Sei sulla pagina 1di 184

Parts Manual

Manual de mantenimiento
Rango de números
Serial Number de serie
Range

GS-2668 RT desde GS6805-44771

GS-3268 RT desde GS6805-44771

Part No. 112657 SP


Rev C1
November 2008
Junio de 2007

Introducción

Importante Información por números


Antes de realizar cualquier trabajo de de serie
mantenimiento o de reparación en la máquina, Genie Industries ofrece los siguientes manuales de
asegúrese de leer atentamente, comprender y mantenimiento para estos modelos:
cumplir todas las normas de seguridad e
instrucciones de funcionamiento que aparecen en Título N° de pieza
el manual del operario.
Genie GS-2668 RT y GS-3268 RT
Para llevar a cabo estos procedimientos, es Manual de mantenimiento, Primera edición
necesario tener conocimientos básicos de (entre los números de serie 101
mecánica, electricidad y sistemas hidráulicos. Sin y GS6805-44770) ................................................. 52302
embargo, algunos procedimientos requieren
conocimientos, herramientas y equipos de
elevación especiales, así como un taller adecuado.
En estos casos, recomendamos encarecidamente
que las tareas de mantenimiento y reparación se
realicen en un distribuidor autorizado de Genie.

Publicaciones técnicas
En Genie Industries nos esforzamos por ofrecer el
máximo nivel de precisión posible. Por otro lado,
uno de nuestros principios es la continua mejora de
nuestros productos. Por lo tanto, las
especificaciones de los productos están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Animamos a nuestros lectores a informarnos de
cualquier posible error y a que nos envíen
sugerencias de mejora de nuestros productos.
Todas las observaciones y sugerencias recibidas
serán analizadas detenidamente para futuras
ediciones, tanto de este manual como de otros.

Puede ponerse en contacto Copyright © 1998 de Genie Industries


con nosotros a través de: 112657 Rev C Junio de 2007
Segunda edición, Tercera impresión
www.genieindustries.com
“Genie” es una marca comercial registrada de
Correo electrónico: techpub@terex.com Genie Industries en EE. UU. y en otros países.
“GS” es una marca comercial de
Genie Industries.
Impreso en papel reciclado L
Impreso en EE. UU.

ii GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007

INTRODUCCIÓN

Codificación del número de serie

Model: GS-1930
Serial number: GS3005A-12345
Model year: 2005 Manufacture date: 04/12/05
Electrical schematic number: ES0141
Machine unladen weight: 2,714 lb / 1,231 kg

Rated work load (including occupants): 500 lb / 227 kg GS30 05 A - 12345


Maximum allowable inclination of the chassis:
N/A
Modelo Número
Gradeability: N/A correlativo
Año del
Maximum allowable side force : 100 lb / 445 N modelo
Maximum number of platform occupants: 2
Código de planta
(usado solo para modelos
Country of manufacture: USA fabricados en varias fábricas)
This machine complies with:

ANSI A92.6-1999
B354.2-01

Genie Industries
Número de serie
18340 NE 76th Street (estampado en el chasis)
Redmond, WA 98052
USA

PN - 77055

Etiqueta del
número de serie
(cubierta interior)

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT iii


Junio de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

iv GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 1 • Normas de seguridad

Normas de seguridad

Peligro
Cualquier incumplimiento de las instrucciones de
manejo y normas de seguridad que aparecen en
este manual y en el manual del operario
correspondiente a esta máquina puede provocar
graves lesiones o incluso la muerte.

Muchos de los riesgos identificados en el manual


del operario también suponen un peligro a la
hora de llevar a cabo procedimientos de
reparación y mantenimiento.

No intente realizar labores de


mantenimiento a menos que:
Esté formado y cualificado para realizar el
mantenimiento de esta máquina.
Lea, comprenda y cumpla:
- Las normas de seguridad y las instrucciones
del fabricante
- Las normas de seguridad de la empresa
responsable y del lugar de trabajo
- Las reglamentaciones oficiales pertinentes
Disponga de las herramientas, los equipos de
elevación y el taller adecuados.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT v


Sección 1 • Normas de seguridad Junio de 2007

NORMAS DE SEGURIDAD

Seguridad personal Seguridad en el lugar de trabajo


Toda persona que trabaje en la máquina o en su Asegúrese de que no haya chispas,
entorno deberá estar informada de todos los llamas ni cigarrillos encendidos cerca de
riesgos de accidente conocidos. En todo momento materiales combustibles o inflamables,
tendrán la máxima prioridad los aspectos de tales como gases de baterías o combustible del
seguridad personal y de manejo seguro de la motor. Tenga siempre a mano un extintor
máquina. homologado.
Lea cada procedimiento atentamente. Asegúrese de que todas las herramientas
Este manual y las pegatinas adheridas a y zonas de trabajo estén en perfecto
la máquina contienen palabras clave para estado y listas para ser utilizadas.
identificar los siguientes conceptos: Mantenga las superficies de trabajo limpias y libres
de objetos y residuos que puedan introducirse en
Símbolo de alerta de seguridad: los componentes de la máquina y dañarlos.
Utilizado para alertar al personal de
posibles riesgos de lesiones. Para Asegúrese de que cualquier montacargas
evitar posibles lesiones o incluso de horquilla, carretilla elevadora,
la muerte, respete todos los portapalés, grúa-puente o dispositivo de
mensajes de seguridad que elevación o soporte que se emplee sea
aparezcan a continuación de este perfectamente capaz de soportar y mantener
símbolo. equilibrado el peso que pretende elevar. Utilice
únicamente cadenas o correas en perfectas
Indica un riesgo inminente que, de
condiciones y con la resistencia suficiente.
no evitarse, ocasionará graves
lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de no reutilizar elementos de
Indica un riesgo potencial que, de sujeción de un solo uso (como pasadores
ADVERTENCIA de chaveta y tuercas autoblocantes).
no evitarse, podría ocasionar
graves lesiones o incluso la Estas piezas pueden fallar si se utilizan por
muerte. segunda vez.

Indica un riesgo potencial que, de Deseche correctamente el aceite y


PRECAUCIÓN no evitarse, podría provocar cualquier otro fluido usado. Utilice un
lesiones leves o moderadas. contenedor autorizado para tal fin. Respete
el medio ambiente.
Indica un riesgo potencial que, de
no evitarse, podría provocar daños El taller o la zona de trabajo debe disponer
materiales. de buena ventilación e iluminación.

Siempre que sea necesario, protéjase los


ojos y lleve la ropa protectora adecuada
para cada situación.

Al elevar o colocar cargas, preste especial


atención a los posibles peligros de
aplastamiento procedentes de los
componentes móviles de la máquina y de objetos
que se balanceen o que no estén bien asegurados.
Utilice siempre calzado de seguridad homologado
con puntera de acero.

vi GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008

Contenido

Introducción
Información importante ........................................................................................ ii
Información por números de serie ........................................................................ ii
Codificación del número de serie ........................................................................ iii

Sección 1 Normas de seguridad


Normas de seguridad generales .......................................................................... v

Sección 2 Rev Especificaciones


C Especificaciones de la máquina .................................................................... 2 - 1
Especificaciones de funcionamiento .............................................................. 2 - 2
Especificaciones de los componentes hidráulicos ......................................... 2 - 3
Especificaciones de los componentes del distribuidor ................................... 2 - 4
Especificaciones de resistencia de las bobinas de las válvulas .................... 2 - 4
Motor Kubota D1105 Tier 4 ............................................................................ 2 - 5
Motor Kubota D905 Tier 2 .............................................................................. 2 - 6
Motor Kubota DF752 ...................................................................................... 2 - 7
Motor Perkins 403D-11 .................................................................................. 2 - 8
Motor Perkins 403C-11 .................................................................................. 2 - 9
Pares de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas ........................... 2 - 10
Tablas de pares de los elementos de fijación (unidades SAE y métricas) .. 2 - 11

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado


Introducción ................................................................................................... 3 - 1
Informe de preparación previa a la entrega .................................................... 3 - 3
Informe de inspecciones de mantenimiento ................................................... 3 - 5

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT vii


Noviembre de 2008

CONTENIDO

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación


B Procedimientos de la lista de control A
A-1 Inspección de manuales y pegatinas ................................................... 3 - 7
A-2 Inspección previa al manejo de la máquina .......................................... 3 - 8
A-3 Comprobación de las funciones ........................................................... 3 - 8
A-4 Mantenimiento del motor ...................................................................... 3 - 9
A-5 Revisión del filtro de aire del motor ...................................................... 3 - 9
A-6 Revisión a los 30 días ........................................................................ 3 - 10
A-7 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 11
A-8 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 11
A-9 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 12
A-10 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 12
A-11 Vaciado del filtro de combustible/separador
de agua en los modelos diésel ........................................................... 3 - 13
A-12 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 14
B Procedimientos de la lista de control B
B-1 Inspección de la batería ..................................................................... 3 - 15
B-2 Inspección del cableado eléctrico ...................................................... 3 - 16

B-3 Inspección de neumáticos, llantas y apriete


de los tornillos de las ruedas .............................................................. 3 - 17
B-4 Mantenimiento del motor - Modelos Perkins ...................................... 3 - 17

B-5 Prueba de la llave de contacto ........................................................... 3 - 18

B-6 Prueba de la parada de emergencia ................................................... 3 - 18


B-7 Prueba de la bocina de tipo automóvil ................................................ 3 - 19

B-8 Comprobación del funcionamiento del selector


de combustible - Modelos de gasolina/LPG ....................................... 3 - 19

B-9 Prueba de los frenos .......................................................................... 3 - 20


B-10 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición replegada ....... 3 - 21

viii GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008

CONTENIDO

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación


B-11 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición elevada .......... 3 - 22
B-12 Inspección de los sistemas de ventilación
del tapón del tanque hidráulico ........................................................... 3 - 22
B-13 Análisis del aceite hidráulico .............................................................. 3 - 23
B-14 Comprobación de las balizas intermitentes (si existen) ..................... 3 - 24
B-15 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 24
B Procedimientos de la lista de control C
C-1 Prueba del sistema de control de sobrecarga
de la plataforma (si existe) ................................................................. 3 - 25
C-2 Limpieza del tanque de combustible - Modelos diésel ....................... 3 - 26
C-3 Cambio del tapón del respiradero del tanque
hidráulico - Modelos con aceite hidráulico opcional ............................ 3 - 27
C-4 Mantenimiento del motor - Modelos diésel ......................................... 3 - 27
C-5 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 28
B Procedimientos de la lista de control D
D-1 Comprobación de las pastillas de fricción de los brazos de tijera ...... 3 - 29
D-2 Sustitución del filtro de retorno del tanque hidráulico ......................... 3 - 30
D-3 Mantenimiento del motor - Modelos Perkins ...................................... 3 - 31
D-4 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 31
D-5 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota ....................................... 3 - 32
B Procedimientos de la lista de control E
E-1 Comprobación o cambio del aceite hidráulico .................................... 3 - 33
E-2 Mantenimiento del motor - Modelos Perkins ...................................... 3 - 34
E-3 Mantenimiento del motor - Modelos de gasolina/LPG ........................ 3 - 35
E-4 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota D1105 ............................ 3 - 35
E-5 Mantenimiento del motor - Modelos Perkins ...................................... 3 - 36
E-6 Mantenimiento del motor - Modelos Kubota D1105 ............................ 3 - 36

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT ix


Noviembre de 2008

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación


Introducción ................................................................................................... 4 - 1
A Mandos de la plataforma
1-1 Placas de circuitos ............................................................................... 4 - 2
A Componentes de la plataforma
2-1 Plataforma ............................................................................................ 4 - 3
2-2 Extensión de la plataforma ................................................................... 4 - 4
B Componentes de la tijera
3-1 Conjunto de tijera, GS-2668 RT ............................................................ 4 - 6
3-2 Conjunto de tijera, GS-3268 RT .......................................................... 4 - 12
3-3 Pastillas de fricción ............................................................................ 4 - 19
3-4 Cilindros de elevación ........................................................................ 4 - 20
C Motores Kubota D1105 y D905
4-1 Ajuste de la distribución ..................................................................... 4 - 23
4-2 Bujías de incandescencia ................................................................. 4 - 23
4-3 RPM del motor ................................................................................... 4 - 24
4-4 Placa de flexión .................................................................................. 4 - 24
4-5 Conmutadores de temperatura del refrigerante y de presión
del aceite ............................................................................................ 4 - 25
A Motor Kubota DF752
5-1 Ajuste de la distribución ..................................................................... 4 - 27
5-2 Ajuste del carburador - Modelos de gasolina/LPG .............................. 4 - 27
5-3 Ajuste del estrangulador - Modelos de gasolina/LPG ......................... 4 - 27
5-4 Placa de flexión .................................................................................. 4 - 27
5-5 Conmutadores de temperatura del refrigerante y de presión
del aceite ............................................................................................ 4 - 27
5-6 RPM del motor ................................................................................... 4 - 28

x GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación


B Motores Perkins 403D-11 y 403C-11
6-1 RPM del motor ................................................................................... 4 - 29
6-2 Ajuste de la distribución ..................................................................... 4 - 29
6-3 Placa de flexión .................................................................................. 4 - 30
6-4 Conmutadores de temperatura del refrigerante y de presión
del aceite ............................................................................................ 4 - 30
B Mandos del suelo
7-1 Descenso auxiliar de la plataforma ..................................................... 4 - 32
7-2 Ajuste de la velocidad de las funciones ............................................. 4 - 32
7-3 Configuración del software ................................................................. 4 - 37
7-4 Sensor de nivel - Modelos sin estabilizadores ................................... 4 - 43
7-5 Sensor de nivel - Modelos con estabilizadores .................................. 4 - 46
A Bomba hidráulica
8-1 Bomba hidráulica ................................................................................ 4 - 50
B Distribuidores
9-1 Componentes del distribuidor de funciones ........................................ 4 - 52
9-2 Ajustes de las válvulas - Distribuidor de funciones ............................ 4 - 56
9-3 Componentes del distribuidor de los estabilizadores .......................... 4 - 59
9-4 Ajustes de las válvulas - Distribuidor de los estabilizadores .............. 4 - 60
9-5 Componentes del distribuidor del generador ....................................... 4 - 62
9-6 Ajustes de las válvulas - Distribuidor del generador ........................... 4 - 63
9-7 Bobinas de las válvulas ..................................................................... 4 - 64

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT xi


Noviembre de 2008

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación


A Tanques hidráulico y de combustible
10-1 Tanque de combustible ...................................................................... 4 - 66
10-2 Tanque hidráulico ............................................................................... 4 - 67
A Componentes del eje direccional
11-1 Horquilla y motor de tracción .............................................................. 4 - 68
11-2 Cilindro de dirección ........................................................................... 4 - 70
11-3 Barra de acoplamiento ........................................................................ 4 - 70
A Componentes del eje no direccional
12-1 Motor de tracción y freno .................................................................... 4 - 71
A Componentes de los estabilizadores
13-1 Cilindro del estabilizador ..................................................................... 4 - 72
A Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos
14-1 Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos .......... 4 - 73
A Componentes de sobrecarga de la plataforma
15-1 Sistema de detección de sobrecarga de la plataforma ....................... 4 - 74

Sección 5 Rev Códigos de error


Introducción ................................................................................................... 5 - 1
B Cuadro de códigos de error
(a partir del número de serie GS6805-44771) ................................................. 5 - 3

xii GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008

CONTENIDO

Sección 6 Rev Esquemas


Introducción ................................................................................................... 6 - 1
A Disposición del módulo de control electrónico
(a partir del número de serie GS6805-44771) ................................................. 6 - 2
A Leyenda de terminales del módulo de control electrónico
(a partir del número de serie GS6805-44771) ................................................. 6 - 3
A Esquema eléctrico - Caja de mandos de la plataforma
(a partir del número de serie GS6805-44771) ................................................. 6 - 4
B Abreviaturas y leyendas de colores de los esquemas eléctricos .................. 6 - 6
A Leyenda de símbolos eléctricos .................................................................... 6 - 7
C Esquema eléctrico - Modelos ANSI con motores de gasolina/LPG
(a partir del número de serie GS6805-44771) ................................................. 6 - 8
C Esquema eléctrico - Modelos CE con motores de gasolina/LPG
(a partir del número de serie GS6805-44771) ............................................... 6 - 12
C Esquema eléctrico - Modelos ANSI con motores diésel
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204) .................... 6 - 16
C Esquema eléctrico - Modelos ANSI con motores diésel
(a partir del número de serie GS6806-45205) ............................................... 6 - 20
C Esquema eléctrico - Modelos CE con motores diésel
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204) .................... 6 - 24
C Esquema eléctrico - Modelos CE con motores diésel
(a partir del número de serie GS6806-45205) ............................................... 6 - 28
A Leyenda de símbolos del sistema hidráulico ............................................... 6 - 31
C Esquema hidráulico
(a partir del número de serie GS6805-44771) ............................................... 6 - 32

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT xiii


Junio de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

xiv GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 2 • Especificaciones

REV C
Especificaciones
Especificaciones de la máquina Neumáticos y llantas

Capacidades de fluidos Tuercas de la rueda 6 a 1/2 -20


Par de apriete de los tornillos 122 Nm
Tanque hidráulico 56,8 litros
de las ruedas, en seco
Sistema hidráulico con estabilizadores 59,6 litros
Par de apriete de los tornillos 91,5 Nm
(incluido el tanque), GS-2668 RT
de las ruedas, lubricados
Sistema hidráulico con estabilizadores 62,5 litros
Par de la tuerca almenada, en seco 406,7 Nm
(incluido el tanque), GS-3268 RT
Par de la tuerca almenada, lubricada 305 Nm
Sistema hidráulico sin estabilizadores 58,7 litros
(incluido el tanque), GS-2668 RT Todo terreno, rellenos de espuma
Sistema hidráulico sin estabilizadores 61,5 litros Tamaño de los neumáticos 26 x 12D380
(incluido el tanque), GS-3268 RT
Código de capacidad de carga 8
Tanque de combustible 54,9 litros
Diámetro de los neumáticos 66 cm

Ancho de los neumáticos 30 cm


Consulte las especificaciones de
funcionamiento en el Manual del operario. Peso 80,7 kg (+/- 3,4 kg)

Caucho macizo que no deja marcas

Tamaño de los neumáticos 55,9 x 40,6 x 22,9 cm

Diámetro de los neumáticos 55,9 cm

Ancho de los neumáticos 22,9 cm

Peso 54,4 kg (+/- 2,2 kg)

Uno de los principios de Genie es la continua


mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
previo aviso.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 2-1


Sección 2 • Especificaciones Noviembre de 2008

ESPECIFICACIONES REV C

Especificaciones de Especificaciones del sistema


funcionamiento hidráulico
Velocidad de desplazamiento, máxima Especificaciones del aceite hidráulico

Plataforma replegada 6,1 km/h Tipo de aceite hidráulico Equivalente a


12,2 m / 7,2 s Chevron Rykon MV
Grado de viscosidad Viscosidad múltiple
Plataforma elevada 0,8 km/h Índice de viscosidad 200
12,2 m / 54,6 s Nivel de limpieza mínimo 15/13

Distancia máxima de frenado Contenido de agua máximo 200 ppm


El aceite Chevron Rykon MV es totalmente compatible
Velocidad alta, menos de 1,5 m y mezclable con aceites Shell Donax TG (Dexron III).
superficie pavimentada Las especificaciones de Genie exigen aceites hidráulicos
diseñados para proporcionar la máxima protección a los
Pendiente superable sistemas hidráulicos, mantener sus propiedades en una
amplia gama de temperaturas y tener un índice de
GS-2668 RT 40 %
viscosidad superior a 140. Deben tener excelentes
GS-3268 RT 35 %
propiedades de acondicionamiento de juntas,
Velocidades máximas de las funciones desde los antidesgaste, antioxidantes, antiespumantes e inhibidoras
mandos de la plataforma (con carga nominal de corrosión y de aireación.
máxima en la plataforma)
Fluidos opcionales
GS-2668 RT Biodegradables Petro Canada Environ MV 46
Statoil Hydra Way Bio Pa 32
Elevación de la plataforma 28 a 32 segundos BP Biohyd SE-S
Descenso de la plataforma 33 a 37 segundos
Resistentes al fuego UCON Hydrolube HP-5046
GS-3268 RT Quintolubric 822
Minerales Shell Tellus T32
Elevación de la plataforma 38 a 42 segundos
Shell Tellus T46
Descenso de la plataforma 35 a 39 segundos
Chevron Aviation A
Nivelación de los estabilizadores, máxima
El uso continuado del fluido hidráulico
Delante hacia atrás 5,5° Chevron Aviation A a temperaturas
Lado a lado 10° ambiente habitualmente superiores a
0 °C dañará los componentes.

Uno de los principios de Genie es la continua Nota: Utilice aceite hidráulico Chevron Aviation A
mejora de sus productos. Las cuando las temperaturas ambiente sean
especificaciones de productos están sujetas habitualmente inferiores a -17 °C.
a cambios sin previo aviso. Nota: Utilice aceite hidráulico Shell Tellus T46 cuando
las temperaturas del aceite superen habitualmente
los 96 °C.
Nota: Las especificaciones de Genie exigen
equipamiento adicional e instrucciones de instalación
especiales para los fluidos opcionales autorizados.
Consulte al Departamento de asistencia técnica de
Genie Industries antes de su uso.

2-2 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 2 • Especificaciones

REV C ESPECIFICACIONES

Especificaciones de los Distribuidor de estabilizadores


componentes hidráulicos Presión de la válvula de seguridad 137,8 bar

Bomba de funciones Distribuidor del generador

Tipo: bomba de engranajes de 2 secciones, Presión de la válvula de seguridad 206,8 bar


equilibrada por presión
Caudal 17 l/min
Desplazamiento 8 cc
por revolución (bomba n° 1) Motores de tracción

Caudal a 3.600 rpm 24,6 l/min Desplazamiento 464 cc


(bomba n° 1)

Desplazamiento 8 cc Uno de los principios de Genie es la continua


por revolución (bomba n° 2) mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
Caudal a 3.600 rpm 24,6 l/min
previo aviso.
(bomba n° 2)

Filtro de retorno 10 micrómetros con


del tanque hidráulico de derivación de 1,7 bar

Distribuidor de funciones

Presión de la válvula de seguridad 241,3 bar


del sistema (bomba n° 1)

Presión de la válvula de seguridad 207 bar


del sistema (bomba n° 2)

Presión de la válvula de seguridad 248,2 bar


de elevación, GS-2668 RT

Presión de la válvula de seguridad 193 bar


de elevación, GS-3268 RT

Presión de la válvula de seguridad 193 bar


de dirección

Regulador de flujo de dirección 7,5 l/min

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 2-3


Sección 2 • Especificaciones Noviembre de 2008

ESPECIFICACIONES REV C

Especificaciones de los Especificaciones de resistencia


componentes del distribuidor de las bobinas de las válvulas
Par de apriete de los tapones Nota: Las siguientes resistencias de bobinas se
refieren a una temperatura ambiente de 20 °C.
SAE n° 4 18 Nm Dado que la resistencia de las bobinas de las
válvulas varía según la temperatura del aire, suele
SAE n° 6 24 Nm
aumentar o reducirse en un 4 % por cada 20 °C que
SAE n° 8 68 Nm la temperatura del aire aumente o disminuya con
respecto a la temperatura de referencia de 20 °C.
SAE n° 10 75 Nm
Descripción Especificación

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 9Ω


12 V CC con diodo (elemento de esquema AI)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 7,5 Ω


12 V CC (elemento de esquema BB)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 7,5 Ω


12 V CC (elemento de esquema BD)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 8,2 Ω


10 V CC (elementos de esquema CA, CB, CC y CD)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 3 vías 6Ω


12 V CC (elemento de esquema DA)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 8,8 Ω


12 V CC con diodo (elementos de esquema FB y FK)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 4 vías 5Ω


12 V CC con diodo (elementos de esquema
FD, FQ y FT)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 5Ω


12 V CC con diodo (elementos de esquema FE y FR)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 8,8 Ω


12 V CC con diodo (elemento de esquema FF)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 3 vías 8,8 Ω


12 V CC con diodo (elemento de esquema FP)

Válvula proporcional, 5Ω
12 V CC (elemento de esquema FU)

Uno de los principios de Genie es la continua


mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
previo aviso.

2-4 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 2 • Especificaciones

REV C ESPECIFICACIONES

Motor Kubota D1105 Tier 4 Sistema de inyección


Desplazamiento 1,123 litros Marca de la bomba de inyección Bosch MD
Número de cilindros 3 Regulación del avance 16,25° a 17,75° BTDC
de la inyección
Diámetro y carrera 78 x 78,4 mm
Presión de la bomba de inyección 137 a 147 bar
Potencia en C.V., intermitente bruta 24,8 a 3.000 rpm
18,5 kW Requisitos de combustible
Orden de combustión 1-2-3 Consulte las especificaciones de combustible en el
manual del operario de su máquina.
Relación de compresión 24:1
Batería
Nivel de compresión 28,4 a 32,3 bar
Tipo 12 V CC
Ralentí bajo 1.500 rpm
Frecuencia 300 Hz Grupo 34/78
Ralentí alto 3.000 rpm Cantidad 1
Frecuencia 600 Hz
Amperios/hora 75 A
Regulador mecánico centrífugo
Arranque en frío, amperios 900 A
Juego de las válvulas, en frío 0,145 a 0,185 mm
Capacidad de reserva 125 minutos
Capacidad de refrigerante del motor 3,1 litros a 25 A por minuto
Sistema de lubricación Alternador
Presión del aceite 1,93 a 4,41 bar Salida 40 A, 14 V CC
Capacidad de aceite (incluido el filtro) 5,1 litros Desviación de la correa del ventilador 7 a 9 mm
Requisitos de viscosidad del aceite

Las unidades se suministran con aceite 15W-40. Uno de los principios de Genie es la continua
En condiciones de trabajo a temperaturas extremas mejora de sus productos. Las especificaciones
puede ser necesario utilizar otros aceites para de productos están sujetas a cambios sin
motores. Consulte las especificaciones del aceite en el previo aviso.
manual del operario del motor montado en su
máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 2-5


Sección 2 • Especificaciones Noviembre de 2008

ESPECIFICACIONES REV C

Motor Kubota D905 Tier 2 Sistema de inyección


Desplazamiento 0,898 litros Marca de la bomba de inyección Bosch MD
Número de cilindros 3 Regulación del avance 18° a 21° BTDC
de la inyección
Diámetro y carrera 72 x 73,6 mm
Presión de la bomba de inyección 137 bar
Potencia en C.V., intermitente bruta 23,5 a 3.600 rpm
17,5 kW Requisitos de combustible
Orden de combustión 1-2-3 Consulte las especificaciones de combustible en el
manual del operario de su máquina.
Relación de compresión 23:1
Batería
Nivel de compresión 28,4 a 32,3 bar
Tipo 12 V CC
Ralentí bajo 1.500 rpm
Frecuencia 300 Hz Grupo 34/78
Ralentí alto 3.000 rpm Cantidad 1
Frecuencia 600 Hz
Amperios/hora 75 A
Regulador mecánico centrífugo
Arranque en frío, amperios 900 A
Juego de las válvulas, en frío 0,145 a 0,185 mm
Capacidad de reserva 125 minutos
Capacidad de refrigerante del motor 3,1 litros a 25 A por minuto
Sistema de lubricación Alternador
Presión del aceite 2,48 a 4,41 bar Salida 30 A, 14 V CC
Capacidad de aceite (incluido el filtro) 5,1 litros Desviación de la correa del ventilador 7 a 9 mm
Requisitos de viscosidad del aceite

Las unidades se suministran con aceite 15W-40. Uno de los principios de Genie es la continua
En condiciones de trabajo a temperaturas extremas mejora de sus productos. Las especificaciones
puede ser necesario utilizar otros aceites para de productos están sujetas a cambios sin
motores. Consulte las especificaciones del aceite en el previo aviso.
manual del operario del motor montado en su
máquina.

2-6 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 2 • Especificaciones

REV C ESPECIFICACIONES

Motor Kubota DF752 Motor de arranque


Desplazamiento 0,74 litros Longitud de la escobilla, nueva 17 mm
Número de cilindros 3 Límite de desgaste de la escobilla 11,5 mm
Diámetro y carrera 68 x 68 mm Tensión del muelle de la escobilla 13,7 a 25,5 N
Potencia en C.V., intermitente bruta 24,8 a 3.600 rpm Batería
18,5 kW a 3.600 rpm
Tipo 12 V CC
Orden de combustión 1-2-3
Grupo 34/78
Relación de compresión 9,2:1
Cantidad 1
Nivel de compresión 8,8 a 12,7 bar
Amperios/hora 75 AH
Ralentí bajo 1.500 rpm
Frecuencia 300 Hz Arranque en frío, amperios 900 A

Ralentí alto 3.200 rpm Capacidad de reserva 125 minutos


Frecuencia 640 Hz a 25 A por minuto

Regulador de bola, mecánico y centrífugo Sistema de encendido

Juego de las válvulas, en frío 0,145 a 0,185 mm Avance de la chispa de encendido 18° BTDC

Capacidad de refrigerante del motor 2,9 litros Resistencia primaria de la bobina 1,3 a 1,6 Ω
de encendido a 24 °C
Sistema de lubricación
Resistencia secundaria de la bobina 10,7 a 14,5 kΩ
Presión del aceite 1,9 a 4,4 bar de encendido a 24 °C
(temperatura de servicio a 3.850 rpm)
Resistencia de la bobina 2,81 a 4,79 kΩ
Capacidad de aceite (incluido el filtro) 3,25 litros de la bujía n° 1
Requisitos de viscosidad del aceite Resistencia de la bobina de la bujía n° 2 3,4 a 5,8 kΩ
Las unidades se suministran con aceite 15W-40. Resistencia de la bobina 3,57 a 6,09 kΩ
En condiciones de trabajo a temperaturas extremas de la bujía n° 3
puede ser necesario utilizar otros aceites para
motores. Consulte las especificaciones del aceite en el Tipo de bujía NGK BKR4E-11
manual del operario del motor montado en su
máquina. Separación de los electrodos 1 a 1,1 mm

Bomba de combustible Alternador

Presión del combustible, estática 0,19 bar Salida 30 A, 14 V CC

Flujo de combustible 0,47 l/min Desviación de la correa del ventilador 7 a 9 mm

Uno de los principios de Genie es la continua


mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
previo aviso.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 2-7


Sección 2 • Especificaciones Noviembre de 2008

ESPECIFICACIONES REV C

Motor Perkins 403D-11 Sistema de inyección


Desplazamiento 1,13 litros Marca de la bomba de inyección Bosch
Número de cilindros 3 Regulación del avance 23° BTDC a 3.000 rpm
de la inyección
Diámetro y carrera 77 x 81 mm
Presión de la bomba de inyección 150 bar
Potencia en C.V., 28,2 a 3.400 rpm
intermitente bruta 21 kW Requisitos de combustible Gasóleo (diésel)
número 2-D
Orden de combustión 1-2-3
Batería
Relación de compresión 23:1
Tipo 12 V CC
Nivel de compresión 29,3 bar
La presión del cilindro más débil no debe variar en Grupo 34/78
más de 3,45 bar con respecto al cilindro más potente, y
en ningún caso debe ser inferior a 24,8 bar Cantidad 1

Ralentí bajo 1.500 rpm Amperios/hora 75 AH


Frecuencia 300 Hz
Arranque en frío, amperios 900 A
Ralentí alto 3.000 rpm
Frecuencia 600 Hz Capacidad de reserva 125 minutos
a 25 A por minuto
Regulador mecánico, todas las velocidades
Alternador
Juego de las válvulas, en frío 0,2 mm
Salida 40 A, 12 V CC
Capacidad de refrigerante del motor 3,1 litros
Desviación de la correa del ventilador 5 mm
Como refrigerante del motor debe utilizarse agua
limpia y blanda mezclada al 50 % con anticongelante
(etilenglicol según BS 6580:1992 o ASTMD 3306-89 o Uno de los principios de Genie es la continua
AS 2108-1977) mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
Sistema de lubricación
previo aviso.
Presión del aceite 2,76 a 4,14 bar
(en caliente a 2.000 rpm)

Capacidad de aceite (incluido el filtro) 4,4 litros

Requisitos de viscosidad del aceite

Las unidades se suministran con aceite 15W-40.


En condiciones de trabajo a temperaturas extremas
puede ser necesario utilizar otros aceites para
motores. Consulte las especificaciones del aceite en el
manual del operario del motor montado en su
máquina.

2-8 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 2 • Especificaciones

REV C ESPECIFICACIONES

Motor Perkins 403C-11 Sistema de inyección


Desplazamiento 1,13 litros Marca de la bomba de inyección Bosch
Número de cilindros 3 Regulación del avance 23° BTDC a 3.000 rpm
de la inyección
Diámetro y carrera 77 x 81 mm
Presión de la bomba de inyección 150 bar
Potencia en C.V., intermitente bruta 26,1 a 3.000 rpm
19,5 kW Requisitos de combustible Gasóleo (diésel)
número 2-D
Orden de combustión 1-2-3
Batería
Relación de compresión 23:1
Tipo 12 V CC
Nivel de compresión 29,3 bar
La presión del cilindro más débil no debe variar en Grupo 34/78
más de 3,45 bar con respecto al cilindro más potente, y
en ningún caso debe ser inferior a 24,8 bar Cantidad 1

Ralentí bajo 1.500 rpm Amperios/hora 75 AH


Frecuencia 300 Hz
Arranque en frío, amperios 900 A
Ralentí alto 3.000 rpm
Frecuencia 600 Hz Capacidad de reserva 125 minutos
a 25 A por minuto
Regulador mecánico, todas las velocidades
Alternador
Juego de las válvulas, en frío 0,2 mm
Salida 40 A, 12 V CC
Capacidad de refrigerante del motor 3,1 litros
Desviación de la correa del ventilador 5 mm
Como refrigerante del motor debe utilizarse agua
limpia y blanda mezclada al 50 % con anticongelante
(etilenglicol según BS 6580:1992 o ASTMD 3306-89 o Uno de los principios de Genie es la continua
AS 2108-1977) mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
Sistema de lubricación
previo aviso.
Presión del aceite 2,76 a 4,14 bar
(en caliente a 2.000 rpm)

Capacidad de aceite (incluido el filtro) 4,07 litros

Requisitos de viscosidad del aceite

Las unidades se suministran con aceite 15W-40.


En condiciones de trabajo a temperaturas extremas
puede ser necesario utilizar otros aceites para
motores. Consulte las especificaciones del aceite en el
manual del operario del motor montado en su
máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 2-9


Sección 2 • Especificaciones Noviembre de 2008

ESPECIFICACIONES REV C

Pares de apriete de mangueras Conexiones Seal-Lok®

y conexiones hidráulicas 1 Sustituya la junta tórica. Ésta deberá sustituirse


siempre que se rompa el sello. La junta tórica
Esta máquina está equipada con conexiones y no debe volver a utilizarse si la manguera o la
terminales de mangueras Parker Seal-Lok®. conexión se aprieta con una fuerza superior a la
Siempre que se monten o desmonten mangueras o manual.
conexiones, o terminales de éstas, deberá Nota: Las juntas tóricas utilizadas en los extremos
aplicarse el par de apriete especificado por Genie. de las mangueras y conexiones hidráulicas Parker
Seal-Lok® tienen un tamaño personalizado. No
tienen un tamaño estándar SAE. Están disponibles
Toma Boss con junta tórica SAE en el kit portátil de reparación de junta tórica
(conexión de la manguera, instalada en aluminio) (número de pieza 49612 de Genie).
Diámetro SAE Par de apriete 2 Lubrique la junta tórica antes de realizar la
instalación.
-4 14,9 Nm
3 Asegúrese de que la junta tórica de sello frontal
-6 31,2 Nm está colocada y apretada correctamente.
-8 54,2 Nm 4 Coloque el tubo y la tuerca directamente sobre
el extremo del sello frontal de la conexión y
-10 93,6 Nm apriete la tuerca firmemente.
-12 126,1 Nm 5 Apriete la tuerca o la conexión con el par
apropiado correspondiente a su tamaño, según
-16 188,5 Nm
se indica en la tabla.
-20 233,2 Nm 6 Pruebe todas las funciones de la máquina e
-24 282 Nm
inspeccione las mangueras, las conexiones y
los componentes relacionados para
asegurarse de que no haya fugas.

Toma Boss con junta tórica SAE Conexiones Seal-Lok ®

(conexión de la manguera, instalada en acero) (terminal de manguera)

Diámetro SAE Par de apriete Diámetro SAE Par de apriete

-4 21,7 Nm -4 24,4 Nm

-6 47,5 Nm -6 36,6 Nm

-8 81,3 Nm -8 54,2 Nm

-10 142,4 Nm -10 85,4 Nm

-12 190 Nm -12 122 Nm

-16 284,7 Nm -16 162,7 Nm

-20 352,5 Nm -20 190 Nm

-24 427,1 Nm -24 223,7 Nm

2 - 10 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 2 • Especificaciones

REV C ESPECIFICACIONES

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (SAE)


• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
A574 Pernos de óxido
TAMAÑO ROSCA Grado 5 Grado 8 negro de alta resistencia
LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
20 9 11,3 12,4 15,8 14,7
1/4
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO


Nm Nm Nm Nm Nm
18 17,6 23 24 33,9 28,4
5/16
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
16 31,2 42 44,7 59,6 51,5
3/8
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
7/16
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
13 77,3 101,6 108,4 149 126
1/2
20 86,7 115 122 162 142
12 108,4 149 162 203 176
9/16
18 122 162 176 230 189
11 149 203 217 284 244
5/8
18 176 230 244 325 271
10 271 366 379 515 433
3/4
16 298 406 420 569 474
9 433 583 610 827 691
7/8
14 474 637 678 908 759
8 650 867 922 1.233 1.044
1
12 718 962 1.016 1.342 1.139
7 800 1.071 1.315 1.749 1.477
1 1/8
12 908 1.206 1.464 1.952 1.654
1 7 1.138 1.518 1.844 2.467 2.074
1 /4
12 1.260 1.681 2.047 2.725 2.304
6 1.979 2.643 3.213 4.284 3.620
1 1/2
12 2.223 2.969 3.620 4.826 4.067

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (MÉTRICOS)


• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
Tamaño Clase 4,6 4,6 Clase 8,8 8,8 Clase 10,9 10,9 Clase 12,9 12,9

(mm) LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3
6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6
7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
8 7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6
10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4
12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147
14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234
16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365
18 87,5 117 233 311 323 430 377 503
20 124 165 330 441 458 610 535 713
22 169 225 450 600 622 830 727 970
24 214 285 570 762 791 1.055 925 1.233

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 2 - 11


Sección 2 • Especificaciones Noviembre de 2008

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

2 - 12 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Procedimientos de mantenimiento
programado
Acerca de esta sección
Esta sección contiene procedimientos detallados
para cada inspección de mantenimiento
programada.

