calor do amplificador
do controle/servoamplificador do spindle serão ligados.

(3) Pressione o botão de ligar CNC [1] no painel de operação.

- A luz no botão de ligar CNC [1] desaparecerá.


- O LED indicador “READY” acenderá.
- A tela POSIÇÃO será exibida.

- O LED da tecla de modo de operação automática [18] acenderá.


- A bomba da unidade hidráulica e a bomba da unidade de lubrificação iniciarão.

(1) Alimentação da
energia da fábrica

(3) Botão de ligar a


energia

(2) Disjuntor principal LED Indicador de


de energia pronto (READY)

OFF ON READY

? ALARM

DB02S0013
Fig. 5-2 Procedimento para ligar a energia

5-3
5 PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO

5-4 Inspeção após Ligar a Energia


- Cheque que o LED pronto (“READY”) esteja ligado.
- Cheque que a tela POSIÇÃO esteja exibida.
- Cheque que os medidores de pressão estejam indicando valores corretos.
Pressão da unidade hidráulica: 5 MPa (712 PSI)
- Cheque que os medidores de pressão na face frontal da máquina estejam indicando valores
corretos.
Pressão da placa do spindle: Ajustada de acordo com a peça de trabalho a ser usinada

Tela POSIÇÃO

LED indicador de
pronto (READY)

READY

? ALARM

Pressão da placa

DB02S0014

Fig. 5-3 Pontos de checagem após ligar a energia

5-4
PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO 5

5-5 Desligando a Energia

? Conserve as mãos molhadas longe do disjuntor principal de energia.

PERIGO

? Não desligue a energia durante a rotação do spindle ou o movimento do eixo. A falha em


observar esta instrução pode resultar em danos na máquina devido à colisão, ou em
lesão nas pessoas devido à peça de trabalho poder escapar da placa.
CUIDADO
? Se a energia deve ser deixada desligada continuadamente por três meses ou mais, copie
os parâmetros memorizados do NC e outros dados previamente para prevenir-se contra
possível perda de dados.

(1) Certifique-se de que a rotação do spindle ou o movimento do eixo não estão em progresso.
(2) Selecione o modo de operação manual e execute as operações de retorno ao zero
máquina ou mova a torre para uma posição segura.
(3) Pressione o botão de desligar CNC [2].
? A exibição na tela desaparecerá.
(4) Ajuste o disjuntor principal de energia na cabine de controle para a posição “OFF”
(desligar) após o LED do botão de ligar CNC [1] ter sido acendido.
Nota: Se o disjuntor principal de energia é girado para OFF (desligado) antes do LED
do botão de energia ON acender, a função normal do NC não é garantida. Leva
no máximo um minuto até que o LED do botão de energia ON (ligar) acenda.
(5) Desligue a energia principal da fábrica.

5-6 Operação de Aquecimento


A abrasão anormal pode ser causada por óleo insuficiente se a operação de corte for
conduzida imediatamente após a máquina não tiver sido usada por um longo tempo. Nesta
condição, a peça de trabalho não pode ser acabada com a precisão especificada devido à
expansão térmica em várias peças da máquina. O aquecimento é necessário para evitar
problemas, tais como abrasão anormal e lubrificação da superfície de deslizamento. O
aquecimento suficiente também fornece a estabilidade térmica para a máquina acabar a peça
de trabalho com precisão alta e constante.
O aquecimento suficiente é requerido diariamente toda a vez que a operação de usinagem
inicia. Especialmente em áreas frias, proporcione o aquecimento suficiente.

Tabela 5-1 Esquema da operação de aquecimento


Duração do aquecimento Aproximadamente 30 min
500 min (rpm) ? 0,5R ? R (R: Velocidade máxima a ser usada para a usinagem real)
–1
Rotação do spindle
Gire o spindle por 10 min em cada velocidade.
Avanço do eixo (para Área de movimento: Curso total para cada eixo
todos os eixos) Taxa de avanço: 500 mm/min (20”/min) por 15 min ? 2 m/min (79”/min) por 15 min

Nota 1: Durante a operação de aquecimento não exceda a velocidade do spindle e a taxa de


avanço do eixo mencionada acima. Caso contrário, os mancais dos fusos de esferas
recirculantes ou outras peças da máquina podem ser danificados.
Nota 2: Cheque a ação da máquina e a lubrificação em todas as peças durante o aquecimento.

5-5
5 PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO

5-7 Abertura da Porta do Operador


Para abrir e fechar a porta do operador manualmente, pressione a tecla de destravamento da
porta [53] no painel de operação auxiliar para liberar a porta do estado de travamento.
A liberação, contudo, não é possível durante a rotação do spindle, orientação do spindle,
movimento do eixo e indexação da torre, ou no meio de operação automática (ciclo start ativo).

5-8 Abertura/Fechamento da Placa

? Cheque que a pressão da placa esteja correta.

CUIDADO

A placa é aberta e fechada ao operar o pedal.

(1) Primeiro, pressione a tecla machine [28] para chamar o menu da máquina. Então,
pressione a tecla de menu [PLACA] e, finalmente, selecione a direção de fixação da peça
de trabalho a partir do submenu. (A exibição do item de menu selecionado piscará.)

OPCIONAIS SPINDLE PLACA MAINTE-


NANCE

PLACA PLACA CHUCK


-EXT. -INT. PRES.L

(2) Opere o pedal para abrir e fechar a placa.


- Pedal simples
Pisando no pedal, a placa abre, e liberando o pedal, a placa fecha.

Movimento Movimento
das castanhas das castanhas

Pedal pisado Pedal liberado


PLACA PLACA
-EXT -INT
Monte
peça
de tra-
balho
PLACA PLCA
-EXT -INT

NM210-00463’
Fig. 5-4 Operação do pedal (1/2) - Pedal simples -

5-6
PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO 5
- Pedal duplo (?)
Pisando no pedal esquerdo, a placa abre, e pisando no pedal direito, fecha.

Movimento das Movimento


castanhas das castanhas
Pedal esquerdo Pedal direito
pisado pisado
PLACA PLACA
-EXT -INT
Monte
peça
de tra-
balho
PLACA PLACA
-EXT -INT

NM210-00464’

F ig. 5-5 Operação do pedal (2/2) - Pedal duplo -

5-7
5 PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO

- NOTA -

5-8 E
OPERAÇÃO MANUAL 6
6 OPERAÇÃO MANUAL
Esta seção explica as operações manuais de girar o spindle e mover o eixo que são requeridas
para o corte de teste e outros processos.

6-1 Modos de Operação Manual


A operação manual refere-se a operar a máquina provendo a máquina com instruções manuais.
(A operação automática refere-se a operar a máquina deixando que ela execute comandos
armazenados no NC.)
Os modos de operação manual são os modos em que a máquina pode ser operada
manualmente.
As operações explicadas neste capítulo são inválidas em modo de operação automática.

6-1-1 Selecionando um modo de operação manual


(1) Pressione uma das teclas de modo manual (cercada por uma linha tracejada na figura
abaixo).
? O LED da tecla pressionada acenderá.

DB02S0016

Fig. 6-1 Teclas de modo manual

HB02SAF014E 6-1
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-2 Operações do Spindle

? Nunca toque no spindle enquanto ele está girando.


? Antes de iniciar o spindle, assegure que as peças da placa estão fixadas seguramente.
AVISO Caso contrário, a peça de trabalho pode escapar da máquina e causar uma lesão corporal séria.

6-2-1 Iniciando o spindle


(1) Selecione o modo de operação manual. (Veja a Subseção 6-1-1.)
(2) Selecione em que direção o spindle deve ser girado ao usar a tecla de mudança de
direção da rotação do spindle [40].

LED ON: Reversa


LED OFF: Normal
DB02S0017

Fig. 6-2 Pressionando a tecla de mudança de direção da rotação do spindle

Normal

Reversa
TR113-00432’

Fig. 6-3 Direção da rotação do spindle

Nota: Pressionando a tecla de mudança de direção da rotação do spindle [40]


durante a rotação do spindle apenas parará a rotação atual.
(3) Ajuste a velocidade do spindle usando o potenciômetro da rotação do spindle [24].

DB02S0018

Fig. 6-4 Operando o potenciômetro da rotação do spindle

6-2
OPERAÇÃO MANUAL 6
A velocidade do spindle aumenta e diminui, respectivamente, ao girar a chave para a
direita e para a esquerda.
(4) Pressione o botão de giro do spindle [41].
? O spindle inicia a girar.
? O ventilador de resfriamento do spindle inicia a girar.

DB02S0019

Fig. 6-5 Pressionando o botão de giro do spindle

6-2-2 Parando o spindle


(1) Pressione a tecla de parada do spindle [42] para parar a rotação do spindle.
? O spindle parará a rotação.

DB02S0020

Fig. 6-6 Pressionando a tecla de parada do spindle

- O ventilador do radiador permanece girando durante o tempo de ajuste do parâmetro, mesmo


após o spindle parar.
- Em operação automática, o spindle não parará, ainda que a tecla de parada do spindle [42] for
pressionada.

6-2-3 Movimentação gradual do spindle


Pressione a tecla de menu machine [28] e selecione [SPINDLE] a partir do menu
machine para exibir o item de menu [SPDL INCHNG]. Este item de menu é usado para girar o
spindle muito devagar no modo de operação manual.
Pressione e mantenha acionada as teclas MF1 [36] e MF2 [37] e pressione esta tecla de
menu. O spindle gira devagar quando as teclas estão sendo pressionadas e para quando liberadas.

SPDL
INCHNG

6-3
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-3 Operação de Avanço do Eixo X e do Eixo Z

? Confirme antes de iniciar a operação de avanço do eixo que não haverá interferência com
a parte interna da tampa e outros componentes.

AVISO

? Se a máquina emprega estrutura de superfície deslizante, a lubrificação pode ser


insuficiente durante a usinagem de microavanços contínuos (veja Nota 1), e, no pior caso,
pode resultar em emperramento das guias lineares.
CUIDADO
Para esta usinagem, portanto, é necessário manter as guias lineares e as seções
relacionadas em condição bem lubrificada, por exemplo, inserindo um programa (*2) de
formação do filme de óleo no meio do programa de usinagem.

Nota 1: A usinagem de microavanços contínuos é um modo de usinagem em que o eixo a ser


avançado repete, movendo continuamente em passos de curso menor do que o
requerido para lubrificação.
Nota 2: O programa de formação do filme de óleo refere-se a um programa que cria um filme
de óleo na superfície de deslizamento ao mover o eixo de usinagem pretendido em
um longo curso durante a usinagem.

6-3-1 Avanço rápido

(1) Pressione a tecla de avanço rápido [16].


? O LED da tecla acenderá.

DB02S0021

(2) Ajuste a velocidade do movimento girando o potenciômetro de avanço rápido [23].


- 10%, 25%, 50% e 100% indicam a velocidade como um valor da percentagem em
comparação com a taxa máxima de avanço rápido.
- Para R1 e R2, a veloc. pode ser ajustada pelos parâmetros como um valor da percentagem.

D373S0221

6-4
OPERAÇÃO MANUAL 6
(3) Pressione a tecla apropriada de movimento do eixo [44].
- O movimento do eixo continuará enquanto a tecla estiver pressionada.

+X

–Z +Z

–X
D311SG0009

Fig. 6-7 Teclas de movimento do eixo

6-3-2 Avanço de corte

(1) Pressione a tecla JOG [27].


? O LED da tecla pressionada acenderá.

DB02S0023

(2) Ajuste a taxa de avanço ao girar o potenciômetro do avanço de


corte [25].