Cada procedimiento consta de una descripción,


advertencias de seguridad e instrucciones paso a
Cumpla las siguientes paso.
instrucciones:
Leyenda de símbolos
Las inspecciones de mantenimiento deben
encomendarse a una persona debidamente Símbolo de alerta de seguridad:
formada y cualificada para el mantenimiento de Utilizado para alertar al personal de
esta máquina. posibles riesgos de lesiones. Para
Las inspecciones de mantenimiento evitar posibles lesiones o incluso
programadas deben realizarse diariamente, cada la muerte, respete todos los
tres meses, cada seis meses, cada año y cada mensajes de seguridad que
dos años, tal como se indica en el Informe de aparezcan a continuación de este
inspecciones de mantenimiento. símbolo.
La realización de un procedimiento Indica un riesgo inminente que, de
ADVERTENCIA
sin seguir los pasos y la no evitarse, ocasionará graves
planificación indicados en este lesiones o incluso la muerte.
manual puede causar la muerte,
graves lesiones o serios daños. Indica un riesgo potencial que, de
ADVERTENCIA
Etiquete y retire inmediatamente del servicio no evitarse, podría ocasionar
cualquier máquina dañada o averiada. graves lesiones o incluso la
Repare cualquier daño o funcionamiento muerte.
incorrecto de la máquina antes de ponerla en Indica un riesgo potencial que, de
funcionamiento. PRECAUCIÓN no evitarse, podría provocar
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por lesiones leves o moderadas.
Genie.
Las máquinas que hayan estado fuera de Indica un riesgo potencial que, de
servicio durante un periodo superior a 3 meses no evitarse, podría provocar daños
deberán pasar la inspección trimestral. materiales.
A menos que se indique lo contrario, realice Indica que se espera un resultado específico
cada procedimiento de mantenimiento bajo las después de realizar una serie de pasos.
siguientes condiciones:
· Máquina aparcada sobre una superficie firme Indica que se ha producido un resultado
y nivelada incorrecto después de realizar una serie de
· Plataforma replegada pasos.
· Llave de contacto en posición de apagado con
la llave quitada
· Botón rojo de parada de emergencia en la
posición de apagado, tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
· Ruedas calzadas
· Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3-1


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Leyenda de los símbolos de mantenimiento Informe de preparación previa a la entrega


Nota: En este manual se utiliza una serie de El informe de preparación previa a la entrega
símbolos para ayudarle a identificar el propósito de contiene una lista de control de cada tipo de
cada instrucción. Cuando aparezcan uno o más inspección programada.
símbolos al comienzo de un procedimiento de
mantenimiento, su significado será el explicado a Haga copias del informe Preparación previa a la
continuación. entrega para utilizarlas en cada inspección.
Conserve los formularios cumplimentados el tiempo
necesario.
Indica que se necesitarán herramientas Calendario de mantenimiento
para llevar a cabo este procedimiento.
Existen cinco tipos de inspecciones de
mantenimiento que deben realizarse de forma
programada: diaria, trimestral, semestral, anual
Indica que se necesitarán piezas de
y bianual. La sección Procedimientos de
repuesto para llevar a cabo este
mantenimiento programado y el Informe de
procedimiento.
inspecciones de mantenimiento se han dividido en
cinco secciones (A, B, C, D y E). Utilice el
siguiente cuadro para determinar qué conjunto de
Indica que el motor deberá estar frío procedimientos es necesario para llevar a cabo una
para llevar a cabo este procedimiento. inspección programada.

Inspección Lista de control


Indica que el motor deberá estar caliente
para llevar a cabo este procedimiento. Diaria o cada 8 horas A

Trimestral o cada 250 horas A+B


Indica que para realizar este
procedimiento se requiere la intervención Semestral o cada 500 horas A+B+C
del servicio técnico de un distribuidor
autorizado. Anual o cada 1.000 horas A+B+C+D

Bienal o cada 2.000 horas A+B+C+D+E

Informe de inspecciones de mantenimiento


El informe de inspecciones de mantenimiento
contiene una lista de control para cada tipo de
inspección programada.

Haga copias del Informe de inspecciones de


mantenimiento para utilizarlas en cada inspección.
Conserve los formularios cumplimentados durante
al menos 4 años o durante el tiempo que estipulen
la entidad explotadora, el lugar de trabajo y las
disposiciones legales pertinentes.

3-2 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Preparación previa a la entrega
Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Principios básicos Instrucciones


La preparación previa a la entrega es responsabilidad Utilice el manual del operario de la máquina.
del proveedor.
La preparación previa a la entrega consiste en
La preparación previa a la entrega se efectúa antes de completar la Inspección previa al manejo de la
cada entrega. El objetivo es detectar cualquier posible máquina, los procedimientos de mantenimiento y la
daño en la máquina antes de su puesta en servicio. comprobación de las funciones.
Nunca se debe utilizar una máquina dañada o Use este formulario para registrar los resultados. Una
modificada. Si detecta algún daño o alteración con vez completada cada parte, ponga una marca de
respecto a las condiciones en que recibió la máquina verificación en la casilla apropiada. Siga las
de fábrica, identifíquela con una pegatina distintiva y instrucciones del manual del operario.
retírela del servicio.
En caso de que alguna inspección reciba una N,
Las reparaciones de la máquina sólo deben marque y retire la máquina del servicio, repárela y
encomendarse a un técnico de mantenimiento vuelva a inspeccionarla. Después de la reparación,
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del marque la casilla R.
fabricante.
Las inspecciones de mantenimiento programadas Leyenda
deberán encomendarse a técnicos de mantenimiento S = sí, completado
cualificados, siguiendo las especificaciones del N = no, no se pudo completar
fabricante y los requisitos que aparecen en el manual R = reparada
de responsabilidades. Comentarios

Preparación previa a la entrega S N R


Se ha completado la inspección
previa al manejo de la máquina
Se han completado los
procedimientos de mantenimiento
Se han completado las pruebas
de funcionamiento

Modelo

Número de serie

Fecha

Propietario de la máquina

Inspeccionada por (letras de imprenta)

Firma del inspector

Cargo del inspector

Genie Industries USA Genie UK


Empresa del inspector
18340 NE 76th Street The Maltings, Wharf Road
PO Box 97030 Grantham, Lincolnshire
Redmond, WA 98073-9730 (EE. UU.) NG31- 6BH England
(425) 881-1800 (44) 1476-584333
N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT
Copyright © 2002 de Genie Industries. Genie® es una marca registrada de Genie Industries. 3-3
Rev B
Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

3-4 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Informe de inspecciones de
mantenimiento
Modelo Lista de control A - Rev B S N R Lista de control B - Rev B S N R
A-1 Manuales y pegatinas B-1 Batería
Número de serie
A-2 Inspección previa al B-2 Cableado eléctrico
Fecha manejo de la máquina B-3 Neumáticos y llantas
A-3 Pruebas de B-4 Mantenimiento
Cuentahoras funcionamiento del motor -
A-4 Mantenimiento del Modelos Perkins
Propietario de la máquina motor B-5 Llave de contacto
Cada 40 horas: B-6 Parada de emergencia
Inspeccionada por
(letras de imprenta) A-5 Filtro de aire del motor B-7 Bocina
Al cabo de 40 horas: B-8 Selector de
Firma del inspector A-6 Revisión a los 30 días combustible - Modelos
Al cabo de 50 horas: de gasolina/LPG
Cargo del inspector
A-7 Mantenimiento del B-9 Frenos

Empresa del inspector motor - Modelos Kubota B-10 Velocidad de


Cada 50 horas: desplazamiento,
Instrucciones replegada
A-8 Mantenimiento del
· Haga copias de este informe para motor - Modelos Kubota B-11 Velocidad de
utilizarlas en cada inspección. desplazamiento,
Cada 100 horas:
elevada
· Seleccione la(s) lista(s) de control A-9 Mantenimiento del
apropiada(s) para el tipo de B-12 Sistemas de
motor - Modelos Kubota
inspección que se va a realizar. ventilación del tanque
Cada 200 horas:
B-13 Análisis del aceite
Inspección diaria o A-10 Mantenimiento del hidráulico
cada 8 horas: A motor - Modelos Kubota
B-14 Balizas intermitentes
Inspección trimestral A-11 Vaciado del filtro de (si existen)
o cada 250 horas: A+B combustible/separador
Cada 400 horas:
de agua -
Inspección semestral B-15 Mantenimiento del
Modelos diésel
o cada 500 horas: A+B+C motor - Modelos Kubota
Cada 1 a 2 meses:
Inspección anual o cada
1.000 horas: A+B+C+D A-12 Mantenimiento del
motor - Modelos Kubota
Inspección bianual o cada
2.000 horas: A+B+C+D+E
· Una vez completado cada Comentarios
procedimiento de inspección, ponga
una marca de verificación en la
casilla apropiada.
· Utilice los procedimientos paso a
paso que figuran en esta sección
para averiguar el modo de realizar
este tipo de inspecciones.
· Si alguna inspección recibe una “N”,
identifique la máquina con una
etiqueta y retírela del servicio,
repárela y vuelva a inspeccionarla.
Después de la reparación, marque la
casilla “R”.
Leyenda
S = sí, aceptable
N = no, retirar del servicio
R = reparada

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3-5


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

INFORME DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO

Modelo Lista de control C - Rev B S N R Lista de control E - Rev B S N R


C-1 Sistema de control E-1 Comprobación o
Número de serie de sobrecarga de la cambio del
plataforma (si existe) aceite hidráulico
Fecha
C-2 Tanque de E-2 Mantenimiento
Cuentahoras combustible - del motor -
Modelos diésel Modelos Perkins
Propietario de la máquina C-3 Tapón de respiradero - E-3 Mantenimiento del
Modelos con motor - Modelos de
Inspeccionada por aceite opcional gasolina/LPG
(letras de imprenta) C-4 Mantenimiento del E-4 Mantenimiento
motor - Modelos diésel del motor -
Firma del inspector Cada 800 horas: Modelos Kubota D1105
C-5 Mantenimiento del Cada 3.000 horas:
Cargo del inspector
motor - Modelos Kubota E-5 Mantenimiento
del motor -
Empresa del inspector
Modelos Perkins
Lista de control D - Rev B S N R
Instrucciones E-6 Mantenimiento
D-1 Pastillas de fricción de
· Haga copias de este informe para del motor -
los brazos de la tijera
utilizarlas en cada inspección. Modelos Kubota D1105
D-2 Filtro hidráulico
· Seleccione la(s) lista(s) de control
D-3 Mantenimiento
apropiada(s) para el tipo de
del motor -
inspección que se va a realizar.
Modelos Perkins
Inspección diaria o D-4 Mantenimiento del
cada 8 horas: A motor - Modelos Kubota
Inspección trimestral Cada 1.500 horas:
o cada 250 horas: A+B D-5 Mantenimiento del
Inspección semestral motor - Modelos Kubota
o cada 500 horas: A+B+C
Inspección anual o cada Comentarios
1.000 horas: A+B+C+D
Inspección bianual o cada
2.000 horas: A+B+C+D+E
· Una vez completado cada
procedimiento de inspección, ponga
una marca de verificación en la casilla
apropiada.
· Utilice los procedimientos paso a paso
que figuran en esta sección para
averiguar el modo de realizar este
tipo de inspecciones.
· Si alguna inspección recibe una “N”,
identifique la máquina con una
etiqueta y retírela del servicio,
repárela y vuelva a inspeccionarla.
Después de la reparación, marque la
casilla “R”.
Leyenda
S = sí, aceptable
N = no, retirar del servicio
R = reparada

3-6 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B
Procedimientos de la lista
de control A
A-1 3 Abra el manual del operario por la sección de
inspección de las pegatinas. Inspeccione
Inspección de manuales y completa y meticulosamente todas las
pegatinas pegatinas de la máquina en busca de posibles
daños y asegurándose de que todas sean
Las especificaciones de Genie exigen que este
legibles.
procedimiento se lleve a cabo diariamente o cada
8 horas, lo que antes se cumpla. Resultado: La máquina está equipada con todas
las pegatinas necesarias, todas son legibles y
Para utilizar la máquina con seguridad, es esencial se encuentran en buen estado.
conservar los manuales de seguridad y del operario
en buenas condiciones. Los manuales se Resultado: La máquina no dispone de todas las
distribuyen con cada máquina y deben guardarse pegatinas necesarias, o al menos una está
en el cajetín situado en la plataforma. Para ilegible o en mal estado. Retire la máquina del
disponer de la información de seguridad y servicio hasta que las pegatinas hayan sido
funcionamiento necesaria para utilizar con repuestas.
seguridad la máquina es esencial que estos 4 Devuelva siempre los manuales al cajetín de
manuales se encuentren en el lugar indicado y documentación.
sean legibles.
Nota: Si en algún momento necesita reemplazar
También es obligatorio conservar en buen estado manuales o pegatinas, póngase en contacto
todas las pegatinas y los letreros de instrucciones con su distribuidor Genie autorizado o con
y de seguridad para garantizar el funcionamiento Genie Industries.
seguro de la máquina. Las pegatinas alertan a los
operarios y al personal de los numerosos riesgos
asociados con la utilización de esta máquina.
También ofrecen información a los usuarios sobre
mantenimiento y funcionamiento. Una pegatina
ilegible no alertará al personal de un procedimiento
o riesgo concretos y podría conducir a un uso
inseguro de la máquina.

1 Asegúrese de que los manuales del operario y


de seguridad están completos y se encuentran
en el cajetín de documentación de la plataforma.
2 Examine las páginas de cada manual para
asegurarse de que son legibles y están en buen
estado.
Resultado: El manual del operario corresponde a
la máquina y todos los manuales son legibles y
se encuentran en buen estado.
Resultado: El manual del operario no
corresponde a la máquina, o los manuales están
deteriorados o son ilegibles. Retire la máquina
del servicio hasta que el manual haya sido
respuesto.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3-7


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV B

A-2 A-3
Inspección previa al manejo de Comprobación de las funciones
la máquina Las especificaciones de Genie exigen que este
Las especificaciones de Genie exigen que este procedimiento se lleve a cabo diariamente o cada
procedimiento se lleve a cabo diariamente o cada 8 horas, lo que antes se cumpla.
8 horas, lo que antes se cumpla. Efectuar todas las pruebas de funcionamiento es
Realizar una inspección previa a cada uso es fundamental para un funcionamiento seguro de la
esencial para el funcionamiento seguro de la máquina. Las pruebas de funcionamiento permiten
máquina. Se trata de una inspección visual que el detectar cualquier defecto que pueda tener la
operario debe realizar antes de cada turno de máquina antes de ponerla en servicio. Nunca utilice
trabajo. El objetivo es detectar cualquier posible una máquina que no funcione correctamente. Si se
daño en la máquina antes de que el operario descubren anomalías en el funcionamiento, la
compruebe las funciones. La inspección previa al máquina deberá identificarse con una etiqueta
manejo de la máquina sirve también para distintiva y retirarse del servicio.
determinar si los procedimientos de mantenimiento La información completa sobre cómo llevar a cabo
rutinario son necesarios. este procedimiento consta en el manual del
La información completa sobre cómo llevar a cabo operario correspondiente. Consulte el manual del
este procedimiento consta en el manual del operario de su máquina.
operario correspondiente. Consulte el manual del
operario de su máquina.

3-8 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-4 A-5
Mantenimiento del motor Revisión del filtro de aire del
motor

Las especificaciones del motor exigen que este


procedimiento se lleve a cabo diariamente o cada Las especificaciones de Genie exigen que este
8 horas, lo que antes suceda. procedimiento se lleve a cabo semanalmente o
Encontrará procedimientos de mantenimiento e cada 40 horas, lo que antes se cumpla.
información adicional sobre el motor en el Para obtener un buen rendimiento del motor y
Manual del operario del motor Kubota D1105 alargar la vida del mismo, es fundamental mantener
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el en buen estado el filtro de aire del motor. De no
Manual del operario del motor Kubota D905 llevarse a cabo este procedimiento, puede verse
(referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el limitado el rendimiento del motor, además de sufrir
Manual del operario del motor Kubota DF752 daños sus componentes.
(referencia de Kubota EG601-8916-1) O en el
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11 1 Modelos Kubota D1105 y D905: Tire del
(referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el pasador de bloqueo de la bandeja del motor,
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11 situado bajo el radiador en la bandeja pivotante
(referencia de Perkins 100816460). del motor. Haga girar la bandeja pivotante del
motor para sacarlo de la máquina y facilitar el
Manual del operario del motor Kubota D1105 acceso.
Número de pieza de Genie 131379 2 Modelos Kubota D1105 y D905: Desenrosque
la tuerca de palomilla que fija el tapón al
Manual del operario del motor Kubota D905 recipiente del filtro de aire. Retire el tapón.
Número de pieza de Genie 84240
Todos los demás modelos: Libere las
Manual del operario del motor Kubota DF752 horquillas de sujeción del tapón del recipiente
Número de pieza de Genie 84250 del filtro de aire. Retire el tapón.
3 Extraiga el filtro de aire.
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
Número de pieza de Genie 131661 4 Limpie el interior del recipiente del filtro de aire y
la junta con un paño húmedo.
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
Número de pieza de Genie 97360 5 Busque y elimine toda obstrucción o suciedad
de las toberas del aire de entrada.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3-9


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV B

6 Inspeccione el filtro de aire. Si fuese necesario, A-6


insufle aire comprimido a baja presión en el
interior del filtro para expulsar la suciedad
Revisión a los 30 días
acumulada, o bien agite o golpee
cuidadosamente el filtro.
7 Instale de forma segura el filtro en el recipiente. El servicio de mantenimiento mensual es una
8 Coloque la junta y el deflector (si existen), así secuencia única de procedimientos que deben
como el tapón, en el recipiente del filtro de aire. llevarse a cabo una vez transcurridos los
30 primeros días o 40 horas de uso. Transcurrido
Nota: Asegúrese de que la válvula de descarga de este intervalo, consulte las listas de control de
polvo apunte hacia abajo al instalarla. mantenimiento para realizar revisiones
programadas y continuadas.
9 Coloque el tapón en el recipiente del filtro de aire
mediante las horquillas de sujeción. 1 Realice los siguientes procedimientos de
mantenimiento:
10 Modelos Kubota D1105 y D905: Devuelva la
bandeja pivotante del motor a su posición Modelos Kubota:
original y asegúrese de encajar el pasador de · B-3 Inspección de neumáticos, llantas
bloqueo de la bandeja del motor en su lugar. y apriete de las tuercas de las
ruedas
· D-2 Sustitución del filtro de retorno del
tanque hidráulico
Modelos Perkins:
· B-3 Inspección de neumáticos, llantas
y apriete de las tuercas de las
ruedas
· B-4 Mantenimiento del motor -
Modelos Perkins
· C-4 Mantenimiento del motor -
Modelos diésel
· D-2 Sustitución del filtro de retorno del
tanque hidráulico

3 - 10 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-7 A-8
Mantenimiento del motor - Mantenimiento del motor -
Modelos Kubota Modelos Kubota

Las especificaciones del motor exigen que este Las especificaciones del motor exigen que este
procedimiento se efectúe una sola vez cuando se procedimiento se lleve a cabo semanalmente o
cumplan las primeras 50 horas de funcionamiento. cada 50 horas, lo que antes se cumpla.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el información adicional sobre el motor en el
Manual del operario del motor Kubota D1105 Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el (referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del operario del motor Kubota D905 Manual del operario del motor Kubota D905
(referencia de Kubota 16622-8916-5). (referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el
Manual del operario del motor Kubota DF752
Manual del operario del motor Kubota D1105 (referencia de Kubota EG601-8916-1).
Número de pieza de Genie 131379
Manual del operario del motor Kubota D1105
Manual del operario del motor Kubota D905 Número de pieza de Genie 131379
Número de pieza de Genie 84240
Manual del operario del motor Kubota D905
Número de pieza de Genie 84240

Manual del operario del motor Kubota DF752


Número de pieza de Genie 84250

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 11


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV B

A-9 A-10
Mantenimiento del motor - Mantenimiento del motor -
Modelos Kubota Modelos Kubota

Las especificaciones del motor exigen que este Las especificaciones del motor exigen que este
procedimiento se lleve a cabo cada 100 horas. procedimiento se lleve a cabo cada 200 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el información adicional sobre el motor en el
Manual del operario del motor Kubota D1105 Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el (referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del operario del motor Kubota D905 Manual del operario del motor Kubota D905
(referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el (referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el
Manual del operario del motor Kubota DF752 Manual del operario del motor Kubota DF752
(referencia de Kubota EG601-8916-1). (referencia de Kubota EG601-8916-1).

Manual del operario del motor Kubota D1105 Manual del operario del motor Kubota D1105
Número de pieza de Genie 131379 Número de pieza de Genie 131379

Manual del operario del motor Kubota D905 Manual del operario del motor Kubota D905
Número de pieza de Genie 84240 Número de pieza de Genie 84240

Manual del operario del motor Kubota DF752 Manual del operario del motor Kubota DF752
Número de pieza de Genie 84250 Número de pieza de Genie 84250

3 - 12 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-11 a b

Vaciado del filtro de


combustible/separador de agua
c
en los modelos diésel
Las especificaciones de Genie exigen que este
procedimiento se lleve a cabo mensualmente o
cada 200 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen funcionamiento del motor es
fundamental sustituir periódicamente el filtro de
combustible/separador de agua. De no llevarse a d
cabo este procedimiento, puede verse limitado el
rendimiento del motor, además de sufrir daños sus e
componentes.
Riesgo de incendio y explosión.
Los combustibles del motor son
inflamables. Realice este
procedimiento en un lugar abierto y
bien ventilado, lejos de radiadores, a perno de cabeza
chispas, llamas o cigarrillos b tapón de respiradero
c cabeza del separador
encendidos. Tenga siempre a d recipiente del filtro
mano un extintor homologado. e tapón de vaciado

1 Localice el filtro de combustible/separador de 3 Apriete el tapón de ventilación y limpie cualquier


agua y afloje el tapón de ventilación situado en derrame, vertido o salpicadura, así como
el cabezal del mismo. cualquier superficie mojada.
2 Afloje el tapón de vaciado situado en la parte Nota: Si el recipiente de combustible se ha vaciado
inferior del recipiente. Deje que caiga agua en un completamente, deberá cebar o sangrar el filtro de
contenedor apropiado hasta que empiece a salir combustible/separador de agua antes de arrancar el
combustible. Apriete inmediatamente el tapón motor. Ver el paso 5.
de vaciado. 4 Arranque el motor desde los mandos del suelo y
compruebe que el filtro de combustible/
separador de agua no tenga fugas.
Purgue el sistema de combustible:
Nota: Antes de purgar el sistema, rellene el tanque
de combustible.
5 Afloje el tapón de ventilación o tornillo del
cabezal del filtro.
6 Accione el cebador manual hasta que salga
combustible sin aire por el tapón o tornillo del
respiradero. Apriete el tapón de ventilación o
tornillo situado en el cabezal del filtro.
7 Afloje el tornillo del respiradero, situado en la
parte superior de la bomba de inyección de
combustible.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 13


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV B

8 Accione el cebador manual hasta que salga A-12


combustible sin aire por el tapón o tornillo del
respiradero. Apriete el tapón de ventilación o
Mantenimiento del motor -
tornillo situado en la bomba de inyección. Modelos Kubota
9 Limpie cualquier resto de combustible que se
haya derramado.
10 Intente encender el motor con el motor de Las especificaciones del motor exigen que este
arranque durante un máximo de 15 segundos, procedimiento se lleve a cabo cada mes o cada
dejándolo descansar durante 30 segundos antes dos meses.
del siguiente intento.
Encontrará procedimientos de mantenimiento e
11 Asegúrese de que el filtro de combustible/ información adicional sobre el motor en el
separador de agua no tenga fugas. Manual del operario del motor Kubota D1105
Riesgo de incendio y explosión. En (referencia de Kubota 16622-89166) O en el
caso de detectar una fuga de Manual del operario del motor Kubota D905
combustible, mantenga alejado al (referencia de Kubota 16622-8916-5).
personal y no ponga en marcha la
máquina. Repare la fuga Manual del operario del motor Kubota D1105
inmediatamente. Número de pieza de Genie 131379

Nota: También encontrará información para llevar a Manual del operario del motor Kubota D905
cabo este procedimiento en el Número de pieza de Genie 84240
Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del operario del motor Kubota D905
(referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
(referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
(referencia de Perkins 100816460).

Manual del operario del motor Kubota D1105


Número de pieza de Genie 131379

Manual del operario del motor Kubota D905


Número de pieza de Genie 84240

Manual del usuario del motor Perkins 403D-11


Número de pieza de Genie 131661

Manual del usuario del motor Perkins 403C-11


Número de pieza de Genie 97360

3 - 14 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B
Procedimientos de la lista
de control B
B-1 6 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste la
lectura de gravedad específica para cada celda
Inspección de la batería de la manera siguiente:
• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por cada
5,5 °C por encima de los 26,7 °C
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo • Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se 5,5 °C por debajo de los 26,7 °C
cumpla. Resultado: Todas las celdas de la batería
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y muestran una gravedad específica ajustada de
manejarla de manera segura, es fundamental al menos 1,277. La batería está completamente
mantener en buen estado las baterías. La cargada. Continúe con el paso 10.
existencia de niveles incorrectos de fluido o de Resultado: Al menos una de las celdas de
cables y conexiones dañados puede afectar a los batería presenta una gravedad específica
componentes y provocar situaciones de riesgo. inferior a 1,217. Continúe con el paso 7.
Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA 7 Ejecute un ciclo de compensación de cargas
quemaduras. El contacto con
O BIEN recargue la batería y déjela reposar
cualquier circuito cargado
durante al menos 6 horas.
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la 8 Extraiga los tapones de ventilación de la batería
muerte. Quítese todos los anillos, y compruebe la gravedad específica de cada
relojes o joyas. célula de batería con un hidrómetro. Anote los
resultados.
Riesgo de lesiones. Las baterías
ADVERTENCIA
contienen ácido. Evite derramar o 9 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste la
tocar el ácido de las baterías. lectura de gravedad específica para cada celda
Neutralice cualquier vertido de la manera siguiente:
accidental de ácido con • Añada 0,004 a la lectura de cada celda por cada
bicarbonato sódico y agua. 5,5 °C por encima de 26,7 °C
1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras. • Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada
2 Asegúrese de que las conexiones de los cables 5,5 °C por debajo de los 26,7 °C
de las baterías no presentan indicios de Resultado: Todas las celdas de la batería
corrosión. presentan una gravedad específica de al menos
Nota: Para eliminar la corrosión en los cables y 1,277. La batería está completamente cargada.
terminales de la batería, instale capuchones de Continúe con el paso 10.
terminales y aplique un sellante anticorrosión.
Resultado: La diferencia en los valores de
3 Asegúrese de que los elementos de fijación de gravedad específica entre celdas es mayor que
la batería y las conexiones de los cables estén 0,1 O BIEN la gravedad específica de al menos
bien apretados. una celda es inferior a 1,217. Sustituya la
4 Cargue completamente la batería. Antes de batería.
realizar este procedimiento, deje que la batería 10 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Si
repose durante 24 horas para que las celdas de fuese necesario, añada agua destilada hasta
la batería se igualen. 3 mm por debajo de la parte inferior del tubo de
5 Extraiga los tapones de ventilación de la batería llenado de la batería. No sobrepase el límite.
y compruebe la gravedad específica de cada 11 Coloque los tapones de ventilación y neutralice
célula de batería con un hidrómetro. Anote los cualquier electrolito que pueda haberse
resultados. derramado.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 15


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV B

B-2 3 Gire la llave de contacto a la posición de control


desde el suelo y coloque el botón de parada de
Inspección del cableado emergencia en la posición encendido tanto en
eléctrico los mandos del suelo como en los de la
plataforma.
4 Arranque el motor y eleve la plataforma unos
3 m sobre el suelo.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se 5 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
cumpla. centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical.
Es fundamental mantener el cableado eléctrico en
buenas condiciones para un uso seguro y un 6 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
rendimiento óptimo de la máquina. Si no se
Riesgo de aplastamiento. Cuando
localizan y sustituyen los cables quemados, ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
deteriorados, corroídos o pinzados, puede
manos alejadas del brazo de
producirse una situación de riesgo y daños en los
seguridad.
componentes de la máquina.
7 Compruebe que no existen cables pinzados,
Riesgo de electrocución o deteriorados o quemados en la zona del chasis
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con central y los brazos de tijera.
cualquier circuito bajo tensión o
con corriente puede ocasionar 8 Inspeccione las siguientes zonas para
graves lesiones e incluso la comprobar que no existen cables sueltos,
muerte. Quítese todos los anillos, pinzados, corroídos, deteriorados o quemados:
relojes o joyas.
· Del ECM a los mandos de la plataforma
1 Inspeccione las siguientes zonas para · Cableado de la fuente de alimentación a la
comprobar que no existen cables sueltos, plataforma
corroídos, deteriorados o quemados:
9 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
· Panel de mandos del suelo seguridad.
· Bandeja hidráulica 10 Baje la plataforma hasta replegarla
· Bandeja del motor completamente y apague la máquina.
· Brazos de tijera
· Mandos de la plataforma
2 Asegúrese de que haya una capa generosa de
grasa dieléctrica en los siguientes puntos:
· Entre el ECM y los mandos de la plataforma
· Todos los conectores de mazos de cables
· Sensor de nivel

3 - 16 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-3 B-4
Inspección de neumáticos, Mantenimiento del motor -
llantas y apriete de los tornillos Modelos Perkins
de las ruedas

Las especificaciones del motor exigen que este


Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo procedimiento se lleve a cabo cada 6 meses o
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se cada 250 horas, lo que antes se cumpla.
cumpla. Encontrará procedimientos de mantenimiento e
Es fundamental mantener los neumáticos y las información adicional sobre el motor en el
llantas en buenas condiciones para garantizar un Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
uso seguro y un rendimiento óptimo de la máquina. (referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el
El fallo de un neumático o una llanta puede Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
provocar que la máquina vuelque. También podrían (referencia de Perkins 100816460).
dañarse los componentes en caso de que no se
descubran y reparen los problemas a tiempo. Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
Número de pieza de Genie 131661
1 Revise el perfil de los neumáticos en busca de
posibles cortes, grietas, picaduras o un Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
desgaste anormal. Número de pieza de Genie 97360

2 Compruebe que las ruedas no presentan daños,


dobleces o soldaduras agrietadas.
3 Retire la chapa inmovilizadora o el pasador de
chaveta de cada tuerca almenada y asegúrese
de que todas las tuercas almenadas estén
correctamente apretadas. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
Nota: Siempre que extraiga la tuerca almenada o
que compruebe el apriete de la misma, sustituya el
pasador de chaveta por uno nuevo.

4 Asegúrese de que todos los tornillos de las


ruedas estén correctamente apretados.
5 Instale la chapa inmovilizadora de la tuerca
almenada usando una arandela de bloqueo
nueva O instale un nuevo pasador de chaveta y
asegúrelo.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 17


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV B

B-5 B-6
Prueba de la llave de contacto Prueba de la parada de
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo emergencia
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
cumpla. trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
Es fundamental un correcto funcionamiento de la cumpla.
llave de contacto para usar la máquina de un modo Para poder usar la máquina con seguridad, es
seguro. La máquina puede manejarse desde los fundamental que la parada de emergencia funcione
mandos del suelo o desde la plataforma; la correctamente. Si el botón rojo de parada de
activación de unos u otros se realiza mediante la emergencia no funciona la máquina no se
llave de contacto. En caso de que la llave de desconectará ni se detendrá, provocando una
contacto no active el panel de mandos situación de riesgo.
correspondiente, se podría provocar una situación
de peligro. Nota: Como medida de precaución, si se
seleccionan y utilizan los mandos del suelo se
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia neutralizarán todos los mandos de la plataforma
para colocarlo en la posición encendido tanto en salvo el botón rojo de parada de emergencia.
los mandos del suelo como en los de la
plataforma. 1 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
2 Gire la llave de contacto hasta la posición de los 2 Pulse el botón rojo de parada de emergencia
mandos de la plataforma. para ponerlo en la posición de apagado.
3 Compruebe el funcionamiento de elevación/ Resultado: El motor deberá detenerse y no
descenso de la plataforma en el lado de los deberá activarse ninguna función.
mandos del suelo.
3 Arranque el motor desde los mandos de la
Resultado: Las funciones de la máquina no plataforma.
deberán estar operativas.
4 Pulse el botón rojo de parada de emergencia
4 Gire la llave de contacto a la posición de los para ponerlo en la posición de apagado.
mandos del suelo.
Resultado: El motor deberá detenerse y no
5 Compruebe las funciones de la máquina desde deberá activarse ninguna función.
los mandos de la plataforma.
Nota: El botón rojo de parada de emergencia de los
Resultado: Las funciones de la máquina no mandos del suelo debería detener todas las
deberán estar operativas. funciones de la máquina, incluso cuando la llave de
contacto esté girada a la posición de control desde
6 Gire la llave de contacto hasta la posición
la plataforma.
apagado.
Resultado: El motor deberá detenerse y no
deberá activarse ninguna función.

3 - 18 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-7 B-8
Prueba de la bocina de tipo Comprobación del
automóvil funcionamiento del selector de
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo combustible -
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se Modelos de gasolina/LPG
cumpla.
Para un uso seguro de la máquina, es fundamental
que la bocina esté en perfectas condiciones. La
bocina se activa en los mandos de la plataforma y Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
suena desde el suelo como advertencia para el trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
personal en tierra. Un funcionamiento incorrecto de cumpla.
la bocina impedirá que el operario alerte al personal Para el uso seguro de la máquina, es
en tierra de posibles riesgos o situaciones poco imprescindible poder seleccionar y alternar entre el
seguras. combustible gasolina y LPG siempre que sea
1 Gire la llave de contacto a la posición de control necesario. Puede seleccionar el combustible tanto
desde la plataforma y tire del botón rojo de con el motor en marcha como apagado. Cualquier
parada de emergencia para colocarlo en la fallo en el funcionamiento de los conmutadores o la
posición encendido tanto en los mandos del imposibilidad de arrancar y hacer funcionar el motor
suelo como en los de la plataforma. adecuadamente en los dos modos de combustible
y a todas las velocidades de ralentí indica la
2 Pulse el botón de la bocina en los mandos de la existencia de problemas en el sistema de
plataforma. combustible que podrían provocar una situación de
Resultado: La bocina deberá sonar. peligro.

Nota: Si lo desea, puede utilizar el tornillo de ajuste Nota: Realice esta prueba después de comprobar
situado cerca de los terminales de cables en la los niveles de gasolina y LPG, y tras calentar el
bocina para obtener un mayor volumen. motor a la temperatura normal de funcionamiento.

Nota: Asegúrese de que la válvula del tanque de


LPG esté en la posición OPEN (ABIERTA).

1 Desplace el conmutador selector de combustible


de los mandos del suelo a la posición de
gasolina.
2 Arranque el motor desde los mandos de la
plataforma y deje que funcione a ralentí bajo.
3 Presione el botón de ralentí alto de los mandos
de la plataforma para que el motor gire con el
ralentí alto.
Resultado: El piloto de ralentí alto debe ON
(encenderse) y el motor debe arrancar
rápidamente y funcionar con suavidad tanto en
ralentí alto como bajo.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 19


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV B

4 Pulse de nuevo el botón de ralentí alto para B-9


bajar el régimen de giro del motor al ralentí bajo.
Prueba de los frenos
Resultado: El piloto de ralentí alto debe
apagarse y el motor debe volver al ralentí bajo.
5 Presione el botón de parada del motor.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
Resultado: El motor deberá detenerse. trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.
6 Presione el botón de funcionamiento con LPG.
Resultado: El piloto indicador de combustible Para un uso seguro de la máquina es fundamental
LPG deberá encenderse. que los frenos estén en perfectas condiciones. Los
frenos deben funcionar suavemente, sin
7 Arranque el motor y deje que funcione a ralentí vacilaciones, vibraciones ni ruidos extraños. Los
bajo. frenos de liberación hidráulica independientes para
cada rueda pueden aparentar funcionar
8 Presione el botón de ralentí alto para que el
normalmente, cuando en realidad no es así.
motor gire con el ralentí alto.
Resultado: El piloto de ralentí alto debe 1 Marque una línea de prueba en el suelo como
encenderse y el motor debe arrancar referencia.
rápidamente y funcionar con suavidad tanto en 2 Arranque el motor desde los mandos de la
ralentí alto como bajo. plataforma.
Nota: Puede que el motor se detenga 3 Elija un punto en la máquina (como la banda de
momentáneamente y después continúe rodadura del neumático) para utilizarlo como
funcionando con el combustible seleccionado, si se referencia visual al cruzar la línea de prueba.
cambia la fuente de combustible mientras el motor
está funcionando. 4 Mueva lentamente la palanca de mando en la
dirección indicada por la flecha azul del panel de
mandos hasta que la máquina comience a
moverse y entonces devuelva la palanca a la
posición central.
Resultado: La máquina deberá moverse en la
dirección señalada por la flecha azul del panel
de mandos, y después detenerse bruscamente.

3 - 20 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

5 Mueva lentamente la palanca de mando en la B-10


dirección indicada por la flecha amarilla del
panel de mandos hasta que la máquina
Prueba de la velocidad de
comience a moverse, entonces devuelva la desplazamiento -
palanca a la posición central. Posición replegada
Resultado: La máquina deberá moverse en la
dirección señalada por la flecha amarilla del
panel de mandos y después detenerse
bruscamente. Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes cumpla.
de alcanzar la línea de inicio. Suelte el Para un uso seguro de la máquina es fundamental
conmutador de activación de funciones o la que la función de desplazamiento esté en perfectas
palanca de mando cuando el punto de la condiciones. La función de desplazamiento debe
máquina que ha tomado como referencia cruce responder al control del operario rápidamente y sin
la línea de prueba. cambios bruscos. Al desplazarse, la máquina no
debe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidos
7 Mida la distancia entre la línea de prueba y el anormales en todo el rango de velocidades
punto de referencia de la máquina. Consulte la controladas proporcionalmente.
sección 2, Especificaciones. 1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra
Nota: Los frenos deben ser capaces de detener la de fin separadas por una distancia de 12,2 m.
máquina en cualquier pendiente por la que pueda 2 Gire la llave de contacto a la posición de control
de la plataforma y tire de los botones de parada
subir.
de emergencia para colocarlos en la posición
encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.
3 Arranque el motor desde los mandos de la
plataforma.
4 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.
5 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, la
banda de rodadura de un neumático) como
referencia visual cuando cruce las líneas de
inicio y de final.
6 Ponga la máquina a la máxima velocidad de
avance antes de alcanzar la línea de inicio.
Comience a cronometrar cuando el punto de
referencia de la máquina cruce la línea de inicio.
7 Continúe a la máxima velocidad y anote el
tiempo cuando el punto de referencia de la
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
8 Ponga la máquina a la máxima velocidad de
retroceso antes de alcanzar la línea de inicio.
Comience a cronometrar cuando el punto de
referencia de la máquina cruce la línea de inicio.
9 Continúe a la máxima velocidad y anote el
tiempo cuando el punto de referencia de la
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
sección 2, Especificaciones.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 21


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV B

B-11 B-12
Prueba de la velocidad de Inspección de los sistemas de
desplazamiento - ventilación del tapón del tanque
Posición elevada hidráulico

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla. cumpla. Realice este procedimiento más a menudo
si la máquina ha trabajado en entornos con mucho
Para un uso seguro de la máquina es fundamental polvo.
que la función de desplazamiento esté en perfectas
condiciones. La función de desplazamiento debe Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
responder al control del operario rápidamente y sin prolongar su vida útil, es fundamental que los
cambios bruscos. Al desplazarse, la máquina no tapones del tanque de combustible y del tanque
debe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidos hidráulico permitan el paso libre de aire. Un tapón
anormales en todo el rango de velocidades obstruido o sucio puede reducir el rendimiento de la
controladas proporcionalmente. máquina y, en caso de uso prolongado, dañar sus
componentes. Un entorno de trabajo
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra extremadamente sucio puede hacer necesaria una
de fin separadas por una distancia de 12,2 m. inspección más frecuente de los tapones.
2 Arranque el motor desde los mandos de la
Riesgo de incendio y explosión.
plataforma.
Los combustibles del motor son
3 Eleve la plataforma a aproximadamente 2 m. inflamables. Realice este
procedimiento en un lugar abierto y
4 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, la bien ventilado, lejos de radiadores,
banda de rodadura de un neumático) como chispas, llamas o cigarrillos
referencia visual cuando cruce las líneas de encendidos. Tenga siempre a
inicio y de final. mano un extintor homologado.
5 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes 1 Retire el tapón del tanque de combustible.
de alcanzar la línea de inicio. Comience a
cronometrar cuando el punto de referencia de la 2 Compruebe si la ventilación es adecuada.
máquina cruce la línea de inicio.
Resultado: El aire atraviesa libremente el tapón
6 Continúe a la máxima velocidad y anote el del tanque de combustible. Continúe con
tiempo cuando el punto de referencia de la el paso 4.
máquina cruce la línea de fin. Consulte la
Resultado: Si no pasa aire a través del tapón,
sección 2, Especificaciones.
limpie o sustituya el tapón. Continúe con
Nota: Si la velocidad de desplazamiento en el paso 3.
posición elevada incumple las especificaciones,
Nota: Para comprobar si el tapón permite respirar al
consulte el procedimiento de reparación 7-2, Ajuste
tanque, asegúrese de que el aire pasa sin
de la velocidad de las funciones.
impedimento alguno a través del tapón.