D373S0222

6-5
6 OPERAÇÃO MANUAL

A taxa de avanço aumenta e diminui, respectivamente, ao girar a chave para a direita e


para a esquerda.
A graduação da chave é regulada para a taxa real de avanço como segue:
Tabela 6-1 Taxas de avanço de corte

Taxa de avanço Taxa de avanço Taxa de avanço


Graduação Graduação Graduação
[mm (pol.)/min] [mm (pol.)/min] [mm (pol.)/min]
0 0 (0,00) 70 11,0 (0,433) 140 180 (7,087)
10 1,0 (0,039) 80 16,0 (0,630) 150 270 (10,630)
20 1,5 (0,060) 90 25 (0,984) 160 400 (15,748)
30 2,2 (0,087) 100 37 (1,457) 170 600 (23,622)
40 3,3 (0,130) 110 55 (2,165) 180 900 (35,433)
50 5,0 (0,197) 120 81 (3,189) 190 1340 (52,756)
60 7,4 (0,291) 130 120 (4,724) 200 2000 (78,74)

(3) Pressione uma tecla apropriada de movimento do eixo [44].


- O avanço do eixo continuará enquanto a tecla estiver pressionada.
- É possível alterar a taxa de avanço enquanto o movimento do eixo está em progresso ao
girar o potenciômetro do avanço de corte [25].

+X

–Z +Z

–X
D311SG0009

Fig. 6-8 Teclas de movimento do eixo

6-6
OPERAÇÃO MANUAL 6
6-3-3 Avanço em modo manual
(1) Selecione o eixo X ou o eixo Z de avanço usando a chave seletora do eixo [45].

D311SG0010

Fig. 6-9

(2) Pressione uma das teclas de avanço manual [15].

(LED da tecla ON (ligar)) 0,001 mm (0,0001”) por pulso

(LED da tecla ON (ligar)) 0,01 mm (0,001”) por pulso

(LED da tecla ON (ligar)) 0,1 mm (0,01”) por pulso

(Não usado)
* Para o eixo X, leia os incrementos acima como valores de diâmetro.
(3) Gire o avanço com a manivela [46] na direção correspondente ao movimento do eixo
requerido.
- O movimento do eixo será executado pelo incremento selecionado no passo (2) acima
para cada graduação do manípulo de avanço.

D373S0192

6-7
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-4 Seleção da Ferramenta

6-4-1 Rotação da torre

? Antes de girar a torre, sempre cheque que não haja interferência entre as ferramentas e a
placa, etc. E também confirme que a ferramenta esteja fixada com segurança.

AVISO

Proceda como segue, para girar a torre para indexar uma ferramenta e montar ou remover as
ferramentas.
(1) Pressione uma das teclas de modo manual (cercadas com uma linha tracejada na figura
abaixo).
? O LED da tecla pressionada acenderá.

DB02S0016

(2) Selecione a direção de rotação girando o botão para giro da torre [43] para F ou R e
pressione o botão.
- Cada vez que o botão para giro da torre [43] for pressionado, a torre será girada de uma
posição.

F R

DB02S0022

Fig. 6-10 Rotação da torre ao pressionar o botão para giro da torre

6-8
OPERAÇÃO MANUAL 6

6-5 Outras Operações Manuais

6-5-1 Fim de curso e sua liberação


A faixa móvel dos eixos X e Z é limitada com parâmetros para travar qualquer movimento do
eixo que ultrapasse o limite de curso. Para um movimento fora da faixa, o alarme 500 FIM DE
CURSO N+ ou 501 FIM DE CURSO N– é exibido na tela. Pressione a tecla reset [14] e execute
um movimento de recuo fora do limite para cancelar o alarme.

1320

Ponto zero da máquina

1321 1320 1321


Eixo X
Eixo Z

DB02S0023

Fig. 6-11 Fim de curso

Os parâmetros 1320 (limite da faixa positiva) e 1321 (limite da faixa negativa) são ambos
ajustados separadamente para cada eixo.
Nota: Um “fim de curso” é um ponto além do qual a unidade NC não monitora o movimento
do eixo.

6-9
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-5-2 Travamento da máquina


O item de menu [BLOQUEIO MAQUINA] refere-se à função pela qual os eixos de avanço são
travados mecanicamente. Quando esta função é ajustada, não há movimento real nos eixos,
mas os movimentos dos eixos correspondentes aos dados do programa são exibidos na tela.
Use esta função para checar o fluxo do programa.

? As funções de menu [BLOQUEIO MAQUINA], [CICLO EM VAZIO] e [MANU. ABS] não


podem ser selecionadas nem canceladas sem a ajuda das teclas auxiliares (MF1 [36] e
MF2 [37]).
CUIDADO

BLOQUEIO BLOQUEIO
-MAQUINA + -MAQUINA +
Função efetiva

Pressionando a tecla de menu Então, pressione as teclas MF1 e MF2. O item


[BLOQUEIO-MAQUINA] fará os LEDs das de menu será ativado (com luz) (para indicar
teclas auxiliares (MF1 e MF2) cintilarem. que a função do menu torna-se efetiva) e os
LEDS das teclas MF1 e MF2 acenderão.

? Se a função de travamento da máquina tiver sido cancelada no meio da operação


automática, a posição real dos eixos de avanço poderá diferir daquelas exibidas na tela.

AVISO

6-5-3 Iluminando a parte interna da máquina

1. Iluminação

O painel de operação tem uma tecla de hardware para ligar e desligar a luz da máquina.
Pressione a tecla luz de trabalho [26] para ligar e desligar alternativamente a luz de trabalho.

LUZ

A luz é automaticamente desligada após o lapso de um certo tempo para economizar energia.

6-10
OPERAÇÃO MANUAL 6
6-5-4 Chave de set-up da máquina
Quando a porta do operador da máquina é aberta, a usinagem nos modos automático e manual
é normalmente limitada. Entretanto, durante o set-up operacional de usinagem, a chave de
set-up da máquina possibilita a operação da máquina até um certo grau, mesmo com a porta
do operador permanecendo aberta.

D313SG0024

Para a operação normal da usinagem, ajuste a chave de set-up da máquina para a posição “O”
(OFF) e remova a chave.
Ajuste a chave para a posição “I”(ON) para executar tarefas de set-up.
A seguir estão listadas as limitações operacionais determinadas pelo estado da porta e pelo
ajuste da chave de set-up da máquina:

Estado da Modo de Ajuste da chave de set-up da máquina


porta operação O (OFF) I (ON)
Aberta Manual Somente as operações requeridas para a As operações requeridas para a mudança
troca da peça de trabalho, tais como as da peça de trabalho, tais como as
operações da placa podem ser operações da placa podem ser
executadas. executadas.
Rotação do spindle, movimento do eixo, Movimentação gradual/orientação do
rotação da torre, suprimento de spindle (rotação contínua é inibida), sopro
refrigerante e operações do pegador de de ar da placa, movimento dos eixos (taxa
peças e transportador de cavacos são de avanço é limitada; Nota 2) e rotação
inibidas. da torre (rotação de passo simples)
também são possíveis.
Automática Somente as operações requeridas para a mudança da peça de trabalho, tais como as
operações da placa podem ser executadas.
A operação automática não pode ser iniciada.
Mudança Manual/ Durante a rotação do spindle, a orientação da torre, a rotação da torre e a operação
de fechada Automática automática (operação automática iniciada com o botão ciclo start ou durante a
para aberta manutenção do avanço), o mecanismo de travamento da porta atua inibindo a porta de
ser aberta. A porta pode ser aberta durante a parada da máquina causada por uma
parada de bloco simples, parada de programa (M00) ou parada opcional (M01).
Fechada Manual Não há limitações. Não há limitações.
Automática Não há limitações. Operação automática não pode ser iniciada.

Nota 1: O mecanismo de travamento da porta não pode ser liberado durante a parada da
máquina causada por desligamento da energia do NC, etc.
Nota 2: Com relação às limitações da taxa de avanço dos eixos
Sob especificações standards, a variação de avanço rápido diminui para uma taxa de
avanço que não excede 2 m/min ou 80”/min.
Nota 3: O transportador de cavacos e o suprimento de refrigerante param quando a porta é
aberta.

6-11
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-5-5 Operação manual do pegador de peças (o pcional)


Siga o procedimento abaixo para operar o pegador de peças em modo manual.

(1) Pressione a tecla machine [28] no painel de operação.


? O seguinte menu será exibido.
OPCIONAIS SPINDLE PLACA MAINTE R-DOOR R-DOOR
OPEN CLOSE

(2) Selecione [OPCIONAIS] do menu.


? O menu seguinte será exibido.
TOOL-E TOOL-E TOOL Z P-CACH P-CACH TURRET MISTCO AUTO-P
REV.P FWD.P SET OFFSET EXT. RET. AIR-BL LLECT. OFF

- [P-CACH EXT.]
Para estender o pegador de peças na direção da placa.
- [P-CACH RET.]
Para retrair o pegador de peças na posição de espera.

ESTENDER

RETRAIR

DB02S0024

Fig. 6-12 Operação manual do pegador de peças

O pegador de peças é protegido pelos travamentos seguintes relacionados à sua operação


tanto no modo manual como no modo automático.
- A operação de ESTENDER é travada se
o TOOL EYE não está ajustado na sua extremidade de retrair, ou
a porta do operador não está fechada.
- A operação de RETRAIR é travada se
a porta do operador não está fechada.

6-12
OPERAÇÃO MANUAL 6
Observ.: Comprimento da montagem de uma ferramenta de corte
Para evitar a colisão com a caçamba do pegador de peças no uso de uma ferramenta de
corte (corte para separação) para cortar uma peça acabada, monte a ferramenta em um
porta-ferramenta de torneamento externo na condição que o comprimento de montagem a
partir do comprimento da ferramenta após torre, seja no mínimo de 50 mm (1,97”).

Unidade: mm

25
75
? 210 50

Eixo de rotação
do spindle

DB02S0035

Fig. 6-13 Comprimento de montagem de uma ferramenta de corte para o uso no pegador de peças

6-5-6 Operação automática da porta do operador (Opcional)

? Não opere a porta antes de confirmar a segurança.


? Além disso, durante a operação da porta mantenha isolada esta área de operação de
AVISO modo que as pessoas ou os objetos não possam ser presos na porta. Especialmente
mantenha o corpo e objetos afastados das portas tanto no fechamento como na abertura.
<Se pessoas ou objetos foram presos>
? Estando em modo de operação manual ou automático, imediatamente pressione o botão
de parada de emergência para parar a operação da porta, e, então, após liberar a
máquina do estado de parada de emergência, selecione a operação de reversão na
chave seletora para a operação da porta e pressione a chave de botão.

1. Resumo

A porta do operador, localizada na posição mostrada na figura abaixo, cobre e veda a área da
usinagem da máquina de modo a assegurar a segurança durante a usinagem e prevenir que
cavacos e refrigerante voem e espirrem para fora da máquina. Esta porta deve ser aberta para
a execução de tarefas de set-up e para a troca de peças de trabalho.
A função opcional em questão permite que a porta do operador seja aberta e fechada com a
ajuda de um motor elétrico.
As duas especificações seguintes são fornecidas para a operação automática da porta do
operador no QTS-200.

A. Operação automática da porta do operador A

No modo de operação automática, o movimento de fechamento da porta é atuado pela chave seletora
para operar a porta, e a operação automática (operação programada) é iniciada pelo botão ciclo start.