3 - 22 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

3 Lave el sistema de ventilación del tapón con B-13


cuidado utilizando un disolvente suave. Utilice
aire comprimido a baja presión para secar el
Análisis del aceite hidráulico
tapón. Repita este procedimiento desde
el paso 2.
4 Vuelva a colocar el tapón en el tanque de Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
combustible. trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
5 Retire el tapón de respiradero del aceite cumpla.
hidráulico. Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
6 Compruebe si la ventilación es adecuada. alargar su vida útil, es fundamental la sustitución o
comprobación del aceite hidráulico. Un aceite y un
Resultado: El aire atraviesa libremente el tapón filtro de succión sucios u obstruidos pueden reducir
del tanque de combustible. Continúe con el el rendimiento de la máquina y, en caso de uso
paso 8. prolongado, causar daños en los componentes. Un
Resultado: Si no pasa aire a través del tapón, entorno de trabajo extremadamente sucio puede
limpie o sustituya el tapón. Continúe con el hacer necesaria una sustitución más frecuente del
paso 7. aceite.

Nota: Para comprobar si el tapón permite respirar al Nota: Antes de cambiar el aceite hidráulico, un
tanque, asegúrese de que el aire pasa sin distribuidor de aceites deberá determinar sus
impedimento alguno a través del tapón. niveles específicos de contaminación para verificar
la necesidad de cambiarlo. En caso de que el
7 Lave el sistema de ventilación del tapón con aceite hidráulico no se cambie en la inspección
cuidado utilizando un disolvente suave. Utilice que se realiza cada dos años, compruebe el
aire comprimido a baja presión para secar el aceite trimestralmente. Cambie el aceite cuando
tapón. Repita este procedimiento desde el no pase la prueba. Consulte el procedimiento E-1,
paso 6. Comprobación o cambio del aceite hidráulico.
8 Coloque el tapón de respiradero en el tanque
hidráulico.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 23


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV B

B-14 B-15
Comprobación de las balizas Mantenimiento del motor -
intermitentes (si existen) Modelos Kubota
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.
Las especificaciones del motor exigen que este
Las balizas intermitentes alertan a los operarios y procedimiento se lleve a cabo cada 400 horas.
al personal en tierra de la proximidad y de los
movimientos de la máquina. Las balizas Encontrará procedimientos de mantenimiento e
intermitentes se encuentran a ambos lados de la información adicional sobre el motor en el
máquina. Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de los Manual del operario del motor Kubota D905
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada (referencia de Kubota 16622-8916-5).
de emergencia para colocarlo en la posición
encendido tanto en los mandos del suelo como Manual del operario del motor Kubota D1105
en los de la plataforma. Número de pieza de Genie 131379
Resultado: Las balizas intermitentes deben
iluminarse. Manual del operario del motor Kubota D905
Número de pieza de Genie 84240
2 Gire la llave de contacto a la posición de los
mandos de la plataforma.
Resultado: Las balizas intermitentes deben
iluminarse.

3 - 24 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B
Procedimientos de la lista
de control C
C-1 10 Eleve completamente la plataforma. Suelte la
palanca de mando.
Prueba del sistema de control Resultado: La plataforma debe detenerse, debe
de sobrecarga de la plataforma sonar una alarma y en la pantalla de
(si existe) diagnósticos del ECM de los mandos del suelo
debe aparecer el código de error 99 PLATFORM
OVERLOAD (SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA).
Resultado: El motor no se detiene O no suena
ninguna alarma O en la pantalla de diagnóstico
Las especificaciones Genie exigen que este
del ECM de los mandos del suelo no aparece el
procedimiento se efectúe cada 500 horas o cada
código de error 99. Consulte el procedimiento de
seis meses, lo que antes se cumpla, O BIEN
reparación 15-1, Cómo calibrar el sistema de
cuando la máquina no consiga elevar la carga
control de sobrecarga de la plataforma (si
nominal máxima.
existe).
La comprobación periódica del sistema de control
11 Active la función de descenso auxiliar y baje la
de sobrecarga de la plataforma es esencial para un
plataforma unos 4,5 m.
funcionamiento seguro de la máquina. El uso
12 Gire la llave de contacto hasta la posición de
continuado de un sistema de control de
apagado.
sobrecargas de la plataforma que no funcione
correctamente podría impedir que dicho sistema 13 Desconecte el cable de puente que une el
detecte sobrecargas. La estabilidad de la máquina terminal A10 al terminal B9 de la regleta de
podría verse comprometida, pudiendo ésta llegar a terminales.
volcar. 14 Conecte de forma segura el cable negro del
mazo de cables del limitador de altura máxima
1 En la plataforma, desconecte los mandos de la
al terminal A10 de la regleta de terminales.
plataforma de la máquina.
15 Conecte de forma segura el cable blanco del
2 Abra el panel de los mandos del suelo y localice mazo de cables del limitador de altura máxima
el módulo de control electrónico (ECM).
al terminal B9 de la regleta de terminales.
3 Etiquete y desconecte el mazo de cables de los 16 Gire la llave de contacto hasta la posición de
mandos de la plataforma del mazo de cables del control desde la plataforma.
módulo de control electrónico (ECM). 17 Eleve completamente la plataforma. Suelte la
4 Conecte de forma segura los mandos de la palanca de mando.
plataforma al mazo de cables del módulo de Resultado: La plataforma debe dejar de
control electrónico (ECM). ascender al alcanzar la altura máxima. El motor
5 Localice la regleta de terminales detrás del debe seguir funcionando y no debe sonar
panel de los mandos del suelo. ninguna alarma.
6 Etiquete y desconecte el cable negro del mazo Resultado: El motor se detiene O suena una
de cables del limitador de altura máxima del alarma. Consulte el procedimiento de reparación
terminal A10 de la regleta de terminales. 15-1, Cómo calibrar el sistema de control de
7 Etiquete y desconecte el cable blanco del mazo sobrecarga de la plataforma (si existe).
de cables del limitador de altura máxima del 18 Baje la plataforma hasta replegarla
terminal B9 de la regleta de terminales. completamente.
8 Conecte de forma segura un cable de puente 19 Desconecte los mandos de la plataforma del
desde el terminal A10 al terminal B9 de la mazo de cables del ECM.
regleta de terminales. 20 Conecte de forma segura el mazo de cables de
9 Gire la llave de contacto a la posición de control los mandos de la plataforma al mazo de cables
desde la plataforma y tire del botón rojo de del módulo de control electrónico (ECM).
parada de emergencia para colocarlo en la 21 En la plataforma, conecte de forma segura los
posición encendido tanto en los mandos del mandos de la plataforma al mazo de cables
suelo como en los de la plataforma. correspondiente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 25


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C REV B

C-2 Nota: Asegúrese de emplear exclusivamente una


bomba manual apropiada para su uso con gasolina
Limpieza del tanque de y/o con gasóleo.
combustible - Modelos diésel 4 Desconecte los elementos de fijación de la parte
inferior del tanque de combustible y extraiga
éste de la máquina.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo Riesgo de dañar los componentes.
cada 6 meses o cada 500 horas, lo que antes se El tanque de combustible es de
cumpla. plástico y podría resultar dañado si
Para obtener un buen rendimiento del motor y se deja caer al suelo.
alargar la vida del mismo, es fundamental eliminar
los sedimentos acumulados con el tiempo en el 5 Etiquete y desmonte las mangueras y
tanque de combustible. Un tanque de combustible conexiones de la parte superior del tanque.
sucio puede causar un ensuciamiento prematuro 6 Limpie el interior del tanque utilizando un
del filtro de combustible, con la consiguiente caída disolvente suave.
de rendimiento del motor y posibles daños de los
componentes. 7 Instale las mangueras y conexiones
Riesgo de incendio y explosión. (desmontadas en el paso 5) en la parte superior
Los combustibles del motor son del tanque.
inflamables. Siempre que limpie el
8 Instale el tanque en la máquina al tiempo que
tanque de combustible, hágalo en
tiende las mangueras a través del mamparo.
un lugar abierto y bien ventilado,
Instale y apriete los elementos de fijación del
lejos de calefactores, chispas,
llamas y cigarrillos encendidos. tanque con el par de apriete especificado.
Tenga siempre a mano un extintor
homologado. Pares de apriete
Nota: Limpie inmediatamente cualquier resto de
combustible que se derrame durante este Elementos de fijación del tanque 19,8 Nm
de combustible, en seco
procedimiento.
1 Modelos con válvula de corte de Elementos de fijación del tanque 14,8 Nm
combustible: Gire la válvula de corte de de combustible, lubricados
combustible, situada sobre el tanque de
combustible, a la posición cerrada.
2 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras 9 Conecte las mangueras de alimentación y de
de alimentación y de retorno de combustible a la
retorno de combustible al cabezal del filtro, así
altura del cabezal del filtro, así como el tubo de
como el tubo de retorno de combustible a la
retorno de combustible a la altura de los
altura de los inyectores. Apriete las
inyectores. Limpie cualquier resto de
combustible que se haya derramado. abrazaderas.
3 Empleando una bomba manual homologada, 10 Modelos con válvula de corte de
vacíe el tanque de combustible en un recipiente combustible: Gire la válvula de corte de
adecuado. Consulte la capacidad del tanque en combustible, situada sobre el tanque de
la sección 2, Especificaciones. combustible, a la posición abierta.
Riesgo de incendio y explosión.
Cuando transfiera combustible,
conecte un cable con conexión a
masa entre la máquina y la bomba
o el contenedor.

3 - 26 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C

C-3 C-4
Cambio del tapón del Mantenimiento del motor -
respiradero del tanque Modelos diésel
hidráulico - Modelos con aceite
hidráulico opcional
Las especificaciones del motor exigen que este
procedimiento se lleve a cabo cada 500 horas.

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo Encontrará procedimientos de mantenimiento e
cada 6 meses o cada 500 horas, lo que antes se información adicional sobre el motor en el
cumpla. Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el
El tanque hidráulico está dotado de ventilación. El Manual del operario del motor Kubota D905
tapón de respiradero tiene un filtro de aire interno (referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el
que puede llegar a obstruirse o, con el tiempo, Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
deteriorarse. Si el tapón de respiradero está (referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el
defectuoso o se coloca incorrectamente, pueden Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
aparecer impurezas en el sistema hidráulico y (referencia de Perkins 100816460).
causar daños en los componentes. Un entorno de
trabajo extremadamente sucio puede hacer
Manual del operario del motor Kubota D1105
necesaria una inspección más frecuente del tapón.
Número de pieza de Genie 131379
1 Desmonte y deseche el tapón de respiradero del
tanque hidráulico. Manual del operario del motor Kubota D905
Número de pieza de Genie 84240
2 Instale un nuevo tapón en el tanque.
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
Número de pieza de Genie 131661

Manual del usuario del motor Perkins 403C-11


Número de pieza de Genie 97360

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 27


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C REV B

C-5
Mantenimiento del motor -
Modelos Kubota

Las especificaciones del motor exigen que este


procedimiento se lleve a cabo cada 800 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el
Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del operario del motor Kubota D905
(referencia de Kubota 16622-8916-5).

Manual del operario del motor Kubota D1105


Número de pieza de Genie 131379

Manual del operario del motor Kubota D905


Número de pieza de Genie 84240

3 - 28 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B
Procedimientos de la lista
de control D
D-1 3 Mida el grosor de cada pastilla de fricción del
brazo de tijera de la plataforma en el extremo
Comprobación de las pastillas direccional de la máquina.
de fricción de los brazos de
Resultado: El valor medido es de 8 mm o más.
tijera Continúe con el paso 4.
Resultado: El valor medido no alcanza los
8 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Genie exige que este procedimiento se realice 4 Mida el grosor de cada pastilla de fricción del
anualmente o cada 1.000 horas, lo que antes se brazo de tijera de la plataforma en el extremo no
cumpla. direccional de la máquina.
Para que la máquina funcione de un modo seguro, Resultado: El valor medido es de 8 mm o más.
es esencial el mantenimiento de las pastillas de
fricción de los brazos de tijera en buen estado. El Resultado: El valor medido no alcanza los
uso continuado de pastillas gastadas puede dar 8 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
lugar a situaciones peligrosas, así como dañar los
componentes.

1 Mida el grosor de cada pastilla de fricción del


chasis en el extremo direccional de la máquina.
Resultado: El valor medido es de 8 mm o más.
Continúe con el paso 2.
Resultado: El valor medido no alcanza los
8 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
2 Mida el grosor de cada pastilla de fricción del
chasis en el extremo no direccional de la
máquina.
Resultado: El valor medido es de 8 mm o más.
Continúe con el paso 3.
Resultado: El valor medido no alcanza
los 8 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 29


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B

D-2 2 Aplique una fina capa de aceite sin usar a la


junta del nuevo filtro.
Sustitución del filtro de retorno
del tanque hidráulico 3 Instale el nuevo filtro y apriételo firmemente a
mano.
4 Utilice un rotulador indeleble para escribir en el
filtro la fecha y el número de horas que marca el
Genie exige que este procedimiento se realice cuentahoras.
anualmente o cada 1.000 horas, lo que antes se
5 Limpie cualquier resto de aceite que se haya
cumpla.
derramado durante el procedimiento de
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y sustitución.
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución
6 Gire la llave de contacto a la posición de los
del filtro de retorno del tanque hidráulico. Un filtro
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
obstruido o sucio puede reducir el rendimiento de la
de emergencia para colocarlo en la posición
máquina y, en caso de uso prolongado, dañar sus
encendido tanto en los mandos del suelo como
componentes. Un entorno de trabajo
en los de la plataforma. Arranque el motor.
extremadamente sucio puede hacer necesaria una
sustitución más frecuente del filtro. 7 Eleve la plataforma 1 m aproximadamente.
Riesgo de lesiones. Tenga cuidado 8 Inspeccione el filtro y los componentes
PRECAUCIÓN con el aceite caliente. Cualquier relacionados para asegurarse de que no
contacto con aceite caliente puede haya fugas.
provocar graves quemaduras.
1 Extraiga el filtro con una llave apropiada. Limpie
la zona en la que el filtro de aceite hidráulico
entra en contacto con el cabezal del filtro.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o
salpique.
Nota: El filtro hidráulico está montado en el tanque
hidráulico.

3 - 30 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

D-3 D-4
Mantenimiento del motor - Mantenimiento del motor -
Modelos Perkins Modelos Kubota

Las especificaciones del motor exigen que este Las especificaciones del motor requieren que este
procedimiento se lleve a cabo cada 1.000 horas. procedimiento se lleve a cabo anualmente.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el información adicional sobre el motor en el
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11 Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el (referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11 Manual del operario del motor Kubota D905
(referencia de Perkins 100816460). (referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el
Manual del operario del motor Kubota DF752
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11 (referencia de Kubota EG601-8916-1).
Número de pieza de Genie 131661
Manual del operario del motor Kubota D1105
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11 Número de pieza de Genie 131379
Número de pieza de Genie 97360
Manual del operario del motor Kubota D905
Número de pieza de Genie 84240

Manual del operario del motor Kubota DF752


Número de pieza de Genie 84250

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 31


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B

D-5
Mantenimiento del motor -
Modelos Kubota

Las especificaciones del motor exigen que este


procedimiento se lleve a cabo cada 1.500 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el
Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del operario del motor Kubota D905
(referencia de Kubota 16622-8916-5).

Manual del operario del motor Kubota D1105


Número de pieza de Genie 131379

Manual del operario del motor Kubota D905


Número de pieza de Genie 84240

3 - 32 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B
Procedimientos de la lista
de control E
E-1 5 Localice la placa que cubre las mangueras en el
centro del chasis motriz. Quite los elementos de
Comprobación o cambio del montaje de la placa que cubre las mangueras y
aceite hidráulico quite la cubierta.
6 Si existen, cierre las dos válvulas de cierre
situadas en el tanque hidráulico.
Genie exige que este procedimiento se realice cada Riesgo de dañar los componentes.
2.000 horas o cada dos años, lo que antes se No arranque el motor con las
cumpla. válvulas de desconexión del
tanque hidráulico en la posición
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y cerrada, ya que los componentes
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución o podrían dañarse. Si las válvulas
comprobación del aceite hidráulico. Un aceite y un del tanque están cerradas, retire la
filtro de succión sucios pueden reducir el llave de la cerradura de contactos
rendimiento de la máquina y, en caso de uso e identifique la máquina con una
prolongado, causar daños en los componentes. Un etiqueta para informar al personal
entorno de trabajo extremadamente sucio puede de su estado.
hacer necesaria una sustitución más frecuente del
aceite. 7 Coloque un recipiente u otro contenedor
adecuado debajo del tanque hidráulico. Consulte
Nota: Antes de cambiar el aceite hidráulico, un la sección 2, Especificaciones.
distribuidor de aceites deberá determinar sus
niveles específicos de contaminación para verificar 8 Quite el tapón de purga del tanque hidráulico y
la necesidad de cambiarlo. En caso de que el deje que el tanque se vacíe completamente.
aceite hidráulico no se cambie en la inspección Riesgo de lesiones. Las
que se realiza cada dos años, compruebe el ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
aceite trimestralmente. Cambie el aceite cuando pueden penetrar en la piel y
no pase la prueba. quemarla. Afloje las conexiones
1 Eleve la plataforma unos 3 m. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el descienda de manera gradual.
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una Evite que el aceite se derrame o
posición vertical. salpique.
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. 9 Etiquete y desconecte las dos mangueras de
Riesgo de aplastamiento. Cuando succión al tanque hidráulico.
ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las 10 Desconecte y tapone la manguera hidráulica del
manos alejadas del brazo de filtro de retorno. Tapone la conexión del filtro.
seguridad.
11 Desconecte los elementos de fijación del fleje
4 Pulse el botón rojo de parada de emergencia del tanque hidráulico y separe el fleje de la
para ponerlo en la posición de apagado. máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 33


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B

12 Extraiga el tanque hidráulico de la máquina. E-2


13 Extraiga los filtro de succión y límpielos Mantenimiento del motor -
utilizando un disolvente suave. Modelos Perkins
14 Limpie el interior del tanque hidráulico utilizando
un disolvente suave.
15 Vuelva a colocar los filtros de succión aplicando
Las especificaciones del motor exigen que este
un sellador en las roscas.
procedimiento se lleve a cabo cada 2.000 horas.
16 Coloque el tapón de vaciado utilizando un
Encontrará procedimientos de mantenimiento e
sellador de rosca.
información adicional sobre el motor en el
17 Instale el tanque hidráulico, el fleje del tanque y Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
los elementos de fijación del mismo. (referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
18 Conecte la manguera del filtro del retorno al
(referencia de Perkins 100816460).
cabezal del filtro.
19 Conecte las mangueras de succión al tanque. Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
Número de pieza de Genie 131661
20 Rellene el tanque con aceite hidráulico hasta
que el nivel se encuentre a 5 cm o menos de la
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
mirilla. No sobrepase el límite. Número de pieza de Genie 97360
21 Limpie cualquier resto de aceite que se haya
derramado. Deseche el aceite de manera
adecuada.
22 Si existen, abra las dos válvulas de cierre
situadas en el tanque hidráulico.
23 Accione todas las funciones de la plataforma
durante un ciclo completo y compruebe que no
haya fugas.
24 Instale la placa que cubre las mangueras y los
elementos de fijación correspondientes.

3 - 34 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E

E-3 E-4
Mantenimiento del motor - Mantenimiento del motor -
Modelos de gasolina/LPG Modelos Kubota D1105

Las especificaciones del motor exigen que este Las especificaciones del motor exigen que este
procedimiento se lleve a cabo cada dos años. procedimiento se lleve a cabo cada dos años.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el Manual información adicional sobre el motor en el
del operario del motor Kubota DF750 (referencia de Manual del operario del motor Kubota D1105
Kubota EG261-8916-1) O en el Manual del operario (referencia de Kubota 16622-89166).
del motor Kubota DF752 (referencia de Kubota
EG601-8916-1). Manual del operario del motor Kubota D1105
Número de pieza de Genie 131379
Manual del operario del motor Kubota DF750
Número de pieza de Genie 97359

Manual del operario del motor Kubota DF752


Número de pieza de Genie 84250

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 3 - 35


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2008

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B

E-5 E-6
Mantenimiento del motor - Mantenimiento del motor -
Modelos Perkins Modelos Kubota D1105

Las especificaciones del motor exigen que este Las especificaciones del motor exigen que este
procedimiento se lleve a cabo cada 3.000 horas. procedimiento se lleve a cabo cada 3.000 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento e Encontrará procedimientos de mantenimiento e


información adicional sobre el motor en el información adicional sobre el motor en el
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11 Manual del operario del motor Kubota D1105
(referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el (referencia de Kubota 16622-89166).
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
(referencia de Perkins 100816460). Manual del operario del motor Kubota D1105
Número de pieza de Genie 131379
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
Número de pieza de Genie 131661

Manual del usuario del motor Perkins 403C-11


Número de pieza de Genie 97360

3 - 36 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Procedimientos de reparación
Acerca de esta sección
La mayoría de los procedimientos de esta sección
deberán ser llevados a cabo por profesionales
cualificados en un taller equipado adecuadamente.
Seleccione el procedimiento de reparación
apropiado una vez identificado el problema.
Cumpla las siguientes
Efectúe los procedimientos de desmontaje hasta el
instrucciones: punto en que puedan completarse las reparaciones.
Los procedimientos de reparación deben ser Para volver a montar la máquina, repita el
llevados a cabo por una persona formada y procedimiento anterior en el orden inverso.
cualificada para reparar esta máquina.
Etiquete y retire inmediatamente del servicio Leyenda de símbolos
cualquier máquina dañada o averiada.
Símbolo de alerta de seguridad:
Repare cualquier daño o funcionamiento Utilizado para alertar al personal de
incorrecto de la máquina antes de ponerla en posibles riesgos de lesiones. Para
funcionamiento. evitar posibles lesiones o incluso
Antes de comenzar con la la muerte, respete todos los
reparación: mensajes de seguridad que
aparezcan a continuación de este
Lea atentamente y cumpla todas las normas de símbolo.
seguridad e instrucciones de funcionamiento
que aparecen en el manual del operario de su Indica un riesgo inminente que, de
máquina. no evitarse, ocasionará graves
Asegúrese de tener a mano y preparadas todas lesiones o incluso la muerte.
las herramientas y piezas que vaya a necesitar. Indica un riesgo potencial que, de
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por ADVERTENCIA
no evitarse, podría ocasionar
Genie. graves lesiones o incluso la
Lea de principio a fin cada uno de los muerte.
procedimientos y siga al pie de la letra
las instrucciones. Si se intenta abreviar el Indica un riesgo potencial que, de
PRECAUCIÓN no evitarse, podría provocar
procedimiento se pueden producir situaciones
peligrosas. lesiones leves o moderadas.
A menos que se indique lo contrario, cualquier Indica un riesgo potencial que, de
reparación deberá realizarse con la máquina en no evitarse, podría provocar daños
las siguientes condiciones: materiales.
· Máquina aparcada sobre una superficie firme
y nivelada Indica que se espera un resultado específico
· Plataforma replegada después de realizar una serie de pasos.
· Llave de contacto en posición de apagado con Indica que se ha producido un resultado
la llave quitada incorrecto después de realizar una serie de
· Botón rojo de parada de emergencia en la pasos.
posición de apagado, tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas
· Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4-1


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Mandos de la plataforma REV A

Los mandos de la plataforma, que permiten activar 1-1


funciones de la máquina desde la plataforma o
desde el suelo, contienen una placa de circuitos,
Placas de circuitos
una palanca de mando, una placa de membrana,
botones y/o conmutadores y diodos Cómo extraer la placa de
electroluminiscentes (LED). Todos estos circuitos de los mandos de la
componentes son reemplazables.
plataforma
Para obtener más información o ayuda, consulte al
1 Presione el botón rojo de parada de emergencia
Departamento de asistencia técnica de Genie
situado en el lateral de los mandos del suelo y
Industries.
en los de la plataforma hasta colocarlo en la
a posición de apagado.
2 Afloje los elementos de fijación de la tapa de la
NC 1
caja de control de la plataforma. Abra la caja de
b 2

control y asegure la tapa en una posición


nivelada.
3 Localice la placa de circuitos que está montada
c
dentro de la tapa de la caja de control de la
plataforma.
4 Etiquete y desconecte los cables del botón rojo
de parada de emergencia.
d 5 Identifique y desconecte los conectores de
cableado de la placa de circuitos de mandos de
e la plataforma.
Riesgo de electrocución. El
ADVERTENCIA
contacto con cualquier circuito
cargado eléctricamente puede
a alarma H1 ocasionar graves lesiones o
b botón rojo de parada de emergencia P2 incluso la muerte. Quítese todos
c controlador de la palanca de mando JC1
d tarjeta de circuitos U3 los anillos, relojes o joyas.
e conmutador de palanca de subida/bajada Riesgo de dañar los componentes.
de la plataforma TS20 O conmutador de
Las descargas electrostáticas
palanca de subida/bajada de la plataforma
y de los estabilizadores TS21 (ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos. Siempre que maneje
placas de circuito impreso deberá
mantener un contacto firme con
alguna parte metálica de la
máquina que esté conectada a
tierra en todo momento, o bien
deberá ponerse una muñequera
conectada a tierra.
6 Retire los elementos de fijación de la placa de
circuitos de mandos de la plataforma.
7 Extraiga la placa de circuitos de la tapa de la
caja de control de la plataforma.

4-2 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Componentes de la plataforma
2-1 6 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente y apague la máquina.
Plataforma
7 Quite los elementos de montaje que fijan el
Cómo desmontar la plataforma enchufe de desconexión rápida de los mandos
de la plataforma a ésta.
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA 8 Gire el conector para desconectar el enchufe de
cabo los procedimientos que se
los mandos de la plataforma.
describen en esta sección, es
necesario tener habilidades 9 Extraiga la caja de los mandos de la plataforma
especiales en reparación, equipos y deposítela a un lado.
de elevación y un taller
especializado. Cualquier intento de Riesgo de dañar los componentes.
realizarlos sin poseer dichas Los cables de los mandos de la
herramientas y experiencia puede plataforma pueden estropearse si
ocasionar graves lesiones e se doblan o se pinzan.
incluso la muerte, además de 10 Retire la cubierta de la salida de CA de la toma
daños importantes en los de la plataforma. Etiquete y desconecte los
componentes de la máquina. La cables de la salida.
reparación debe realizarla el
proveedor. Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
1 Arranque el motor desde los mandos del suelo y cualquier circuito cargado
eleve la plataforma entre 2,7 y 3 m. eléctricamente puede ocasionar
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el graves lesiones o incluso la
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una muerte. Quítese todos los anillos,
posición vertical. relojes o joyas.

3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. 11 Tire hacia abajo del cableado a través del tubo
Apague la máquina. de la plataforma.

Riesgo de aplastamiento. Cuando Riesgo de dañar los componentes.


ADVERTENCIA El cableado de alimentación de CA
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de hacia la plataforma se puede dañar
seguridad. si se aplasta o se pinza.

4 Quite las abrazaderas o fijaciones de cremallera Nota: Si su máquina está equipada con un circuito
de las mangueras que fijan los cables de neumático a la plataforma opcional, dicho circuito
alimentación de la plataforma a la parte inferior debe desconectarse de la plataforma antes de
de ésta. extraerlo.

Riesgo de dañar los componentes. 12 Sujete la plataforma con un montacargas de


Asegúrese de no cortar ningún horquilla por el extremo direccional de la
cable de alimentación de la máquina. No aplique ninguna presión de
plataforma. elevación.
5 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
seguridad.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4-3


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA PLATAFORMA REV A

13 Coloque una correa entre las barandillas de la 2-2


plataforma y el portahorquilla del montacargas
para sujetar la plataforma.
Cubierta de extensión de la
plataforma
14 Retire los elementos de fijación de los
pasadores de la plataforma en el extremo
direccional de la máquina. Desmontaje del ala de extensión
15 Utilice un martillo deslizante para extraer los
de la plataforma
pasadores. 1 Retire los elementos de fijación de la cubierta de
acceso en el lado de la plataforma, en el
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA extremo no direccional de la máquina.
sujeta adecuadamente con la
carretilla elevadora, la plataforma 2 Retire los elementos de fijación del montaje de
caerá en el momento de extraer rueda de rodillos.
los pasadores pivotantes.
3 Extraiga el perno y luego separe la rueda de
16 Retire los elementos de fijación de los rodillos de la plataforma.
pasadores de la plataforma en el extremo no 4 Repita los pasos 2 a 4 en el otro lado de la
direccional de la máquina. plataforma.
17 Utilice un martillo deslizante para extraer los 5 Suba la palanca de bloqueo de extensión de la
pasadores. plataforma.
Riesgo de aplastamiento. Si no se 6 Extraiga los dos pernos que sujetan el conjunto
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente con la de la manija a la barandilla de la extensión de la
carretilla elevadora, la plataforma plataforma.
caerá en el momento de extraer
los pasadores pivotantes. 7 Extraiga los dos pernos que acoplan la escuadra
de pasadores de bloqueo a la barandilla de la
18 Levante cuidadosamente la plataforma de la extensión. Deje el conjunto de la manija a un
máquina y colóquela sobre una estructura capaz lado.
de soportar su peso.
8 Extraiga los elementos de montaje del limitador
Riesgo de aplastamiento. Si no se de extensión de la plataforma y luego el
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente a la limitador. No desconecte el cableado.
carretilla elevadora, la plataforma
9 Separe los mandos de la plataforma y
se desequilibrará y caerá al
deposítelos a un lado.
separarla de la máquina.
10 Sitúe una carretilla elevadora en el extremo
Nota: Antes de separar la plataforma, marque la
direccional de la máquina con las horquillas
posición de las pastillas de fricción para que estén
niveladas con respecto a la extensión de la
en la posición correcta cuando vuelva a montar la
plataforma.
plataforma.

4-4 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A COMPONENTES DE LA PLATAFORMA

11 Deslice cuidadosamente la extensión de la


plataforma hacia fuera hasta que entre en
contacto con el tablero de la carretilla elevadora.
12 Sujete una correa de elevación entre las
barandillas de extensión de la plataforma y el
tablero de la carretilla elevadora para sujetar la
extensión de la plataforma.
13 Deslice cuidadosamente la extensión de la
plataforma fuera de la propia plataforma y
deposítela sobre una estructura capaz de
soportar su peso.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente a la
carretilla elevadora, la extensión
de la plataforma puede
desequilibrarse y caer al separarla
de la máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4-5


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Componentes de la tijera REV B

1 12

13

14

3 15

4 16

17
5

6 18

19

20

8 21

22
9
23
10

11

Extremo
GS-2668 Extremo no
direccional direccional
1 Pasador número 5 (extremo direccional) 13 Brazo interior número 4
2 Pasador central número 4 14 Brazo exterior número 4
3 Pasador número 4 (extremo direccional) 15 Pasador número 4 (extremo no direccional)
4 Brazo exterior número 3 16 Brazo interior número 3
5 Pasador del extremo articulado del cilindro de 17 Pasador central número 3
elevación 18 Pasador número 3 (extremo no direccional)
6 Pasador número 3 (extremo direccional) 19 Brazo interior número 2
7 Pasadores centrales número 2 (2 cada uno) 20 Brazo exterior número 2
8 Pasador número 2 (extremo direccional) 21 Pasador número 2 (extremo no direccional)
9 Pasador central número 1 22 Pasador del extremo fijo del cilindro de
10 Brazo interior número 1 elevación
11 Pasador(es) número 1 (extremo direccional) 23 Brazo exterior número 1
12 Pasador número 5 (extremo no direccional)

4-6 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

3-1 6 Retire la bandeja superior de cables del conjunto


de tijera.
Conjunto de tijera, GS-2668 RT
Riesgo de dañar los componentes.
Cómo desmontar el Los cables pueden estropearse si
se doblan o se pinzan.
conjunto de tijera, GS-2668 RT
7 Conecte los mandos de la plataforma al enchufe
Riesgo de lesiones. Para llevar a de desconexión rápida para que la máquina
ADVERTENCIA
cabo los procedimientos que se pueda funcionar.
describen en esta sección, es
necesario tener habilidades 8 Gire la llave de contacto hasta la posición de los
especiales en reparación, equipos mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
de elevación y un taller de emergencia para colocarlo en la posición de
especializado. Cualquier intento de encendido tanto en los mandos del suelo como
realizarlos sin poseer dichas en los de la plataforma. Arranque el motor.
herramientas y experiencia puede 9 Eleve la plataforma unos 3 m.
ocasionar graves lesiones e
incluso la muerte, además de 10 Retire el brazo de seguridad del brazo interior
daños importantes en los número 3 (n° 16 del gráfico).
componentes de la máquina. La 11 Instale el brazo de seguridad del brazo interior
reparación debe realizarla el número 2 (n° 19 en el gráfico) en el extremo
proveedor. direccional de la máquina.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o 12 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
correspondiente y apretarla con el par especificado posición vertical.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. 13 Baje el conjunto de tijera hasta que repose
sobre el brazo de seguridad.
1 Desmonte la plataforma. Consulte la sección
2-1, Cómo desmontar la plataforma. Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
2 Extraiga los cables del brazo exterior número 4 manos alejadas del brazo de
(n° 14 del gráfico). seguridad.
3 Extraiga los cables de la bandeja portacables 14 Desplace la llave de contacto a la posición de
superior. apagado y presione el botón rojo de parada de
4 Retire los cables del brazo interior número 3 emergencia que se encuentra tanto en los
(n° 16 del gráfico) y colóquelos a un lado. mandos del suelo como en los de la plataforma
para ponerlo en la posición de apagado.
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si 15 Coloque una correa de elevación desde una
se doblan o se pinzan. grúa-puente al brazo exterior número 4 (n° 14 del
gráfico).
5 Extraiga los elementos de montaje de los
soportes de la bandeja superior de cables. 16 Apoye el brazo interior número 4 (n° 13 en el
gráfico) con una segunda grúa-puente en el
extremo no direccional.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4-7


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

17 Extraiga los anillos de retención externos del 26 Retire los anillos de retención externos del
pasador central número 4 (n° 2 del gráfico). pasador central número 3 (n° 17 del gráfico)
situados en el lateral de los mandos del suelo.
18 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
pasador central número 4 (n° 2 del gráfico). 27 Utilice un tubo de metal blando para extraer a la
mitad de su longitud el pasador central número 3
19 Retire los anillos de retención externos del
(n° 17 del gráfico) situado en el lado de los
pasador número 4 (n° 15 del gráfico) en el
mandos del suelo.
extremo no direccional de la máquina.
28 Retire los anillos de retención externos del
20 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
pasador número 3 (n° 18 del gráfico) en el
pasador número 4 (n° 15 del gráfico) del extremo
extremo no direccional.
no direccional. Extraiga el brazo exterior número
4 (n° 14 del gráfico) de la máquina. 29 Utilice un tubo de metal blando para extraer
hasta la mitad el pasador número 3 (n° 18 del
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA gráfico) del extremo no direccional de la
sujeta adecuadamente, el brazo
máquina. Extraiga el brazo exterior número 3
exterior número 4 (n° 14 del
(n° 4 del gráfico) en el lado de los mandos del
gráfico) puede desequilibrarse y
suelo de la máquina.
caer al separarlo de la máquina.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
21 Coloque una correa de elevación desde una ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 13 del
exterior número 3 (n° 4 del gráfico)
gráfico).
situado en el lateral de los mandos
22 Extraiga los anillos de retención externos del del suelo puede desequilibrarse y
pasador número 4 (n° 3 del gráfico). caer al separarlo de la máquina.
23 Utilice un tubo de metal blando para extraer el 30 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
pasador número 4 (n° 3 del gráfico). Extraiga el puente al brazo exterior número 3 (n° 4 del
brazo interior número 4 (n° 13 del gráfico) de la gráfico) en el lado del motor.
máquina.
31 Retire los anillos de retención externos del
Riesgo de aplastamiento. Si no se pasador central número 3 (n° 17 del gráfico)
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo situados en el lado del motor.
interior número 4 (n° 13 del gráfico)
32 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
puede desequilibrarse y caer al
pasador central número 3 (n° 17 del gráfico)
separarlo de la máquina.
situado en el lado del motor en la otra dirección.
24 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
33 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
puente al brazo exterior número 3 (n° 4 del
pasador número 3 (n° 18 del gráfico) situado en
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
el extremo no direccional en la otra dirección.
25 Apoye el brazo interior número 3 (n° 16 en el Separe el brazo exterior número 3 (n° 4 del
gráfico) con una segunda grúa-puente en el gráfico) del lado del motor.
extremo no direccional.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
exterior número 3 (n° 4 del gráfico)
del lado del motor puede
desequilibrarse y caer al separarlo
de la máquina.

4-8 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

34 Extraiga los cables de la bandeja portacables 43 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
inferior. Deje los cables a un lado de la máquina. puente al brazo exterior número 2 (n° 20 del
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
35 Extraiga los elementos de montaje del soporte
de montaje de la bandeja portacables inferior en 44 Apoye el brazo interior número 2 (n° 19 en el
el pasador central número 2 (n° 7 del gráfico) del gráfico) con una segunda grúa-puente en el
lado del motor. extremo no direccional.
36 Retire los elementos de montaje de los soportes 45 Retire los anillos de retención externos del
de ambos extremos de la bandeja portacables pasador central número 2 (n° 7 del gráfico)
inferior. situados en el lateral de los mandos del suelo.
37 Separe la bandeja portacables inferior de la 46 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
máquina. pasador central número 2 (n° 7 del gráfico)
situado en el lado de los mandos del suelo.
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si 47 Retire los anillos de retención externos del
se doblan o se pinzan. pasador número 2 (n° 21 del gráfico) en el
extremo no direccional.
38 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente hasta el enganche del extremo 48 Utilice un tubo de metal blando para extraer
articulado del cilindro de elevación. hasta la mitad el pasador número 2 (n° 21 del
gráfico) del extremo no direccional de la
39 Extraiga los elementos de fijación del pasador
máquina. Extraiga el brazo exterior número 2
del extremo articulado del cilindro (n° 5 del
(n° 20 del gráfico) en el lado de los mandos del
gráfico). Utilice un tubo de metal blando para
suelo de la máquina.
extraer el pasador.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
Riesgo de aplastamiento. Si no se ADVERTENCIA
ADVERTENCIA sujeta adecuadamente, el brazo
sujeta adecuadamente, el cilindro
exterior número 2 (n° 20 del
puede caer al extraer el pasador.
gráfico) situado en los mandos del
40 Baje el cilindro hasta el pasador central número suelo puede desequilibrarse y caer
1 (n° 9 del gráfico). al separarlo de la máquina.
41 Retire los anillos de retención externos del 49 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
pasador número 3 (n° 6 del gráfico) en el puente al brazo exterior número 2 (n° 20 del
extremo direccional. gráfico) en el lado del motor.
42 Utilice un tubo de metal blando para extraer el 50 Retire los anillos de retención externos del
pasador número 3 (n° 6 del gráfico) del extremo pasador central número 2 (n° 7 del gráfico)
direccional. Extraiga el brazo interior número 3 situados en el lado del motor.
(n° 16 del gráfico) de la máquina.
51 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
Riesgo de aplastamiento. Si no se pasador central número 2 (n° 7 del gráfico)
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo situado en el lado del motor.
interior número 3 (n° 16 del gráfico)
puede desequilibrarse y caer al
separarlo de la máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4-9


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

52 Utilice un tubo de metal blando para extraer el 57 Identifique y desconecte los cables de la válvula
pasador número 2 (n° 21 del gráfico) situado en de solenoide en el cilindro de elevación.
el extremo no direccional en la otra dirección.
58 Extraiga los cables del brazo interior número 1
Separe el brazo exterior número 2 (n° 20 del
(n° 10 del gráfico). Deje los cables a un lado de
gráfico) del lado del motor.
la máquina.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA Riesgo de dañar los componentes.
sujeta adecuadamente, el brazo
Los cables pueden estropearse si
exterior número 2 (n° 20 del
se doblan o se pinzan.
gráfico) del lado del motor puede
desequilibrarse y caer al separarlo 59 Retire el tanque de gas licuado (LPG).
de la máquina.
60 Retire los elementos de fijación del soporte del
53 Apoye el brazo exterior número 1 (n° 23 en el tanque de LPG. Separe el soporte del tanque de
gráfico) con una segunda grúa-puente en el LPG de la máquina.
extremo direccional.
61 Eleve ligeramente el conjunto de tijera y
54 Retire los anillos de retención externos del devuelva el brazo de seguridad a la posición
pasador número 2 (n° 8 del gráfico) en el replegada. Baje el conjunto de tijera.
extremo direccional.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
55 Utilice un tubo de metal blando para extraer el sujeta adecuadamente, el conjunto
pasador número 2 (n° 8 del gráfico) del extremo de tijera puede desestabilizarse y
direccional. Extraiga el brazo interior número 2 caer en el momento de devolver el
(n° 19 del gráfico) de la máquina. brazo de seguridad a la posición
replegada.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo 62 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
interior número 2 (n° 19 del gráfico) dispositivo elevador adecuado. Extraiga los
puede desequilibrarse y caer al elementos de montaje de la escalera de entrada.
separarlo de la máquina. Extraiga la escalera de entrada de la máquina.
56 Etiquete, desconecte y tapone la manguera Riesgo de aplastamiento. La
ADVERTENCIA
hidráulica acoplada al cilindro de elevación. escalera de entrada puede
Tape la conexión del cilindro. desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeta y asegurada
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA al dispositivo de elevación.
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y 63 Una ambos extremos de los brazos de tijera
quemarla. Afloje las conexiones mediante una correa u otro dispositivo
hidráulicas muy lentamente para adecuado.
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o
salpique.

4 - 10 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

64 Amarre un extremo de una correa de elevación a 71 Extraiga los elementos de fijación del pasador
cada extremo del conjunto de tijera. del extremo fijo del cilindro (n° 22 del gráfico).
Utilice un tubo de metal blando para extraer el
65 Enganche el centro de la correa a una grúa-
pasador. Extraiga el cilindro del conjunto de
puente.
tijera.
66 Extraiga los elementos de fijación de los
Riesgo de aplastamiento. Si no se
pasadores número 1 (n° 11 del gráfico). Utilice ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el cilindro
un tubo de metal blando para extraer los
puede desequilibrarse y caer al
pasadores.
separarlo del conjunto.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA 72 Coloque una correa de elevación desde una
sujeta adecuadamente a la grúa-
grúa-puente al brazo exterior número 1 (n° 23 del
puente, el conjunto de tijera podría
gráfico).
caer.
73 Sujete el brazo interior número 1 (n° 10 en el
67 Eleve ligeramente el conjunto de tijera y
gráfico) con una segunda grúa-puente.
deslícelo hacia el extremo no direccional de la
máquina para permitir que las pastillas de 74 Extraiga los anillos de retención externos del
fricción puedan deslizarse fuera del canal. pasador central número 1 (n° 9 del gráfico).
68 Separe el conjunto de tijera de la máquina y 75 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
colóquelo sobre una estructura capaz de pasador central número 1 (n° 9 del gráfico).
soportar su peso.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Si no se sujeta adecuadamente, el conjunto
ADVERTENCIA
sujeta y fija adecuadamente a la de tijera puede desequilibrarse y
grúa-puente, el conjunto de tijera caer al extraer el pasador central.
puede desequilibrarse y caer.
76 Extraiga el brazo exterior número 1 (n° 23 del
Nota: Durante la extracción, la correa de elevación gráfico) del conjunto.
amarrada a la grúa-puente deberá ajustarse
Riesgo de aplastamiento. Si no se
cuidadosamente para obtener un equilibrio ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
adecuado.
interior número 1 (n° 10 del gráfico)
69 Retire las correas que mantienen unidos los puede desequilibrarse y caer al
brazos de tijera. separarlo de la máquina.

70 Coloque una correa de elevación desde una


grúa-puente hasta el enganche del extremo
articulado del cilindro de elevación. Eleve el
extremo articulado del cilindro a la posición
vertical.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 11


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

1 16

2 17

3 18

4 19

20
5
21
6
22
7

8 23

9 24

10 25

26
11

27

12 28

13 29

14 30

15

Extremo GS-3268 Extremo no


direccional direccional
1 Pasador número 6 (extremo direccional) 16 Pasador número 6 (extremo no direccional)
2 Pasador central número 5 17 Brazo interior número 5
3 Pasador del extremo articulado del cilindro 18 Brazo exterior número 5
superior de elevación 19 Pasador número 5 (extremo no direccional)
4 Pasador número 5 (extremo direccional) 20 Brazo interior número 4
5 Pasadores centrales número 4 (2 cada uno) 21 Brazo exterior número 4
6 Pasador número 4 (extremo direccional) 22 Pasador número 4 (extremo no direccional)
7 Brazo exterior número 3 23 Pasador del extremo fijo del cilindro superior de
8 Pasador central número 3 elevación
9 Pasador del extremo articulado del cilindro 24 Brazo interior número 3
inferior de elevación 25 Pasador número 3 (extremo no direccional)
10 Pasador número 3 (extremo direccional) 26 Brazo interior número 2
11 Pasadores centrales número 2 (2 cada uno) 27 Brazo exterior número 2
12 Pasador número 2 (extremo direccional) 28 Pasador número 2 (extremo no direccional)
13 Pasador central número 1 29 Pasador del extremo fijo del cilindro de
14 Brazo interior número 1 descenso
15 Pasador(es) número 1 (extremo direccional) 30 Brazo exterior número 1

4 - 12 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

3-2 6 Retire los anillos de retención externos del


pasador número 5 (n° 19 del gráfico) en el
Conjunto de tijera, GS-3268 RT extremo no direccional.

Cómo desmontar el 7 Utilice un tubo de metal blando para extraer el


pasador número 5 (n° 19 del gráfico) del extremo
conjunto de tijera, GS-3268 RT no direccional de la máquina. Extraiga el brazo
Riesgo de lesiones. Para llevar a exterior número 5 (n° 18 del gráfico) de la
ADVERTENCIA máquina.
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección, es Riesgo de aplastamiento. Si no se
necesario tener habilidades ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
especiales en reparación, equipos exterior número 5 (n° 18 del
de elevación y un taller gráfico) puede desequilibrarse y
especializado. Cualquier intento de caer al separarlo de la máquina.
realizarlos sin poseer dichas
herramientas y experiencia puede 8 Retire las abrazaderas para cables del brazo
ocasionar graves lesiones e interior número 5 (n° 17 del gráfico) y de la
incluso la muerte, además de bandeja portacables superior. Deje los cables a
daños importantes en los un lado de la máquina.
componentes de la máquina. La Riesgo de dañar los componentes.
reparación debe realizarla el Los cables pueden estropearse si
proveedor. se doblan o se pinzan.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o 9 Etiquete, desconecte y tapone la manguera
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica hidráulica acoplada al cilindro de elevación
correspondiente y apretarla con el par especificado superior. Tape la conexión del cilindro.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
1 Desmonte la plataforma. Consulte la sección pueden penetrar en la piel y
2-1, Cómo desmontar la plataforma. quemarla. Afloje las conexiones
2 Extraiga los cables del lado del brazo exterior hidráulicas muy lentamente para
número 5 (n° 18 del gráfico) en el lado del motor. permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o
Riesgo de dañar los componentes. salpique.
Los cables pueden estropearse si
se doblan o se pinzan. 10 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente hasta el enganche del extremo
3 Coloque una correa de elevación desde una articulado del cilindro superior de elevación.
grúa-puente al brazo exterior número 5 (n° 18 del
gráfico). 11 Extraiga los elementos de fijación del pasador
del extremo articulado del cilindro superior de
4 Extraiga los anillos de retención externos del elevación (n° 3 del gráfico). Utilice un tubo de
pasador central número 5 (n° 2 del gráfico). metal blando para extraer el pasador.
5 Utilice un tubo de metal blando para extraer el Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
pasador central número 5 (n° 2 del gráfico). sujeta adecuadamente, el cilindro
puede caer al extraer el pasador.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 13


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

12 Baje el cilindro hasta el pasador central 24 Eleve la plataforma unos 3 m.


número 3 (n° 8 del gráfico).
25 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
13 Coloque una correa de elevación desde una centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
grúa-puente al brazo interior número 5 (n° 17 del posición vertical. Baje el conjunto de tijera hasta
gráfico). que repose sobre el brazo de seguridad.
14 Extraiga los anillos de retención externos del Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
pasador número 5 (n° 4 del gráfico). baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
15 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
seguridad.
pasador número 5 (n° 4 del gráfico). Extraiga el
brazo interior número 5 (n° 17 del gráfico) de la 26 Desplace la llave de contacto a la posición de
máquina. apagado y presione los botones rojos de parada
de emergencia que se encuentran tanto en los
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA mandos del suelo como en los de la plataforma
sujeta adecuadamente, el brazo
para ponerlos en la posición de apagado.
interior número 5 (n° 17 del gráfico)
puede desequilibrarse y caer al 27 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
separarlo de la máquina. puente al brazo exterior número 4 (n° 21 del
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
16 Extraiga los elementos de montaje del soporte
de montaje de la bandeja portacables superior 28 Apoye el brazo interior número 4 (n° 20 en el
en el pasador central número 4 (n° 5 del gráfico) gráfico) con una segunda grúa-puente en el
del lado del motor. extremo no direccional.
17 Retire los elementos de montaje de los soportes 29 Retire los anillos de retención externos del
de ambos extremos de la bandeja portacables pasador central número 4 (n° 5 del gráfico)
superior. situados en el lateral de los mandos del suelo.
18 Extraiga la bandeja portacables superior. 30 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
pasador central número 4 (n° 5 del gráfico)
19 Identifique y desconecte los cables de la válvula
situado en el lado de los mandos del suelo.
de solenoide en el cilindro de elevación.
31 Retire los anillos de retención externos del
20 Retire el brazo de seguridad del brazo interior
pasador número 4 (n° 22 del gráfico) en el
número 4 (n° 20 del gráfico).
extremo no direccional.
21 Instale el brazo de seguridad del brazo interior
32 Utilice un tubo de metal blando para extraer
número 2 (n° 26 en el gráfico) en el extremo
hasta la mitad el pasador número 4 (n° 22 del
direccional de la máquina.
gráfico) del extremo no direccional de la
22 Conecte los mandos de la plataforma al enchufe máquina. Extraiga el brazo exterior número 4
de desconexión rápida para que la máquina (n° 21 del gráfico) en el lado de los mandos del
pueda funcionar. suelo de la máquina.
23 Gire la llave de contacto a la posición de control Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
desde el suelo y tire de los botones rojos de sujeta adecuadamente, el brazo
parada de emergencia para colocarlos en la exterior número 4 (n° 21 del
posición de encendido tanto en los mandos del gráfico) situado en los mandos del
suelo como en los de la plataforma. Arranque el suelo puede desequilibrarse y caer
motor. al separarlo de la máquina.

4 - 14 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

33 Sujete una correa de elevación desde una grúa- 40 Extraiga los elementos de fijación del pasador
puente al brazo exterior número 4 (n° 21 del del extremo fijo del cilindro superior (n° 23 del
gráfico) en el lado del motor. gráfico). Utilice un tubo de metal blando para
extraer el pasador. Extraiga el cilindro de la
34 Retire los anillos de retención externos del
máquina.
pasador central número 4 (n° 5 del gráfico)
situados en el lado del motor. Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el cilindro
35 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
puede desequilibrarse y caer al
pasador central número 4 (n° 5 del gráfico)
separarlo de la máquina.
situado en el lado del motor.
Riesgo de dañar los componentes.
36 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
Procure no dañar la válvula ni las
pasador número 4 (n° 22 del gráfico) en la otra
conexiones del cilindro al extraerlo
dirección. Separe el brazo exterior número 4
de la máquina.
(n° 21 del gráfico) del lado del motor.
41 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA puente al brazo exterior número 3 (n° 7 del
sujeta adecuadamente, el brazo
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
exterior número 4 (n° 21 del
gráfico) del lado del motor puede 42 Apoye el brazo interior número 3 (n° 24 en el
desequilibrarse y caer al separarlo gráfico) con una segunda grúa-puente en el
de la máquina. extremo no direccional.
37 Retire los anillos de retención externos del 43 Retire los anillos de retención externos del
pasador número 4 (n° 6 del gráfico) en el pasador central número 3 (n° 8 del gráfico)
extremo direccional de la máquina. situados en el lateral de los mandos del suelo.
38 Utilice un tubo de metal blando para extraer el 44 Utilice un tubo de metal blando para extraer a la
pasador número 4 (n° 6 del gráfico) del extremo mitad de su longitud el pasador central número 3
direccional. Extraiga el brazo interior número 4 (n° 8 del gráfico) situado en el lado de los
(n° 20 del gráfico) de la máquina. mandos del suelo.
Riesgo de aplastamiento. Si no se 45 Retire los anillos de retención externos del
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo pasador número 3 (n° 25 del gráfico) en el
interior número 4 (n° 20 del gráfico) extremo no direccional.
puede desequilibrarse y caer al
46 Utilice un tubo de metal blando para extraer
separarlo de la máquina.
hasta la mitad el pasador número 3 (n° 25 del
39 Coloque una correa de elevación desde una gráfico) del extremo no direccional de la
grúa-puente hasta el enganche del extremo máquina. Extraiga el brazo exterior número 3
articulado del cilindro superior de elevación. (n° 7 del gráfico) en el lado de los mandos del
Eleve el extremo articulado del cilindro a la suelo de la máquina.
posición vertical.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
exterior número 3 (n° 7 del gráfico)
situado en el lateral de los mandos
del suelo puede desequilibrarse y
caer al separarlo de la máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 15


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

47 Sujete una correa de elevación desde una grúa- 57 Extraiga los elementos de fijación del pasador
puente al brazo exterior número 3 (n° 7 del del extremo articulado del cilindro inferior (n° 9
gráfico) en el lado del motor. del gráfico). Utilice un tubo de metal blando para
extraer el pasador.
48 Retire los anillos de retención externos del
pasador central número 3 (n° 8 del gráfico) Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
situados en el lado del motor. sujeta adecuadamente, el cilindro
puede caer al extraer el pasador.
49 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
pasador número 3 (n° 8 del gráfico) situado en el 58 Baje el cilindro hasta el pasador central
lado del motor en la otra dirección. número 1 (n° 13 del gráfico).
50 Utilice un tubo de metal blando para extraer el 59 Retire los anillos de retención externos del
pasador número 3 (n° 25 del gráfico) situado en pasador número 3 (n° 10 del gráfico) en el
el extremo no direccional en la otra dirección. extremo direccional.
Separe el brazo exterior número 3 (n° 7 del
60 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
gráfico) del lado del motor.
pasador número 3 (n° 10 del gráfico) del extremo
Riesgo de aplastamiento. Si no se direccional. Extraiga el brazo interior número 3
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo (n° 24 del gráfico) de la máquina.
exterior número 3 (n° 7 del gráfico)
Riesgo de aplastamiento. Si no se
del lado del motor puede ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
desequilibrarse y caer al separarlo
interior número 3 (n° 24 del gráfico)
de la máquina.
puede desequilibrarse y caer al
51 Extraiga los cables del brazo interior número 3 separarlo de la máquina.
(n° 24 del gráfico). Deje los cables a un lado de
61 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
la máquina.
puente al brazo exterior número 2 (n° 27 del
52 Extraiga los cables de la bandeja portacables gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
inferior. Deje los cables a un lado de la máquina.
62 Apoye el brazo interior número 2 (n° 26 en el
53 Extraiga los elementos de montaje del soporte gráfico) con una segunda grúa-puente en el
de montaje de la bandeja portacables inferior en extremo no direccional.
el pasador central número 2 (n° 11 del gráfico)
63 Retire los anillos de retención externos del
del lado del motor.
pasador central número 2 (n° 11 del gráfico)
54 Retire los elementos de montaje de los soportes situados en el lateral de los mandos del suelo.
de ambos extremos de la bandeja portacables
64 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
inferior.
pasador central número 2 (n° 11 del gráfico)
55 Separe la bandeja portacables inferior de la situado en el lado de los mandos del suelo.
máquina.
65 Retire los anillos de retención externos del
Riesgo de dañar los componentes. pasador número 2 (n° 28 del gráfico) en el
Los cables pueden estropearse si extremo no direccional.
se doblan o se pinzan.
56 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente hasta el enganche del extremo
articulado del cilindro inferior de elevación.

4 - 16 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

66 Utilice un tubo de metal blando para extraer 73 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
hasta la mitad el pasador número 2 (n° 28 del pasador número 2 (n° 12 del gráfico) del extremo
gráfico) del extremo no direccional de la direccional. Extraiga el brazo interior número 2
máquina. Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 26 del gráfico) de la máquina.
(n° 27 del gráfico) en el lado de los mandos del
Riesgo de aplastamiento. Si no se
suelo de la máquina. ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo
Riesgo de aplastamiento. Si no se interior número 2 (n° 26 del gráfico)
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo puede desequilibrarse y caer al
exterior número 2 (n° 27 del separarlo de la máquina.
gráfico) situado en los mandos del
74 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
suelo puede desequilibrarse y caer
dispositivo elevador adecuado. A continuación,
al separarlo de la máquina.
retire los elementos de montaje de la escalera
67 Sujete una correa de elevación desde una grúa- de entrada. Extraiga la escalera de entrada de la
puente al brazo exterior número 2 (n° 27 del máquina.
gráfico) en el lado del motor.
Riesgo de aplastamiento. La
ADVERTENCIA
68 Retire los anillos de retención externos del escalera de entrada puede
pasador central número 2 (n° 11 del gráfico) desequilibrarse y caer si no está
situados en el lado del motor. correctamente sujeta y asegurada
al dispositivo de elevación.
69 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
pasador central número 2 (n° 11 del gráfico) 75 Desconecte la manguera hidráulica acoplada al
situado en el lado del motor. cilindro de elevación y tápelo. Tape la conexión
del cilindro.
70 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
pasador número 2 (n° 28 del gráfico) situado en Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
el extremo no direccional en la otra dirección. salpicaduras de aceite hidráulico
Separe el brazo exterior número 2 (n° 27 del pueden penetrar en la piel y
gráfico) del lado del motor. quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
Riesgo de aplastamiento. Si no se permitir que la presión del aceite
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el brazo descienda de manera gradual.
exterior número 2 (n° 27 del Evite que el aceite se derrame o
gráfico) del lado del motor puede salpique.
desequilibrarse y caer al separarlo
de la máquina. 76 Identifique y desconecte los cables de la válvula
de solenoide en el cilindro de elevación.
71 Apoye el brazo exterior número 1 (n° 30 en el
gráfico) con una segunda grúa-puente en el 77 Extraiga los cables del brazo interior número 1
extremo direccional. (n° 14 del gráfico). Deje los cables a un lado de
la máquina.
72 Retire los anillos de retención externos del
pasador número 2 (n° 12 del gráfico) en el 78 Retire el tanque de gas licuado (LPG).
extremo direccional.
79 Retire los elementos de fijación del soporte del
tanque de LPG. Separe el soporte del tanque de
LPG de la máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 17


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

80 Eleve ligeramente el conjunto de tijera y 87 Retire las correas que mantienen unidos los
devuelva el brazo de seguridad a la posición brazos de tijera.
replegada. Baje el conjunto de tijera. Retire las
88 Coloque una correa de elevación desde una
correas.
grúa-puente hasta el enganche del extremo
Riesgo de aplastamiento. Si no se articulado del cilindro inferior de elevación.
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente, el conjunto Eleve el extremo articulado del cilindro a la
de tijera puede desestabilizarse y posición vertical.
caer en el momento de devolver el
89 Extraiga los elementos de fijación del pasador
brazo de seguridad a la posición
del extremo fijo del cilindro inferior (n° 29 del
replegada.
gráfico). Utilice un tubo de metal blando para
81 Una ambos extremos de los brazos de tijera extraer el pasador. Extraiga el cilindro del
mediante una correa u otro dispositivo conjunto de tijera.
adecuado.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
82 Amarre un extremo de una correa de elevación sujeta adecuadamente, el cilindro
con la suficiente resistencia a cada extremo del puede desequilibrarse y caer al
conjunto de tijera. separarlo del conjunto.
83 Enganche el centro de la correa a una grúa- 90 Coloque una correa de elevación desde una
puente. grúa-puente al brazo exterior número 1 (n° 30 del
gráfico).
84 Extraiga los elementos de fijación de los
pasadores pivotantes número 1 (n° 15 del 91 Sujete el brazo interior número 1 (n° 14 en el
gráfico). Utilice un tubo de metal blando para gráfico) con una segunda grúa-puente.
extraer los pasadores.
92 Extraiga los anillos de retención externos del
Riesgo de aplastamiento. Si no se pasador central número 1 (n° 13 del gráfico).
ADVERTENCIA
sujeta adecuadamente a la grúa-
93 Utilice un tubo de metal blando para extraer el
puente, el conjunto de tijera podría
pasador central número 1 (n° 13 del gráfico).
caer.
Riesgo de aplastamiento. El
85 Eleve ligeramente el conjunto de tijera y ADVERTENCIA
conjunto de tijera puede
deslícelo hacia el extremo no direccional de la
desequilibrarse y caer durante la
máquina para permitir que las pastillas de
extracción de la máquina si no
fricción puedan deslizarse fuera del canal.
está bien sujeta.
86 Separe el conjunto de tijera de la máquina y
94 Extraiga el brazo exterior número 1 (n° 30 del
colóquelo sobre una estructura capaz de
gráfico) del conjunto.
soportar su peso.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
Riesgo de aplastamiento. Si no se ADVERTENCIA
ADVERTENCIA sujeta adecuadamente, el brazo
sujeta y fija adecuadamente a la
exterior número 1 (n° 30 del
grúa-puente, el conjunto de tijera
gráfico) puede desequilibrarse y
puede desequilibrarse y caer.
caer al separarlo de la máquina.
Nota: Durante la extracción, la correa de elevación
amarrada a la grúa-puente deberá ajustarse
cuidadosamente para obtener un equilibrio
adecuado.

4 - 18 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

3-3 Pastillas de fricción de los brazos de tijera del


chasis:
Pastillas de fricción
1 Ate una correa de elevación desde una grúa-
puente a la escalera de acceso del extremo no
Cómo sustituir las pastillas de direccional de la máquina. Sujete la escalera.
fricción de los brazos de tijera No aplique ninguna presión de elevación.
Pastillas de fricción de los brazos de tijera de la 2 Retire los elementos de fijación que unen la
plataforma: escalera al chasis. Separe la escalera de la
máquina.
1 Desmonte la plataforma. Consulte la Riesgo de aplastamiento. La
sección 2-1, Cómo desmontar la plataforma. ADVERTENCIA
escalera puede caerse si no está
2 Retire las pastillas de fricción de los bloques correctamente sujeta en el
deslizantes. Deseche las pastillas de fricción. momento de separarla de la
máquina.
3 Utilizando un disolvente suave, limpie las 3 Una ambos extremos de los brazos de tijera
superficies de montaje de las pastillas de mediante una correa u otro dispositivo
fricción de ambos bloques deslizantes. adecuado.
4 Con un cuchillo o unas tijeras, corte la cinta 4 Ate una correa desde una grúa-puente al
adhesiva de doble cara proporcionada a la extremo no direccional de los brazos de tijera.
longitud correcta. 5 Eleve ligeramente los brazos de tijera del
Riesgo de dañar los componentes. extremo no direccional con la grúa-puente, justo
Con un cuchillo o unas tijeras, lo necesario para aliviar la presión que descansa
corte la cinta a la longitud correcta. sobre los bloques deslizantes del extremo no
Si rasga la cinta, al mismo tiempo direccional.
la estirará y reducirá su calidad 6 Retire los elementos de fijación del pasador
adhesiva. No rasgue la cinta. pivotante del bloque deslizante.
5 Retire la cubierta protectora de la cinta adhesiva 7 Inserte un vástago por el pasador y gírelo para
y pegue la cinta a distancias iguales sobre el extraerlo.
bloque deslizante. No estire la cinta al colocarla. 8 Retire el bloque deslizante y luego los
elementos de montaje de las pastillas de
Riesgo de dañar los componentes.
fricción.
Si estira la cinta, reducirá su
calidad adhesiva. No estire la 9 Coloque la nueva pastilla de fricción. Instale y
cinta. apriete de forma segura los elementos de
fijación. No los apriete excesivamente.
6 Coloque las pastillas de fricción en los bloques
10 Repita los pasos 6 a 9 para el otro bloque
deslizantes. Fije de forma segura la cinta
deslizante de las pastillas de fricción.
adhesiva de los bloques deslizantes a las
pastillas de fricción aplicando una presión 11 Instale los bloques deslizantes de las pastillas
manual firme y constante. de fricción en el chasis motriz y luego los
pasadores pivotantes y los elementos de
7 Instale la plataforma. fijación de los pasadores de dichos bloques.
Apriete bien los tornillos. No los apriete
excesivamente.
12 Instale de forma segura la escalera en la
máquina. No apriete excesivamente los
elementos de fijación.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 19


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

3-4 Nota: Los indicadores


compuestos solo por letras
Cilindros de elevación se refieren a las notas
correspondientes del
esquema hidráulico.

Los cilindros de elevación son cilindros hidráulicos


de acción simple. El modelo GS-2668 RT utiliza un
cilindro de elevación; el modelo GS-3268 RT utiliza
dos. Cada cilindro de elevación está equipado con AK
una válvula de regulación para evitar el movimiento Y7
en caso de que se produzca un fallo hidráulico. Y10

Cómo extraer el cilindro de Nota: Los indicadores


AI
alfanuméricos se refieren a las
elevación notas correspondientes del
esquema hidráulico.
a b c

GS-2668 RT: GS-2668 RT

Riesgo de lesiones. Para llevar a a válvula de solenoide de bajada de la


ADVERTENCIA plataforma
cabo los procedimientos que se
b cilindro de elevación
describen en esta sección, es
c interruptor de presión (modelos CE)
necesario tener habilidades
especiales en reparación, equipos 3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
de elevación y un taller
Riesgo de aplastamiento. Cuando
especializado. Cualquier intento de ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
realizarlos sin poseer dichas
manos alejadas del brazo de
herramientas y experiencia puede
seguridad.
ocasionar graves lesiones e
incluso la muerte, además de 4 Etiquete y desconecte todos los cables
daños importantes en los conectados a la válvula de solenoide en el
componentes de la máquina. Se extremo del cuerpo del cilindro de elevación.
recomienda encarecidamente su
revisión por parte del proveedor. 5 Etiquete, desconecte y tapone la manguera
hidráulica acoplada al cilindro de elevación.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o Tape la conexión del cilindro.
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares salpicaduras de aceite hidráulico
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
1 Eleve la plataforma unos 3 m. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
descienda de manera gradual.
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
Evite que el aceite se derrame o
posición vertical.
salpique.

4 - 20 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA TIJERA

6 Desde una grúa puente o dispositivo similar, GS-3268 RT:


sujete con una correa el extremo articulado del
cilindro de elevación. Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA
cabo los procedimientos que se
7 Retire el elemento de fijación del pasador describen en esta sección, es
pivotante del extremo articulado del cilindro de necesario tener habilidades
elevación. Utilice un tubo de metal blando para especiales en reparación, equipos
extraer el pasador. de elevación y un taller
especializado. Cualquier intento de
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA realizarlos sin poseer dichas
sujeta correctamente, el cilindro de
herramientas y experiencia puede
elevación se caerá.
ocasionar graves lesiones e
8 Baje el cilindro hasta el pasador central incluso la muerte, además de
número 1. daños importantes en los
componentes de la máquina. Se
9 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
recomienda encarecidamente su
dispositivo elevador adecuado. Extraiga los
revisión por parte del proveedor.
elementos de montaje de la escalera de entrada.
Extraiga la escalera de entrada de la máquina. Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
Riesgo de aplastamiento. La
ADVERTENCIA correspondiente y apretarla con el par especificado
escalera de entrada puede
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
desequilibrarse y caer si no está
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
correctamente sujeta y asegurada
al dispositivo de elevación en el 1 Arranque el motor y eleve la plataforma
momento de separarla de la unos 3 m.
máquina.
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
10 Retire el elemento de fijación del pasador centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
pivotante del extremo fijo del cilindro de posición vertical.
elevación. Utilice un tubo de metal blando para
extraer el pasador. 3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.

Riesgo de aplastamiento. Si no se Riesgo de aplastamiento. Cuando


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el cilindro de baje la plataforma, mantenga las
elevación se caerá. manos alejadas del brazo de
seguridad.
11 Extraiga con cuidado el cilindro de elevación por
el extremo no direccional de la máquina entre
los brazos de tijera.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el cilindro de
elevación puede desequilibrarse y
caer al desmontarlo de la máquina.
Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
conexiones del cilindro al extraerlo
de la máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 21


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV B

6 Desde una grúa-puente o dispositivo de


Nota: Los indicadores
elevación similar, sujete con una correa de
compuestos solo por letras elevación el extremo articulado del cilindro de
se refieren a las notas
correspondientes del elevación.
esquema hidráulico.
7 Extraiga del pasador del extremo articulado del
CILINDRO cilindro de elevación el anillo de retención
SUPERIOR exterior. Utilice un tubo de metal blando para
Y7A
extraer el pasador.
Y10A Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el cilindro de
AI elevación se caerá.
a b 8 Baje el cilindro hasta la posición horizontal.
Si está desmontando el cilindro de elevación
superior, omita el paso 9.
9 Para desmontar el cilindro inferior, amarre de
forma segura la escalera de acceso a un
CILINDRO dispositivo elevador adecuado. Extraiga los
INFERIOR elementos de montaje de la escalera de entrada.
AK
Extraiga la escalera de entrada de la máquina.
Y7
Riesgo de aplastamiento. La
Y10 ADVERTENCIA
escalera de entrada puede
AI desequilibrarse y caer si no está
Nota: Los indicadores
alfanuméricos se refieren a las correctamente sujeta y asegurada
notas correspondientes del a c d
esquema hidráulico. al dispositivo de elevación en el
GS-3268 RT momento de separarla de la
máquina.
a válvula de solenoide de bajada de la
plataforma 10 Sujete y asegure el cilindro de elevación en un
b cilindro de elevación superior dispositivo elevador adecuado.
c cilindro de elevación inferior
11 Extraiga el anillo de retención exterior del
d interruptor de presión (modelos CE)
pasador del extremo fijo del cilindro. Utilice un
4 Etiquete y desconecte todos los cables tubo de metal blando para extraer el pasador.
conectados a la válvula de solenoide en el Riesgo de aplastamiento. Si no se
extremo del cuerpo del cilindro de elevación. ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el cilindro de
5 Etiquete, desconecte y tapone la manguera elevación se caerá.
hidráulica acoplada al cilindro de elevación. 12 Extraiga con cuidado el cilindro de elevación por
Tape la conexión del cilindro. el extremo no direccional de la máquina entre
los brazos de tijera.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no se
salpicaduras de aceite hidráulico ADVERTENCIA
pueden penetrar en la piel y sujeta correctamente, el cilindro de
quemarla. Afloje las conexiones elevación puede desequilibrarse y
hidráulicas muy lentamente para caer al desmontarlo de la máquina.
permitir que la presión del aceite Riesgo de dañar los componentes.
descienda de manera gradual. Procure no dañar la válvula ni las
Evite que el aceite se derrame o conexiones del cilindro al extraerlo
salpique. de la máquina.

4 - 22 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C
Motores Kubota D1105 y D905
4-1 4-2
Ajuste de la distribución Bujías de incandescencia
Encontrará la información completa para llevar a Cómo comprobar las bujías de
cabo este procedimiento en el
Manual de taller del motor Kubota D1105
incandescencia
(referencia de Kubota 9Y111-00123) O en el 1 Conecte los cables de un ohmímetro entre la
Manual de taller del motor Kubota D905 (referencia bujía de incandescencia más a la izquierda y
de Kubota 97897-02432). masa.
Resultado: La resistencia deberá ser de
Manual de taller del motor Kubota D1105
aproximadamente 1 Ω.
Número de pieza de Genie 131666
2 Si la lectura del ohmímetro es diferente a 1 Ω,
Manual de taller del motor Kubota D905 extraiga el cable y la placa de conexión de las
Número de pieza de Genie 31742 tres bujías de incandescencia. A continuación,
primero con una bujía y después con la otra,
mida la resistencia entre la bujía y la masa de la
máquina.
Resultado: La resistencia debe ser de
aproximadamente 1,8 Ω en cada bujía de
incandescencia individual.
3 Conecte la placa de conectores y los cables a
las tres bujías de incandescencia.
4 Gire la llave de contacto a la posición de los
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
de emergencia para situarlo en la posición de
encendido.
5 Conecte el cable rojo positivo (+) de un
voltímetro a la bujía de incandescencia número
tres. Conecte el cable negro negativo (-) a
masa.
6 Mantenga el interruptor de la bujía en la posición
de encendido.
Resultado: El valor indicado por el voltímetro
deberá ser de al menos 12 V CC.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 23


Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

MOTORES KUBOTA D1105 y D905 REV C

4-3 4-4
RPM del motor Placa de flexión
Cómo ajustar las RPM La placa de flexión acopla el motor a la bomba. La
placa de flexión está unida al volante del motor
1 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
mediante pernos, y tiene un rebaje acanalado en el
2 Mantenga el botón de arranque en la posición de
centro para albergar el acoplador de la bomba.
arranque y compruebe las revoluciones del
motor en la pantalla de diagnósticos. Consulte la
sección 2, Especificaciones. Proceda al paso 4
Cómo desmontar una placa de
si las rpm del ralentí bajo son correctas. flexión
3 Para corregir el ralentí bajo, afloje la tuerca de
seguridad; a continuación, gire el tornillo de 1 Enganche una correa de elevación desde una
ajuste del ralentí hacia la derecha reloj para grúa-puente hasta el conjunto de la bomba para
aumentar las rpm o en sentido contrario para sujetarlo. No lo levante.
reducirlas. Apriete la tuerca de seguridad y 2 Retire todos los elementos de fijación que
vuelva a comprobar las rpm. sujetan la placa de montaje de la bomba al
a b motor.
3 Retire cuidadosamente el conjunto de la bomba
y asegúrela para evitar cualquier movimiento.
Riesgo de dañar los componentes.
Las mangueras pueden
estropearse si se doblan o se
pinzan.
4 Retire los elementos de montaje de la placa de
flexión. Separe la placa de flexión del volante de
inercia.

d c
a solenoide de ralentí alto
b tornillo de ajuste de ralentí alto
c tuerca de seguridad
d tuerca de ajuste del ralentí alto

4 Coloque el selector de ralentí del motor en


ralentí alto (símbolo del conejo) en los mandos
del suelo.
5 Mantenga el botón de arranque en la posición de
arranque y compruebe las revoluciones del
motor en la pantalla de diagnósticos. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
6 Para corregir la velocidad del ralentí alto, afloje
la tuerca de seguridad del solenoide; a
continuación, gire el ajuste del solenoide hacia
la derecha para aumentar las rpm o hacia la
izquierda para reducirlas. Apriete la tuerca de
seguridad y vuelva a comprobar las rpm.

4 - 24 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C MOTORES KUBOTA D1105 y D905

Cómo instalar una placa de 4-5


flexión Conmutadores de temperatura
1 Instale la placa de flexión en el volante con la del refrigerante y de presión del
acanaladura mirando hacia la bomba. aceite
Nota: Instale el acoplador en el eje de la bomba
El interruptor de temperatura del refrigerante del
con el tornillo de presión mirando hacia la bomba.
motor es un interruptor normalmente abierto. Los
Deje un espacio de 0,8 mm entre el acoplador y
contactos se cerrarán a aproximadamente 107 °C.
placa del final de la bomba. Aplique sellante para
Si la temperatura del refrigerante sube por encima
roscas de Loctite® al tornillo de presión del
del punto de conmutación, los contactos del
acoplador y apriete éste a 88-95 Nm.
interruptor se cerrarán y el motor se apagará para
2 Aplique sellante para roscas de Loctite® a los evitar posibles daños. El motor no arrancará hasta
elementos de montaje de la placa de flexión. que la temperatura descienda por debajo del punto
Ajuste los elementos de montaje de la placa de de conmutación. Un piloto de exceso de
flexión a un par de 49 Nm. temperatura situada en los mandos del suelo se
activará cuando se cierre el conmutador.
Riesgo de dañar los componentes.
No fuerce la bomba de El interruptor de presión del aceite del motor es un
desplazamiento durante la interruptor normalmente cerrado. Los contactos se
instalación o podría dañar las abrirán aproximadamente a 0,48 bar. Si la presión
acanaladuras de la placa de del aceite cae por debajo del punto de
flexión. conmutación, los contactos se abrirán y el motor
se apagará para evitar posibles daños. Un piloto de
a b c d e la baja presión del aceite situada en los mandos del
suelo se activará cuando se abra el conmutador.