B. Operação automática da porta do operador B


No modo de operação automática, o movimento de fechamento da porta e a operação automática

6-13
6 OPERAÇÃO MANUAL

(operação programada) atuam em sequência, por uma operação simples da chave de acionamento.

Porta do operador

Caixa de unidades de
acionamento para a operação
automática da porta

DB02S0036

Fig. 6-14 Vista geral da máquina

2. Mecanismo

Uma vista esquemática do mecanismo de operação automática da porta do operador está mostrada
abaixo.

Motor elétrico
Atuador de operação da porta
Porta do operador Chave de segurança
(Chave da pressão de contato)

Chave seletora
para a operação
da porta

Chave de
acionamento
(Somente para a
operação automática
da porta B)

DB02S0037

Fig. 6-15 Arranjo dos componentes da máquina

6-14
OPERAÇÃO MANUAL 6
3. Chave de segurança (chave da pressão de contato)

As chaves de segurança são fornecidas na porta do operador (no lado do fechamento) para
garantir a segurança.

Chave de segurança

DB02S0038

Fig. 6-16 Chave de segurança

A. Movimento de fechamento da porta

O movimento de fechamento automático da porta do operador é parado imediatamente e


revertido para abrir (com o som de uma buzina e exibição de um alarme) quando há uma
pressão de contato considerável aplicada sobre a chave de segurança por mão ou outros
objetos.
Para reassumir a operação da porta, pressione a tecla RESET para cancelar o alarme após
confirmar a segurança e, então, opere a chave seletora no momento apropriado.
As chaves de segurança, contudo, não operam nos casos seguintes:
- Quando a porta do operador está abrindo ou está completamente aberta, ou
- Quando a porta do operador está completamente fechada.

6-15
6 OPERAÇÃO MANUAL

4. Procedimento de operação da porta

A. Operação manual (em modo manual)


(1) Gire a chave seletora para a operação automática da porta do operador para selecionar
entre (Abertura) e (Fechamento) como requerido e, então, pressione a chave
de botão.

LED para “Porta aberta”

LED para “Porta fechada”

Chave seletora para a


operação da porta

DB02S0039

Fig. 6-17 Chave seletora para a operação automática da porta do operador

B. Operação manual (no modo automático)

Para a operação automática da porta do operador A


(1) Gire a chave seletora para a operação da porta para selecionar o lado (Fechamento) e,
então, pressione a chave de botão para iniciar o movimento de fechamento.
(2) Pressione o botão ciclo start. A operação automática será iniciada ao completar o
movimento de fechamento da porta.

Para a operação automática da porta do operador B


(1) Atue na barra da chave de acionamento. A porta iniciará a fechar, e a operação
automática será iniciará ao completar o movimento de fechamento da porta.
Nota: No modo de operação automática, a porta do operador não pode ser aberta de
nenhum modo por operações manuais.

C. Operação automática (no modo automático)

Use o código M seguinte para operar a porta do operador no modo automático:


M56: Abrir a porta do operador
Opere a chave seletora para a operação de fechar a porta no modo automático.

6-16
OPERAÇÃO MANUAL 6
5. Exemplo de operação

Prepare um programa de usinagem da seguinte maneira para abrir a porta no fluxo da


operação automática e execute as operações manuais na interrupção.

:
M05; ·························
Parada do Spindle
M56; ·························
Abrir Porta
M01; ·························
Parada Opcional
Interrupção (tal como removendo cavacos com ar comprimido)
S1500M03; ·························
(? )
:

Procedimento de interrupção manual


(1) Selecione o modo de operação manual
- Pressione a tecla JOG [27], por exemplo.
(2) Execute as operações de interrupção manual como requerido.
(3) Gire a chave seletora de operação da porta para selecionar o lado (Fechamento) e,
então, pressione a chave de botão.
? A porta do operador é fechada.
(4) Selecione a tecla MEMORY e pressione o botão ciclo start.
? O programa de usinagem é reiniciado a partir da (? ) seção mostrada acima.
Nota: Se o NC deve ser “resetado” entre a Parada Opcional e o passo (4) acima, a
operação programada não pode ser reiniciada na maneira acima (de nenhum outro
modo, a não ser a partir do começo).

6-5-7 Operação automática da porta do lado direito [uso de Robô] (Opcional)

? Não opere a porta antes de confirmar a segurança.


? Além disso, durante a operação da porta mantenha isolada esta área de operação de
AVISO modo que as pessoas ou os objetos não possam ser presos na porta. Especialmente,
mantenha o corpo e objetos afastados das portas tanto no fechamento como na abertura.
<Se pessoas ou objetos foram presos>
? Estando em modo de operação manual ou automática, imediatamente pressione o botão
de parada de emergência para parar a operação da porta

6-17
6 OPERAÇÃO MANUAL

1. Resumo

Esta opção é fornecida para ampliar a versatilidade da máquina, assim como expandir o sistema
de manufatura. A máquina pode ser equipada com uma porta que deve ser operada
automaticamente no painel do lado direito para permitir que um robô articulado execute as
operações de carregamento e descarregamento das peças de trabalho.

Unid.: mm (pol.)
Largura da abertura: 242 (9,53)

Altura da abertura:
445 (17,52)
Curso da porta:
260 (10,24)
Porta do lado direito

173 (6,81)

Chave de trava
da porta

Cilindro de ar
DB02S0042

Fig. 6-18 Operação automática da porta do lado direito

2. Operação da porta do lado direito

Modo de Ajuste da chave de set-up da máquina


operação O (OFF) (Desligar) I (ON) (Ligar)
- A porta do lado direito não pode ser operada a não ser que a porta do operador esteja fechada
completamente.
- A porta do lado direito não pode ser operada a não ser que o cercado de segurança esteja fechado
Manual
completamente.
- Pressionando o botão de parada de emergência (da máquina ou do robô) para a operação da
máquina imediatamente e completamente.
- Abrindo o cercado de segurança para a - A operação automática não pode ser iniciada.
operação da máquina (com uma mensagem de
alarme).
- Pressionando o botão de parada de emergência
Auto-
(da máquina ou do robô) para a operação da
mática
máquina imediatamente e completamente.
- Pressionando o botão feed hold [48] não
impedirá a operação de abertura ou fechamento
da porta a ser completada.

Nota: Sem que a porta do lado direito esteja fechada completamente, a porta do operador
não pode ser operada independentemente do ajuste da chave de set-up da máquina.

6-18
OPERAÇÃO MANUAL 6
3. Procedimento de operação da porta do lado direito

A. Operação manual (em modo manual)

(1) Pressione a tecla de menu machine [28] no painel de operação.


? O menu seguinte será exibido.
OPCIONAIS SPINDLE PLACA MAINTE R-DOOR R-DOOR
OPEN CLOSE

(2) Mantendo acionadas as teclas MF1 [36] e MF2 [37], pressione a tecla de
menu [R-DOOR OPEN] ou [R-DOOR CLOSE].

NTE R-DOOR R-DOOR


+ + OPEN CLOSE

Porta do lado direito aberta

NTE R-DOOR R-DOOR


+ + OPEN CLOSE

Porta do lado direito fechada


DB02S0043

Fig. 6-19 Operação manual da porta do lado direito

B. Operação automática (em modo automático)

Use os códigos M seguintes para operar a porta do lado direito em modo automático:
M256: Abrir a porta do lado direito
M257: Fechar a porta do lado direito

6-19
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-6 Várias Funções de Menu


Os componentes da máquina que não têm uma chave de operação especial podem ser
operados manualmente com o uso de menus.
- Pressionando a tecla de menu machine [28], é exibido o menu a ser usado para operar
manualmente tais componentes.
- Pressionando a tecla do menu de refrigerantes [29], é exibido o menu a ser usado para controlar a
alimentação de refrigerante e ar soprado no modo de operação manual, assim como no automático.
- Pressionando a tecla de menu do programa [30], é exibido o menu a ser usado para várias
funções no modo de operação automática.

6-6-1 Menu Machine

1. Exibindo a tabela de conteúdo do menu

(1) Pressione a tecla de menu machine [28].


? O menu seguinte será exibido.
OPCIONAIS SPINDLE PLACA MAINTE R-DOOR R-DOOR
OPEN CLOSE

2. Menu OPCIONAIS

(2) Selecione o item [OPCIONAIS] da tabela de conteúdo do menu.


? O menu seguinte será exibido.
TOOL-E TOOL-E TOOL Z P-CACH P-CACH TURRET MISTCO AUTO-P
REV.P FWD.P SET OFFSET EXT. RET. AIR-BL LLECT. OFF

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

- Pressione a tecla secundária [4] como requerido para exibir o menu auxiliar seguinte:
B/F ROBOT
VALID VALID

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

(3) Selecione o item de menu desejado.

Nr. Item de menu Função


Este item de menu é fornecido para indicar que o sensor do TOOL EYE
1 TOOL-E REV.P
seja ajustado corretamente na sua posição de espera (no seu container).
Este item de menu é fornecido para indicar que o sensor do TOOL EYE
2 TOOL-E FWD.P
não seja ajustado na sua posição de espera (em seu container).
3 TOOL SET Usada p/ selecionar o modo de medição do offset da ferram. usando o TOOL EYE.
4 Z OFFSET Usada para selecionar o modo de medição Z offset.
5 P-CACH EXT. Usada p/ estender o pegador de peças na direção da placa (p/ pegar o produto).
6 P-CACH RET. Usada para retrair o pegador de peças (para descarregar o produto).
Pressionar e manter acionada a tecla de menu enquanto a ferramenta
7 TURRET AIR-BL
estiver sendo soprada com ar comprimido a partir do bocal de refrigerante.
Pressionando esta tecla de menu c/ o item de menu OFF (exibida normalmente)
8 MISTCOLLECT.
e ON (ativado c/ luz), inicia ou para o coletor de névoa, respectivamente.
Pressionando esta tecla de menu c/ o item de menu OFF (exibido normalmente)
10 AUTO-P OFF e ON (ativado c/ luz), torna a função de corte automático da energia válida e
inválida, respectivamente.
11 B/F VALID Usada p/ tornar a interface com o alimentador de barras válida e inválida.
12 ROBOT VALID Usada p/ tornar válida e inválida a interface com o robô.

6-20
OPERAÇÃO MANUAL 6
OBSERV.: Ao completar a operação, o item do menu será ativado (com luz). Para alguns
itens específicos de menu, o fundo pisca durante a operação.

3. Menu SPINDLE

(2) Selecione o item [SPINDLE] da tabela de conteúdo do menu.


? O menu seguinte será exibido.
SPDL CHUCK SPDL
ORIENT AIR-BL INCHNG

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(3) Selecione o item de menu desejado.

Nr. Item de menu Função


1 SPDL ORIENT Usado para orientar o spindle.
2 CHUCK AIR-BL Usado para soprar a placa com o spindle girando lentamente.
Usado para girar o spindle lentamente, como descrito na subseção 6-2-3.
10 SPDL INCHNG Esta função requer que as teclas MF1 [36] e MF2 [37] sejam pressionadas
simultaneamente.

4. Menu PLACA

(2) Selecione o item [PLACA] da tabela de conteúdo do menu.


? O menu seguinte será exibido.
SPINDLE SPINDLE CHUCK
CHK-EXT. CHK-INT. PRES.L

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(3) Selecione o item de menu desejado.

Nr. Item de menu Função


1 SPINDLE CHK-EXT. Usada para selecionar o modo de fixação externa.
2 SPINDLE CHK-INT. Usada para selecionar o modo de fixação interna.
5 CHUCK PRES.L Usada para selecionar a pressão menor de fixação.

- Veja a seção 5-8 para mais informações sobre os itens 1 e 2 do menu acima.

6-21
6 OPERAÇÃO MANUAL

6-6-2 Menu de refrigerante

1. Exibindo a tabela de conteúdo do menu.

(1) Pressione a tecla de menu de refrigerantes [29] no painel de operação MDI.


? O menu seguinte será exibido.
COOLANT

2. Funções de menu para a alimentação de refrigerante líquido e ar


Pressione a tecla de menu [COOLANT] para exibir o menu seguinte:
COOLANT COOLANT AIR AIR
AUTO MANUAL AUTO MANU

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pressionando a tecla de menu para cada um dos itens acima alternativamente seleciona e
cancela a função correspondente. A seleção e cancelamento são indicados, respectivamente,
pela exibição ativada (com luz) e pela exibição normal do item de menu.

A. Para a operação manual


[??? MANU] ..............Usada para iniciar e parar a alimentação de refrigerante líquido ou ar.

Nr. Item de menu Função a ser controlada


2 COOLANT MANUAL Ligar o refrigerante manualmente.
8 AIR MANU Alimentar ar através da ferramenta na torre.

B. Para a operação automática


[??? AUTO]...............Usada para tornar válidos e inválidos os códigos M para a alimentação
de refrigerante líquido ou ar.

Código M para iniciar/parar a


Nr. Item de menu Função a ser controlada
alimentação de refrigerante
1 COOLANT AUTO M08/M09 Ligar o refrigerante manualmente.
Alimentar ar através da ferramenta na
7 AIR AUTO M45/M09
torre.

6-6-3 Menu do programa

1. Exibindo a tabela de conteú do do menu

(1) Pressione a tecla de menu do programa [30].


? O menu seguinte será exibido.
AUXILI
FUNC.

2. Várias funções de menu para a execução d o programa

(2) Pressione a tecla de menu [AUXILI FUNC.].


? O menu seguinte será exibido.
PARADA CICLO EM BLOQUEIO REINICIA MANU.
OPCIONAL VAZIO MAQUINA ABS

6-22
OPERAÇÃO MANUAL 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

- Pressione a tecla seletora de menu [4] c/o requerido p/ exibir o segundo menu seguinte:
SALTO SALTO SALTO SALTO SALTO SALTO SALTO SALTO SALTO
BLOCO 1 BLOCO 2 BLOCO 3 BLOCO 4 BLOCO 5 BLOCO 6 BLOCO 7 BLOCO 8 BLOCO 9

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

(3) Selecione o item de menu desejado.

Nr. Item de menu Função


Usada para tornar válido e inválido o código da função de parada opcional. O
1 PARADA OPCIONAL
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para selecionar e cancelar a função ciclo em vazio. A seleção está
indicada pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
2 CICLO EM VAZIO
Esta função requer que as chaves MF1 [36] e MF2 [37] sejam
pressionadas simultaneamente.
Usada para selecionar e cancelar a função bloqueio máquina. A seleção
está indicada pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
3 BLOQUEIO MÁQUINA
Esta função requer que as chaves MF1 [36] e MF2 [37] sejam
pressionadas simultaneamente.
Usada para selecionar e cancelar a função de reiniciar. A seleção está
4 REINICIA
indicada pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para selecionar e cancelar a função “manual absoluta”. A seleção
está indicada pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
10 MANU.ABS
Esta função requer que as chaves MF1 [36] e MF2 [37] sejam
pressionadas simultaneamente.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 1”. O
11 SALTO BLOCO 1
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 2”. O
12 SALTO BLOCO 2
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 3”. O
13 SALTO BLOCO 3
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 4”. O
14 SALTO BLOCO 4
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 5”. O
15 SALTO BLOCO 5
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 6”. O
16 SALTO BLOCO 6
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 7”. O
17 SALTO BLOCO 7
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 8”. O
18 SALTO BLOCO 8
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.
Usada para tornar válido e inválido o código da função “SALTO BLOCO 9”. O
19 SALTO BLOCO 9
estado válido está indicado pela exibição ativada (com luz) do item de menu.

6-23
6 OPERAÇÃO MANUAL

- NOTA -

6-24 E
PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM 7
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

7-1 Montagem de Ferramentas

7-1-1 Montagem/remoção de porta-ferramenta e ferramentas

? Use ferramentas que se ajustam às especificações da máquina e à usinagem a ser executada.


? O uso de ferramenta muito gasta pode resultar em lesão. Substitua as ferramentas gastas
AVISO por ferramentas novas apropriadas.
? Ilumine a peça de trabalho adequadamente para garantir a segurança.
? Remova as ferramentas e outros obstáculos na vizinhança da máquina e dos dispositivos
periféricos para uma distância segura, de modo que o operador tenha um espaço de piso
suficientemente desobstruído para permanecer e andar em volta.

? Não use ferramentas mais longas do que os comprimentos providos de modo a evitar
interferência.

CUIDADO ? Ao montar a ferramenta, assegure que a ferramenta não se projete além do lado direito
da torre. A projeção pode resultar em interferência da ferramenta com a tampa da
máquina.
? Uma plaqueta particular presa na máquina dá informações sobre o comprimento máximo
admissível da ferramenta.

1. Procedimento de montagem da ferramenta

(1) Aperte os parafusos de fixação com a chave hexagonal ou chave inglesa.


(2) Altere a direção da injeção do refrigerante, dependendo do tipo de ferramenta a ser usada
e se a ferramenta é “à esquerda” ou “à direita”.
- Para uma ferramenta de corte do externo, reposicione o bocal de refrigerante e o estojo,
como mostrado na figura abaixo.

Ferramenta de torneamento externo (à direita) Ferramenta de torneamento externo (à esquerda)

Estojo
Bocal do
Ferramenta de refrigerante
torneamento
externo (à direita)
Ferramenta de
torneamento
Bocal do externo (à
refrigerante esquerda)

Estojo

2337MA00120-1

Fig. 7-1 Alterando a direção de injeção do refrigerante (1/3)

HB02SAG014E 7-1
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

- Para barras ferramenta interna com tamanho grande (? ? 25 mm ou ? 1"), gire o botão de
ajuste para a direção de injeção do refrigerante com a chave de fenda a fim de
alimentar o refrigerante através do porta-ferramenta para a ponta, de acordo com a
ferramenta usada à direita ou à esquerda. Não falhe em plugar por um parafuso M6 o
bocal incorreto dos dois bocais de refrigerante montados no porta-ferramenta.

Barra ferramenta interna (à direita) Barra ferramenta interna (à esquerda)

Botão de ajuste da direção Estojo


de injeção do refrigerante (parafuso M6)

Refrigerante

Barra ferramenta
interna (à direita) Barra ferramenta Refrigerante
interna (à esquerda)
Estojo
Botão de ajuste da direção
(parafuso M6)
de injeção do refrigerante
2337MA00120-2

Fig. 7-2 Alterando a direção da injeção do refrigerante (2/3)

- Para as barras ferramenta interna com tamanho pequeno (? ? 20 mm ou ? 3/4"), brocas U


ou brocas, gire o botão de ajuste da direção de injeção do refrigerante com uma chave
de fenda de modo a alimentar o refrigerante através da bucha. Para uma barra
ferramenta interna, não falhe em plugar por um parafuso M6 o bocal incorreto dos dois
bocais de refrigerante montados no porta-ferramenta, de acordo com a ferramenta usada
à direita ou à esquerda.

Barra ferramenta interna (à direita) Barra ferramenta interna (à esquerda)

Botão de ajuste da direção Estojo


de injeção do refrigerante (Parafuso M6)
direction
Barra ferramenta
interna (à direita) Refrig. Bucha

Bucha Refrig.
Barra ferramenta
interna (à esquerda)
Estojo Botão de ajuste da direção
(Parafuso M6) de injeção do refrigerante
direction 2337MA00120-3
Fig. 7-3 Alterando a direção da injeção do refrigerante (3/3)

2. Procedimento para a remoção da ferramenta

(1) Solte os parafusos de fixação com uma chave hexagonal ou chave inglesa.
(2) Remova a ferramenta ou o porta-ferramentas da torre.

7-2
PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM 7
7-1-2 Layout de ferramenta pesada

1. Arranjo balanceado

? Se o peso total das ferramentas montadas na torre, incluindo os seus porta-ferramentas e


insertos, exceder o peso especificado abaixo, a torre pode deixar de girar normalmente
(excesso).
CUIDADO
Nestes casos, selecione [LAYOUT DE FERRAMENTA PESADA] no menu da máquina.

Peso total: 76 kgf (167 lbs)


[Como guia, ferramentas com peso individual de 6,4 kgf (14 lbs) são colocadas em 12 locais.]

DB02S0025

2. Arranjo desbalanceado

? Arranje as ferramentas em balanço. Se isto for difícil de ser feito por uma razão ou outra,
tenha cuidado com o peso desbalanceado.

CUIDADO ? Se o peso total desbalanceado das ferramentas colocadas na torre, incluindo os seus
porta-ferramentas e os insertos, exceder o peso especificado abaixo, a torre poderá
deixar de girar normalmente (excesso).
Nestes casos, mude o layout da ferramenta ou selecione [LAYOUT DE FERRAMENTA
PESADA] no menu da máquina.

Peso total: 38 kgf (84 lbs)


[Como guia, ferramentas com peso individual de 6,4 kgf (14 lbs) são colocadas lado-a-lado em 6
locais.]

DB02S0026

7-3
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

3. Como selecionar ou cancelar o ajuste para o layout de ferramenta pesada

(1) Pressione a tecla machine [28].


(2) Pressione a tecla de menu [MAINTE].

OPCIONAIS SPINDLE PLACA MAINTE R-DOOR R-DOOR


OPEN CLOSE

? O menu seguinte será exibido.


FORÇAR CAN. DEST CAN.DEST
LUBRIF. LUZ REMOVEDO

(3) Pressione a tecla secundaria [4] para exibir o segundo menu.

(4) Pressione a tecla de menu [LAYOUT FERR. PESADA] junto com as teclas auxiliares
[36] e [37].
LAYOUT SOLTAR MODO POSIÇÃO
FERR. TORRE TORRE SET-UP
PESADA

Seleção com a ajuda de e

? O item do menu é ativado (com luz) em exibição reversa, e o ajuste para o layout de
ferramenta pesada é selecionado.
- Execute a mesma operação com o item do menu sendo ativado (com luz), e a ativação
(com luz) é apagada para indicar o cancelamento do ajuste em questão.

- Este ajuste pode ser selecionado ou cancelado somente no modo de operação manual (de
forma alguma no modo de operação automática).
- A seleção ou o cancelamento tem efeito imediato e é mantido, mesmo após a energia ser
desligada.

7-4
PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM 7

7-2 Preparação p/ Fixação da Peça de Trabalho (Usinagem c/ Castanhas Moles)


As castanhas moles são usinadas usando diferentes métodos; o método usado depende das
condições da usinagem, tais como material, forma e dimensões da peça de trabalho, e tipo da
placa. O método geral está descrito aqui.

? Feche a porta com segurança durante a usinagem.


? Nunca toque uma peça de trabalho ou spindle em rotação com suas mãos ou qualquer
AVISO outra coisa, em qualquer circunstância.
? Não abra ou feche a placa enquanto o spindle estiver girando.

? Use as castanhas moles mais apropriadas para a forma, dimensões, material e


rugosidade superficial da peça de trabalho que elas devem fixar.