Cómo sustituir los interruptores


de presión del aceite y de la
temperatura del refrigerante
1 Abra la cubierta lateral del motor y tire del
f pasador de bloqueo de la bandeja pivotante del
motor, situada bajo el radiador. Haga girar la
a bomba bandeja pivotante del motor para sacarlo de la
b eje de la bomba máquina y facilitar el acceso a ambos
c acoplador de la bomba
d placa de flexión
interruptores.
e volante de inercia
f separación de 0,8 mm

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 25


Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

MOTORES KUBOTA D1105 y D905 REV C

2 Etiquete y desconecte los cables del interruptor. Cómo reparar los motores
Separe el interruptor del motor.
Kubota D1105 y D905
Riesgo de lesiones. Cualquier
PRECAUCIÓN contacto con fluidos o Encontrará procedimientos de reparación e
componentes calientes del motor información adicional sobre el motor en el
puede provocar graves Manual del operario del motor Kubota D1105
quemaduras. (referencia de Kubota 16622-89166) O en el
Manual del operario del motor Kubota D905
3 Instale el nuevo interruptor y apriételo. Apriete
(referencia de Kubota 16622-8916-5) O en el
a 11-24 Nm.
Manual de taller del motor Kubota D1105
Nota: Utilice sellante para roscas de tubos siempre (referencia de Kubota 9Y111-00123).
que instale un nuevo conmutador. Manual de taller del motor Kubota D905
(referencia de Kubota 97897-02432).
a b

Manual del operario del motor Kubota D1105


Número de pieza de Genie 131379

Manual del operario del motor Kubota D905


Número de pieza de Genie 84240

Manual de taller del motor Kubota D1105


Número de pieza de Genie 131666

Manual de taller del motor Kubota D905


Número de pieza de Genie 31742

a conmutador de temperatura del


refrigerante
b conmutador de presión del aceite

4 - 26 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Motor Kubota DF752
5-1 5-3
Ajuste de la distribución - Ajuste del estrangulador -
Modelos de gasolina/LPG Modelos de gasolina/LPG
Nota: La sincronización del encendido no es El estrangulador es accionado por solenoide y sólo
ajustable. El tornillo de reglaje del encendido sale funciona en el modo de gasolina. El estrangulador
de fábrica precintado por el fabricante para evitar no actúa en el modo de gas licuado (LPG).
manipulaciones. En caso de necesitar
mantenimiento o reparación, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Kubota.
5-4
Placa de flexión
5-2 Consulte 4-4, Placa de flexión.
Ajuste del carburador -
Modelos de gasolina/LPG
Nota: El carburador no es ajustable. Los tornillos de 5-5
mezcla del carburador salen de fábrica precintados Conmutadores de temperatura
por el fabricante. En caso de necesitar del refrigerante y de presión del
mantenimiento o reparación, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Kubota. aceite
Consulte 4-5, Conmutadores de temperatura del
refrigerante y de presión del aceite.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 27


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MOTOR KUBOTA DF752 REV A

5-6 a b c d

RPM del motor


Cómo ajustar las RPM
Nota: El sistema de autodiagnóstico integrado
incorpora un tacómetro del motor. Si se desplaza el
conmutador de arranque a la posición de arranque
estando el motor en marcha, la pantalla de a fuelle de solenoide
diagnóstico muestra los dos primeros dígitos de las b vástago roscado
c tuerca de seguridad de la horquilla
revoluciones del motor. El régimen de giro del d horquilla
motor equivale a los dos primeros dígitos
multiplicados por 100. 4 Coloque el selector de ralentí del motor en
ralentí alto (símbolo del conejo) en los mandos
Nota: Realice este procedimiento en el modo de
del suelo.
gasolina cuando el motor haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento normal. 5 Mantenga el botón de arranque en la posición de
arranque y compruebe las revoluciones del
1 Arranque el motor desde los mandos del suelo. motor en la pantalla de diagnósticos. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
2 Mantenga el botón de arranque en la posición de
arranque y compruebe las revoluciones del 6 Para corregir la velocidad del ralentí alto, afloje
motor en la pantalla de diagnósticos. Consulte la la tuerca de seguridad de la horquilla en el
sección 2, Especificaciones. Proceda al paso 4 solenoide de ralentí alto; a continuación, gire la
si las rpm del ralentí bajo son correctas. tuerca de ajuste del fuelle del solenoide de
ralentí alto hacia la izquierda para aumentar las
3 Para corregir el régimen de giro del ralentí bajo, rpm o hacia la derecha para reducirlas. Apriete
gire el correspondiente tornillo de ajuste del la tuerca de seguridad de la horquilla y vuelva a
carburador hacia la derecha para aumentar las comprobar las rpm.
rpm o en el sentido contrario para reducirlas.
Nota: Asegúrese de que el solenoide se repliega
completamente al activar el ralentí alto.

Cómo reparar el motor Kubota


DF752
Encontrará procedimientos de reparación e
información adicional sobre el motor en el
Manual del operario del motor Kubota DF752
(referencia de Kubota EG601-8916-1) O en el
Manual de taller del motor Kubota DF752
(referencia de Kubota 97897-02100).

Manual del operario del motor Kubota DF752


Número de pieza de Genie 84250

Manual de taller del motor Kubota DF752


Número de pieza de Genie 84249

4 - 28 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B
Motores Perkins 403D-11 y 403C-11

6-1 6-2
RPM del motor Ajuste de la distribución
Cómo ajustar las RPM Encontrará toda la información necesaria para
llevar a cabo este procedimiento en el
1 Arranque el motor desde los mandos del suelo. Manual de taller del motor Perkins 403D-11
(referencia de Perkins KENR6942) O en el
2 Mantenga el botón de arranque en la posición de
arranque y compruebe las revoluciones del
Manual de taller del motor Perkins 403C-11
(referencia de Perkins TPD1458).
motor en la pantalla de diagnósticos. Consulte la
sección 2, Especificaciones. Proceda al paso 4
si las rpm del ralentí bajo son correctas. Manual de taller del motor Perkins 403D-11
Número de pieza de Genie 131662
3 Para corregir el ralentí bajo, afloje la tuerca de
seguridad del tornillo de ajuste del ralentí bajo. Manual de taller del motor Perkins 403C-11
Haga girar el tornillo de ajuste del ralentí bajo del Número de pieza de Genie 84817
acoplamiento hacia la derecha para aumentar
las rpm, o en el sentido contrario para
reducirlas. Apriete la tuerca de seguridad y
vuelva a comprobar las rpm. Consulte la
ilustración.
4 Coloque el selector de ralentí del motor en
ralentí alto (símbolo del conejo) en los mandos
del suelo.
5 Mantenga el botón de arranque en la posición de
arranque y compruebe las revoluciones del
motor en la pantalla de diagnósticos. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
6 Para corregir la velocidad del ralentí alto, afloje
la tuerca de seguridad de la horquilla en el
solenoide de ralentí alto; a continuación, gire la
tuerca de ajuste del solenoide de ralentí alto
hacia la izquierda para aumentar las rpm o hacia
la derecha para reducirlas. Apriete la tuerca de
seguridad de la horquilla y vuelva a comprobar
las rpm. Consulte la ilustración. a b c d e
Nota: Asegúrese de que el solenoide se repliega
a solenoide
completamente al activar el ralentí alto. b tuerca de seguridad de la horquilla
c horquilla
d tuerca de seguridad del ralentí bajo
e tornillo de ajuste de ralentí alto

n° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 29


Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

MOTORES PERKINS 403D-11 y 403C-11 REV B

6-3 Cómo sustituir los interruptores


Placa de flexión de presión del aceite y de la
temperatura del refrigerante
Consulte 4-4, Placa de flexión.
1 Abra la cubierta lateral del motor y tire del
pasador de bloqueo de la bandeja pivotante del
motor, situada bajo el radiador. Haga girar la
6-4 bandeja pivotante del motor para sacarlo de la
máquina y facilitar el acceso a ambos
Conmutadores de temperatura interruptores.
del refrigerante y de presión del
2 Conmutador de temperatura del refrigerante:
aceite Etiquete y desconecte el cableado del
interruptor, situado en la salida del refrigerante
El interruptor de temperatura del refrigerante del del motor, justo sobre el alternador. Separe el
motor es un interruptor normalmente abierto. Los interruptor del motor.
contactos se cerrarán a aproximadamente 105 °C.
Si la temperatura del refrigerante cae por debajo del Conmutador de la presión del aceite: Etiquete
punto de conmutación, los contactos del interruptor y desconecte el cableado del interruptor, situado
se cerrarán y el motor se apagará para evitar en la parte superior del motor, justo enfrente de
posibles daños. El motor no arrancará hasta que la la tapa de balancines. Separe el interruptor del
temperatura descienda por debajo del punto de motor.
conmutación. Riesgo de lesiones. Cualquier
PRECAUCIÓN contacto con fluidos o
El interruptor de presión del aceite del motor es un
interruptor normalmente abierto. Los contactos se componentes calientes del motor
cerrarán aproximadamente a 0,3 bar. Si la presión puede provocar graves
del aceite cae por debajo del punto de quemaduras.
conmutación, los contactos se cerrarán y el motor 3 Conmutador de temperatura del refrigerante:
se apagará para evitar posibles daños. Instale el nuevo conmutador. Apriételo a 27 Nm.
Al cerrarse cualquiera de los interruptores, en la Conmutador de la presión del aceite: Instale
pantalla de diagnósticos aparecerá un código de el nuevo conmutador. Apriételo a 10 Nm.
error.
Nota: Utilice sellante para roscas de tubos siempre
que instale un nuevo conmutador.

4 - 30 GS-2668 RT • GS-3268 RT n° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MOTORES PERKINS 403D-11 y 403C-11

Cómo reparar los motores


Perkins 403D-11 y 403C-11
Encontrará procedimientos de reparación e
información adicional sobre el motor en el
Manual del usuario del motor Perkins 403D-11
(referencia de Perkins SEBU8311-01) O en el
Manual de taller del motor Perkins 403D-11
(referencia de Perkins KENR6942) O en el
Manual del usuario del motor Perkins 403C-11
(referencia de Perkins 100816460) O en el
Manual de taller del motor Perkins 403C-11
(referencia de Perkins TPD1458).

Manual del operario del motor Perkins 403D-11


Número de pieza de Genie 131661

Manual de taller del motor Perkins 403D-11


Número de pieza de Genie 131662

Manual del operario del motor Perkins 403C-11


Número de pieza de Genie 97360

Manual de taller del motor Perkins 403C-11


Número de pieza de Genie 84817

n° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 31


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Mandos del suelo REV B

7-1 7-2
Descenso auxiliar de la Ajuste de la velocidad de las
plataforma funciones

Descenso auxiliar de la Todas las velocidades de funciones de la máquina


se determinan mediante el porcentaje de salida de
plataforma voltaje total del ECM. Las velocidades de las
En caso de fallar la alimentación principal, puede siguientes funciones de la máquina se pueden
bajar la plataforma activando los botones de ajustar para compensar el desgaste de la bomba
hidráulica y de los motores de tracción.
habilitación de funciones y de bajada manual de la
plataforma en los mandos del suelo. No es · Velocidad de desplazamiento en posición
necesario realizar ajustes. replegada
· Velocidad de desplazamiento con par motor
El circuito auxiliar de bajada de la plataforma utiliza alto
la batería principal de 12 V como fuente de · Velocidad de desplazamiento en posición
alimentación. elevada
· Velocidad de elevación de la plataforma
Para obtener más información o ayuda, consulte al
Departamento de asistencia técnica de
Genie Industries.
Riesgo de volcado. No ajuste la
velocidad de elevación o
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este
procedimiento. Si se establece una
velocidad de desplazamiento
superior a la indicada en las
especificaciones, la máquina
puede volcar y producir graves
lesiones o incluso la muerte
Riesgo de volcado. Este
procedimiento sólo debe realizarlo
un profesional cualificado.
Cualquier intento de realizarlo sin
poseer dicha cualificación
provocará graves lesiones o
incluso la muerte.
Cómo identificar el nivel de
revisión
1 Gire la llave de contacto a la posición de los
mandos del suelo y tire de los botones rojos de
parada de emergencia para colocarlos en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
Resultado: El nivel de revisión del ECM
aparecerá en la ventana de LED.

4 - 32 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

Cómo ajustar la velocidad b


a
de desplazamiento en posición
replegada c

Riesgo de volcado. No ajuste la


d
velocidad de elevación y/o
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este a pantalla de diagnósticos
b botón azul de subida de la plataforma
procedimiento. Si se establece una c botón de habilitación de la función de
velocidad de desplazamiento elevación
superior a la indicada en las d botón amarillo de bajada de la
especificaciones, la máquina plataforma
puede volcar y producir graves
9 Presione el botón de habilitación de la función
lesiones o incluso la muerte.
de elevación.
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de Resultado: En la ventana de la pantalla de
encendido. diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa
al modo de programación.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en el lateral de los mandos del suelo 10 Presione el botón de habilitación de la función
para colocarlo en la posición de apagado. de elevación.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de 11 Utilice la flecha abajo amarilla de la plataforma
control desde el suelo. para situarse en “max rev high speed drive”
4 Mantenga presionados el botón azul de subida (tracción máxima de retroceso a alta velocidad).
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los Resultado: En la ventana de la pantalla de
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada diagnósticos aparece MAX REV HIGH SPEED DRIVE
de emergencia para colocarlo en la posición de (TRACCIÓN MÁXIMA DE RETROCESO A ALTA VELOCIDAD).
encendido.
12 Presione el botón de habilitación de la función
Resultado: En la ventana de la pantalla de
de elevación.
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa
al modo de programación. 13 Para reducir la velocidad de desplazamiento,
5 Presione el botón de habilitación de la función presione el botón amarillo de bajada de la
de elevación. plataforma; para aumentarla, presione el botón
azul de subida de la plataforma. Consulte la
6 Utilice la flecha abajo amarilla de la plataforma sección 2, Especificaciones.
para situarse en “max fwd high speed drive”
(tracción máxima de avance a alta velocidad). 14 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece MAX FWD HIGH SPEED DRIVE 15 Presione el botón rojo de parada de emergencia
(TRACCIÓN MÁXIMA DE AVANCE A ALTA VELOCIDAD). situado en el lateral de los mandos del suelo
7 Presione el botón de habilitación de la función para colocarlo en la posición de apagado.
de elevación. 16 Compruebe la velocidad de desplazamiento de
8 Para reducir la velocidad de desplazamiento, la máquina en posición replegada. Consulte el
presione el botón amarillo de bajada de la procedimiento de mantenimiento B-10, Prueba
plataforma; para aumentarla, presione el botón de la velocidad de desplazamiento - Posición
azul de subida de la plataforma. Consulte la replegada.
sección 2, Especificaciones.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 33


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

Cómo ajustar la velocidad b


a
de desplazamiento con par alto
c
Riesgo de volcado. No ajuste la
velocidad de elevación o
desplazamiento con un valor d
superior al especificado en este
procedimiento. Si se establece una a pantalla de diagnósticos
velocidad de desplazamiento b botón azul de subida de la plataforma
c botón de habilitación de la función de
superior a la indicada en las elevación
especificaciones, la máquina d botón amarillo de bajada de la
puede volcar y producir graves plataforma
lesiones o incluso la muerte.
9 Presione el botón de habilitación de la función
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia de de elevación.
la plataforma para ponerlo en la posición de
encendido. Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia al modo de programación.
situado en el lateral de los mandos del suelo
para colocarlo en la posición de apagado. 10 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo. 11 Utilice la flecha abajo amarilla de la plataforma
para situarse en “max rev high speed drive”
4 Mantenga presionados el botón azul de subida
(tracción máxima de retroceso a alta velocidad).
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada Resultado: En la ventana de la pantalla de
de emergencia para colocarlo en la posición de diagnósticos aparece MAX REV HIGH TORQUE DRIVE.
encendido.
12 Presione el botón de habilitación de la función
Resultado: En la ventana de la pantalla de de elevación.
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa
al modo de programación. 13 Para reducir la velocidad de desplazamiento,
presione el botón amarillo de bajada de la
5 Presione el botón de habilitación de la función plataforma; para aumentarla, presione el botón
de elevación. azul de subida de la plataforma. Consulte la
6 Utilice la flecha abajo amarilla de la plataforma sección 2, Especificaciones.
para situarse en “max fwd high torque drive”
14 Presione el botón de habilitación de la función
(tracción máxima de avance con par motor alto).
de elevación.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece MAX FWD HIGH TORQUE DRIVE 15 Presione el botón rojo de parada de emergencia
(TRACCIÓN MÁXIMA DE AVANCE CON PAR MOTOR ALTO). situado en el lateral de los mandos del suelo
para colocarlo en la posición de apagado.
7 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación.
8 Para reducir la velocidad de desplazamiento,
presione el botón amarillo de bajada de la
plataforma; para aumentarla, presione el botón
azul de subida de la plataforma. Consulte la
sección 2, Especificaciones.

4 - 34 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

Cómo ajustar la velocidad de b


a
desplazamiento en posición
elevada c

Riesgo de volcado. No ajuste la


d
velocidad de elevación o
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este a pantalla de diagnósticos
procedimiento. Si se establece una b botón azul de subida de la plataforma
c botón de habilitación de la función de
velocidad de desplazamiento elevación
superior a la indicada en las d botón amarillo de bajada de la
especificaciones, la máquina plataforma
puede volcar y producir graves
lesiones o incluso la muerte. 9 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación.
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de Resultado: En la ventana de la pantalla de
encendido. diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa
al modo de programación.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en el lateral de los mandos del suelo 10 Presione el botón de habilitación de la función
para colocarlo en la posición de apagado. de elevación.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de 11 Utilice la flecha abajo amarilla de la plataforma
control desde el suelo. para situarse en “max rev raised drive speed”
(tracción máxima de retroceso a alta velocidad).
4 Mantenga presionados el botón azul de subida
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los Resultado: En la ventana de la pantalla de
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada diagnósticos aparece MAX REV RAISED DRIVE SPEED
de emergencia para colocarlo en la posición de (TRACCIÓN MÁXIMA DE RETROCESO A ALTA VELOCIDAD).
encendido. 12 Presione el botón de habilitación de la función
Resultado: En la ventana de la pantalla de de elevación.
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa 13 Para reducir la velocidad de desplazamiento,
al modo de programación. presione el botón amarillo de bajada de la
5 Presione el botón de habilitación de la función plataforma; para aumentarla, presione el botón
de elevación. azul de subida de la plataforma. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
6 Utilice la flecha abajo amarilla de la plataforma
para situarse en “max fwd raised drive speed” 14 Presione el botón de habilitación de la función
(tracción máxima de avance con par motor alto). de elevación.
Resultado: En la ventana de la pantalla de 15 Presione el botón rojo de parada de emergencia
diagnósticos aparece MAX FWD RAISED DRIVE SPEED situado en el lateral de los mandos del suelo
(TRACCIÓN MÁXIMA DE AVANCE CON PAR MOTOR ALTO). para colocarlo en la posición de apagado.
7 Presione el botón de habilitación de la función 16 Compruebe la velocidad de desplazamiento de
de elevación. la máquina en posición elevada. Consulte el
procedimiento de mantenimiento B-11, Prueba
8 Para reducir la velocidad de desplazamiento, de la velocidad de desplazamiento - Posición
presione el botón amarillo de bajada de la elevada.
plataforma; para aumentarla, presione el botón
azul de subida de la plataforma. Consulte la
sección 2, Especificaciones.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 35


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

Cómo ajustar la b
a
velocidad de elevación
c
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia de
la plataforma para ponerlo en la posición de
encendido. d

2 Presione el botón rojo de parada de emergencia


a pantalla de diagnósticos
situado en el lateral de los mandos del suelo b botón azul de subida de la plataforma
para colocarlo en la posición de apagado. c botón de habilitación de la función de
elevación
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de d botón amarillo de bajada de la
control desde el suelo. plataforma

4 Mantenga presionados el botón azul de subida 8 Para reducir la velocidad máxima de elevación,
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los presione el botón amarillo de bajada de la
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada plataforma; para aumentarla, presione el botón
de emergencia para colocarlo en la posición de azul de subida de la plataforma. Consulte la
encendido. sección 2, Especificaciones.
Resultado: En la ventana de la pantalla de 9 Presione el botón de habilitación de la función
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. El ECM pasa de elevación.
al modo de programación.
10 Presione el botón rojo de parada de emergencia
5 Presione el botón de habilitación de la función situado en el lateral de los mandos del suelo
de elevación. para colocarlo en la posición de apagado.
6 Utilice la flecha amarilla de bajada de la 11 Compruebe la velocidad de elevación de la
plataforma para avanzar a la sección de máquina. Consulte la sección 2,
velocidad de elevación. Especificaciones.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece MAX LIFT SPEED.
7 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación.

4 - 36 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

7-3 Definiciones de opciones de


Configuración del software la máquina
Cómo configurar el software Demora en el descenso: Esta opción detiene
el descenso a aproximadamente 3,6 m. Todos
El módulo de control electrónico (ECM) contiene la los mandos deben soltarse durante
programación de todas las configuraciones de la 4 a 6 segundos antes de reactivar el descenso.
máquina GS-68. Las máquinas pueden ajustarse Obligatorio en Europa.
con otra configuración mediante los botones de los
mandos del suelo. Para averiguar el nivel de Corte de elevación/desplazamiento: Las
revisión del software, consulte 7-2, Cómo identificar funciones de elevación y de desplazamiento se
el nivel de revisión. desactivan en el momento de activar el
limitador de descenso estando la máquina en
Modelos ANSI y CSA con una pendiente superior a la especificada en la
todas las revisiones de software: placa de serie. Activado para todas las
1 Gire la llave de contacto a la posición de los máquinas.
mandos del suelo y tire de los botones rojos de Alarma de movimiento: La alarma sonará
parada de emergencia para colocarlos en la cuando se active una función.
posición de encendido tanto en los mandos del Balizas de movimiento: Las balizas
suelo como en los de la plataforma. intermitentes sólo funcionan cuando se activa
Resultado: El nivel de revisión del ECM una función.
aparecerá en la ventana de LED. Anote el
Sobrecarga: Interrumpe todas las funciones al
resultado.
dispararse el interruptor de presión de
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia sobrecarga de la plataforma. El botón rojo de
situado en el lateral de los mandos del suelo parada de emergencia debe reiniciarse antes
para colocarlo en la posición de apagado. de poder reanudar cualquier función. Obligatorio
en Europa.
3 Mantenga presionados el botón azul de subida
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los Funcionamiento simultáneo: Si se activa,
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada permite la activación simultánea de algunas
de emergencia para colocarlo en la posición de funciones de la máquina. Obligatoria su
encendido. desactivación en los modelos para Europa.
Resultado: En la ventana de la pantalla de Balizas: Si están instaladas, las balizas
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. intermitentes funcionan continuamente
mientras la llave de contacto se encuentre en
a b la posición de los mandos del suelo o de la
plataforma y los dos botones rojos de parada
c de emergencia estén extraídos en la posición
de activación.
d

a pantalla de diagnósticos
b botón azul de subida de la plataforma
c botón de habilitación de la función de
elevación
d botón amarillo de bajada de la
plataforma

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 37


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

4 Utilice la flecha amarilla de bajada de la 10 Modelos con control de sobrecarga de la


plataforma para avanzar a las opciones de plataforma (opcional): Utilice la flecha amarilla
selección. de bajada de la plataforma para avanzar a la
Resultado: En la ventana de la pantalla de sección de sobrecarga.
diagnósticos aparece SELECT OPTIONS. El ECM Resultado: En la ventana de la pantalla de
pasa al modo de programación.
diagnósticos aparece OVERLOAD ON.
5 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación. Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece OVERLOAD OFF. Presione el
Resultado: En la ventana de la pantalla de
botón de habilitación de la función de elevación
diagnósticos aparece DESCENT DELAY. Presione el
para activar la opción de control de sobrecargas.
botón de habilitación de la función de elevación
para activar o desactivar la opción de retardo del 11 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
descenso. plataforma para avanzar a la sección de
6 Modelos con revisiones de software F0, E0, funcionamiento simultáneo.
D0 o anteriores: Utilice la flecha amarilla de
Resultado: En la ventana de la pantalla de
bajada de la plataforma para avanzar a la
diagnósticos aparece SIM OPERATION ON.
sección de corte de elevación/desplazamiento.
Resultado: En la ventana de la pantalla de Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece LFT/DRV CUTOUT ON. diagnósticos aparece SIM OPERATION OFF. Presione
el botón de habilitación de la función de
Resultado: En la ventana de la pantalla de
elevación para activar la opción de
diagnósticos aparece LFT/DRV CUTOUT OFF.
Presione el botón de habilitación de la función funcionamiento simultáneo.
de elevación para activar la opción de corte de Nota: Para todos los modelos excepto los CE, la
elevación/desplazamiento. opción de funcionamiento simultáneo debe estar
Nota: La opción de corte de elevación/ activada o en la posición activada.
desplazamiento debe estar activada o en la
posición activada. En modelos con revisiones de software E0, D0
o anterior, vaya al paso 12.
7 Utilice la flecha amarilla de bajada de la En modelos con revisiones de software F0 o
plataforma para avanzar a la alarma de
posterior, vaya al paso 15.
movimiento.
Resultado: En la ventana de la pantalla de 12 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
diagnósticos aparece MOTION ALARM. plataforma para avanzar a la opción de balizas.
8 Presione el botón de habilitación de la función Resultado: En la ventana de la pantalla de
de elevación para activar o desactivar la opción diagnósticos aparece BEACONS AUTO. Presione el
de alarma de movimiento O utilice la flecha botón de habilitación de la función de elevación
amarilla de bajada de la plataforma para avanzar para activar o desactivar la opción de balizas.
a la sección de baliza indicadora de
desplazamiento. Nota: Para que esta opción funcione, la máquina
debe estar equipada con balizas intermitentes y el
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece MOTION BEACON. software debe estar ajustado a BEACONS AUTO o
BEACONS ON.
9 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación para activar o desactivar la opción
de baliza indicadora de desplazamiento.
Nota: Para que esta opción funcione
correctamente, la máquina debe estar equipada con
balizas intermitentes.

4 - 38 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

13 Utilice la flecha amarilla de bajada de la 16 Utilice la flecha amarilla de bajada de la


plataforma para avanzar a la opción del plataforma para avanzar a la opción del
generador. generador.
Resultado: En la ventana de la pantalla de Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece GENERATOR AUTO. Presione diagnósticos aparece GENERATOR OFF. Presione el
el botón de habilitación de la función de botón de habilitación de la función de elevación
elevación para activar o desactivar la opción de para activar o desactivar la opción de generador.
generador.
Nota: Para que esta opción funcione
Nota: Para que esta opción funcione correctamente, la máquina debe estar equipada con
correctamente, la máquina debe estar equipada con los componentes necesarios del generador.
los componentes necesarios del generador y el
software debe estar ajustado a GENERATOR AUTO o 17 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
GENERATOR ON.
plataforma para avanzar a la opción de
estabilizadores.
14 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
Resultado: En la ventana de la pantalla de
plataforma para avanzar a la opción de
diagnósticos aparece OUTRIGGERS OFF. Presione el
estabilizadores.
botón de habilitación de la función de elevación
Resultado: En la ventana de la pantalla de para activar o desactivar la opción de
diagnósticos aparece OUTRIGGERS AUTO. Presione estabilizadores.
el botón de habilitación de la función de
Nota: Para que esta opción funcione
elevación para activar o desactivar la opción de
correctamente, la máquina debe estar equipada con
estabilizadores. Continúe con el paso 18.
los componentes necesarios de los estabilizadores.
Nota: Para que esta opción funcione
correctamente, la máquina debe estar equipada con Modelos ANSI y CSA con
los componentes necesarios de los estabilizadores todas las revisiones de software:
y el software debe estar ajustado a OUTRIGGERS AUTO 18 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
u OUTRIGGERS ON. plataforma para regresar al menú principal.
15 Utilice la flecha amarilla de bajada de la Resultado: En la ventana de la pantalla de
plataforma para avanzar a la opción de balizas. diagnósticos aparece RETURN TO MAIN MENU.
Resultado: En la ventana de la pantalla de 19 Presione el botón de habilitación de la función
diagnósticos aparece BEACONS OFF. Presione el de elevación.
botón de habilitación de la función de elevación
para activar o desactivar la opción de balizas. Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece SELECT OPTIONS.
Nota: Para que esta opción funcione, la máquina
debe estar equipada con balizas intermitentes. 20 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en el lateral de los mandos del suelo
para colocarlo en la posición de apagado.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 39


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

Modelos CE con todas las revisiones de 5 Presione el botón de habilitación de la función


software: de elevación.
1 Gire la llave de contacto a la posición de los Resultado: En la ventana de la pantalla de
mandos del suelo y tire de los botones rojos de diagnósticos aparece DESCENT DELAY ON.
parada de emergencia para colocarlos en la
Resultado: En la ventana de la pantalla de
posición de encendido tanto en los mandos del
diagnósticos aparece DESCENT DELAY OFF. Presione
suelo como en los de la plataforma.
el botón de habilitación de la función de
Resultado: El nivel de revisión del ECM elevación para activar la opción de retardo de
aparecerá en la ventana de LED. Anote el descenso.
resultado. Nota: Para los modelos CE, la opción de retardo de
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia descenso debe estar activada o en la posición
situado en el lateral de los mandos del suelo activada.
para colocarlo en la posición de apagado.
6 Modelos con revisiones de software F0, E0,
3 Mantenga presionados el botón azul de subida D0 o anteriores: Utilice la flecha amarilla de
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los bajada de la plataforma para avanzar a la
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada sección de corte de elevación/desplazamiento.
de emergencia para colocarlo en la posición de
Resultado: En la ventana de la pantalla de
encendido.
diagnósticos aparece LFT/DRV CUTOUT ON.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS.
diagnósticos aparece LFT/DRV CUTOUT OFF.
Presione el botón de habilitación de la función
a b de elevación para activar la opción de corte de
elevación/desplazamiento.
c Nota: La opción de corte de elevación/
desplazamiento debe estar activada o en la
d posición activada.

7 Utilice la flecha amarilla de bajada de la


a pantalla de diagnósticos plataforma para avanzar a la alarma de
b botón azul de subida de la plataforma
c botón de habilitación de la función de
movimiento.
elevación
Resultado: En la ventana de la pantalla de
d botón amarillo de bajada de la
plataforma diagnósticos aparece MOTION ALARM.
8 Presione el botón de habilitación de la función
4 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
de elevación para activar o desactivar la opción
plataforma para avanzar a las opciones de
de alarma de movimiento O utilice la flecha
selección.
amarilla de bajada de la plataforma para avanzar
Resultado: En la ventana de la pantalla de a la sección de baliza indicadora de
diagnósticos aparece SELECT OPTIONS. El ECM desplazamiento.
pasa al modo de programación.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece MOTION BEACON.

4 - 40 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

9 Presione el botón de habilitación de la función 12 Utilice la flecha amarilla de bajada de la


de elevación para activar o desactivar la opción plataforma para avanzar a la opción de balizas.
de baliza indicadora de desplazamiento.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
Nota: Para que esta opción funcione diagnósticos aparece BEACONS AUTO. Presione el
correctamente, la máquina debe estar equipada con botón de habilitación de la función de elevación
balizas intermitentes. para activar o desactivar la opción de balizas.

10 Utilice la flecha amarilla de bajada de la Nota: Para que esta opción funcione, la máquina
plataforma para avanzar a la sección de debe estar equipada con balizas intermitentes y el
sobrecarga. software debe estar ajustado a BEACONS AUTO o
BEACONS ON.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece OVERLOAD ON. 13 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
plataforma para avanzar a la opción del
Resultado: En la ventana de la pantalla de
generador.
diagnósticos aparece OVERLOAD OFF. Presione el
botón de habilitación de la función de elevación Resultado: En la ventana de la pantalla de
para activar la opción de control de sobrecargas. diagnósticos aparece GENERATOR AUTO. Presione
el botón de habilitación de la función de
Nota: Para los modelos CE, la opción de control de
elevación para activar o desactivar la opción de
sobrecargas debe estar activada o en la posición
generador.
activada.
Nota: Para que esta opción funcione
11 Utilice la flecha amarilla de bajada de la correctamente, la máquina debe estar equipada con
plataforma para avanzar a la sección de los componentes necesarios del generador y el
funcionamiento simultáneo. software debe estar ajustado a GENERATOR AUTO o
Resultado: En la ventana de la pantalla de GENERATOR ON.

diagnósticos aparece SIM OPERATION OFF.


14 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
Resultado: En la ventana de la pantalla de plataforma para avanzar a la opción de
diagnósticos aparece SIM OPERATION ON. Presione estabilizadores.
el botón de habilitación de la función de
Resultado: En la ventana de la pantalla de
elevación para desactivar la opción de
diagnósticos aparece OUTRIGGERS AUTO. Presione
funcionamiento simultáneo.
el botón de habilitación de la función de
Nota: Para los modelos CE, la opción de elevación para activar o desactivar la opción de
funcionamiento simultáneo debe estar desactivada estabilizadores. Continúe con el paso 18.
o en la posición desactivada.
Nota: Para que esta opción funcione
En modelos con revisiones de software E0, D0 correctamente, la máquina debe estar equipada con
o anterior, vaya al paso 12. los componentes necesarios de los estabilizadores
En modelos con revisiones de software F0 o y el software debe estar ajustado a OUTRIGGERS AUTO
posterior, vaya al paso 15. U OUTRIGGERS ON.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 41


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

15 Utilice la flecha amarilla de bajada de la Modelos CE con todas las revisiones de


plataforma para avanzar a la opción de balizas. software:
Resultado: En la ventana de la pantalla de 18 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
diagnósticos aparece BEACONS OFF. Presione el plataforma para regresar al menú principal.
botón de habilitación de la función de elevación
para activar o desactivar la opción de balizas. Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece RETURN TO MAIN MENU.
Nota: Para que esta opción funcione, la máquina
debe estar equipada con balizas intermitentes. 19 Presione el botón de habilitación de la función
de elevación.
16 Utilice la flecha amarilla de bajada de la
Resultado: En la ventana de la pantalla de
plataforma para avanzar a la opción del
diagnósticos aparece SELECT OPTIONS.
generador.
20 Presione el botón rojo de parada de emergencia
Resultado: En la ventana de la pantalla de
situado en el lateral de los mandos del suelo
diagnósticos aparece GENERATOR OFF. Presione el
para colocarlo en la posición de apagado.
botón de habilitación de la función de elevación
para activar o desactivar la opción de generador.
Nota: Para que esta opción funcione
correctamente, la máquina debe estar equipada con
los componentes necesarios del generador.

17 Utilice la flecha amarilla de bajada de la


plataforma para avanzar a la opción de
estabilizadores.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece OUTRIGGERS OFF. Presione el
botón de habilitación de la función de elevación
para activar o desactivar la opción de
estabilizadores.
Nota: Para que esta opción funcione
correctamente, la máquina debe estar equipada con
los componentes necesarios de los estabilizadores.

4 - 42 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

7-4 4 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.


Sensor de nivel - ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
Modelos sin estabilizadores baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.
El módulo de control electrónico (ECM) está
programado para desactivar las funciones de 5 Localice el receptáculo del sensor de nivel en el
elevación y de desplazamiento y para activar una chasis debajo de los limitadores en el extremo
alarma cuando se reciba una señal desde el sensor direccional de la máquina. Retire los elementos
de nivel. de fijación de la cubierta de la carcasa y luego
la cubierta.
La alarma suena cuando la inclinación lateral del
chasis es superior a 2° y la longitudinal a b c d
superior a 3°.

Cómo instalar y calibrar el


sensor de nivel
Riesgo de volcado. Si el sensor de
nivel (también denominado “sensor
de inclinación”) no se instala de
acuerdo con estas instrucciones,
la máquina podría volcar y
provocar graves lesiones o incluso
la muerte. No instale ni calibre el
sensor de inclinación de un modo
distinto al especificado en este
procedimiento.
Nota: Realice esta prueba con la máquina situada
sobre una superficie firme y nivelada, sin
obstrucciones. Utilice un nivel digital para a sensor de nivel
confirmar. b limitador de altura máxima (modelos CE)
c limitador de descenso
1 Separe los mandos de la plataforma. d limitador de retardo de detección de la
carga (modelos CE)
Si no va a instalar un nuevo sensor de
6 Etiquete y desconecte el mazo de cables del
inclinación, vaya al paso 13.
sensor de nivel.
2 Eleve la plataforma unos 3 m. 7 Retire los elementos de fijación que unen el
3 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el sensor de nivel al chasis. Extraiga el sensor de
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una nivel de la máquina.
posición vertical.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 43


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

8 Instale el nuevo sensor de nivel en la máquina d


con la “Y” de la base del sensor de nivel más a
cerca del extremo direccional de la máquina. Y
Instale y apriete los elementos de fijación del X c
sensor de nivel. b

Riesgo de volcado. El sensor del


nivel de inclinación debe instalarse
con la “Y” de la base del sensor
más cerca del extremo direccional MODELS
MODELOS
de la máquina. Si no instala el SIN
WITHOUT
sensor de nivel de acuerdo con ESTABILIZADORES
OUTRIGGERS
estas instrucciones, la máquina
volcará y provocará graves
lesiones o incluso la muerte.
9 Conecte el mazo de cables al sensor de nivel.
10 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma y tire de los botones
rojos de parada de emergencia para colocarlos
en la posición de encendido tanto en los
mandos del suelo como en los de la plataforma.
11 Apriete los elementos de ajuste del sensor de Sensor de nivel - modelos sin
estabilizadores
nivel hasta que la burbuja de la parte superior
del sensor de nivel esté centrada en los a chasis
círculos. b sensor de nivel
c indicador “X”
Nota: Asegúrese de que las roscas aparecen por la d indicador “Y”
parte superior de los elementos de ajuste.
16 Modelos con neumáticos RT: Coloque un
Resultado: La alarma del sensor de inclinación bloque de acero con un grosor de 4,7 x 25 x
no debe sonar. 25 cm bajo ambas ruedas en el extremo de los
mandos del suelo de la máquina.
12 Suba la plataforma y gire el brazo de seguridad.
Modelos con neumáticos que no dejan
13 Baje la plataforma hasta replegarla marcas: Coloque un bloque de acero con un
completamente. grosor de 4,93 x 25 x 25 cm bajo ambas ruedas
en el extremo de los mandos del suelo de la
14 Coloque un gato de elevación debajo del chasis máquina.
motriz del extremo de los mandos del suelo de
la máquina. 17 Baje la máquina hasta los bloques.
15 Levante la máquina unos 10 cm.