CUIDADO ? Ajuste a pressão da placa de acordo com a forma da peça de trabalho, suas dimensões,
material e rugosidade superficial, além das condições da usinagem.
? As castanhas mestres devem ser usadas na parte central da faixa de curso ótimo da castanha.
? Não bata na peça de trabalho fixada na placa com um martelo ou qualquer utensílio
similar. Isto prejudica a precisão da máquina e das funções, e encurta a vida da máquina.
? Acabe o diâmetro ? D p a r a a m e s m a d i m e n s ã o c o m o a p a r t e da peça de trabalho
a ser fixada (para aproximadamente H7). Durante a usinagem, ajuste a mesma pressão
da placa como aquela usada para fixar a peça de trabalho ou um pouco maior.
? As castanhas moles são usinadas por corte intermitente. Use a velocidade do spindle tão
baixa quanto possível. Durante a usinagem, use uma ferramenta de torneamento interno
de pequena projeção para evitar lascamento ou trepidação.

7-2-1 No caso de fixação externa da peça de trabalho

Pica-pau

Diâmetro
externo: ? W

O comprimento para fixação deve


ser geralmente não menor que um
terço do comprimento total da peça
de trabalho. (Valor recomendado)
TR100-00015

Fig. 7-4 Usinagem de castanha mole (fixação externa)

7-5
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

(1) Meça o curso da castanha (valor do raio) e o diâmetro mínimo do curso da castanha (? d).

Curso da castanha
(valor do raio)

?d

TR100-00022

(2) Fixe o plugue apropriado na castanha da placa de modo que o diâmetro do plugue (? P)
possa ser equivalente ao valor de “? d + curso da castanha (valor do raio)”.

Plugue

?P

TR100-00018

(3) A castanha deve ser usinada de modo que o diâmetro da seção de fixação (? D) seja igual
ou menor que o diâmetro externo da peça de trabalho (? W) , (? D? ? W).

?D

TR100-00019

7-6
PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM 7
7-2-2 No caso de fixação interna da peça de trabalho

Pica-pau

Diâmetro
interno: ? W

O comprimento para fixação deve


ser geralmente não menor que um
terço do comprimento total da peça
de trabalho. (Valor recomendado)
TR100-00020
Fig. 7-5 Usinagem de castanha mole (fixação interna)

(1) Meça o curso da castanha (valor do raio) e o diâmetro mínimo do curso da castanha (? d).

Curso da castanha
(valor do raio)

?d

TR100-00017

(2) Fixe o plugue apropriado na castanha da placa de modo que o diâmetro do plugue (? P)
seja igual ao valor de “? d + curso da castanha (valor do raio)”.

Plugue

?P

TR100-00023

7-7
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

(3) A castanha deve ser usinada de modo que o diâmetro da seção de fixação (? D) seja igual
ou maior que o diâmetro interno da peça de trabalho (? W), (? D ? ? W).

?D

TR100-00024

? Acabe a seção do ? D p a r a a m e s m a d i m e n s ã o c o m o a p a r t e da peça de trabalho


a ser fixada (para aproximadamente H6) e para uma rugosidade superficial não mais que
6-S. Durante a usinagem, ajuste a mesma pressão da placa como aquela usada para fixar
CUIDADO
a peça de trabalho ou um pouco maior.

7-2-3 Altura de fixação de castanhas da placa


Leve em consideração em geral a interferência com a torre quando as castanhas da placa
precisam ser ajustadas radialmente a partir da placa no estado de fixação, especialmente em
retirar material (usinar) até o eixo de rotação do spindle com uma ferramenta de torneamento
externo (uma operação de faceamento) ou torneamento interno próximo às vizinhanças do eixo
de rotação do spindle.
Tome isso como uma precaução geral de restringir a ajustagem radial (A na figura abaixo) de
castanhas da placa a partir da placa standard de 8" para 15 mm (0,59”).

Unidade: mm

19
29

A A

? 210 35 ? 210
50

30

Eixo de rotação
do spindle
DB02S0040

Fig. 7-6 Altura de fixação de castanhas da placa

7-8
PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM 7

7-3 Ajustando um Sistema de Coordenadas da Peça de Trabalho


O sistema de coordenadas da peça de trabalho é um sistema a ser ajustado como um recurso
entre outros para preparar o programa de usinagem de uma peça de trabalho particular. Até 6
sistemas de coordenadas da peça de trabalho podem ser ajustados externamente, previamente
no modo de operação MDI, e cada um deles deve ser selecionado em um programa de
usinagem ao dar um dos comandos de funções preparatórias G54 a G59.
Observ.: Veja as seções II-7.2, SISTEMA DE COORDENADAS DA PEÇA DE TRABALHO,
e III-11.4.10, Exibindo e Ajustando o Valor de Correção da Origem da Peça de
Trabalho, da Série FANUC de MANUAL DE OPERADOR 0i-TC, para obter mais
informações.
Selecione um sistema apropriado de coordenadas para cada parte do material de acordo com
um valor particular de correção no eixo Z.

Compensação geométrica em Z
(Distância do movimento)
Compensação
geométrica em X
(Distância do
? movimento [valor
do diâmetro])

Posição Posição
hipotética de Z0 real de Z0
DB02S0041

Fig. 7-7 Sistema de coordenadas da peça de trabalho

- X de G54 a G59......... Ajuste para zero (0).


- Z de G54 a G59 ......... Ajuste para a quantidade de deslocamento como indicado por ? na
figura acima.

7-9
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

7-4 Informações Úteis


7-4-1 Modo de economia de energia

1. Redução no consumo de energia

A energia elétrica consumida pela máquina pode ser reduzida para a proteção ambiental.
- Desligamento automático da unidade de iluminação
A unidade de iluminação é desligada automaticamente para economizar energia após um
certo tempo de iluminação. Todavia, a luz é ligada de novo ao se abrir a porta do operador,
operar o pedal ou qualquer outro controle no painel de operação, etc., para uma tarefa de
set-up.
- Desligamento automático do transportador de cavacos
O transportador de cavacos será parado automaticamente para a economia de energia após
a passagem de um certo tempo de operação.
- Desligamento automático da unidade de exibição
A unidade de exibição será desligada automaticamente para economizar energia após o
lapso de um certo tempo de exibição.
As funções de economizar energia podem ser invalidadas com a ajuda do menu da máquina
como segue:
(1) Pressione a tecla machine [28] no painel de operação para chamar o menu da
máquina na tela.
(2) Selecione [MAINTE] a partir do menu.

OPCIONA SPINDLE PLACA MAINTE R-DOOR R-DOOR


IS OPEN CLOSE

FORÇAR CAN. CAN. DEST


LUBRIF. DEST LUZ REMOVEDO

Fig. 7-8

(3) Selecione o item de menu [CAN. DEST LUZ] ou [CAN. DEST REMOVEDO] para ativá-lo
(com luz).
- A desativação automática da unidade de iluminação é invalidada quando o item de menu
[CAN. DEST LUZ] é ativado (com luz).
- A desativação automática do transportador de cavacos é invalidada quando o item de
menu [CAN. DEST REMOVEDO] é ativado (com luz).

7-10
PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM 7
2. Ajustando os temporizadores para a desativação automática

A desativação automática é executada de acordo com os ajustes dos parâmetros seguintes:


- Desligamento automático da unidade de iluminação
Quando a porta do operador é aberta (durante o set-up)
Soma dos parâmetros PMC T34, T 36, T 38, e T 42
(Unidade de ajuste: 0,008 seg, Faixa de ajuste: 0,008 a 262 seg.)
Default de T34 = 180000 (180 seg. ou 3 min.)
Default de T36 = 240000 (240 seg. ou 4 min.)
Default de T38 = 240000 (240 seg. ou 4 min.)
Default de T42 = 240000 (240 seg. ou 4 min.)
A soma dos parâmetros PMC T34, T 36, T 38, e T 42 = 15 min.
Quando a porta do operador é fechada
Parâmetro PMC T36 (Unidade de ajuste: 0,008 seg., Faixa de ajuste: 0,008 a 262 seg.)
Default de T36 = 240000 (240 seg. ou 4 min.)
- Desligamento automático do transportador de cavacos
Parâmetro PMC T30 (Unidade de ajuste: 0,008 seg., Faixa de ajuste: 0,008 a 262 seg.)
Default de T30 = 180000 (180 seg. ou 3 min.)
Nota 1: Como mencionado acima, a capacidade mínima de entradas para os temporizadores
em questão é de 0,008 seg. Os ajustes correspondentes aos parâmetros devem ser,
portanto, múltiplos de 8.
Exemplo: 0,008 seg. × 22500 = 180 seg. (Ajuste: 180000)
Nota 2: Todos os ajustes dos temporizadores em questão são exibidos em unidades de 0,001
seg.
Exemplo: Valor exibido: 60000 = 60000 × 0,001 seg. = 60 seg.

7-11
7 PREPARAÇÃO PARA A USINAGEM

- NOTA -

7-12 E
ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA 8
8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA

8-1 Especificações Principais

Item Unidade QUICK TURN STAR 200


Tamanho da Placa pol. 8
Máximo volteio mm (pol.) ? 320 (12,60)
Diâmetro de Usinagem [Std] mm (pol.) ? 250 (9,84)
Diâmetro de Usinagem [Máx] mm (pol.) ? 280 (11,00)
Capacida-
de Capacidade de trabalhar barra *1 mm (pol.) ? 51 (2,01)
Distância entre a extremidade do mm 131 - 351
spindle e face da extremidade da torre (pol.) (5,16 – 13,82)

Peso máx. do suporte 200 (440)


kgf (lbs)
(Placa incluída) *3 [Trabalho na placa]
–1
Velocidade do spindle *2 min 35 – 5.000
Face da extremidade do spindle JIS A2-6"
Tempo de aceleração *4 seg 2,0 (N-08)/2,4 (B208)
Spindle
Furo passante mm (pol.) ? 61 (2,40)
Potência do motor [25%ED/cont.] kW (HP) 11 (15)/7,5 (10)
Torque máximo [10%ED] kgf?m (ft?lbs) 19,1 (138)
Capacidade Ferramentas 12

Tamanho da Torneamento ext ?25 (0,98)


Torre mm (pol.)
ferramenta Torneamento int ? 40 (1,57)
Tempo de indexação impulso/reverso seg 0,2/0,6
m/min
Transversal rápido X/Z 30/33 (1.181/1.299)
(pol/min)

Eixos de Constante de
X/Z mseg 80/185
avanço tempo R. T.
X 155 [150 + 5]
Percurso mm
Z 220 [215 + 5]
Capacidade do tanque de refrigerante L (gal (US)) 90 (23,8)
Outros
Requisitos de potência [cont./30-min.] kVA 19,6/25,5
Altura do centro 1.020 (40,16)

Comprimento 1.370 (53,94) .......USA, EUR e Ásia


Dimensões totais *2, *5 mm (pol.) 1.220 (48,03) .......Japão
Largura 1.570 (62,01)
Total
Altura 1.800 (70,87)

2 2
2,16 (23,25) .........USA, EUR e Ásia
Espaço de piso requerido *2 m (ft )
1,92 (20,67) .........Japão
Peso da máquina kgf (lbs) 3.000 (6.614)

HB02SAH014E 8-1
8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA

Item Unidade QUICK TURN STAR 200


Nível de ruído (LWA) 83,5
dB
Nível não confirmado (K) 4
–1
1. Velocidade do spindle: 5.000 min (Durante a fixação da peça pela placa)
2. Eixo de avanço a ser acionado.
Condições de medição
3. Torre a ser indexada.
4. Transportador de cavacos a ser ligado.
Método de medição EN-12415/12417/12478, ISO230-5

Ruído
Posição de medição
CONTROLADOR
Posição do operador

Altura de medição: 1,6 m (5,25 ft)


(Nota) As fontes principais do ruído conduzido pelo ar a partir da
máquina são as seguintes:
- Acionar spindle - Acionar eixo de avanço
- Unidade de indexar a torre - Transportador de cavacos
Observ.: Os números citados são de níveis de emissão e não são necessariamente níveis de trabalhar com
segurança. Enquanto há uma correlação entre os níveis de emissão e exposição, isto não pode ser
usado de modo confiável para determinar se são, ou não, requeridas outras precauções. Fatores
que influenciam o nível real de exposição dos trabalhadores incluem as características do local de
trabalho, de outras fontes de ruído, etc., isto é, o número de máquinas e outros processos
adjacentes, e o tempo em que um operador é exposto ao ruído. Também o nível de exposição
permitido pode variar de país para país. Esta informação, contudo, possibilita ao usuário da
máquina fazer uma avaliação melhor dos perigos e riscos.