4 - 44 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

18 Eleve la plataforma a una altura mínima 28 Eleve la plataforma a una altura mínima
de 3,6 m. de 3,6 m.
Resultado: La alarma de inclinación no suena y Resultado: Las funciones de desplazamiento y
todas las funciones operan normalmente. elevación no funcionarán, y la alarma de
Continúe con el paso 20. inclinación emitirá 180 señales sonoras por
minuto.
Resultado: Las funciones de desplazamiento y
elevación no funcionarán, y la alarma de Resultado: Si la alarma del sensor de inclinación
inclinación emitirá 180 señales sonoras por no emite ningún sonido, ajuste dicho sensor
minuto. Continúe con el paso 19. hasta que la alarma comience a sonar. También
es posible que deba ajustar el limitador inferior.
19 Gire las tuercas de ajuste del sensor de nivel
hasta que la alarma de dicho sensor no emita 29 Baje la plataforma hasta replegarla
ningún sonido. completamente.
20 Baje la plataforma hasta replegarla 30 Presione el botón rojo de parada de emergencia
completamente. situado en el lateral de los mandos del suelo y
en los de la plataforma hasta colocarlo en la
21 Eleve ligeramente la máquina.
posición de apagado.
22 Extraiga los bloques situados debajo de las
31 Gire la llave de contacto hasta la posición de
dos ruedas.
apagado.
23 Baje la máquina y retire el gato.
32 Eleve ligeramente la máquina.
24 Coloque un gato de elevación bajo el chasis
33 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
motriz, en el lado del motor de la máquina.
ruedas.
25 Levante la máquina unos 10 cm.
34 Baje la máquina y retire el gato.
26 Modelos con neumáticos RT: Coloque un
35 Instale la cubierta en la carcasa del sensor de
bloque de acero con un grosor de 5,46 x 25 x
nivel. Instale y apriete de forma segura los
25 cm bajo ambas ruedas en el extremo de los
elementos de fijación. No lo apriete
mandos del suelo de la máquina.
excesivamente.
Modelos con neumáticos que no dejan
marcas: Coloque un bloque de acero con un
grosor de 5,72 x 25 x 25 cm bajo ambas ruedas
en el extremo de los mandos del suelo de la
máquina.
27 Baje la máquina hasta los bloques.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 45


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

7-5 3 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el


centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
Sensor de nivel - posición vertical.
Modelos con estabilizadores
4 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
El módulo de control electrónico (ECM) está Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
programado para desactivar las funciones de baje la plataforma, mantenga las
elevación y de desplazamiento y para activar una manos alejadas del brazo de
alarma cuando se reciba una señal desde el sensor seguridad.
de nivel.
5 Localice el receptáculo del sensor de nivel en el
Cuando los estabilizadores están en posición chasis debajo de los limitadores en el extremo
replegada, la alarma de inclinación lateral suena direccional de la máquina. Retire los elementos
cuando la inclinación del chasis supera los 2°. de fijación de la cubierta de la carcasa y luego
la cubierta.
Cuando los estabilizadores están en posición
desplegada, la alarma de inclinación suena cuando a b c d
la inclinación lateral del chasis supera los 0,8°.
En cualquier caso, la alarma de inclinación sonará
siempre que la pendiente del chasis supere 3°
hacia delante o hacia atrás.

Cómo instalar y calibrar el sensor de nivel


Riesgo de volcado. Si el sensor de
nivel (también denominado “sensor
de inclinación”) no se instala de
acuerdo con estas instrucciones,
la máquina podría volcar y
provocar graves lesiones o incluso
la muerte. No instale ni calibre el
sensor de inclinación de un modo
distinto al especificado en este
procedimiento.
Nota: Realice esta prueba con la máquina situada
sobre una superficie firme y nivelada, sin
a sensor de nivel
obstrucciones. Utilice un nivel digital para b limitador de altura máxima
confirmar. (modelos CE)
c limitador de descenso
1 Separe los mandos de la plataforma. d limitador de retardo de detección de la
carga (modelos CE)
Si no va a instalar un nuevo sensor de
inclinación, vaya al paso 7. Instale el sensor de nivel:

2 Eleve la plataforma unos 3 m. 6 Etiquete y desconecte el mazo de cables del


sensor de nivel.
7 Retire los elementos de fijación que unen el
sensor de nivel al chasis. Extraiga el sensor de
nivel de la máquina.

4 - 46 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

8 Instale el nuevo sensor de nivel en la máquina d


con la “X” de la base del sensor de nivel más
cerca del extremo direccional de la máquina. X
Instale y apriete los elementos de fijación del a Y c
sensor de nivel.
Riesgo de volcado. El sensor del
nivel de inclinación debe instalarse
con la “X” de la base del sensor
más cerca del extremo direccional MODELS
MODELOS
b
de la máquina. Si el sensor del WITH
CON
nivel de inclinación no se instala
de acuerdo con estas
OUTRIGGERS
ESTABILIZADORES
instrucciones, la máquina podría
volcar y provocar graves lesiones
o incluso la muerte.
9 Conecte el mazo de cables al sensor de nivel.
10 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma y tire de los botones
rojos de parada de emergencia para colocarlos
en la posición de encendido tanto en los
mandos del suelo como en los de la plataforma.
11 Ajuste un multímetro a lectura de voltaje CC.
Sensor de nivel - modelos con
Ajuste el eje lado a lado: estabilizadores
12 Sin desconectar el mazo de cables del sensor
a chasis
de nivel, conecte el cable negativo del polímetro b sensor de nivel
al cable negro del sensor. c indicador “Y”
13 Sin desconectar el mazo de cables del sensor d indicador “X”
de nivel, conecte el cable positivo del polímetro
15 Desconecte el cable positivo.
al cable amarillo del sensor.
14 Ajuste el eje “Y” (lado a lado) a 2,5 V CC. Ajuste el eje longitudinal (delante a atrás):
Golpee suavemente con los dedos la parte
16 Sin desconectar el mazo de cables del sensor
superior del sensor de nivel después de cada
de nivel, conecte el cable positivo del polímetro
vuelta de una tuerca de ajuste.
al cable azul del sensor.
Riesgo de volcado. No ajuste los
potenciómetros de la parte inferior
del sensor de nivel ni calibre dicho
sensor de manera distinta a la
especificada en este
procedimiento. Si no calibra el
sensor del nivel de inclinación de
acuerdo con estas instrucciones,
la máquina volcará y provocará
graves lesiones o incluso la
muerte.
Nota: Asegúrese de que las roscas asoman por la
parte superior de cada tuerca de ajuste.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 47


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

MANDOS DEL SUELO REV B

17 Ajuste el eje “X” (longitudinal) a 2,43 V CC. 26 Baje la máquina hasta los bloques.
Golpee suavemente con los dedos la parte
superior del sensor de nivel después de cada 27 En los mandos de la plataforma, tire del botón
vuelta de una tuerca de ajuste. rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido. Arranque el motor.
Riesgo de volcado. No ajuste los
potenciómetros de la parte inferior 28 Eleve la plataforma a una altura mínima de
del sensor de nivel ni calibre dicho 3,6 m.
sensor de manera distinta a la
especificada en este Resultado: La plataforma debe dejar de elevarse
procedimiento. Si no calibra el y la alarma de inclinación debe emitir 180 pitidos
sensor del nivel de inclinación de por minuto.
acuerdo con estas instrucciones,
Resultado: La plataforma no deja de elevarse y
la máquina volcará y provocará
la alarma de inclinación no suena. Es necesario
graves lesiones o incluso la
muerte. sustituir el sensor de nivel. Repita este
procedimiento desde el paso 2.
Nota: Asegúrese de que las roscas asoman por la
parte superior de cada tuerca de ajuste. Nota: Como referencia solamente, la salida del
18 Desconecte los cables positivo y negativo. sensor de nivel debe ser de aproximadamente
19 Aplique sellador Sentry Seal a las tuercas de 1,7 V CC. Para confirmar, conecte el cable positivo
ajuste. de un polímetro al cable amarillo del sensor de
20 Presione el botón rojo de parada de emergencia nivel, y el negativo al cable negro.
situado en los mandos de la plataforma hasta
29 Eleve ligeramente la máquina.
colocarlo en la posición de apagado.
21 Mantenga presionados el botón de nivelación 30 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
automática y el del estabilizador delantero ruedas.
izquierdo. Tire del botón rojo de parada de
31 Baje la máquina y retire el gato.
emergencia de la plataforma para ponerlo en la
posición de encendido. Siga presionando los 32 Coloque un gato de elevación bajo el chasis
botones de nivelación automática y del motriz, en el lado del tanque de la máquina.
estabilizador delantero izquierdo durante
aproximadamente 3 segundos o hasta que se 33 Levante la máquina unos 15 cm.
emita una señal acústica. Suelte los botones. 34 Modelos con neumáticos RT: Coloque un
22 Presione el botón rojo de parada de emergencia bloque de acero con un grosor de 5,46 x 25 x
situado en los mandos de la plataforma hasta 25 cm bajo ambas ruedas en el extremo de los
colocarlo en la posición de apagado. mandos del suelo de la máquina.
Confirme el ajuste del sensor de nivel lado a Todos los demás modelos: Coloque un
lado: bloque de acero con un grosor de 5,72 x 25 x
23 Coloque un gato de elevación bajo el chasis 25 cm bajo ambas ruedas en el extremo de los
motriz, el el extremo de los mandos del suelo de mandos del suelo de la máquina.
la máquina.
24 Levante la máquina unos 15 cm. 35 Baje la máquina hasta los bloques.
25 Modelos con neumáticos RT: Coloque un
bloque de acero con un grosor de 5,46 x 25 x
25 cm bajo ambas ruedas en el extremo de los
mandos del suelo de la máquina.
Todos los demás modelos: Coloque un
bloque de acero con un grosor de 5,72 x 25 x
25 cm bajo ambas ruedas en el extremo de los
mandos del suelo de la máquina.

4 - 48 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B MANDOS DEL SUELO

36 Eleve la plataforma a una altura mínima 46 Baje la plataforma hasta replegarla


de 3,6 m. completamente.
Resultado: La plataforma debe dejar de elevarse 47 Eleve ligeramente la máquina.
y la alarma de inclinación debe emitir 180 pitidos
48 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
por minuto.
ruedas.
Resultado: La plataforma no deja de elevarse y
la alarma de inclinación no suena. Es necesario 49 Baje la máquina y retire el gato.
sustituir el sensor de nivel. Repita este 50 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
procedimiento desde el paso 2. motriz del extremo no direccional de la máquina.
Nota: Como referencia solamente, la salida del
51 Levante la máquina unos 15 cm.
sensor de nivel debe ser de aproximadamente
3,3 V CC. Para confirmar, conecte el cable positivo 52 Coloque un bloque de acero con un grosor de
de un polímetro al cable amarillo del sensor de 10,36 x 25 x 25 cm bajo ambas ruedas del
nivel, y el negativo al cable negro. extremo no direccional de la máquina.
37 Baje la plataforma hasta replegarla 53 Baje la máquina hasta los bloques.
completamente.
54 Eleve la plataforma a una altura mínima
38 Eleve ligeramente la máquina.
de 3,6 m.
39 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
ruedas. Resultado: La plataforma debe dejar de elevarse
y la alarma de inclinación debe emitir 180 pitidos
40 Baje la máquina y retire el gato. por minuto.
Confirme el ajuste del sensor de nivel del eje
Resultado: La plataforma no deja de elevarse y
longitudinal:
la alarma de inclinación no suena. Es necesario
41 Coloque un gato de elevación debajo del chasis sustituir el sensor de nivel. Repita este
motriz del extremo direccional de la máquina. procedimiento desde el paso 2.
42 Levante la máquina unos 15 cm.
Nota: Como referencia solamente, la salida del
43 Coloque un bloque de acero con un grosor de sensor de nivel debe ser de aproximadamente
10,36 x 25 x 25 cm bajo ambas ruedas del 3,4 V CC. Para confirmar, conecte el cable positivo
extremo direccional de la máquina. de un polímetro al cable azul del sensor de nivel, y
44 Baje la máquina hasta los bloques. el negativo al cable negro.
45 Eleve la plataforma a una altura mínima 55 Baje la plataforma hasta replegarla
de 3,6 m. completamente.
Resultado: La plataforma debe dejar de elevarse 56 Eleve ligeramente la máquina.
y la alarma de inclinación debe emitir 180 pitidos
por minuto. 57 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
ruedas.
Resultado: La plataforma no deja de elevarse y
la alarma de inclinación no suena. Es necesario 58 Baje la máquina y retire el gato.
sustituir el sensor de nivel. Repita este
59 Gire la llave de contacto hasta la posición de
procedimiento desde el paso 2.
apagado.
Nota: Como referencia solamente, la salida del
sensor de nivel debe ser de aproximadamente
1,5 V CC. Para confirmar, conecte el cable positivo
de un polímetro al cable azul del sensor de nivel, y
el negativo al cable negro.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 49


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Bomba hidráulica REV A

8-1 2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la toma


de alta presión de cada sección de la bomba.
Bomba hidráulica
3 Modelos de gasolina/LPG: Desconecte el
La bomba hidráulica es de engranajes y consta de cable de la bobina de encendido del centro de
2 secciones. La bomba número 1 es la sección dicha bobina.
más próxima al motor, y la bomba número 2 es la Modelos diésel: Gire la palanca de corte
sección de la bomba más alejada del motor. Cada manual del combustible hacia la derecha hasta
sección de la bomba tiene su propia válvula de la posición cerrada.
seguridad en el distribuidor de funciones.
4 Gire la llave de contacto hasta la posición de los
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica de emergencia para colocarlo en la posición de
correspondiente y apretarla con el par especificado encendido tanto en los mandos del suelo como
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares en los de la plataforma.
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. 5 Observe el manómetro durante el arranque del
motor. Pare inmediatamente cuando la presión
Cómo comprobar la bomba alcance o supere 206 bar en cualquiera de los
hidráulica manómetros.
1 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras Resultado: Si ambos manómetros indican
hidráulicas de alta presión de ambas secciones 206 bar, pare inmediatamente. La bomba se
de la bomba hidráulica. encuentra en buen estado.
Riesgo de lesiones. Las Resultado: Si la presión no alcanza
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico 206 bar en alguna de las secciones de la
pueden penetrar en la piel y bomba, significa que una de ellas, o el
quemarla. Afloje las conexiones acoplamiento de la bomba, tiene algún defecto y
hidráulicas muy lentamente para debe repararse o sustituirse.
permitir que la presión del aceite
6 Retire los manómetros y conecte las mangueras
descienda de manera gradual.
hidráulicas.
Evite que el aceite se derrame o
salpique.

4 - 50 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A BOMBA HIDRÁULICA

Cómo desmontar Cómo cebar la bomba


la bomba hidráulica Riesgo de dañar los componentes.
1 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras Antes de cebar la bomba,
hidráulicas de la bomba. asegúrese de que las válvulas de
desconexión del tanque hidráulico
Riesgo de lesiones. Las (si existen) están en la posición
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico abierta. No arranque el motor con
pueden penetrar en la piel y las válvulas de desconexión del
quemarla. Afloje las conexiones tanque hidráulico en la posición
hidráulicas muy lentamente para cerrada, ya que los componentes
permitir que la presión del aceite podrían dañarse.
descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o 1 Conecte un manómetro de 0 a 50 bar a cualquier
salpique. toma de diagnóstico del distribuidor de
funciones.
2 Extraiga los pernos de montaje de la bomba.
Extraiga con cuidado la bomba. 2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde el suelo y tire de los botones rojos de
Tras volver a colocar la bomba
ADVERTENCIA parada de emergencia para colocarlos en la
hidráulica, es esencial restablecer
posición de encendido tanto en los mandos del
los ajustes originales de fábrica
suelo como en los de la plataforma.
para las velocidades de elevación
y de desplazamiento. Consulte la 3 Modelos de gasolina/LPG: Cierre la válvula del
sección 3, Procedimientos de tanque de LPG y desconecte la manguera del
mantenimiento programado. tanque (si existe). Desplace el conmutador de
palanca de selección de combustible de los
mandos del suelo a la posición LPG.
Modelos diésel: Desconecte el cableado del
solenoide de corte de combustible.
4 Encienda el motor con el motor de arranque
durante 15 segundos, espere 15 segundos y
haga girar el motor durante otros 15 segundos o
hasta que la presión alcance 20,7 bar.
5 Modelos de gasolina/LPG: Conecte la
manguera del tanque de LPG y abra la válvula
del tanque (si existe). Desplace el conmutador
de palanca de selección de combustible de los
mandos del suelo a la posición de gasolina.
Modelos diésel: Conecte el cableado al
solenoide de corte de combustible.
6 Arranque el motor en los mandos del suelo y
compruebe si existen fugas hidráulicas.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 51


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Distribuidores REV B

9-1
Componentes del distribuidor de funciones
El distribuidor de funciones se encuentra dentro de la bandeja hidráulica.

n° de Elemento
índice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de seguridad, 241,3 bar ...... FA ......... Anticavitación para el circuito de
desplazamiento trasero ......................................... 20-34 Nm
2 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 2 vías, N.C. ................ FB ......... Circuito de selección de la velocidad de desplazamiento
en el extremo no direccional de la máquina ......... 34-41 Nm
3 Tapón de orificio, 0,76 mm ............... FC ......... Equilibra el flujo del divisor/combinador de
flujo (elemento FAE) hacia los motores de
tracción del extremo no direccional
4 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías, N.O. ................ FD ......... Circuito de selección de la velocidad de desplazamiento
en el extremo no direccional de la máquina ......... 34-41 Nm
5 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 4 vías ........................ FE ......... Controla el caudal a motores de tracción de extremo
no direccional, en avance y retroceso .................. 34-41 Nm
6 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 4 vías ......................... FF ......... Dirección izquierda/derecha ................................. 34-41 Nm
7 Válvula de regulación ....................... FG ......... Circuito proporcional ............................................. 34-41 Nm
8 Válvula de regulación ....................... FH ......... Circuito proporcional ............................................. 34-41 Nm
9 Tapón de orificio, 0,76 mm ............... FI .......... Equilibra el flujo del divisor/combinador de
flujo (elemento FM) hacia los motores de
tracción del extremo direccional
10 Tapón de orificio, 0,89 mm ............... FJ ......... Controla la velocidad de liberación del freno
11 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 2 vías, N.C. ................ FK ......... Circuito de selección de la velocidad de desplazamiento
en el extremo direccional de la máquina .............. 34-41 Nm
12 Válvula de seguridad, 241,3 bar ...... FL ......... Anticavitación para el circuito de
desplazamiento delantero .................................... 20-34 Nm
13 Válvula combinadora/divisora
de flujo ............................................... FM ........ Controla el flujo a los motores de tracción
del extremo direccional, en avance y retroceso ....... 3-4 Nm
14 Válvula de regulación ....................... FN ......... Circuito de tracción del extremo direccional ......... 34-41 Nm

Esta lista continúa. Por favor, vuelva la página.

4 - 52 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

FA 1

FB
2
FAE Y1
31 FC
3

FAD FD
30
Y1A
FD
4
Y6
FAC Y5
29 FE
5

FAB Y3
28
Y4
FAA FF
27
Y9 6
FZ
26
Nota: Los indicadores
Y2 compuestos solo por letras
FY se refieren a las notas
25 Y8 correspondientes del
esquema hidráulico
FX
24 Y6A Nota: Los indicadores
Y5A alfanuméricos se refieren a
FW las notas correspondientes
23 del esquema eléctrico

FG
7

Y6 FH
8
Y5

FV Y1A
22

Y9
Y3
Y4
FU
21
Y2 FI
FT Y8 9
20
FS FJ
10
19 Y6A
Y1B
Y5A Y1.1
FN
FR
18
FM

FL
FQ FP FO FK

17 16 15 14 13 12 11

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 53


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

DISTRIBUIDORES REV B

Componentes del distribuidor de funciones, continuación


n° de Elemento
índice Descripción de esquema Función Par de apriete
15 Regulador de flujo
prioritario, 7,6 l/min ........................... FO ......... Circuito de dirección ............................................. 34-41 Nm
16 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 3 vías ......................... FP ......... Circuito de frenos .................................................. 27-54 Nm
17 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías, N.O. ................ FQ ......... Circuito de selección de la velocidad de desplazamiento
en el extremo direccional de la máquina .............. 34-41 Nm
18 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 4 vías ......................... FR ......... Controla el flujo a los motores de tracción del extremo
direccional, en avance y retroceso ....................... 34-41 Nm
19 Válvula de seguridad, 241 bar ......... CP ........ Circuito de elevación ............................................. 20-34 Nm
20 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías ......................... FT ......... Elevación de la plataforma .................................... 34-41 Nm
21 Válvula de solenoide
proporcional, N.O. ............................. FU ......... Circuito de desplazamiento/elevación .................. 34-41 Nm
22 Válvula de seguridad, 193 bar ......... FV ......... Dirección izquierda/derecha ................................. 34-41 Nm
23 Válvula de compensación,
68,9 bares ......................................... FW ........ Mejora el rendimiento de frenado ......................... 41-47 Nm
24 Tuerca de diagnóstico -
Toma de prueba n° 2 ........................ FX ......... Comprobación
25 Válvula de seguridad, 207 bar ......... FY ......... Válvula de seguridad para la
sección dos de la bomba ...................................... 20-34 Nm
26 Válvula de regulación ....................... FZ ......... Circuito de dirección ............................................. 34-41 Nm
27 Tuerca de diagnóstico -
Toma de prueba n° 1 ........................ FAA ...... Comprobación
28 Válvula de compensación,
172 bares .......................................... FAB ...... Mejora el rendimiento de frenado ......................... 41-47 Nm
29 Válvula de seguridad, 241 bar ......... FAC ...... Válvula de seguridad para la sección
uno de la bomba ................................................... 20-34 Nm
30 Válvula de regulación ....................... FAD ...... Circuito de desplazamiento en
extremo no direccional ......................................... 34-41 Nm
31 Válvula combinadora/divisora
de flujo ............................................... FAE ...... Controla el caudal a motores de tracción de extremo
no direccional, en avance y retroceso ...................... 3-4 Nm

4 - 54 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

FA 1

FB
2
FAE Y1
31 FC
3

FAD FD
30
Y1A
FD
4
Y6
FAC Y5
29 FE
5

FAB Y3
28
Y4
FAA FF
27
Y9 6
FZ
26
Nota: Los indicadores
Y2 compuestos solo por letras
FY se refieren a las notas
25 Y8 correspondientes del
esquema hidráulico
FX
24 Y6A Nota: Los indicadores
Y5A alfanuméricos se refieren a
FW las notas correspondientes
23 del esquema eléctrico

FG
7

Y6 FH
8
Y5

FV Y1A
22

Y9
Y3
Y4
FU
21
Y2 FI
FT Y8 9
20
FS FJ
10
19 Y6A
Y1B
Y5A Y1.1
FN
FR
18
FM

FL
FQ FP FO FK

17 16 15 14 13 12 11

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 55


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

DISTRIBUIDORES REV B

9-2 7 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la


llave hacia la derecha para aumentar la presión
Ajuste de las válvulas - o hacia la izquierda para reducirla. Vuelva a
Distribuidor de funciones colocar el tapón de la válvula de seguridad.
Riesgo de volcado. Si no ajusta la
Cómo ajustar las válvulas de válvula de seguridad según las
seguridad del sistema especificaciones, la máquina
volcará y provocará graves
El distribuidor de funciones contiene dos válvulas lesiones o incluso la muerte. No
de seguridad del sistema, una para cada sección ajuste las válvulas de seguridad
de la bomba. por encima de lo especificado.
1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la toma 8 Repita este procedimiento comenzando por el
de prueba n° 2 (elemento FX) y a la toma de paso 4 para confirmar las presiones de las
prueba n° 1 (elemento FAA) del distribuidor de válvulas de seguridad.
funciones.
2 Coloque calzos delante de las cuatro ruedas.
3 Desmonte los mandos de la plataforma y
póngalos cerca del distribuidor de funciones en
el lado del tanque de la máquina.
4 Arranque el motor desde los mandos de la
plataforma y presione el botón de par motor
alto (BN6). FAC
a
5 Desplace la palanca de mando a tope hacia
delante. Anote los valores de presión indicados
FAA
por ambos manómetros. Consulte la sección 2, b
Especificaciones.
6 Apague el motor. Utilice una llave para sostener
la válvula de seguridad del sistema P2 FY
c
(elemento FY) o la válvula de seguridad del
sistema P1 (elemento FAC) y quite el tapón. FX
d

a válvula de seguridad del sistema P1


b toma de prueba 1
c toma de prueba 2
d válvula de seguridad del sistema P2

4 - 56 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

Cómo ajustar la válvula de


seguridad de la dirección
1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la toma
de prueba 1 (elemento FAA) del distribuidor de
funciones.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
FAA
a
3 Arranque el motor desde los mandos de la
plataforma.
4 Mantenga presionado el conmutador de
habilitación de funciones y desplace y mantenga
el conmutador basculante de la dirección hacia
la derecha. Deje que las ruedas giren
completamente hacia la derecha; a
continuación, mantenga presionado el pulsador
a la vez que observa la lectura de presión en el
manómetro. Anote la presión. Consulte la
sección 2, Especificaciones. a toma de prueba 1
b válvula de seguridad de dirección
5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvula
de seguridad de la dirección y retire el tapón
(elemento FV).
6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
llave hacia la derecha para aumentar la presión
o hacia la izquierda para reducirla. Vuelva a
colocar el tapón de la válvula de seguridad.
Riesgo de dañar los componentes.
No ajuste las válvulas de
seguridad por encima de lo FV
b
especificado.
7 Repita este procedimiento comenzando por el
paso 3 para confirmar la presión de la válvula de
seguridad.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 57


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

DISTRIBUIDORES REV B

Cómo ajustar la válvula de


seguridad de elevación
Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite
hidráulico se encuentre a 5 cm o menos de la
mirilla.
1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la toma
de prueba 2 (elemento FX) del distribuidor de
funciones.
2 Coloque sobre la plataforma un peso equivalente
a la máxima capacidad de carga nominal.
Asegure la carga a la plataforma. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de los
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
FX
encendido tanto en los mandos del suelo como a
en los de la plataforma.
4 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
5 Mantenga presionado el botón de habilitación de
la función de elevación y desplace el
a toma de prueba 2
conmutador de subida/bajada de la plataforma
b válvula de seguridad de elevación
hacia arriba. Eleve completamente la plataforma
y siga activando la función de elevación
mientras observa la presión en el manómetro.
Anote la presión. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
6 Apague el motor. Sujete con una llave la válvula
de seguridad de elevación y retire el tapón
(elemento FS).
7 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
llave hacia la derecha para aumentar la presión
o hacia la izquierda para reducirla. Vuelva a
colocar el tapón de la válvula de seguridad.
Riesgo de volcado. Si no ajusta la
válvula de seguridad según las FS
b
especificaciones, la máquina
volcará y provocará graves
lesiones o incluso la muerte. No
ajuste las válvulas de seguridad
por encima de lo especificado.
8 Repita este procedimiento comenzando por el
paso 4 para confirmar la presión de la válvula de
seguridad.

4 - 58 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

9-3
Componentes del distribuidor de los estabilizadores
El distribuidor de los estabilizadores se encuentra debajo de la placa que cubre las mangueras, en la parte
superior del chasis motriz.

n° de Elemento
índice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de seguridad, 137,8 bar ...... BA ......... Circuito de estabilizadores ....................................... 27,1 Nm
2 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 2 vías ......................... BB ......... Extensión lenta de estabilizadores ............................. 34 Nm
3 Tapón de orificio, 1,6 mm .................. BC ........ Repliegue de estabilizadores
4 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 4 vías ........................ BD ........ Extensión/repliegue estabilizadores ........................... 34 Nm

1
BA

Nota: Los indicadores


compuestos solo por letras
se refieren a las notas
correspondientes del
esquema hidráulico

Nota: Los indicadores


alfanuméricos se refieren a
las notas correspondientes
del esquema eléctrico

Y39

BD Y40
4

Y44
BC
3 2
BB

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 59


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

DISTRIBUIDORES REV B

9-4 4 Gire la llave de contacto a la posición de control


desde la plataforma y tire de los botones rojos
Ajustes de las válvulas - de parada de emergencia para colocarlos en la
Distribuidor de los posición de encendido tanto en los mandos del
estabilizadores suelo como en los de la plataforma.
5 Arranque el motor y eleve la plataforma
Cómo ajustar la válvula de unos 3 m.
seguridad de los estabilizadores 6 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA posición vertical.
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y 7 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
permitir que la presión del aceite baje la plataforma, mantenga las
descienda de manera gradual. manos alejadas del brazo de
Evite que el aceite se derrame o seguridad.
salpique. 8 Detenga el motor.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o 9 Desconecte la manguera de alimentación
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica hidráulica de la toma IN (EN) del distribuidor de
correspondiente y apretarla con el par especificado los estabilizadores.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. Nota: La toma IN (EN) del distribuidor de los
estabilizadores se encuentra cerca de la válvula de
1 Desconecte los mandos de la plataforma del extensión/repliegue de los estabilizadores
enchufe de desconexión rápida, en la parte (elemento BD) y está etiquetada como IN (EN).
inferior de la plataforma. Separe los mandos de
la plataforma. 10 Instale una derivación en “T” en la toma y
conecte la manguera de alimentación del
Riesgo de dañar los componentes. distribuidor de los estabilizadores. Conecte un
Los cables de los mandos de la manómetro de 0 a 350 bar a la derivación en “T”
plataforma pueden estropearse si del distribuidor de los estabilizadores. Apriete al
se doblan o se pinzan. par especificado. Consulte la sección 2,
2 Abra la cubierta del tanque hidráulico en el lado Especificaciones.
de los mandos del suelo de la máquina y 11 Arranque el motor desde los mandos de la
desconecte el mazo de cables de los mandos plataforma.
de la plataforma en el enchufe de desconexión
rápida, encima del tanque hidráulico. 12 Mantenga presionado el botón de nivelación
automática, desplace hacia abajo el conmutador
3 Conecte los mandos de la plataforma al enchufe de extensión/repliegue de los estabilizadores y
de desconexión rápida sobre el tanque observe la presión en el manómetro. Consulte la
hidráulico. sección 2, Especificaciones.

4 - 60 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

13 Apague el motor. Sujete con una llave la válvula


de seguridad de los estabilizadores y retire el
tapón (elemento BA).
14 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
llave hacia la derecha para aumentar la presión
o hacia la izquierda para reducirla. Vuelva a
colocar el tapón de la válvula de seguridad.
15 Repita los pasos del 11 al 12 para confirmar la
presión de la válvula de seguridad.
16 Separe el manómetro y la derivación en “T” del
distribuidor y acople el conducto de alimentación
al distribuidor de los estabilizadores. Apriete al
par especificado. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
17 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
seguridad.
18 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente y apague la máquina.
19 Desconecte los mandos de la plataforma del
enchufe de desconexión rápida sobre el tanque
hidráulico y conecte el mazo de cables de los
mandos de la plataforma a dicho enchufe.
20 Instale los mandos de la plataforma en la
plataforma y conéctelos al enchufe de
desconexión rápida en la parte inferior de la
plataforma.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 61


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

DISTRIBUIDORES REV B

9-5
Componentes del distribuidor del generador
El distribuidor del generador se encuentra encima del distribuidor de funciones.

n° de Elemento
índice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 3 vías ......................... DA ........ Activar/desactivar generador ...................................... 34 Nm
2 Regulador de caudal, 16,3 l/min ...... DB ........ Velocidad del generador .......................................... 27,1 Nm
3 Válvula de seguridad, 206,8 bar ...... CC ........ Circuito del generador ............................................. 27,1 Nm

1
Y29 DA

Nota: Los indicadores


alfanuméricos se refieren a
las notas correspondientes
del esquema eléctrico

Nota: Los indicadores


compuestos solo por letras
se refieren a las notas
correspondientes del
esquema hidráulico

2
DB

3
DC

4 - 62 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

9-6 5 Conecte los cables positivo y negativo de un


polímetro de capacidad suficiente a la toma de
Ajustes de las válvulas - corriente del generador.
Distribuidor del generador
Resultado: El polímetro debe indicar entre 112 V
y 118 V CA.
Cómo ajustar el voltaje del
Resultado: Si el polímetro no indica entre 112 V
generador y 118 V CA, vaya al paso 6.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA 6 Gire la llave de contacto hasta la posición de
salpicaduras de aceite hidráulico
apagado.
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones 7 Sujete con una llave la válvula de seguridad de
hidráulicas muy lentamente para flujo del generador (elemento DB) y retire el
permitir que la presión del aceite tapón.
descienda de manera gradual.
8 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
Evite que el aceite se derrame o
llave hacia la derecha para aumentar el voltaje
salpique.
de CA o hacia la izquierda para reducirlo. Vuelva
Riesgo de electrocución o a colocar el tapón de la válvula de regulación de
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con caudal.
cualquier circuito cargado
Riesgo de dañar los componentes.
eléctricamente puede ocasionar
Si no ajusta el generador siguiendo
graves lesiones o incluso la
las instrucciones, pueden
muerte. Quítese todos los anillos,
producirse daños en el generador o
relojes o joyas.
en otros dispositivos eléctricos. No
1 Desconecte todas las herramientas eléctricas ajuste el generador a valores fuera
de la máquina. de lo especificado.
2 Arranque el motor desde los mandos de la 9 Repita los pasos del 2 al 5 para confirmar el
plataforma. voltaje de CA del generador.
3 Pulse el interruptor de selección del generador.
Resultado: El generador debe activarse y el
motor debe pasar al régimen de giro alto.
4 En la toma de corriente de los mandos de la
plataforma, enchufe una herramienta eléctrica
que no consuma más de 15 A. Ponga en
marcha la herramienta a plena potencia.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 63


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

DISTRIBUIDORES REV B

9-7 Resistencias de las bobinas de


Bobinas de las válvulas válvulas
Nota: Las siguientes resistencias de bobinas se
Cómo comprobar una bobina refieren a una temperatura ambiente de 20 °C.
Una bobina en perfecto estado de funcionamiento Dado que la resistencia de las bobinas de las
proporcionará la fuerza electromagnética necesaria válvulas varía según la temperatura del aire, suele
para accionar la válvula de solenoide. La aumentar o reducirse en un 4 % por cada 20 °C que
continuidad dentro de la bobina es esencial para el la temperatura del aire aumente o disminuya con
correcto funcionamiento. Una resistencia cero o respecto a la temperatura de referencia de 20 °C.
infinita indica que la bobina ha fallado.
Descripción Especificación
Dado que la resistencia de la bobina es sensible a
la temperatura, los valores de resistencia fuera de Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 9Ω
especificación pueden producir un funcionamiento 12 V CC con diodo (elemento de esquema AI)
errático. Cuando la resistencia de la bobina cae por
debajo del valor especificado, el amperaje Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 7,5 Ω
aumenta. A medida que la resistencia supera el 12 V CC (elemento de esquema BB)
valor especificado, también aumenta el voltaje.
Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 7,5 Ω
Aunque las válvulas pueden seguir funcionando 12 V CC (elemento de esquema BD)
incluso con la resistencia de la bobina fuera de
especificación, mantener las bobinas dentro de sus Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 8,2 Ω
especificaciones garantiza un funcionamiento 10 V CC (elementos de esquema CA, CB, CC y CD)
adecuado de la válvula en un amplio rango de
temperaturas de funcionamiento. Válvula de solenoide, 2 posiciones y 3 vías 6Ω
12 V CC (elemento de esquema DA)
Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 8,8 Ω
cualquier circuito cargado 12 V CC con diodo (elementos de esquema FB y FK)
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la Válvula de solenoide, 2 posiciones y 4 vías 5Ω
muerte. Quítese todos los anillos, 12 V CC con diodo (elementos de esquema FD, FQ y
relojes o joyas. FT)

Nota: Si la máquina ha estado en funcionamiento, Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 5Ω


deje que la bobina se enfríe durante al menos 12 V CC con diodo (elementos de esquema FE y FR)
3 horas antes de realizar esta prueba.
Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 8,8 Ω
1 Etiquete y desconecte el cableado de la bobina 12 V CC con diodo (elemento de esquema FF)
que vaya a probar.
Válvula de solenoide, 2 posiciones y 3 vías 8,8 Ω
2 Pruebe la resistencia de la bobina con un 12 V CC con diodo (elemento de esquema FP)
multímetro ajustado a medir resistencias (Ω).
Consulte la tabla de resistencias de las bobinas Válvula proporcional, 5Ω
de válvulas. 12 V CC (elemento de esquema FU)
Resultado: Si la resistencia no está dentro del
rango especificado, con un margen del 10 %,
sustituya la bobina.

4 - 64 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B DISTRIBUIDORES

Cómo comprobar el diodo de


una bobina COIL
a
MULTI
Genie incorpora diodos para suprimir picos de d METER
tensión en muchas bobinas de válvulas. Si estos
diodos funcionan correctamente, los circuitos
eléctricos quedarán protegidos, ya que suprimen c -
los picos de tensión. Estos picos se dan de forma

+
b
natural dentro de un circuito en funcionamiento tras 10 W 9V
una interrupción de la entrada de corriente en una RESISTOR BATTERY
bobina. Los diodos defectuosos no protegen el c
b

+
sistema eléctrico, con lo que éste podría
cortocircuitarse o podrían dañarse los -
componentes.
a polímetro
b pila de 9 V CC
Riesgo de electrocución o resistencia de 10 Ω
ADVERTENCIA c
quemaduras. El contacto con d bobina
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar Nota: Las líneas punteadas en la ilustración
indican una conexión inversa, tal y como se
graves lesiones o incluso la especifica en el paso 6.
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas. 4 Conecte el extremo negativo al otro extremo de
la bobina.
1 Compruebe la resistencia de la bobina. Consulte
la sección 9-7, Cómo comprobar una bobina. Nota: Si comprueba una bobina de un solo terminal,
conecte el extremo negativo al anillo metálico
2 Conecte una resistencia de 10 Ω al terminal interno situado en cualquiera de los extremos de la
negativo de una batería de 9 V CC en buen bobina.
estado. Conecte el otro extremo de la
resistencia al terminal de la bobina. 5 Conecte el extremo positivo del multímetro al
terminal positivo de la batería de 9 V CC. Anote
Nota: La batería debe ofrecer una tensión mínima
el valor indicado.
de 9 V CC al medirla a través de los terminales.
6 Cambie las conexiones en los terminales de la
Resistencia, 10 Ω batería o de la bobina. Anote el valor indicado.
Número de pieza de Genie 27287 Resultado: Los datos de los dos procedimientos
anteriores son superiores a 0 mA y presentan
una diferencia mínima del 20 %. La bobina no
3 Ajuste el multímetro a corriente continua. presenta problemas.
Nota: Si el multímetro está ajustado para la lectura Resultado: Si al menos uno de los resultados es
de corriente continua, podrá leer hasta un 0 mA, o si ambos resultados no se diferencian
máximo de 800 mA. al menos en un 20 %, significa que la bobina o
su diodo interno están defectuosos y será
necesario sustituir la bobina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 65


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Tanques hidráulico y de combustible REV A

10-1 4 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras


de alimentación y de retorno del tanque de
Tanque de combustible combustible.

Cómo desmontar el tanque de 5 Limpie cualquier resto de combustible que se


haya derramado.
combustible
6 Extraiga los elementos de fijación del montaje
Riesgo de incendio y explosión. del tanque de combustible.
Los combustibles del motor son
inflamables. Siempre que 7 Extraiga el tanque de combustible de la
desmonte el tanque de máquina.
combustible, hágalo en un lugar Riesgo de dañar los componentes.
abierto y bien ventilado, lejos de El tanque de combustible es de
calefactores, chispas, llamas y plástico y podría resultar dañado si
cigarrillos encendidos. Tenga se deja caer al suelo.
siempre a mano un extintor
homologado. Riesgo de dañar los componentes.
No apriete demasiado los
Riesgo de incendio y explosión. elementos de fijación del montaje
Cuando transfiera combustible, del tanque de combustible. Apriete
conecte un cable con conexión a los elementos de fijación del
masa entre la máquina y la bomba montaje del tanque de
o el contenedor. combustible a 6,1 Nm.
Riesgo de incendio y explosión. Nota: Limpie el tanque de combustible y asegúrese
Para evitar incendios, nunca vacíe de que no tenga grietas ni muestre otros daños
ni almacene combustible en un antes de instalarlo.
recipiente abierto.
1 Retire el tapón de llenado del tanque de
combustible.
2 Empleando una bomba manual homologada,
vacíe el tanque de combustible en un recipiente
adecuado. Consulte las especificaciones de
capacidad.
Nota: Asegúrese de emplear exclusivamente una
bomba manual apropiada para su uso con gasolina
y/o con gasóleo.
3 Modelos con válvulas de corte de
combustible: Cierre las válvulas de corte del
tanque de combustible.

4 - 66 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A TANQUES HIDRÁULICO Y DE COMBUSTIBLE

10-2 5 Cierre las dos válvulas de corte situadas en el


tanque hidráulico.
Tanque hidráulico Riesgo de dañar los componentes.
No arranque el motor con las
Las funciones principales del tanque hidráulico son válvulas de desconexión del
refrigerar, limpiar y extraer el aire del fluido tanque hidráulico en la posición
hidráulico durante el funcionamiento. Utiliza filtros cerrada, ya que los componentes
de succión internos para las tuberías de suministro podrían dañarse. Si las válvulas
de la bomba e incorpora un filtro de retorno externo. del tanque están cerradas, retire la
llave de la cerradura de contactos
Cómo extraer el tanque e identifique la máquina con una
hidráulico etiqueta para informar al personal
Riesgo de dañar los componentes. de su estado.
La zona de trabajo y las
superficies en las que se realice
este procedimiento deben estar
limpias y sin residuos que puedan
introducirse en el sistema
hidráulico y causar daños en los
componentes. Es recomendable
que esta operación la realice el abierto cerrado
proveedor. 6 Abra la cubierta lateral del tanque hidráulico.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o 7 Quite el tapón de purga del tanque hidráulico y
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica deje que todo el aceite del tanque caiga en un
correspondiente y apretarla con el par especificado recipiente con una capacidad adecuada.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares Consulte la sección 2, Especificaciones.
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
Riesgo de lesiones. Las
1 Eleve la plataforma unos 3 m. ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el pueden penetrar en la piel y
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una quemarla. Afloje las conexiones
posición vertical. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. descienda de manera gradual.
Riesgo de aplastamiento. Cuando Evite que el aceite se derrame o
ADVERTENCIA salpique.
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de 8 Etiquete y desconecte las dos mangueras de
seguridad. succión del tanque hidráulico.
4 Quite los elementos de montaje de la placa que 9 Desconecte y tapone la manguera hidráulica del
cubre las mangueras. Extraiga la cubierta. filtro de retorno. Tapone la conexión del filtro.
10 Retire los elementos de retención del fleje del
tanque hidráulico. Retire el fleje del tanque.
11 Extraiga el tanque hidráulico de la máquina.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 67


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Componentes del eje direccional REV A

11-1 7 Extraiga el pasador de chaveta de la horquilla de


la barra de acoplamiento.
Horquilla y motor de tracción
Nota: Utilice siempre un nuevo pasador de chaveta
Cómo extraer la horquilla cuando instale un pasador de horquilla.

y el motor de tracción 8 Extraiga los elementos de fijación del eje de


pasador de la horquilla inferior.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica 9 Inserte un vástago por el pasador y gírelo para
correspondiente y apretarla con el par especificado extraerlo.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
10 Repita los pasos del 7 al 9 para el pasador de la
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. horquilla superior.
1 Bloquee las ruedas no direccionales y coloque
un gato de elevación bajo el chasis, centrado en
el extremo direccional de la máquina.
2 Afloje los tornillos de la rueda. No los extraiga.
3 Eleve la máquina 5 cm aproximadamente y
coloque unos bloques debajo del chasis a modo
de sujeción.
Riesgo de aplastamiento. Si no se 11 Extraiga el conjunto de horquilla y motor de
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el chasis tracción de la máquina.
podría caer.
Riesgo de aplastamiento. El
PRECAUCIÓN conjunto de horquilla y motor de
4 Extraiga los tornillos de las ruedas. Extraiga el
conjunto de rueda y neumático. tracción puede desequilibrarse y
caer al intentar extraerlo de la
5 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras máquina si no está correctamente
hidráulicas del motor de tracción. Tape las sujeto y fijado al gato elevador.
conexiones en el motor de tracción.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente
para permitir que la presión
del aceite descienda de manera
gradual. Evite que el aceite se
derrame o salpique.
6 Sujete y fije el conjunto de horquilla y motor de
tracción a un gato de elevación.

4 - 68 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A COMPONENTES DEL EJE DIRECCIONAL

Cómo desmontar un motor de 4 Extraiga los tornillos de las ruedas. Extraiga el


conjunto de rueda y neumático.
tracción
5 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras
Riesgo de dañar los componentes. hidráulicas del motor de tracción. Tape las
El motor deberá ser reparado conexiones en el motor de tracción.
exclusivamente por un
representante autorizado. Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
Riesgo de dañar los componentes. pueden penetrar en la piel y
La zona de trabajo y las quemarla. Afloje las conexiones
superficies en las que se realice hidráulicas muy lentamente para
este procedimiento deben estar permitir que la presión del aceite
limpias y sin residuos que puedan descienda de manera gradual.
introducirse en el sistema Evite que el aceite se
hidráulico y causar daños en los derrame o salpique.
componentes. Es recomendable
que esta operación la realice el 6 Extraiga los elementos de fijación del motor de
proveedor. tracción. Extraiga el motor de tracción de la
máquina.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado
al volver a montarla. Consulte la sección 2,
Especificaciones de pares de apriete y tubos
hidráulicos.
1 Afloje los tornillos de la rueda. No los extraiga.
2 Bloquee las ruedas no direccionales y coloque
un gato de elevación bajo el eje direccional de la
máquina.
3 Eleve la máquina 5 cm aproximadamente y
coloque unos bloques debajo del chasis a modo
de sujeción.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el chasis
podría caer.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 69


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DEL EJE DIRECCIONAL REV A

11-2 11-3
Cilindro de dirección Barra de acoplamiento
Cómo extraer Cómo desmontar la barra de
el cilindro de dirección acoplamiento
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o 1 Extraiga el pasador de chaveta de cada horquilla
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica de la barra de barra de acoplamiento. Extraiga
correspondiente y apretarla con el par especificado los pasadores de horquilla.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
Nota: Utilice siempre un nuevo pasador de chaveta
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
cuando instale un pasador de horquilla.
1 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras
hidráulicas acopladas al cilindro de dirección. 2 Extraiga la barra de acoplamiento.
Tape las conexiones del cilindro.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se
derrame o salpique.
2 Extraiga los elementos de fijación del pasador
del extremo fijo del cilindro. Utilice un tubo de
metal blando para extraer el pasador.
3 Extraiga el elemento de fijación del pasador del
extremo articulado del cilindro. Utilice un tubo de
metal blando para extraer el pasador.
4 Extraiga el cilindro de dirección de la máquina.

4 - 70 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Componentes del eje no direccional
12-1 4 Extraiga los tornillos de las ruedas. Extraiga el
conjunto de rueda y neumático.
Motor de tracción y freno
5 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras
Cómo desmontar un motor de hidráulicas del motor de tracción y del freno.
Tape las conexiones del motor y del freno.
tracción y el freno
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
Riesgo de dañar los componentes. salpicaduras de aceite hidráulico
El motor deberá ser reparado pueden penetrar en la piel y
exclusivamente por un quemarla. Afloje las conexiones
representante autorizado. hidráulicas muy lentamente
para permitir que la presión
Riesgo de dañar los componentes.
del aceite descienda de manera
La zona de trabajo y las
gradual. Evite que el aceite se
superficies en las que se realice
derrame o salpique.
este procedimiento deben estar
limpias y sin residuos que puedan 6 Sujete y asegure el conjunto motor de tracción y
introducirse en el sistema freno con un gato de elevación.
hidráulico y causar daños en los
7 Extraiga los elementos de fijación del motor de
componentes. Es recomendable
tracción y del freno.
que esta operación la realice el
proveedor. 8 Extraiga el conjunto de motor de tracción y freno
de la máquina.
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica Riesgo de aplastamiento. El
correspondiente y apretarla con el par especificado
PRECAUCIÓN conjunto de motor de tracción y
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares freno puede desequilibrarse y caer
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. al intentar extraerlo de la máquina
si no está correctamente sujeto y
1 Bloquee las ruedas direccionales y coloque un fijado al gato elevador.
gato de elevación bajo el chasis, centrado en el
extremo no direccional de la máquina.
2 Afloje los tornillos de la rueda. No los extraiga.
3 Eleve la máquina unos 5 cm y coloque unos
bloques debajo del chasis motriz a modo de
sujeción.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 71


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Componentes de los estabilizadores REV A

13-1 6 Amarre una correa elevadora desde una grúa-


puente al extremo fijo del cilindro del
Cilindro del estabilizador estabilizador. No aplique ninguna presión de
elevación.
Cómo desmontar un cilindro de
7 Extraiga los elementos de montaje del
estabilizador (si existe) estabilizador. Deslice el cilindro del estabilizador
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera o y apártelo de la máquina.
conexión hidráulica, deberá sustituir la junta tórica Riesgo de aplastamiento. Si no se
correspondiente y apretarla con el par especificado PRECAUCIÓN sujeta adecuadamente, el cilindro
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares del estabilizador puede
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. desequilibrarse y caer al
desmontarlo de la máquina.
1 Baje el cilindro del estabilizador que desee
desmontar hasta que el pie descanse en tierra. Nota: Si está reemplazando el cilindro del
No aplique ninguna presión hacia abajo. estabilizador, extraiga el perno con collar del
extremo fijo del cilindro del estabilizador e instálelo
2 Extraiga el limitador del estabilizador. No
en el nuevo cilindro.
desconecte el cableado.
3 Extraiga los elementos de fijación de la cubierta
del estabilizador. Extraiga la cubierta.
4 Etiquete y desconecte los cables de la válvula
de solenoide del cilindro del estabilizador.
5 Etiquete, desconecte y tapone las mangueras
hidráulicas acopladas al cilindro de los
estabilizadores. Tape las conexiones del
cilindro.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente
para permitir que la presión
del aceite descienda de manera
gradual. Evite que el aceite se
derrame o salpique.

4 - 72 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Componentes de la bomba manual de
liberación de los frenos
14-1
Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos
El distribuidor de la bomba de liberación manual de los frenos está montado en el extremo no direccional
del chasis y en el lado de los mandos del suelo de la máquina.

n° de Elemento
índice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Bomba manual .................................. AG ........ Liberación del freno manual ....................................... 41 Nm
2 Válvula de aguja ............................... AH ........ Habilitación de la liberación del freno manual ............. 5 Nm

AG

4
AH

Nota: Los indicadores


compuestos solo por letras
se refieren a las notas
correspondientes del
esquema hidráulico

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 73


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

Componentes de sobrecarga de la REV A


plataforma
15-1 7 Con un dispositivo de elevación adecuado,
coloque un peso de prueba, correspondiente a la
Sistema de detección de carga máxima indicada en la pegatina indicadora
sobrecarga de la plataforma de capacidad, en el centro del suelo de la
plataforma. Asegure el peso en la plataforma.
Cómo calibrar el sistema de Consulte la siguiente tabla.
control de sobrecarga de la
GS-2668 975 kg
plataforma (si existe)
GS-3268 919 kg

En los modelos con sistema de control de 8 Gire la llave de contacto a la posición de control
sobrecarga de la plataforma, la calibración correcta desde la plataforma y tire del botón rojo de
es esencial para el funcionamiento seguro de la parada de emergencia para colocarlo en la
máquina. Un sistema de control de sobrecarga de posición de encendido tanto en los mandos del
la plataforma mal calibrado podría impedir que este suelo como en los de la plataforma. Arranque el
sistema detecte sobrecargas. La estabilidad de la motor.
máquina se vería comprometida y ésta podría
volcar. 9 Eleve la plataforma a aproximadamente 4 m.

1 Modelos con estabilizadores: Despliegue los 10 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la


estabilizadores y nivele la máquina. máquina y déjelo suspendido.

2 Aplique una fina capa de lubricante de película 11 Afloje el anillo de retención y retire la cubierta de
seca a la zona del chasis donde las pastillas de ajuste del interruptor de presión.
fricción de los brazos de la tijera entran en Nota: El interruptor de presión se encuentra en el
contacto. cilindro de elevación inferior.
3 En la plataforma, desconecte los mandos de la 12 Utilizando un pequeño destornillador de punta
plataforma de la máquina. plana, gire el tornillo de ajuste del interruptor de
4 Abra la cubierta lateral del lado de los mandos presión de sobrecarga de la plataforma un
del suelo y localice la conexión entre el mazo de cuarto de vuelta hacia dentro del conducto
cables del módulo de control electrónico (ECM) hidráulico.
y el mazo de cables de los mandos de la 13 Presione el botón rojo de parada de emergencia
plataforma, encima del tanque hidráulico. situado en el lateral de los mandos del suelo
5 Etiquete y desconecte el mazo de cables de los para colocarlo en la posición de apagado.
mandos de la plataforma del mazo de cables del
módulo de control electrónico (ECM).
6 Conecte de forma segura los mandos de la
plataforma al mazo de cables del módulo de
control electrónico (ECM).

4 - 74 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A COMPONENTES DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA

14 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de 15 Eleve la plataforma hasta que el indicador de
parada de emergencia para colocarlo en la posición coincida con la posición de carga
posición de encendido. Espere 3 segundos y máxima de la pegatina indicadora de capacidad.
encienda el motor.
Riesgo de volcado. Si eleva la
Resultado: La alarma no suena y el motor se plataforma a plena carga por
pone en marcha. Continúe con el paso 15. encima de la posición de carga
máxima, mostrada en la pegatina
Resultado: El motor no arranca y suena una
indicadora de capacidad del lado
alarma. Repita este procedimiento desde el
de la plataforma, la máquina puede
paso 12.
volcar y provocar graves lesiones
Nota: Para permitir que el sistema de control de o incluso la muerte. No eleve la
sobrecarga de la plataforma se restablezca, ejecute plataforma por encima de la
un ciclo de apagado y encendido del botón rojo de posición de carga máxima indicada
parada de emergencia después de cada cuarto de en la pegatina de capacidad.
vuelta de la tuerca.
Nota: Para realizar este paso será necesario
Nota: Para permitir que el sistema de control de ajustar la válvula de seguridad de elevación.
sobrecarga de la plataforma se restablezca, espere
Nota: Para completar esta parte del procedimiento,
un mínimo de 3 segundos después de cada cuarto
puede resultar útil lo siguiente: Antes de elevar la
de vuelta de la tuerca.
plataforma, adhiera un trozo de cinta en un punto
de la parte inferior de la plataforma que
corresponda a la posición de carga máxima de la
pegatina de capacidades.
Resultado: El motor sigue en marcha. Continúe
con el paso 16.
Resultado: El motor se detiene y suena una
alarma. Continúe con el paso 17.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 75


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA REV A

Ajuste el interruptor de presión: 20 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en


posición replegada. Baje la plataforma hasta
16 Utilizando una llave, gire la tuerca del interruptor replegarla completamente.
de presión de sobrecarga de la plataforma fuera
del conducto hidráulico hasta que la alarma de Nota: Tras devolver el brazo de seguridad a la
sobrecarga suene y el motor se detenga. posición replegada, utilice la función de bajada
auxiliar para bajar la plataforma.
Nota: Si desenrosca la tuerca del conducto
hidráulico, la alarma se activará; si enrosca la Ajuste el limitador de altura máxima:
tuerca, la alarma se desactivará.
21 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,
17 Enrosque lentamente la tuerca del interruptor de coloque un peso de prueba en el centro del
presión de sobrecarga de la plataforma un suelo de la plataforma. Asegure el peso en la
cuarto de vuelta en el conducto hidráulico. plataforma. Consulte la siguiente tabla.
18 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en el lateral de los mandos del suelo GS-2668 RT 567 kg
para colocarlo en la posición de apagado.
GS-3268 RT 454 kg
19 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido. Espere 3 segundos y 22 Eleve la plataforma a aproximadamente 4 m.
encienda el motor.
23 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
Resultado: La alarma no suena y el motor se máquina y déjelo suspendido.
pone en marcha. Continúe con el paso 20.
24 Extraiga los elementos de fijación del limitador
Resultado: El motor no arranca y suena una de altura máxima. Extraiga el limitador de altura
alarma. Repita este procedimiento desde el máxima y déjelo a un lado de manera que no
paso 17. pueda activarse.
Nota: Para permitir que el sistema de control de 25 Eleve la plataforma hasta que se encuentre
sobrecarga de la plataforma se restablezca, ejecute unos 65 cm por debajo de la altura máxima.
un ciclo de apagado y encendido del botón rojo de
parada de emergencia después de cada cuarto de
vuelta de la tuerca.

Nota: Para permitir que el sistema de control de


sobrecarga de la plataforma se restablezca, espere
un mínimo de 3 segundos después de cada cuarto
de vuelta de la tuerca.

4 - 76 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A COMPONENTES DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA

26 Eleve la plataforma en incrementos de 5 cm 27 Instale y ajuste el limitador de altura máxima


hasta que suene la alarma de sobrecarga y el hasta que se active justo antes del punto
motor se detenga. Continúe con el paso 27. alcanzado en el paso 26. Apriete bien los
tornillos. No lo apriete excesivamente.
Resultado: La alarma no suena y el motor sigue
en marcha cuando la plataforma alcanza la 28 Utilice la función de descenso auxiliar para bajar
altura máxima. Repita este procedimiento desde la plataforma unos 15 cm.
el paso 7.
29 Ponga en marcha el motor y eleve
a b c
completamente la plataforma.
Resultado: El motor sigue en marcha. Continúe
con el paso 30.
Resultado: Suena una alarma y el motor se
detiene. Repita este procedimiento desde el
paso 24.
30 Baje la plataforma a aproximadamente 4 m.
31 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
posición replegada.
Desactive la función de retardo de descenso:
32 Presione el botón rojo de parada de emergencia
GS-2668
situado en el lateral de los mandos del suelo
GS-3268 para colocarlo en la posición de apagado.
33 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo.

Leyenda de los limitadores

a limitador de altura máxima


b limitador de descenso
c limitador de retardo de detección de
carga

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 77


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA REV A

34 Mantenga presionados el botón azul de subida 39 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los parada de emergencia para colocarlo en la
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada posición de encendido.
de emergencia para colocarlo en la posición de
Nota: Para más información sobre la programación,
encendido.
consulte la sección 4, Reparación.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS. Calibre el limitador de retardo de detección de
carga:

a b 40 Gire la llave de contacto a la posición de control


desde la plataforma. Arranque el motor.
c
41 Baje la plataforma hasta que el limitador de
retardo de detección de carga se active y la
d plataforma deje de bajar. Suelte la palanca de
mando.
a pantalla de diagnósticos
b botón azul de subida de la plataforma Resultado: La alarma no suena y el motor sigue
c botón de habilitación de la función de en marcha. Continúe con el paso 49.
elevación
d botón amarillo de bajada de la Resultado: Suena la alarma y el motor se
plataforma detiene. Es necesario calibrar el limitador de
35 Utilice la flecha amarilla de bajada de la retardo de la detección de carga. Continúe con
plataforma para avanzar a SELECT OPTIONS. el paso 42.

Resultado: En la ventana de la pantalla de 42 Eleve la plataforma a aproximadamente 4 m.


diagnósticos aparece SELECT OPTIONS. El ECM 43 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
pasa al modo de programación. máquina y déjelo suspendido.
36 Presione el botón de habilitación de la función 44 Afloje los elementos de fijación que sujetan el
de elevación. limitador de retardo de la detección de carga lo
Resultado: En la ventana de la pantalla de justo para permitir el movimiento del limitador.
diagnósticos aparece DESCENT DELAY ON. 45 Mueva el cabezal de rodillo del limitador de
37 Presione el botón de habilitación de la función retardo de la detección de carga 1 milímetro
de elevación para desactivar la opción de hacia arriba. Apriete los elementos de fijación.
retardo de descenso. No lo apriete excesivamente.

Resultado: En la ventana de la pantalla de 46 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en


diagnósticos aparece DESCENT DELAY OFF. posición replegada.

38 Presione el botón rojo de parada de emergencia 47 Eleve la plataforma aproximadamente 1 m.


situado en el lateral de los mandos del suelo 48 Repita este procedimiento desde el paso 41.
para colocarlo en la posición de apagado.

4 - 78 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A COMPONENTES DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA

Active la función de retardo de descenso: Calibre el limitador de descenso:


49 Presione el botón rojo de parada de emergencia 57 Gire la llave de contacto a la posición de control
situado en el lateral de los mandos del suelo desde la plataforma. Arranque el motor.
para colocarlo en la posición de apagado.
58 Eleve la plataforma aproximadamente 1 m.
50 Gire la llave de contacto a la posición de control
59 Baje la plataforma hasta que el limitador de
desde el suelo.
descenso se active y la plataforma deje de
51 Mantenga presionados el botón azul de subida bajar. Suelte rápidamente los mandos e
de la plataforma y el amarillo de bajada. En los inmediatamente intente bajar la plataforma a la
mandos del suelo, tire del botón rojo de parada posición replegada.
de emergencia para colocarlo en la posición de
Resultado: La plataforma se detiene entre
encendido.
4 y 6 segundos. Suelte la palanca de mando y
Resultado: En la ventana de la pantalla de vaya al paso 67.
diagnósticos aparece TUNE SPEEDS.
Resultado: La plataforma se detiene y vuelve a
52 Utilice la flecha amarilla de bajada de la bajar inmediatamente. Es necesario calibrar el
plataforma para avanzar a las opciones de limitador de descenso. Continúe con el paso 60.
selección.
60 Eleve la plataforma a aproximadamente 4 m.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
61 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
diagnósticos aparece SELECT OPTIONS. El ECM
máquina y déjelo suspendido.
pasa al modo de programación.
62 Afloje los elementos de fijación que sujetan el
53 Presione el botón de habilitación de la función
limitador de descenso lo justo para permitir el
de elevación.
movimiento del limitador.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
63 Mueva el cabezal de rodillo del limitador de
diagnósticos aparece DESCENT DELAY OFF.
descenso 1 mm hacia arriba. Apriete los
54 Presione el botón de habilitación de la función elementos de fijación. No los apriete
de elevación para activar la opción de retardo de excesivamente.
descenso.
64 Eleve la plataforma aproximadamente 1 m.
Resultado: En la ventana de la pantalla de
65 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
diagnósticos aparece DESCENT DELAY ON.
posición replegada.
55 Presione el botón rojo de parada de emergencia
66 Repita este procedimiento desde el paso 59.
situado en el lateral de los mandos del suelo
para colocarlo en la posición de apagado.
56 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 4 - 79


Sección 4 • Procedimientos de reparación Junio de 2007

COMPONENTES DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA REV A

67 Baje la plataforma a la posición replegada y 72 Eleve la plataforma a aproximadamente 4 m.


retire todo el peso de la misma. 73 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
Resultado: La plataforma baja hasta la posición máquina y déjelo suspendido.
replegada. Continúe con el paso 72. 74 Instale la cubierta sobre el conmutador de
presión o sobre la caja del conmutador de
Resultado: La plataforma deja de bajar. Es
presión del sistema de sobrecarga de la
necesario calibrar el limitador de descenso.
plataforma, y apriete con firmeza los elementos
Continúe con el paso 68.
de fijación de la cubierta. No los apriete en
68 Eleve la plataforma a aproximadamente 4 m. exceso.
69 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la 75 Aplique sellante Sentry Seal a uno de los
máquina y déjelo suspendido. elementos de fijación de la cubierta en el lugar
en el que entra en contacto con la caja del
70 Afloje los elementos de fijación que sujetan el conmutador de presión del sistema de
limitador de descenso lo justo para permitir el sobrecarga de la plataforma.
movimiento del limitador.
76 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
71 Mueva el cabezal de rodillo del limitador de posición replegada.
descenso 1 mm hacia abajo. Apriete los 77 Baje la plataforma hasta replegarla
elementos de fijación. No los apriete completamente.
excesivamente.
78 Calibre la válvula de seguridad de elevación.
Consulte 9-2, Cómo ajustar la válvula de
seguridad de elevación.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE
SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
AJUSTE INSUFICIENTE DE LA VÁLVULA DE AUMENTE LA PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE
IMPOSIBLE ELEVAR LA CARGA NOMINAL
SEGURIDAD SEGURIDAD

CON LA PLATAFORMA A LA ALTURA MÁXIMA


DESACTIVE EL BOTÓN ROJO DE PARADA DE
Y CON LA CARGA NOMINAL, LA ALARMA DEL
ES NECESARIO RESTABLECER EL SISTEMA EMERGENCIA, ESPERE TRES SEGUNDOS Y
CONMUTADOR DE PRESIÓN SIGUE
VUELVA A ACTIVARLO
SONANDO
BAJE LIGERAMENTE EL LIMITADOR DE
LIMITADOR DE ALTURA MÁXIMA
ELEVACIÓN O BIEN SUSTITUYA LOS
DESAJUSTADO O DEFECTUOSO
CONTACTOS
NO SUPERE LA CARGA NOMINAL ADMISIBLE
DEMASIADO PESO EN LA PLATAFORMA
DE LA PLATAFORMA
ENROSQUE LA TUERCA DEL INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DESAJUSTADO DE PRESIÓN 1/4 DE VUELTA EN EL
CONDUCTO HIDRÁULICO
LAS BATERÍAS NO ESTÁN COMPLETAMENTE
CARGUE LAS BATERÍAS
CARGADAS
SISTEMA DE SOBRECARGA NO AJUSTADO REPITA EL PROCEDIMIENTO DE
CORRECTAMENTE CALIBRACIÓN
CANAL DESLIZANTE NO LUBRICADO LUBRIQUE LOS CANALES DESLIZANTES

CON LA PLATAFORMA EN EL LÍMITE


DESACTIVE EL BOTÓN ROJO DE PARADA DE
INFERIOR Y CON LA CARGA NOMINAL, LA
ES NECESARIO RESTABLECER EL SISTEMA EMERGENCIA, ESPERE TRES SEGUNDOS Y
ALARMA DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
VUELVA A ACTIVARLO
SIGUE SONANDO
LIMITADOR DE DESCENSO DESAJUSTADO SUBA EL LIMITADOR DE DESCENSO
NO SUPERE LA CARGA NOMINAL ADMISIBLE
DEMASIADO PESO EN LA PLATAFORMA
DE LA PLATAFORMA
ENROSQUE LA TUERCA DEL INTERRUPTOR
SISTEMA DE SOBRECARGA NO AJUSTADO DE PRESIÓN 1/4 DE VUELTA EN EL
CORRECTAMENTE CONDUCTO HIDRÁULICO O REPITA EL
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN

4 - 80 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 5 • Códigos de error

Códigos de error
Antes de proceder a la
resolución de problemas:
Lea atentamente y cumpla todas las normas de
seguridad e instrucciones de funcionamiento
que aparecen en el manual del operario de su
máquina.
Cumpla las siguientes Asegúrese de tener a mano todas las
instrucciones: herramientas y el equipo de comprobación
necesarios.
La detección de problemas y los procedimientos
de reparación deberán encomendarse Tenga presentes los siguientes riesgos y siga
únicamente a personal formado y cualificado las prácticas de seguridad en talleres
para reparar esta máquina. generalmente aceptadas.

Etiquete y retire inmediatamente del servicio Riesgo de aplastamiento. Siempre


cualquier máquina dañada o averiada. que pruebe o sustituya un
componente hidráulico, sujete la
Repare cualquier daño o funcionamiento estructura y asegúrela para evitar
incorrecto de la máquina antes de ponerla en cualquier movimiento.
funcionamiento.
Riesgo de electrocución o
A menos que se indique lo contrario, cualquier ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
reparación deberá realizarse con la máquina en cualquier circuito cargado
las siguientes condiciones: eléctricamente puede ocasionar
· Máquina aparcada sobre una superficie graves lesiones o incluso la
firme y nivelada muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
· Plataforma replegada
Riesgo de lesiones. Las
· Llave de contacto en posición de apagado con ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
la llave quitada
pueden penetrar en la piel y
· Botón rojo de parada de emergencia en la quemarla. Afloje las conexiones
posición de apagado, tanto en los mandos del hidráulicas muy lentamente para
suelo como en los de la plataforma. permitir que la presión del aceite
· Ruedas calzadas descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o
· Todas las fuentes de alimentación externa de
salpique.
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 5-1


Sección 5 • Códigos de error Junio de 2007

CÓDIGOS DE ERROR

Acerca de esta sección Lectura de los LED de


En caso de detectarse un funcionamiento diagnóstico
incorrecto de la máquina, las tablas de códigos de
error que aparece en esta sección ayudarán a un
profesional de mantenimiento a localizar la causa
del problema. En esta sección se requiere el uso
de herramientas manuales básicas, así como el de
ciertos equipos de medición: voltímetro,
ohmímetro, manómetro.

Proceso general de reparación


La lectura de diagnóstico muestra códigos
numéricos que proporcionan información sobre el
Funciona- Identificación Localización estado de funcionamiento de la máquina así como
miento de síntomas del problema
incorrecto fallos de funcionamiento. El punto a la derecha de
los números permanecerá encendido cuando se
muestre un código de error.
el problema
persiste
Los códigos del cuadro de códigos de error
describen funcionamientos incorrectos y pueden
Vuelta al Inspección y Reparación ayudar a detectar problemas en la máquina, ya que
servicio comprobación
problema señalan la zona o el componente afectado.
solucionado

5-2 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV B
Cuadro de códigos de error
(a partir del número de serie GS6805-44771)
Código de error LED Síntoma Resultado Solución
SYSTEM READY Verde Funcionamiento normal

01 Rojo Fallo interno del ECM. El sistema se apaga.


Sustituya el módulo de control electrónico
INTERNAL ECU (ECM).
FAULT
02 Rojo
Error de comunicación del ECM
El sistema se apaga.
Localice el posible problema del cable de
PLATFORM ECU o de la plataforma. control O de los mandos de la plataforma.
FAULT
20 Rojo
Fallo del botón de arranque del
El motor no arranca.
Sustituya el módulo de control electrónico
CHASSIS START motor en los mandos del suelo. (ECM).
SW FAULT
21 Fallo del botón de ayuda de
Sustituya el módulo de control electrónico
CHASSIS CHOKE Rojo arranque en los mandos del Ayuda de arranque desactivada.
(ECM).
SW FAULT suelo.

22 Fallo del conmutador de


La función de elevación de la Sustituya el módulo de control electrónico
CHASSIS UP SW Rojo elevación en los mandos del
plataforma no funciona. (ECM).
FAULT suelo.
Fallo del botón de activación de
23 Rojo
la subida/bajada de la Las funciones de elevación/descenso Sustituya el módulo de control electrónico
CHASSIS LIFT SW plataforma en los mandos del están desactivadas. (ECM).
FAULT suelo.
24 Fallo del conmutador de bajada La función de bajada de la plataforma Sustituya el módulo de control electrónico
Rojo
DOWN SW FAULT en los mandos del suelo. está desactivada. (ECM).

25 Funcionamiento incorrecto del


Falla el conmutador de giro Localice el posible problema del
LEFT TURN SW Rojo microconmutador de giro a la
hacia la izquierda. microconmutador de giro a la izquierda.
FAULT izquierda.

26 Funcionamiento incorrecto del


Fallo del conmutador de giro Localice el posible problema del
RIGHT TURN SW Rojo microconmutador de giro a la
hacia la derecha. microconmutador de giro a la derecha.
FAULT derecha.
El conmutador de activación de Suelte el conmutador de activación de
27 funciones de la palanca de Funciones de la máquina funciones de la palanca de mando antes de
DRIVE ENABLE SW Rojo
mando se activa al encender la desactivadas. encender la máquina O sustituya la
FLT máquina. palanca de mando.
Palanca de mando de
28 Suelte la palanca de mando antes de
desplazamiento fuera de la Funciones de la máquina
OFF NEUTRAL Rojo encender la máquina O sustituya la
posición neutral al encender la desactivadas.
DRIVE JOYSTICK palanca de mando.
máquina.
29 Fallo del botón de activación de Compruebe el botón O sustituya la placa
PLATFORM LIFT Rojo subida en los mandos de la Función de elevación desactivada. de circuitos de los mandos de la
SW FAULT plataforma. plataforma.

30 Rojo
Conmutador de subida/bajada Función de subida/bajada Sustituya el conmutador de subida/bajada
OFF NEUTRAL fuera de la posición neutral. desactivada. en los mandos de la plataforma.
LIFT JOYSTICK
31 Compruebe el botón O sustituya la placa
Fallo de la ayuda de arranque
PLATFORM Rojo Ayuda de arranque desactivada. de circuitos de los mandos de la
en los mandos de la plataforma.
CHOKE SW FAULT plataforma.

32 Fallo del botón de arranque del Compruebe el botón O sustituya la placa


PLATFORM START Rojo motor en los mandos de la El motor no arranca. de circuitos de los mandos de la
SW FAULT plataforma. plataforma.
Fallo del botón de habilitación
33 Compruebe el botón O sustituya la placa
del estabilizador delantero
LEFT FRONT Rojo Estabilizadores desactivados. de circuitos de los mandos de la
izquierdo en los mandos de la
OUTRIG SW FLT plataforma.
plataforma.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 5-3


Sección 5 • Códigos de error Junio de 2007

CUADRO DE CÓDIGOS DE ERROR REV B


(A PARTIR DEL NÚMERO DE SERIE GS6805-44771)

Código de error LED Síntoma Resultado Solución


Fallo del botón de habilitación
34 Compruebe el botón O sustituya la placa
del estabilizador delantero
RIGHT FRONT Rojo Estabilizadores desactivados. de circuitos de los mandos de la
derecho en los mandos de la
OUTRIG SW FLT plataforma.
plataforma.
Fallo del botón de habilitación
35 Compruebe el botón O sustituya la placa
del estabilizador trasero
LEFT REAR Rojo Estabilizadores desactivados. de circuitos de los mandos de la
izquierdo en los mandos de la
OUTRIG SW FLT plataforma.
plataforma.
36 Fallo del botón de habilitación Compruebe el botón O sustituya la placa
RIGHT REAR Rojo del estabilizador trasero derecho Estabilizadores desactivados. de circuitos de los mandos de la
OUTRIG SW FLT en los mandos de la plataforma. plataforma.
Fallo del botón de habilitación de
37 Compruebe el botón O sustituya la placa
autonivelación de los
AUTO LEVEL Rojo Estabilizadores desactivados. de circuitos de los mandos de la
estabilizadores en los mandos
SWITCH FAULT plataforma.
de la plataforma.
49 Rojo
Fallo en la bobina de La función de velocidad de
Compruebe la bobina O el cableado.
DRIVE COIL 1 desplazamiento 1 (Y1). desplazamiento alta no funciona.
FAULT
50 Rojo
Fallo en la bobina de La función de velocidad de
Compruebe la bobina O el cableado.
DRIVE COIL 2 desplazamiento 2 (Y1A). desplazamiento alta no funciona.
FAULT
51 Rojo
Fallo en la bobina de La función de velocidad de
Compruebe la bobina O el cableado.
DRIVE COIL 3 desplazamiento 3 (Y1B). desplazamiento alta no funciona.
FAULT
52 Rojo
Fallo en la bobina proporcional Las funciones de elevación y de los
Compruebe la bobina O el cableado.
FUNC PROP COIL (Y9). estabilizadores están desactivadas.
FAULT
54 Error en la bobina de elevación
Rojo La plataforma no sube. Compruebe la bobina O el cableado.
UP COIL FAULT (Y8).

55 Error en la bobina de descenso


Rojo La plataforma no baja. Compruebe la bobina O el cableado.
DOWN COIL FAULT (Y7).

56 Rojo
Fallo en la bobina de giro a la
La máquina no gira hacia la derecha. Compruebe la bobina O el cableado.
RIGHT TURN COIL derecha (Y3).
FAULT
57 Rojo
Fallo en la bobina de giro hacia
La máquina no gira hacia la izquierda. Compruebe la bobina O el cableado.
LEFT TURN COIL la izquierda (Y4).
FAULT
58 Rojo
Fallo en la bobina de liberación
No se pueden soltar los frenos. Compruebe la bobina O el cableado.
BRAKE COIL de freno (Y2).
FAULT
60 Rojo
Fallo en la bobina de avance 1 Desplazamiento lento o nulo en
Compruebe la bobina O el cableado.
FORWARD 1 COIL (Y6). posición elevada.
FAULT
61 Rojo
Fallo en la bobina de retroceso 1 Desplazamiento lento o nulo en
Compruebe la bobina O el cableado.
REVERSE 1 COIL (Y5). posición elevada.
FAULT
62 Rojo
Fallo en la bobina de avance 2 Desplazamiento lento o nulo en
Compruebe la bobina O el cableado.
FORWARD 2 COIL (Y6A). posición elevada.
FAULT
63 Rojo
Fallo en la bobina de retroceso 2 Desplazamiento lento o nulo en
Compruebe la bobina O el cableado.
REVERSE 2 COIL (Y5A). posición elevada.
FAULT

5-4 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV B CUADRO DE CÓDIGOS DE ERROR


(A PARTIR DEL NÚMERO DE SERIE GS6805-44771)

Código de error LED Síntoma Resultado Solución


Compruebe el nivel de aceite en el motor O
66 compruebe el cableado entre el
LOW OIL Rojo Presión baja de aceite. El motor se detiene. conmutador de presión y el ECM
PRESSURE O sustituya el conmutador de presión del
aceite.
Modelos de gasolina/LPG: Compruebe el
nivel de refrigerante en el radiador del
motor O compruebe el cableado entre el
conmutador de temperatura del motor y el
67 Temperatura del motor elevada O ECM O sustituya el conmutador de
Temperatura del refrigerante
HIGH COOLANT Rojo refrigerante del motor o conmutador temperatura del motor.
elevada.
TEMPERATURE de temperatura defectuoso. Modelos diésel: Compruebe el nivel de
aceite del motor O compruebe el cableado
entre el conmutador de temperatura del
aceite y el ECM O sustituya el conmutador
de temperatura del aceite.
68 Rojo Tensión baja en el ECM. El sistema se apaga. Cargue la batería.
LOW ECU
VOLTAGE
69 El régimen de giro del motor es El régimen de giro del ralentí es Consulte al Departamento de asistencia
Rojo
LOW ENGINE RPM bajo. insuficiente. técnica de Genie Industries.