*1: Para o uso de uma placa com passagem. (B208A615D+S1552-15Y).


*2: A velocidade de rotação é limitada pelo tipo de placa.
–1
Placa de 8" sem passagem (N-08): 4.760 min MÁX
–1
Placa de 8” com passagem (B-208): 5.000 min MÁX
*3: A rigidez e a força de fixação do suporte da peça de trabalho não são consideradas.
*4: Tempo requerido para a aceleração de 0 a 85% da velocidade máxima (para a placa standard). Depende da
inércia da carga.
*5: Uma dimensão particular aplica-se às máquinas com especificação para altas temperaturas do ambiente.

Nota: Os números indicados nas placas da máquina devem ser aplicados se diferentes do
manual.

8-2
ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA 8

8-2 Diagrama Nariz do Spindle

Nariz A2-6"
30°

Furo Furo passante M12, 11 locais


passante M8 (C1 chanfro na entrada)

? 133,35 ? 106,375 (4,19)


(5,25)

7°7'30''

? 169 (6,65)
? 19,05
(0,75) ? 61 (2,40)
14,3
(0,56)

40,3
7,9 (1,59)
(0,31)

26
(1,02)

549,3
(21,63)

509
(20,04)
? 69
(2.72)

? 61 (2,40)
? 80 (3,15) Unidade: mm (pol.)

D310S0012’

Fig. 8-1 Diagrama nariz do spindle

8-3
8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA

8-3 Diagrama de Características do Motor do Spindle

Potência
(kW)
10%ED
25%ED
CONT.
11.0
8.25 kW
7.5

5.5

Torque: 19.1 kgf?m


138 ft?lbs

Torque: 17.3 kgf?m


125 ft?lbs

Torque: 10.7 kgf?m


77 ft?lbs

420 500 1100 1850 5000


–1
Velocidade do spindle [min (rpm)] 1500 2200
DB02S0027

Fig. 8-2 Diagrama de características do motor do spindle

8-4
ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA 8
8-4 Diagrama de Curso
(Veja GLOSSÁRIO Inglês x Português das palavras do desenho na página 8-7)

2B02ST00010
12D TURRET (MM): 8" CHUCK

Unit: mm
QTS-200

Drawing No.

Fig. 8-3 Diagrama de curso - mm -

8-5
8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA

8-5 Diagrama de Interferência do Ferramental


(Veja GLOSSÁRIO Inglês x Português das palavras do desenho na página 8-7)

Unit: mm

Drawing No. 1B02CAD0010


Fig. 8-4 Diagrama de interferência do ferramental - mm -

8-6
ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA 8
– NOTA –
INGLÊS x PORTUGUÊS

BORING BAR HOLDER = HOLDER DE FERRAMENTA INTERNA


BORING BAR HOLDER WITH SOCKET = HOLDER DE FERRAMENTA INTERNA COM BUCHA
BORING BAR SOCKET = BUCHA PARA FERRAMENTA INTERNA
CHUCK = PLACA
CHUCK DIA. = DIÂMETRO DA PLACA
COOLANT BLOCK AREA = ÁREA DO BLOCO DO REFRIGERANTE
DRAWING = DESENHO
DRAWING No. = NÚMERO DO DESENHO
DRILL = BROCA
DRILL HOLDER = PORTA-BROCA
DRILL SOCKET = SUPORTE DE BROCA
FACING HOLDER = APOIO DE FACEAMENTO
FULL STROKE = CURSO TOTAL
HOME POSITION = POSIÇÃO HOME
INCH = POLEGADA
It is recommended to use the (optional) 520 W coolant pump for machining with U drills. = É recomendado usar a bomba de refrigerante
(opcional) de 520 W para a usinagem com brocas U.
MAX. SWING = MÁXIMO VOLTEIO
MAX. TURNING DIA. = DIÂMETRO MÁX. DE TORNEAMENTO
MAX. TURNING LENGTH = COMPRIMENTO MÁX. DE TORNEAMENTO
MT = MT
M.T. DRILL SOCKET = BUCHA DE FURAR MT
No. = Nr. (NÚMERO)
Note: The holders and sockets have the respective code numbers (abbreviated to the last five digits as framed in the tables) engraved on
them. = Nota: Os “holders” e buchas têm os respectivos números de código gravados (abreviados para os cinco últimos dígitos como
estruturado nas tabelas).
OT = OT
PARTS CODE NO. = Nr. DE CÓDIGO DAS PEÇAS
SOCKET = BUCHA, SUPORTE
SOCKET FRONT SIDE DIA = DIÂMETRO DO LADO FRONTAL DA BUCHA
SPINDLE CENTER = CENTRO DO SPINDLE
STD. QTY = QUANTIDADE STANDARD
STOP = PARADA
STROKE = CURSO
SURFACE OF SPINDLE = SUPERFÍCIE DO SPINDLE
SWING DIAMETER = DIÂMETRO DE VOLTEIO
TAIL BODY STROKE = CURSO DO CORPO DO CONTRA-PONTO
TAILSTOCK = CONTRA-PONTO
TOOL EYE = TOOL EYE
TURNING BLOCK = BLOCO DE TORNEAMENTO
TURNING DIA = DIÂMETRO DE TORNEAMENTO
TURNING HOLDER = APOIO DE TORNEAMENTO
TURNING HOLDER LESS = SEM APOIO DE TORNEAMENTO
TURNING LENGTH = COMPRIMENTO DE TORNEAMENTO
TURRET BASE = BASE DA TORRE
TURRET DIA. = DIÂMETRO DA TORRE
U-DRILL = BROCA U
UNIT = UNIDADE
UNIT NO. = NÚMERO DA UNIDADE

8-7
8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA

8-6 Diagrama de Sistema do Ferramental


(Veja GLOSSÁRIO Inglês x Português das palavras do desenho na página 8-7)

* It is recommended to use the (optional) 520 W


coolant pump for machining with U drills.

Fig. 8-5 Diagrama de sistema de ferramental - mm -

8-8
ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA 8

Note: The holders and sockets have the respective code numbers
(abbreviated to the last five digits as framed in the tables)
engraved on them.

Unit: mm

Drawing No. 2321TS00010

8-9
8 ESPECIFICAÇÕES STANDARDS DA MÁQUINA

8-7 Diagrama de Relação entre a Placa e o TOOL EYE Manual

46,1
[1,81]

[1,34]
34
[1,34]
34
40 [1,57]
? 210
[? 8,27]

140 [5,51]

Spindle integrado 35 [1,38]

Unidade: mm [pol.]

91 [3,58] 180 [7,09]


DB02S0028

Fig. 8-6 Diagrama detalhado do TOOL EYE (1/2)

47 139 (142)
[1,85] [5,47 (5,59)] Unidade: mm [pol.]

6,1 97 (103) 42 (39)


[0,24] [3,82 (4,06)] [1,65 (1,54)]

A: 67,1 (64,3) [2,64 (2,53)]


B: R171 [R6,73]
A (Raio interno de giro do braço)
C: R191,4 [R7,54]
B

125°
C
? 210
[? 8,27]

* As dimensões dadas aqui referem-se


ao uso de uma placa sem passagem
(N08A615).
Adicionalmente, entre parêntesis ( )
estão dimensões diferentes p/ placa
44 [1,73]
opcional com passagem (B-208A615).

91 [3,58] 98 [3,86] 46,1 [1,81]


DB02S0029

Fig. 8-7 Diagrama detalhado do TOOL EYE (2/2)

8-10 E
LISTA DE CÓDIGO M 9
9 LISTA DE CÓDIGO M
?: Standard ? : Opcional
Nr. Função Categoria Observações
M00 Parada programada ?
M01 Parada opcional ?
M02 Fim de programa ?
M03 Rotação do spindle sentido anti-horário ?
M04 Rotação do spindle sentido horário ?
M05 Parada do spindle (eixo árvore) ?
M06 Este código mudou para M206 ?
M07 Este código mudou para M207 ?
M08 Ligar refrigerante ?
M09 Desligar refrigerante ?
M10
M11
M12
M13
M14
M15
M16 Orientar spindle como ajustado em um parâmetro ?
M17 Orientar spindle como ajustado em um parâmetro ?
M18 Orientar spindle como ajustado em um parâmetro ?
M19 Orientar spindle ?
M20 Abastecimento do robô 1 ?
M21 Abastecimento do robô 2 ?
M22 Abastecimento do robô 3 ?
M23 Abastecimento do robô 4 ?
M24 Abastecimento do robô 5 ?
M25 Abastecimento do robô 6 ?
M26 Abastecimento do robô 7 ?
M27 Abastecimento do robô 8 ?
M28 Abastecimento do robô 9 ?
M29 Abastecimento do robô 10 ?
M30 Fim de programa (Reset & Rebobinamento) ?
M31
M32
M33 Pressão baixa de fixação na placa ?
M34 Pressão alta de fixação na placa ?
M35
?
M44
M45 Ligar sopro de ar refrigerante ?
M46
M47
M48 Avançar pegador de peças ?
M49 Retrair pegador de peças ?
M50
M51 Desligar detecção de erro ?
M52 Ligar detecção de erro ?

HB02SAJ014E 9-1
9 LISTA DE CÓDIGO M

?: Standard ? : Opcional
Nr. Função Categoria Observações
M53 Desligar chanframento ?
M54 Ligar chanframento ?
M55 Contador de peças (+1) ?
M56 Abrir porta automática ?
M57
M58 Soprar ar na placa ?
M59
?
M68 Chamar alimentador do ciclo de barra 1 ?
M69 Chamar alimentador do ciclo de barra 2 ?
?
M80
M81
M82
M83
?
M97
M98 Chamar subprograma ?
M99 Fim do subprograma ?
M100
?
M130 Parar o ventilador de resfriamento do spindle ?
M131 Cancelar M130 ?
M132
?
M154
M155
M156
M157
M158
M159
M160
M161
M162
?
M197
M198 Chamar NPr. ?
M199
M200
M201
M202
M203
M204
M205
M206 Desapertar castanhas (soltar peça de trabalho) ?
M207 Apertar castanhas (fixar peça de trabalho) ?

9-2
LISTA DE CÓDIGO M 9
?: Standard ? : Opcional
Nr. Função Categoria Observações
M208
M209
M210
M211
M212
M213
?
M247
M248 Checar velocidade do spindle (para travar o início do corte) ?
M249 Preparação da troca de ferramenta (Destravar a torre durante o ?
movimento do eixo)
M250
?
M330
M331 Seleção da bobina do spindle, alta velocidade ?
M332 Seleção da bobina do spindle, modo torque alto ?
M333
?
M352
M353 Desativa M249 ?
M354 Ativar M249 (destravar a torre durante o movimento do eixo) ?
M355 Cancelar M356 (sinal de término após travar a torre) ?
M356 Sinal de término do retorno rápido de indexar a torre (durante ?
travamento)
M357
?
M370 Detecção da carga do eixo, inválida ?
M371 Detecção da carga do eixo, válida ?
M372 Detecção da carga do eixo, inválida temporariamente ?
M373 Detecção da carga do eixo, reiniciar ?
M374 Manutenção do avanço NC em detecção de sobrecarga ?
M375 Manutenção do avanço NC & parada do spindle em detecção de ?
sobrecarga
M376 Ajuste do nível de % da detecção de sobrecarga ?
M377 Ajuste do tempo da detecção de sobrecarga ?
M378 Ajuste da % de pico da detecção da sobrecarga/frequência de ?
detecção
M379 Registro do Nr. da tabela de detecção de sobrecarga ?
M380
?
M397
M398 Ligar a coletor de névoa ?
M399 Desligar o coletor de névoa ?
M400

9-3
9 LISTA DE CÓDIGO M

- NOTA -

9-4 E
LISTA DE ALARMES 10
10 LISTA DE ALARMES

1. Geral
Esta lista de alarmes dá os alarmes relacionados ao PLC (Nr. 200 a 381) exibidos na tela da
unidade NC. Sempre se refira a esta lista para cancelar um alarme.
Esta lista é escrita de modo a ser adaptável a todas as unidades NC e também dá os alarmes
relacionados às funções opcionais. Assim, a lista inclui alarmes que não podem ser exibidos
pela sua máquina particular. Cheque o tipo da máquina de torneamento NC que você comprou
e suas especificações antes de ler o manual.
Para os alarmes relacionados ao NC que não estão incluídos neste manual, refira-se à
separata “Manual de Operação FANUC”.

2. Explicação do alarme
Se ocorrer uma falha da máquina ou se uma operação incorreta for executada, o número e a
mensagem do alarme correspondente poderão ser checados na tela que é chamada ao
pressionar a tecla e selecionar o item de menu envolvido ([ALARM] e [MSG] para os
MESSAGE

alarmes relacionados ao NC e PLC, respectivamente). Conforme a exibição do alarme,


refira-se à LIsta de Alarmes para localizar e eliminar a causa do alarme. Note que alarmes
múltiplos podem não permitir serem cancelados ao mesmo tempo.

3. Estrutura da lista de alarmes

Esta lista tem a estrutura seguinte.

Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

[1] [2] [4] [5] [7] [8]

Causa [3]

Ação [6]

[1] Número do alarme


[2] Mensagem do alarme
[3] Causa do alarme
[4] Tipo do alarme
Nesta coluna, um código é dado (de A a G). Cada código tem o significado seguinte:
A: Uma tecla errada foi pressionada. Ou a máquina foi operada incorretamente.
B: Dados ilegais foram ajustados.
C: Funcionamento incorreto do mecanismo do servocontrole
D: Funcionamento incorreto do mecanismo do controle do spindle
E: Funcionamento incorreto relacionado ao sistema NC (hardware/software)
F: Funcionamento incorreto relacionado ao sistema da máquina (PLC)
G: Funcionamento incorreto da unidade I/O externa

HB02SAK014E 10-1
10 LISTA DE ALARMES

[5] Status da máquina quando o alarme ocorreu.


Nesta coluna, um código (de H a L) é dado. Cada código tem o significado seguinte:
H: Parada de emergência
I: Parada de reset
J: Parada de bloco simples
K: Parada de avanço (deter)
L: Operação continuada
[6] Ação a ser tomada para eliminar a causa
[7] Procedimento de cancelamento
Nesta coluna, um código (de M a Q ou S) é dado. Cada código tem o significado seguinte:
M: Desligue energia ? Elimine causa ? Religue energia
N: Elimine causa ? Desligue energia ? Religue energia
O: Elimine causa ? Pressione a tecla RESET
P: Pressione a tecla RESET
Q: Elimine causa ? Pressione o botão ligar energia
S: Pressione o botão ligar energia
[8] Cor da exibição do alarme
Todos os alarmes são exibidos em vermelho.
Nota 1: Os números para que nenhum alarme seja designado estão omitidos na lista a seguir.
Nota 2: Um alarme pode não ser exibido para certos modelos de máquina ou versões do
software do NC.
Nota 3: As mensagens de alarme são sujeitas à alteração sem aviso.

10-2
LISTA DE ALARMES 10
4. Lista de alarmes
Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

200 RELE TERMICO (PARADA DE EMERGENCIA) F H N Vermelho


O relé térmico para uma chave do motor disparou.
Causa
Endereço relacionado à entrada do NC: X8.0

Cheque que o motor esteja normal e, então, reset o relé térmico.


Ação

201 DESARME DO RELE F H N Vermelho


O disjuntor na linha de energia disparou.
Causa
Endereço relacionado à entrada do NC: X8.1, X8.2

Cheque o disjuntor que disparou no painel de controle quanto a anormalidades e ligue-o.


Ação

202 PRESSAO HIDRAULICA BAIXA F H N Vermelho


Uma diminuição da pressão de óleo abaixo do nível requerido ativou a chave de pressão.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X6.0

Cheque a unidade hidráulica e a tubulação quanto a anormalidades.


Ação

203 PRESSAÕ DO AR BAIXA F H P Vermelho


Uma diminuição da pressão de ar abaixo do nível requerido ativou a chave de pressão.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X6.1

Cheque a porta de suprimento de ar e a tubulação quanto a anormalidades.


Ação

204 MALFUNCIONAMENTO DO ARVORE F H N Vermelho


Um alarme ocorreu no controlador do spindle.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: F45.0

Desligue o disjuntor principal e, então, religue-o.


Ação Se o alarme não for liberado, por favor contate o Centro Técnico ou o Centro de Tecnologia da Mazak.

207 PARADA EMERGENCIA F H N Vermelho


Um sinal de parada de emergência externo foi entrado.
Causa

Cheque o sinal de parada de emergência a partir do dispositivo externo e libere o estado de parada de emergência
Ação

210 ENTRADA DE DADOS ILEGAL F I O Vermelho


Os dados do programa de entrada ou parâmetros são incorretos.
Causa

Corrija o programa ou o parâmetro.


Ação

10-3
10 LISTA DE ALARMES

Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

211 NÃO OPERA CODIGO M SUMULTANEO F I O Vermelho


Os códigos M que não podem ser processados simultaneamente foram selecionados ao mesmo tempo.
Causa

Corrija o programa.
Ação

212 MALFUNCIONAMENTO ABRIR/FECHAR PLACA CHAVE SET-UP F I O Vermelho


O sinal da chave de abrir/fechar a placa permanece ligado.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X7.6, X7.7

O pedal de abrir/fechar a placa é anormal ou defeituoso.


Ação

213 NUMERO DA FERRAMENTA DESIGNADA ILEGAL F I O Vermelho


Um código T ilegal entrou no programa.
Causa

Corrija o programa.
Ação

214 ENTRADA DE PARAMETRO PMC ILEGAL F I O Vermelho


Uma inconsistência ocorreu com os parâmetros que determinam as especificações da máquina.
Causa

Confirme os ajustes dos parâmetros do PLC.


Ação

215 MALFUNCIONAMENTO DO SISTEMA DA PLACA F I O Vermelho


Uma ação de fixação errada foi detectada durante a operação de fixação.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X5.0, X5.1

O sensor de fim de abertura/fechamento da placa está anormal ou defeituoso.


Ação

218 TIPO DE PLACA NÃO SELECIONADA F I O Vermelho


O tipo de fixação (interna/externa) da placa do spindle não está selecionado. Ou a fixação externa foi selecionada
Causa para mandril de pinça.

Selecione o tipo de fixação.


Ação

221 MALFUNCIONAMENTO DO SENSOR DE TRAVAMENTO DA PLACA F K O Vermelho


O sensor de confirmação de fixação da torre falha na função.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X6.4

O sensor de confirmação de fixação está anormal ou defeituoso.


Ação

224 MALFUNCIONAMENTO DO SENSOR DA PLACA F K O Vermelho


O sensor de fim de abertura/fechamento da placa falha na função, ou ambos os sensores estão ligados
Causa simultaneamente.
Endereço relacionado à entrada do NC: X5.0, X5.1
O sensor de fim de abertura/fechamento da placa está anormal ou defeituoso.
Ação

10-4
LISTA DE ALARMES 10
Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

225 MALFUNCIONAMENTO DO SENSOR DA PORTA F K O Vermelho


Um dos sensores de checagem da operação da porta do operador falha na função ou ambos os sensores estão
ligados simultaneamente.
Causa
Para a especificação opcional de operação automática da porta do operador: A chave de segurança foi tocada ou a
fiação da chave de segurança está desconectada ou interrompida.
Cheque o status do sinal de entrada na tela de diagnóstico.
Endereço
X43.5 X8.7 X43.7
Porta aberta 1 0 —

Ação Porta em operação 0 0 —


Porta fechada 0 1 —
Desconexão — — 1

Se o alarme não pode ser cancelado porque a fiação da chave de segurança está desconectada, por favor contate o
Centro Técnico ou o Centro Tecnológico da Mazak.

231 MALFUNCIONAMENTO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO TOOL EYE F K O Vermelho


O sensor de confirmação da extensão ou retração do TOOL EYE falha na função ou ambos os sensores estão
Causa ligados simultaneamente.
Endereço relacionado à entrada do NC: X5.5
O sensor do braço do TOOL EYE está defeituoso.
Ação

236 MALFUNCIONAMENTO DO SENSOR DO PEGADOR DE PEÇA F K O Vermelho


O sensor de confirmação da extensão ou retração do pegador de peças falha na função ou ambos os sensores estão
Causa ligados simultaneamente.
Endereço relacionado à entrada do NC: X9.4, X9.5
Cheque se o funcionamento do pegador de peças está impedido ou não. Ou o sensor correspondente está
Ação defeituoso.

245 MALFUNCIONAMENTO DO CONTROLADOR DO ALIMENTADOR DE BARRA F K O Vermelho


Um erro ocorreu no controlador do alimentador de barras.
Causa

Cheque a causa do erro no controlador do alimentador de barras.


Ação

250 INICIO DO SPINDLE IMPOSSIVEL F K O Vermelho


O comando ciclo start do spindle foi dado com a posição em curso estando fora da área de corte ou sob condições
Causa inapropriadas (placa aberta, medição em progresso, etc.).

Feche as placas do spindle.


Libere o pedal de abrir/fechar a placa do spindle.
Ação
Feche a porta do operador.
Retraia (restaure) o braço do TOOL EYE em posição.

252 IMPOSSIVEL MOVIMENTO DO EIXO F K O Vermelho


Uma tentativa foi feita para executar um movimento do eixo com o travamento do eixo estando ativado.
Causa

Libere o travamento do eixo. (Razão: Retorno incompleto do braço do TOOL EYE ou outros)
Ação

10-5
10 LISTA DE ALARMES

Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

253 SOBRECARGA F K O Vermelho


Uma sobrecarga no spindle foi detectada (por M370/M371).
Causa

Cheque o nível de detecção da sobrecarga. Configure as condições que reduzem a carga de corte.
Ação

256 PROIBIDA ROTAÇÃO DA TORRE F K O Vermelho


Um comando de indexação da torre foi dado sob condições inapropriadas (por exemplo: medição em progresso).
Causa

Cancele a medição.
Ação Altere o ajuste da chave de set-up para “I”. Ou feche a porta do operador.
Pare a rotação do spindle de fresamento.

257 CODIGO M ILEGAL F K O Vermelho


Um código M ilegal foi especificado.
Causa Para a especificação opcional de operação automática da porta do operador: O fechamento da porta com um código
M foi tentado sem uma interface de robô ou um cercado de segurança.
A porta não pode ser fechada por um código M para a especificação acima. Use a chave seletora envolvida para
Ação fechar a porta no modo automático.

258 TNo. MISMATCH (TOOL CHG. T[I120,K25] -> T[I120.R6220]) F J Q Vermelho


O número da ferramenta correntemente indexada foi alterado como o resultado de interrupção manual.
Causa

Especifique o número da ferramenta selecionada antes da interrupção manual.


Ação

259 IMPOSSIVEL MUDAR DE MODO F J Q Vermelho


Uma tentativa foi feita para alterar o modo de operação sob condições inapropriadas.
Causa

O avanço rápido ou modo de retorno ao ponto zero não pode ser selecionado durante a medição do nariz da
Ação ferramenta.

260 ALARME LUBRIFICAÇÃO DE GRAXA F J Q Vermelho


O sistema de lubrificação de graxa não está funcionando corretamente.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X7.5

Cheque a quantidade de graxa de lubrificação, e encha a graxa se a quantidade de graxa de lubrificação estiver
abaixo do nível especificado.
Ação
Cheque por entupimento da graxa.
Se a quantidade estiver correta, cheque por vazamento de graxa.

261 ALARME LUBRIFICAÇÃO DE OLEO F J Q Vermelho


A boia ou a chave de pressão para o óleo de lubrificação foi ativada.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X6.2

Cheque o nível de óleo de lubrificação e encha o óleo lubrificante se a sua quantidade estiver abaixo do nível
Ação especificado.

10-6
LISTA DE ALARMES 10
Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

264 RELE TERMICO (BLOCO-A-BLOCO) F J Q Vermelho


O relé térmico para o motor de um dispositivo auxiliar disparou (transportador de cavacos, por exemplo).
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X8.3

Cheque a unidade concernente (por exemplo, transportador de cavacos quanto a entupimento com cavacos) e,
Ação então, reset o relé térmico.

266 CODIGO M ILEGAL F J P Vermelho


Um código M ilegal foi especificado.
Causa

Corrija o programa.
Ação

270 EXCESSO DE TEMPO PARA ORIENTAÇÃO DO ARVORE F J P Vermelho


Apesar do comando de orientação do spindle ter sido dado, o sinal de confirmação da orientação não inicia no tempo
Causa predeterminado.
Endereço relacionado à entrada do NC: F45.7
Por favor contate o Centro Técnico ou o Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

272 EXCEDIDO TEMPO DE INDEXIÇÃO DA TORRE F J P Vermelho


Apesar do comando de indexação da torre ter sido dado, o sinal de término não inicia no tempo predeterminado.
Causa

A indexação da torre pode não estar funcionando corretamente (cheque o detector/controlador do motor de
Ação indexação da torre para examinar a causa).

275 EXCEDIDO TEMPO DE ABASTECIMENTO DO ROBO F J P Vermelho


Apesar do comando de chamar serviço do robô ter sido dado, o sinal de término não inicia no tempo predeterminado.
Causa

O robô pode não estar funcionando corretamente (cheque o controlador do robô para examinar a causa).
Ação

277 EXCEDIDO TEMPO DE CICLO DO ALIMENTADOR DE BARRA F J P Vermelho


Apesar do comando de operação do alimentador de barras ter sido dado, o sinal de término não inicia no tempo
Causa predeterminado.

O alimentador de barras pode não estar funcionando corretamente (cheque o controlador do alimentador de barras
Ação para examinar a causa).

279 EXCEDIDO TEMPO DO CICLO DO PEGADOR DE PEÇA F J P Vermelho


Apesar do comando de operação do pegador de peças ter sido dado, o sinal de término não inicia no tempo
Causa predeterminado.

O pegador de peças não está funcionando corretamente.


Ação

282 EXECDIDO TEMPO DE TRAVAMENTO DA PLACA F J P Vermelho


Apesar do comando de operação da placa ter sido dado, o sinal de término não inicia no tempo predeterminado.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X5.0, X5.1

Ajuste os sensores de fim de abertura/fechamento da placa. Ou os sensores estão com problemas.


Ação
Cheque o sistema hidráulico quanto a anormalidades.

10-7
10 LISTA DE ALARMES

Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

286 EXCEDIDO TEMPO DE ABRIR/FECHAR PORTA F J P Vermelho


Apesar do comando de operação da porta ter sido dado, o sinal de confirmação não inicia no tempo predeterminado.
Causa

Se a porta falha ao operar, a rotação do spindle pode não ter parado completamente quando o comando (M56) de
Ação abrir a porta foi dado. Insira o comando (M05) de parar o spindle como requerido no programa.

297 PRESSAO DA PLACA BAIXA F J P Vermelho


A pressão de fixação permanece reduzida após um período pré-ajustado ter passado.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X5.2, X5.3

Cheque a pressão da placa do spindle.


Ação

300 CONDIÇÃO DE ERRO (ABRIR PORTA) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado enquanto a porta do operador estava aberta.
Causa
Endereço relacionado à entrada do NC: X8.7

Feche a porta do operador.


Ação

301 CONDIÇÃO DE ERRO (SOLTAR TORRE) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado enquanto a torre estava solta.
Causa
Endereço relacionado à entrada do NC: X6.4

Fixe a torre.
Ação

302 CONDIÇÃO DE ERRO (RESET) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado enquanto o sinal de reset externo estava ligado.
Causa

Cheque o controlador da unidade externa.


Ação

303 CONDIÇÃO DE ERRO (FEED HOLD) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado enquanto o sinal avanço interditado externo estava ligado.
Causa

Cheque o controlador da unidade externa.


Ação

308 CONDIÇÃO DE ERRO (TOOL EYE EXTENDIDO) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado com o sensor do TOOL EYE permanecendo estendido (em posição de medição).
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X5.5

Retraia (restaure) o sensor do TOOL EYE na posição.


Ação

309 CONDIÇAO DE ERRO (TRAVAMENTO DA PLACA) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado enquanto o sinal de confirmação da fixação estava desligado.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X5.0, X5.1

A placa falhou ao prender o material. Prenda o material corretamente.


Ação

10-8
LISTA DE ALARMES 10
Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

310 CONDIÇAO DE ERRO (FERRAMENTA ILEGAL) F L S Vermelho


A operação automática não pode ser reiniciada, pois a ferramenta indexada na torre foi alterada como resultado da
Causa interrupção manual.

Iguale o número da ferramenta de reinício ao número da ferramenta que era usada antes da interrupção.
Ação

312 CONDIÇÃO DE ERRO (PEGADOR DE PEÇA EXTENDIDO) F L S Vermelho


O botão ciclo start foi pressionado com o pegador de peças sendo avançado.
Causa

Retraia (restaure) o pegador de peças na posição.


Ação

322 MODO RAPIDO IMPOSSIVEL (RETORNO AO ZERO MAQUINA) F L Q Vermelho


O modo avanço rápido foi selecionado sem executar a operação de retorno ao ponto zero depois que os dados de
Causa posição absoluta foram perdidos.

Execute a operação de retorno ao ponto zero manualmente e reset os dados de posição absoluta.
Ação

323 MODO DIFERENTE (MEDIÇAO DE FERRAMENTA) F L Q Vermelho


O modo avanço rápido ou o modo de retorno ao ponto zero foi selecionado durante a medição de ajuste da
Causa ferramenta.

Altere o modo após o término da medição do ajuste da ferramenta.


Ação

324 MODO DIFERENTE (RETORNO AO ZERO MAQUINA) F L Q Vermelho


O modo de operação automática foi selecionado sem executar a operação de retorno ao ponto zero depois que os
Causa dados de posição absoluta foram perdidos.

Execute a operação de retorno ao ponto zero manualmente e reset os dados de posição absoluta.
Ação

329 PROIBIDO SELECAO DE PLACA F L Q Vermelho


Uma tentativa foi feita para alterar a direção da fixação (entre externa e interna) sob as condições seguintes:
Causa - Spindle não está parado, ou
- Operação automática está em progresso.
Pare a rotação do spindle ou a operação automática, antes de alterar o tipo de fixação.
Ação

340 FALHA NA CONDIÇÃO DE AQUECIMENTO A H O Vermelho


Para a função opcional de aquecimento: O número do programa de aquecimento não foi registrado ou a porta do
Causa operador foi deixada aberta.

Registre o número do programa de aquecimento.


Ação Feche a porta do operador.

350 FALHA NA CONDIÇÃO DA CHAVE A H O Vermelho


Uma chave no painel de operação foi pressionada ao ligar. Ou uma chave está defeituosa.
Causa

A chave está defeituosa, a não ser que tenha sido ligada inadvertidamente.
Ação

10-9
10 LISTA DE ALARMES

Procedi-
Tipo de Status na Cor da
Nr. Mensagem mento de
erro parada exibição
cancelar

351 FALHA DO CONTATOR DO ARVORE D H M Vermelho


Um erro ocorreu no contator do spindle (KM1, KM2).
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X6.5, X6.6

Cheque se os contatores do spindle (KM1 and KM2) operam normalmente.


Ação

352 FALHA DO CONTATOR DA POTENCIA D H M Vermelho


Um erro ocorreu no contator de suprimento de potência (KM21).
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X8.6

Cheque o contator de suprimento de potência (KM21) quanto a anormalidades.


Ação

354 ERRO NA CONDIÇÃO DE INICIO (CHAVE DE SETUP) A I Q Vermelho


A chave de set-up estava ligada (ajustada para “I”) quando foi tentado iniciar a operação automática.
Causa
Endereço relacionado à entrada do NC: X19.3

Gire a chave de set-up para “O” quando executar a operação automática.


Ação

357 ERRO NA CONDIÇÃO DE INICIO (PORTA SUPERIOR) F H N Vermelho


A porta de topo estava aberta quando foi tentado iniciar a operação automática.
Causa

Feche a porta de topo.


Ação

360 MALFUNCIONAMENTO NO RESFRIAMENTO DO ARVORE F H N Vermelho


O ventilador de resfriamento do spindle estava parado.
Causa Endereço relacionado à entrada do NC: X7.1

Cheque o ventilador de resfriamento do spindle quanto à anormalidades.


Ação

361 MALFUNCIONAMENTO DA UNIDADE DE RESFRIAMENTO F H N Vermelho


Um alarme ocorreu na unidade de resfriamento.
Causa

Cheque a unidade de resfriamento quanto a anormalidades.


Ação

378 MALFUNCIONAMENTO DA BATERIA (TORRE) A K P Vermelho


A queda de voltagem da bateria é crítica para o sistema de detectar a posição absoluta.
Causa

Substitua a bateria.
Ação

381 FALHA NA CONDIÇÃO (CHAVE SETUP) A L P Vermelho


Enquanto a chave de set-up estava ajustada em zero “O”, uma tentativa de iniciar a operação de movimento do eixo
Causa foi feita.

Altere o ajuste da chave de set-up em “I”.


Ação

10-10 E

Potrebbero piacerti anche