70 Consulte al Departamento de asistencia


Rojo Régimen de giro del motor alto. El motor gira demasiado deprisa.
HIGH ENGINE RPM técnica de Genie Industries.

80 Fallo en la bobina del


Estabilizador delantero izquierdo
LEFT FRONT OTRG Rojo estabilizador delantero izquierdo Compruebe la bobina O el cableado.
desactivado.
COIL FLT (Y35).

81 Fallo de la bobina del


Estabilizador trasero izquierdo
LEFT REAR OTRG Rojo estabilizador trasero izquierdo Compruebe la bobina O el cableado.
desactivado.
COIL FLT (Y33).

82 Fallo de la bobina del


Estabilizador delantero derecho
RIGHT FRONT Rojo estabilizador delantero derecho Compruebe la bobina O el cableado.
desactivado.
OTRG COIL FLT (Y36).

83 Fallo de la bobina del


Estabilizador trasero derecho
RIGHT REAR OTRG Rojo estabilizador trasero derecho Compruebe la bobina O el cableado.
desactivado.
COIL FLT (Y34).

84 Rojo
Fallo en la bobina de extensión Función de extensión de los
Compruebe la bobina O el cableado.
OUTRIGGER EXT de los estabilizadores (Y40). estabilizadores desactivada.
COIL FLT
85 Rojo
Fallo en la bobina de repliegue Función de repliegue de los
Compruebe la bobina O el cableado.
OUTRIGGER RET de los estabilizadores (Y39). estabilizadores desactivada.
COIL FLT
86 Fallo en la bobina de
Función de despliegue lento de los
OUTRIGGER SLOW Rojo ralentización de los Compruebe la bobina O el cableado.
estabilizadores desactivada.
COIL FLT estabilizadores (Y44).

90 Rojo
Fallo en la bobina de 2 Función de desplazamiento con par
Compruebe la bobina O el cableado.
2 SPEED COIL velocidades (Y1) alto desactivada.
FAULT
92 Fallo en la bobina proporcional
Función de desplazamiento hacia
DRIVE FWD PROP Rojo de desplazamiento hacia delante Compruebe la bobina O el cableado.
delante desactivada.
COIL FAULT (Y51)

93 Fallo en la bobina proporcional


Función de desplazamiento hacia
DRIVE REV PROP Rojo de desplazamiento hacia atrás Compruebe la bobina O el cableado.
atrás desactivada.
COIL FAULT (Y51)

94 Rojo
Se ha seleccionado un tipo de
La máquina no se mueve. Corrija la selección.
MACHINE TYPE máquina incorrecto
FAULT

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 5-5


Sección 5 • Códigos de error Junio de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

5-6 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquemas
Acerca de esta sección
Hay dos grupos de esquemas en esta sección.
Una leyenda de ilustraciones precede a cada uno
de ellos.

Esquemas eléctricos
Cumpla las siguientes Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
instrucciones: quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
La detección de problemas y los procedimientos eléctricamente puede ocasionar
de reparación deberán encomendarse graves lesiones o incluso la
únicamente a personal formado y cualificado muerte. Quítese todos los anillos,
para reparar esta máquina. relojes o joyas.

Etiquete y retire inmediatamente del servicio Esquemas hidráulicos


cualquier máquina dañada o averiada.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
Repare cualquier daño o funcionamiento salpicaduras de aceite hidráulico
incorrecto de la máquina antes de ponerla en pueden penetrar en la piel y
funcionamiento. quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
Antes de proceder a la permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
resolución de problemas: Evite que el aceite se derrame o
Lea atentamente y cumpla todas las normas de salpique.
seguridad e instrucciones de funcionamiento Proceso general de reparación
que aparecen en el manual del operario de su
máquina.
Funciona- Identificación Localización
Asegúrese de tener a mano todas las miento de síntomas del problema
incorrecto
herramientas y el equipo de comprobación
necesarios.
el problema
persiste

Vuelta al Inspección y Reparación


servicio comprobación
problema
solucionado

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6-1


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Disposición del módulo de control electrónico


(a partir del número de serie GS6805-44771) REV A

Mandos de la
plataforma

Motor

A los
estabilizadores
Balizas Limitador de
intermitentes descenso

Módulo de control electrónico

J1 J2 Sensor de nivel

Generador

Bocina
Estabilizadores y
distribuidor

Mandos del
00009.9
suelo y ECM
Distribuidor de STOP
funciones

6-2 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de terminales del módulo de control electrónico


REV A (a partir del número de serie GS6805-44771)

Conector J1 Conector J2
(36 patillas) (36 patillas)
A1 Giro hacia la derecha - Y3 (salida) A1 Limitador superior LS5 (entrada)
A2 Giro hacia la izquierda - Y4 (salida) A2 Limitador inferior LS6 (entrada)
A3 Elevación de la plataforma - Y8 (salida) A3 Alimentación bajada aux. (entrada)
A4 Freno - Y2 (salida) A4 Relé bajada aux CR23-86 (salida)
A5 Desplazamiento hacia delante 1 - Y6 (salida) (GS-68) A5 Llave de contacto KS1-3 (entrada)
A6 Desplazamiento hacia atrás 1 - Y5 (salida) (GS-68) A6 Señal del sensor de nivel S7 (blanco) (entrada)
A7 Desplazamiento hacia delante 2 - Y6A (salida) (GS-68) A7 Tapón
A8 Desplazamiento hacia atrás 2 - Y5A (salida) (GS-68) A8 Tapón
A9 Descenso de la plataforma - Y7 (salida) A9 Tapón
A10 Bobina de desplazamiento - Y1 (output) A10 Mandos de la plataforma (suelo) (entrada)
A11 Bobina de desplazamiento - Y1A (output) A11 Datos altos (+) mandos plataforma (entrada)
A12 Bobina de desplazamiento - Y1B (output) A12 Datos bajos (-) mandos plataforma (entrada)

B1 Generador - Y29 (salida) B1 Señal del sensor de nivel S8 (azul) (entrada)


B2 Desplazamiento hacia atrás - Y51 (salida) (GS-84/90) B2 Señal del sensor de nivel S8 (negro) (entrada)
B3 Control de flujo proporcional - Y9 (salida) (GS-68) B3 Señal del sensor de nivel S8 (amarillo) (entrada)
B4 Control de flujo proporcional - Y9 (salida) (GS-84/90) B4 Tapón
B5 Estabilizador delantero derecho - Y36 (salida) B5 Tapón
B6 Extensión de los estabilizadores - Y40 (salida) B6 Tapón
B7 Repliegue de los estabilizadores - Y39 (salida) B7 Relé arranque motor CR1-86 (salida)
B8 Despliegue estabilizadores lento - Y44 (salida) (GS-68) B8 Relé encendido CR8-86 (salida)
B9 Estabilizador delantero izquierdo - Y35 (salida) B9 Ralentí alto motor (salida)
B10 Estabilizador delantero izquierdo - Y33 (salida) B10 Señal del sensor de nivel S8 (rojo) (salida)
B11 Estabilizador trasero derecho - Y34 (salida) B11 Relé bocina CR5-86 (salida)
B12 Selección de LPG/corte de diésel (salida) B12 Alarma (salida)

C1 Tapón C1 Alimentación del sistema (entrada)


C2 Sobrecarga de la plataforma (entrada) C2 Alimentación del sistema (entrada)
C3 Limitador del estabilizador delantero derecho LS13 (entrada) C3 Alimentación del sistema (entrada)
C4 Limitador del estabilizador trasero derecho LS12 (entrada) C4 Ayuda arranque motor (salida)
C5 Limitador del estabilizador delantero izquierdo LS12 (entrada) C5 Relé oscilación repliegue CR84-86 (salida)
C6 Limitador del estabilizador trasero izquierdo LS14 (entrada) C6 Relé oscilación elevación CR85-86 (salida)
C7 Alternador (entrada) C7 Tierra (salida)
C8 Presión del aceite del motor SW2 (entrada) C8 Tapón
C9 Temp agua motor SW1 O temp aceite SW3 (entrada) C9 Tapón
C10 Tapón C10 Relé bajada aux CR23-87 (salida) (GS-84/90)
C11 Bobina de combustible (salida) C11 Balizas intermitentes FS1 (salida)
C12 Tapón C12 Alimentación del ECM (entrada)

C 1 6 12
B 1 6 12 Módulo de control electrónico
C 1
A 1
B 1
12
12

12

A 1 6 12

J1 J2
Conector de 36 pines
12
B 1

12
C 1

12
A 1

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6-3


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico - Caja de mandos de la plataforma


(a partir del número de serie GS6805-44771) REV A

COIL CORD ASSEMBLY

H1
ALARM BK

NC 1

RD

P2
EMERGENCY
STOP

OR

BL
JC1 WH
JOYSTICK
CONTROLLER

1 5
J5
GY

4
J3
BK
U3
RD 1 PLATFORM
CONTROLS
CIRCUIT
BK BOARD
PP
YL

WH/BL

1 14
GY
BL
J2
OR
RD
WH
BN

6
BK
YL
TS20 BL
OR RD
1
TS21 J1

TS20 PLATFORM UP/DOWN TOGGLE SWITCH (MODELS WITHOUT OUTRIGGERS)


TS21 PLATFORM UP/DOWN / OUTRIGGER UP/DOWN TOGGLE SWITCH (MODELS WITH OUTRIGGERS)

6-4 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6-5


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Abreviaturas y leyendas de colores de los esquemas eléctricos


REV B

.';'0&#&'.15 .';'0&#&'.15 .';'0&#&'


'537'/#5'.œ%64+%15 '537'/#5'.œ%64+%15 %1.14'5&'.15
'NGOGPVQ &GUETKREKÎP 'NGOGPVQ &GUETKREKÎP %#$.'5
$ $CVGTÈC 0 0QVC
$#TTCPSWGFGNOQVQT 0% 0QTOCNOGPVGEGTTCFQ 'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
$$CLCFCRNCVCHQTOCCWZKNKCT 01 0QTOCNOGPVGCDKGTVQ $. #\WN
$0 $QVÎP 2 #NKOGPVCEKÎP $- 0GITQ
 $02CTCFCFGNOQVQT  2$QVÎPFGRCTCFCFGGOGTIGPEKCFGNQU $4 /CTTÎP
 $0#TTCPSWGFGNOQVQT  OCPFQUFGNUWGNQ )0 8GTFG
 $0$WLÈCFGKPECPFGUEGPEKC  2$QVÎPFGRCTCFCFGGOGTIGPEKCFGNQU 14 0CTCPLC
 $04CNGPVÈCNVQ  OCPFQUFGNCRNCVCHQTOC 22 8KQNGVC
 $0$QEKPC 25 %QPOWVCFQTFGRTGUKÎPFGUQDTGECTICFGNC 4& 4QLQ
 $02CTCNVQ RNCVCHQTOC 9* $NCPEQ
 $0)GPGTCFQT 3 5QNGPQKFGGNGEVTQOGE¶PKEQ ;. #OCTKNNQ
 $0.WEGUFGEQPFWEEKÎP  3$NQSWGQFG.2) $.4& #\WN4QLQ
 $0*CDKNKVCEKÎPFGGNGXCEKÎPCCNVCXGNQEKFCF  3$NQSWGQFGICUQNKPC $.9* #\WN$NCPEQ
 $0*CDKNKVCEKÎPFGGNGXCEKÎPCDCLCXGNQEKFCF  34CNGPVÈCNVQ $-4& 0GITQ4QLQ
 $0$QEKPCGUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ  3%QTVGFGEQODWUVKDNG 149* 0CTCPLC$NCPEQ
 $0*CDKNKVCEKÎPHWPEKÎPGUVCDKNK\CFQTGU 3& &GUEQPGZKÎPT¶RKFC
 $02CTCNVQGUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ 4&$- 4QLQ0GITQ
 3&%CDNGFGEQPVTQNCVKGTTC 4&9* 4QLQ$NCPEQ
 $0)GPGTCFQTGUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQFGTGEJQ  3&%CDNGFGEQPVTQNCNCRNCVCHQTOC
 $00KXGNCEKÎPCWVQO¶VKECGUVCDKNK\CFQTGU 9*$. $NCPEQ#\WN
4 4GUKUVGPEKC 9*$- $NCPEQ0GITQ
 $0'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQFGTGEJQ
 $0&GUEGPUQRNCVCHQTOCCWZKNKCT  44GUKUVGPEKCFGΩ 9*4& $NCPEQ4QLQ
% %QPFGPUCFQTW(  42QVGPEKÎOGVTQFGCΩ 9*;. $NCPEQ#OCTKNNQ
%$ &KU[WPVQT 5 5GPUQT ;.$- #OCTKNNQ0GITQ
 %$#  55GPUQTFGKPENKPCEKÎP
OQFGNQUUKP
 %$#
CPVGUFGNPÕOGTQFGUGTKG  
 GUVCDKNK\CFQTGU
 %$#
FGURWÃUFGNPÕOGTQFGUGTKG   55GPUQTFGKPENKPCEKÎP
OQFGNQUEQP
 GUVCDKNK\CFQTGU 
%4 4GNÃFGEQPVTQN
59 %QPOWVCFQT
 %4#TTCPSWGFGNOQVQT
 %44CNGPVÈCNVQ  596GORGTCVWTCFGNTGHTKIGTCPVGFGNOQVQT
 %44GNÃFGDQEKPC  592TGUKÎPFGNCEGKVGFGNOQVQT
 %4'PEGPFKFQ  59#EVKXCEKÎPFGHWPEKÎP
 %4$WLÈCFGKPECPFGUEGPEKC   59&KTGEEKÎPK\SWKGTFCFGTGEJC
 59%QPOWVCFQT&+2
 %48GPVKNCVQTFGNTGHTKIGTCFQTFGNCEGKVG
JKFT¶WNKEQ 65 %QPOWVCFQTFGRCNCPEC
 %4/QVQTGPEGPFKFQ  65$WLÈCFGKPECPFGUEGPEKC
 %4.WEGUFGEQPFWEEKÎP  65'NGXCEKÎPFGUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC
 %4#NKOGPVCEKÎPCN'%/  65'NGXCEKÎPFGUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC[
& #NKOGPVCEKÎP  GZVGPUKÎPTGRNKGIWGFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
 &#NVGTPCFQT   65#TTCPSWGFGNOQVQT
 655GNGEEKÎPFGEQODWUVKDNG
 &)GPGTCFQT
QREKQPCN 
 &6TCPUHQTOCFQTŌ8%%C8%%  654CNGPVÈCNVQFGNOQVQT
 65#EVKXCEKÎPFGHWPEKÎP
'0 %CLCFGOCPFQUFGNCRNCVCHQTOC
 65$WLÈCFGKPECPFGUEGPEKC
($ $CNK\CUKPVGTOKVGPVGU
QREKQPCNGU 
 65'NGXCEKÎPFGUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC
( (WUKDNGFG#  65*CDKNKVCEKÎPFGHWPEKQPGU
) +PFKECFQT
7 %QORQPGPVGGNGEVTÎPKEQ
 )%WGPVCJQTCU
 72NCECFGEKTEWKVQU
 )2CPVCNNCFGFKCIPÎUVKEQU
 7/ÎFWNQFGEQPVTQNGNGEVTÎPKEQ
)0& 6KGTTC  7$QDKPCFGGPEGPFKFQ
* $QEKPCQCNCTOC  7$WLÈC
U FGKPECPFGUEGPEKC
 *#NCTOCUGPUQTFGPKXGNCEKÎP  7&KUVTKDWKFQT
 *$QEKPCFGVKRQCWVQOÎXKN  7$WLÈCFGKPECPFGUEGPEKC
,% %QPVTQNCFQTFGNCRCNCPECFGOCPFQ ; $QDKPCFGNCX¶NXWNC
FGURNC\COKGPVQFKTGEEKÎPUWDKFCDCLCFCRNCVCHQTOC  ;&GURNC\COKGPVQRCTCNGNQ
-5 .NCXGFGEQPVCEVQ  ;#&GURNC\COKGPVQRCTCNGNQ
. .'&QNW\  ;$&GURNC\COKGPVQRCTCNGNQ
 .2CTCFCFGGOGTIGPEKC  ;.KDGTCEKÎPFGNHTGPQ
 .#NKOGPVCEKÎP  ;&KTGEEKÎPFGTGEJC
 .2CTCNVQUGNGEEKQPCFQ  ;&KTGEEKÎPK\SWKGTFC
 .4CNGPVÈCNVQUGNGEEKQPCFQ  ;&KTGEEKÎPJCEKCCVT¶U
 .'TTQT  ;#&GURNC\COKGPVQJCEKCCVT¶U
 .)GPGTCFQTUGNGEEKQPCFQ  ;&GURNC\COKGPVQJCEKCFGNCPVG
 ..WEGUFGEQPFWEEKÎP  ;#&GURNC\COKGPVQJCEKCFGNCPVG
 .6GORGTCVWTCFGNTGHTKIGTCPVG  ;&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC
 .2TGUKÎPFGNCEGKVG  ;#&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC
UÎNQ)5
.5 .KOKVCFQT  
 .5#NCFGGZVGPUKÎP  ;'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC
 .52NCVCHQTOCCTTKDC  ;%QPVTQNFGHNWLQRTQRQTEKQPCN
 .5&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC  ;&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOCCWZKNKCT
 .5'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ 
UÎNQ)5 
 .5'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQFGTGEJQ  CPVGUFGNPÕOGTQFGUGTKG 
 .5'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQK\SWKGTFQ  ;#&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOCCWZKNKCT
 .5'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQFGTGEJQ 
UÎNQ)5 
/ /QVQTQDQODC  ;)GPGTCFQTGPEGPFKFQ
QREKQPCN 
 /8GPVKNCVQTFGNTGHTKIGTCFQTFGNCEGKVGJKFT¶WNKEQ  ;'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQK\SWKGTFQ
 //QVQTFGCTTCPSWG  ;'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQFGTGEJQ
 ;'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ
 ;'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQFGTGEJQ
 ;4GRNKGIWGGUVCDKNK\CFQTGU
 ;'ZVGPUKÎPGUVCDKNK\CFQTGU
 ;&GURNKGIWGGUVCDKNK\CFQTGUNGPVQ

6-6 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de símbolos eléctricos


REV A

PLATFORM
P1 KS1
M4
GROUND
Botón de parada de Válvula de solenoide Motor o bomba
emergencia GROUND con diodo supresor de Baliza intermitente
picos
Llave de contacto

30 86

Conexión de cable Bujías de encendido


87 85
Válvula de solenoide
Relé de control sin diodo Bocina o alarma

A A
Bujía(s) de C C

Sin conexión incandescencia B B


Botón D D
(cruce de circuitos) Válvula de solenoide E E

con
bobinas redundantes Desconexión rápida

Diodo M3
Conmutador de
presión

Solenoide Motor de arranque


CB1
20A electromecánico
S32
Disyuntor S33
S34 Conmutador de
S35
Conmutador de S36 palanca
S37
temperatura R S38
D1 F S39

Conmutador DIP
LED Alternador
Regulador de
tensión
(+)
(+)
Condensador G6 G6
( )
-

Cuentahoras
Bobina de encendido
Potenciómetro
-
( )

Limitador
G

Batería de
12 V CC

Resistencia
Distribuidor Sensor de nivel
Luces de trabajo (modelos sin
estabilizadores)

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6-7


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motores de gasolina/LPG REV C
(a partir del número de serie GS6805-44771)
Parte 1 de 3
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL

4
B
3

GROUND
CONTROL

AB1
CB2 20A
AB4 AB3

CR41 CR42 CR1 CR23 G6 N.C.


CONTROL POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY HOUR
METER
SYSTEM (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN
(ESTOP 1)
LS6
PLAT
86 30 1 86 30 2 86 30 5 86 30 4 86 30 3 86 30 6 DOWN
LIMIT
85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A
SWITCH

AB21
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11

J2-C12

J2-A2
J2-C1/C3
J2-A5

J2-A3
U5
ECM
BAT L30
WORK LIGHTS
EXCT STA
D1 J1-C7
BN23 BN91
J2-C4 AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN
J1-A3

J1-A9

J2-B9 ENABLE
U19 CR4
(+) CR15 HIGH IDLE
STARTING
AID
86 30 8
86 30 7 AB12
B1 ( )
- 85 87 87A
STARTER 85 87 87A
+
U26
G

M3 CB8
15A Y7A Y10A

-
Q7
H2 CHOKE Q3
SOLENOID HIGH IDLE
SOLENOID Y8 Y7 Y10
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN

K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY

M3 STARTER MOTOR

U19 IGNITION COIL

U26 DISTRIBUTOR

U20 SPARK PLUG(S)

D1 ALTERNATOR

L30 WORK LIGHTS (OPTION)

Q3 HIGH IDLE SOLENOID


U32 GLOW PLUG (OPTION)

CB8 CIRCUIT BREAKER

G6 ENGINE HOURMETER

Y8 PLATFORM UP

Y7 PLATFORM DOWN

Y10 AUX PLATFORM DOWN

(GS-3268 ONLY)
Y7A PLATFORM DOWN
(GS-3268 ONLY)
Y10A AUX PLATFORM DOWN

NOTA: CB8 INCLUIDO DESPUÉS DEL


NÚMERO DE SERIE GS6806-45220

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7161F

6-8 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motores de gasolina/LPG
Sección 6 • Esquemas

Parte 2 de 3
(a partir del número de serie GS6805-44771)

6-9
J2-B10

REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO


AB23

S7 LEVEL SENSOR

MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN


J2-A6 J2-C7 ECM GROUND
AB29

M4
M4 FUEL PUMP
N.C.

J2-B2
BK
AB1

Q2
MODELS WITHOUT

WH
OUTRIGGERS
SENSOR
CIRCUIT BOARD
LEVEL SENSOR

J1-C11 Q2 GASOLINE SELECT

- NOTA -
Y29
S7 LEVEL

RD
J1-B1 Y29 GENERATOR (OPTION)

AB13

Q1
J1-B12 Q1 LPG SELECT

Y9
PROPORTIONAL
J1-B3 Y9
FLOW CONTROL

Y6A
SW4
N.O.
AB2

86

85

J1-A7 Y6A DRIVE FORWARD (2)

Y5A
M1
87
30

J1-A8 Y5A DRIVE REVERSE (2)


F9A
20A

Y6
CR17
CR8 TERMINAL 30

OIL COOLER
Y6 DRIVE FORWARD (1)

GS-2668 RT • GS-3268 RT
J1-A5
HYDRAULIC
BATTERY (+)

BATTERY (-)

Y5
J1-A6 Y5 DRIVE REVERSE (1)

ELECTRONIC CONTROL MODULE


(OPTION)

Y2
J1-A4 Y2 BRAKE RELEASE

Y1B
U5
J1-A12 Y1B DRIVE HIGH SPEED 3

Y1A
J1-A11 Y1A DRIVE HIGH SPEED 2

Y1.1
Y1.1 DRIVE HIGH SPEED 10B

Y1
J1-A10 Y1 DRIVE HIGH SPEED 10A

Y3
J1-A1 Y3 STEER RIGHT

Y4
J1-A2 Y4 STEER LEFT

FB1

N° de pieza 112657SP
J2-C11 FB1 FLASHING BEACON (OPTION)

AB11

H5
J2-B12 H5 ALARM

AB22
Junio de 2007

SW1
J1-C9 SW1 COOLANT TEMPERATURE SWITCH

ES7161F
REV C
J1-C8 SW2OIL PRESSURE SWITCH

SW2
Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motores de gasolina/LPG REV C
(a partir del número de serie GS6805-44771)
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND

BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5

OUTRIGGERS
(OPTION) J5 PIN2
12V DC
AB3 AB3 AB2 AB2 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

S8
2 AXIS GY
TILT LEVEL J2 PIN1
SENSOR
HALL EFFECT
J2 PIN2
YL
JC1
GROUND

GENERATOR
POWER

WH JOYSTICK
PITCH

J2 PIN12
ROLL

LS12 LS13 LS14 LS15 J2 PIN13


BN
CONTROLLER
LF RF LR RR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
RD

BL

YL

BK

J2 PIN4
DATA LINK (+)

DATA LINK (-)


GND FROM PLAT

SWITCH SWITCH SWITCH SWITCH


J5 PIN3
GY
SW5 SW6
FUNCTION ENABLE

LEFT

RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
AB23 AB24 J2 PIN6
RD
J2 PIN7
AB27 AB26 AB17 AB16 AB25 AB1 J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5

J1-C3

J1-C6

J1-C4

J2-A11
J2-A12
J2-B10

J2-B1

J2-B3

J2-B2

J2-A10

POUT1

PIN2 HORN BN5


U5 PIN3 STARTING AID BN3
ELECTRONIC
CONTROL PIN4 ENGINE START BN2
J1-B10
J1-B11

MODULE
J1-B7
J1-B6

J1-B8
J1-B5

J1-B9

PIN5 HIGH TORQUE BN6

AB10 AB14 AB7 PIN6 GENERATOR BN7

AB9 AB15 AB8 AB6


PIN7 LPG SELECT BN14

Y36 Y34 Y40 Y44 PIN8 HIGH IDLE BN4

PIN9 LF OUTRIGGER ENABLE BN85

PIN10 RF OUTRIGGER ENABLE BN86

PIN11 LR OUTRIGGER ENABLE BN87

Y35 Y33 Y39 PIN12 RR OUTRIGGER ENABLE BN24


Y39 OUTRIGGER RETRACT

Y44 OUTRIGGER DOWN SLOW

S8 2-AXIS LEVEL SENSOR


Y36 RIGHT FRONT OUTRIGGER

Y34 RIGHT REAR OUTRIGGER

Y40 OUTRIGGER EXTEND


Y35 LEFT FRONT OUTRIGGER

Y33 LEFT REAR OUTRIGGER

PIN13 LIFT FUNCTION BN9

PIN14 ORGR AUTOLEVEL ENABLE BN20

PIN15 SYSTEM STATUS L50

YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 TS21
BK
J1 PIN5

J3 PIN1
RD +
- NOTA - H1
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
J3 PIN2
BK ALARM PLATFORM
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7161F
CONTROLS

6 - 10 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 11


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos CE con motores de gasolina/LPG REV C
(a partir del número de serie GS6805-44771)
Parte 1 de 3
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL

4
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
B R25
3 5 OHM

GROUND
CONTROL
AB20
AB1
CB2 20A
AB4

AB28

CR41 CR42 CR1 CR23 G6 N.C.


CONTROL POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY HOUR
METER
SYSTEM (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN
(ESTOP 1) AB1
LS6
PLAT
86 30 1 86 30 2 86 30 5 86 30 4 86 30 3 86 30 6 DOWN
LIMIT
85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A
SWITCH

AB21

J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J1-C2
J2-C12

J2-A2
J2-C1/C3
J2-A5

J2-A3
U5
ECM
BAT

EXCT STA
D1 J1-C7
BN23 BN91
J2-C4 AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN
J1-A3

J1-A9

AB1
ENABLE
U19 J2-B9
(+) CR15
STARTING L30 AB12
AID CR4 WORK N.C.
N.C.
86 30 7 HIGH IDLE LIGHTS
LS24 LS25
B1 -
( ) AB1
MAXIMUM LOAD SENSE
STARTER 85 87 87A 86 30 8 HEIGHT DELAY
+ LIMIT SW LIMIT SW
U26 9
86 30
85 87 87A
G

M3 CR77
CB8 DOWN
ENABLE
85 87 87A
Y7A Y10A
15A
C5
4700 uF
-
Q7
H2 CHOKE Q3
SOLENOID HIGH IDLE Y8 Y7 Y10
SOLENOID
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN

K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY

M3 STARTER MOTOR

U19 IGNITION COIL

U26 DISTRIBUTOR

U20 SPARK PLUG(S)


D1 ALTERNATOR

Q3 HIGH IDLE SOLENOID


CB8 CIRCUIT BREAKER

L30 WORK LIGHTS (OPTION)

G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG (OPTION)

Y8 PLATFORM UP

Y7 PLATFORM DOWN

Y10 AUX PLATFORM DOWN

(GS-3268 ONLY)
Y7A PLATFORM DOWN
(GS-3268 ONLY)
Y10A AUX PLATFORM DOWN

NOTE: CB8 INCLUIDO DESPUÉS


DEL NÚMERO DE
SERIE GS6806-45220
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7183G

6 - 12 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


6 - 13
Esquema eléctrico
Modelos CE con motores de gasolina/LPG
Sección 6 • Esquemas

Parte 2 de 3
(a partir del número de serie GS6805-44771)

J2-B10

REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO


AB23

S7 LEVEL SENSOR

MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN


J2-A6 J2-C7 ECM GROUND
AB29

M4
M4 FUEL PUMP
N.C.

J2-B2
BK
AB1

Q2
MODELS WITHOUT

WH
OUTRIGGERS
SENSOR
CIRCUIT BOARD
LEVEL SENSOR

J1-C11 Q2 GASOLINE SELECT

- NOTA -
Y29
S7 LEVEL

RD
J1-B1 Y29 GENERATOR (OPTION)

AB13

Q1
J1-B12 Q1 LPG SELECT

Y9
PROPORTIONAL
J1-B3 Y9
FLOW CONTROL

Y6A
SW4
N.O.
AB2

86

85

J1-A7 Y6A DRIVE FORWARD (2)

Y5A
M1
87
30

J1-A8 Y5A DRIVE REVERSE (2)


F9A
20A

Y6
CR17
CR8 TERMINAL 30

OIL COOLER
Y6 DRIVE FORWARD (1)

GS-2668 RT • GS-3268 RT
J1-A5
HYDRAULIC
BATTERY (+)

BATTERY (-)

Y5
J1-A6 Y5 DRIVE REVERSE (1)

ELECTRONIC CONTROL MODULE


(OPTION)

Y2
J1-A4 Y2 BRAKE RELEASE

Y1B
U5
J1-A12 Y1B DRIVE HIGH SPEED 3

Y1A
J1-A11 Y1A DRIVE HIGH SPEED 2

Y1.1
Y1.1 DRIVE HIGH SPEED 10B

Y1
J1-A10 Y1 DRIVE HIGH SPEED 10A

Y3
J1-A1 Y3 STEER RIGHT

Y4
J1-A2 Y4 STEER LEFT

FB1

N° de pieza 112657SP
J2-C11 FB1 FLASHING BEACON (OPTION)

AB11

H5
J2-B12 H5 ALARM

AB22
Junio de 2007

SW1
J1-C9 SW1 COOLANT TEMPERATURE SWITCH

ES7183G
REV C
J1-C8 SW2OIL PRESSURE SWITCH

SW2
Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos CE con motores de gasolina/LPG REV C
(a partir del número de serie GS6805-44771)
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND

BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5

OUTRIGGERS
(OPTION) J5 PIN2
12V DC
AB3 AB3 AB2 AB2 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

S8
2 AXIS GY
TILT LEVEL J2 PIN1
SENSOR
HALL EFFECT
J2 PIN2
YL
JC1
GROUND

GENERATOR
POWER

WH JOYSTICK
PITCH

J2 PIN12
ROLL

LS12 LS13 LS14 LS15 J2 PIN13


BN
CONTROLLER
LF RF LR RR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
RD

BL

YL

BK

J2 PIN4
DATA LINK (+)

DATA LINK (-)


GND FROM PLAT

SWITCH SWITCH SWITCH SWITCH


J5 PIN3
GY
SW5 SW6
FUNCTION ENABLE

LEFT

RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
AB23 AB24 J2 PIN6
RD
J2 PIN7
AB27 AB26 AB17 AB16 AB25 AB1 J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5

J1-C3

J1-C6

J1-C4

J2-A11
J2-A12
J2-B10

J2-B1

J2-B3

J2-B2

J2-A10

POUT1

PIN2 HORN BN5


U5 PIN3 STARTING AID BN3
ELECTRONIC
CONTROL PIN4 ENGINE START BN2
J1-B10
J1-B11

MODULE
J1-B7
J1-B6

J1-B8
J1-B5

J1-B9

PIN5 HIGH TORQUE BN6

AB10 AB14 AB7 PIN6 GENERATOR BN7

AB9 AB15 AB8 AB6


PIN7 LPG SELECT BN14

Y36 Y34 Y40 Y44 PIN8 HIGH IDLE BN4

PIN9 LF OUTRIGGER ENABLE BN85

PIN10 RF OUTRIGGER ENABLE BN86

PIN11 LR OUTRIGGER ENABLE BN87

Y35 Y33 Y39 PIN12 RR OUTRIGGER ENABLE BN24


Y39 OUTRIGGER RETRACT

Y44 OUTRIGGER DOWN SLOW

S8 2-AXIS LEVEL SENSOR


Y36 RIGHT FRONT OUTRIGGER

Y34 RIGHT REAR OUTRIGGER

Y40 OUTRIGGER EXTEND


Y35 LEFT FRONT OUTRIGGER

Y33 LEFT REAR OUTRIGGER

PIN13 LIFT FUNCTION BN9

PIN14 ORGR AUTOLEVEL ENABLE BN20

PIN15 SYSTEM STATUS L50

YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 TS21
BK
J1 PIN5

J3 PIN1
RD +
- NOTA - H1
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
J3 PIN2
BK ALARM PLATFORM
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7183G
CONTROLS

6 - 14 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 15


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motor diésel REV C
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204)
Parte 1 de 3
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL

4
B
3

GROUND
CONTROL

AB1
CB2 20A
AB7 AB3 AB3 AB3

AB28

CR41 CR42 CR1 CR23 G6 N.C.


CONTROL POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY HOUR
METER
SYSTEM (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN
(ESTOP 1) AB1
LS6
PLAT
86 30 1 86 30 2 86 30 5 86 30 4 86 30 3 86 30 6 DOWN
LIMIT
85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A
SWITCH

J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J1-C2
J2-C12

J2-A2
J2-C1/C3
J2-A5

J2-A3
U5
ECM
BAT

STA
EXCT D1 J1-C7
BN23 BN91
J2-C4 AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN
J1-A3

J1-A9

J2-B9 ENABLE
CR15
STARTING L30
AID CR4 WORK
F9 86 30 7
HIGH IDLE LIGHTS
30A

B1 85 87 87A
86 30 8
STARTER
+
(HOLD)
(PULL)

85 87 87A

M3
Y7A Y10A
KUBOTA DIESEL ONLY

Q8 U32 C5
4700 uF
FUEL GLOW
- SHUT PLUG
H2 OFF (OPTION) Q3
HIGH IDLE Y8 Y7 Y10
SOLENOID
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN

K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY

M3 STARTER MOTOR

D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF

Q3 HIGH IDLE SOLENOID

L30 WORK LIGHTS (OPTION)

G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG (OPTION)

Y8 PLATFORM UP

Y7 PLATFORM DOWN

Y10 AUX PLATFORM DOWN

(GS-3268 ONLY)
Y7A PLATFORM DOWN
(GS-3268 ONLY)
Y10A AUX PLATFORM DOWN

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7162E

6 - 16 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI con motor diésel
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204)
Parte 2 de 3

CR8 TERMINAL 30 AB2


BATTERY (+)

RD

WH
F9A SW4
N.O.
20A

CR17 30 86

N.C.
LEVEL SENSOR
87 85 CIRCUIT BOARD

HYDRAULIC
OIL COOLER
(OPTION) M1 S7 LEVEL
SENSOR
MODELS WITHOUT
BATTERY (-) OUTRIGGERS
AB23
BK AB29
AB1

J2-B2

J2-A6

J2-B10
U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE
J2-B12

J1-A10

J1-A12
J2-C11

J1-A11
J1-C8

J1-C9

J1-A2

J1-A5
J1-A4

J1-A7
J1-A1

J1-A6

J1-B3
J1-A8

J2-C7
J1-B1

AB22 AB11 AB13

Y4 Y1 Y1A Y2 Y5 Y5A Y9

SW2 SW1 H5 FB1


Y3 Y1.1 Y1B Y6 Y6A Y29
SW2OIL PRESSURE SWITCH

SW1 COOLANT TEMPERATURE SWITCH

H5 ALARM

FB1 FLASHING BEACON (OPTION)

Y4 STEER LEFT

Y1 DRIVE HIGH SPEED 10A

Y1.1 DRIVE HIGH SPEED 10B

Y1A DRIVE HIGH SPEED 2

Y1B DRIVE HIGH SPEED 3


Y3 STEER RIGHT

Y2 BRAKE RELEASE

Y6 DRIVE FORWARD (1)

Y5 DRIVE REVERSE (1)

Y6A DRIVE FORWARD (2)

Y5A DRIVE REVERSE (2)

Y29 GENERATOR (OPTION)

Y9

ECM GROUND

S7 LEVEL SENSOR
FLOW CONTROL
PROPORTIONAL

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7162E

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 17


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motor diésel REV C
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204)
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND

BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5

OUTRIGGERS
(OPTION) J5 PIN2
12V DC
AB3 AB3 AB2 AB2 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

S8
2 AXIS GY
TILT LEVEL J2 PIN1
SENSOR
HALL EFFECT
J2 PIN2
YL
JC1
GROUND

GENERATOR
POWER

WH JOYSTICK
PITCH

J2 PIN12
ROLL

LS12 LS13 LS14 LS15 J2 PIN13


BN
CONTROLLER
LF RF LR RR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
RD

BL

YL

BK

J2 PIN4
DATA LINK (+)

DATA LINK (-)


GND FROM PLAT

SWITCH SWITCH SWITCH SWITCH


J5 PIN3
GY
SW5 SW6
FUNCTION ENABLE

LEFT

RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
AB23 AB24 J2 PIN6
RD
J2 PIN7
AB27 AB26 AB17 AB16 AB25 AB1 J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5

J1-C3

J1-C6

J1-C4

J2-A11
J2-A12
J2-B10

J2-B1

J2-B3

J2-B2

J2-A10

POUT1

PIN2 HORN BN5


U5 PIN3 STARTING AID BN3
ELECTRONIC
CONTROL PIN4 ENGINE START BN2
J1-B10
J1-B11

MODULE
J1-B7
J1-B6

J1-B8
J1-B5

J1-B9

PIN5 HIGH TORQUE BN6

AB10 AB14 AB7 PIN6 GENERATOR BN7

AB9 AB15 AB8 AB6


PIN7 LPG SELECT BN14

Y36 Y34 Y40 Y44 PIN8 HIGH IDLE BN4

PIN9 LF OUTRIGGER ENABLE BN85

PIN10 RF OUTRIGGER ENABLE BN86

PIN11 LR OUTRIGGER ENABLE BN87

Y35 Y33 Y39 PIN12 RR OUTRIGGER ENABLE BN24


Y39 OUTRIGGER RETRACT

Y44 OUTRIGGER DOWN SLOW

S8 2-AXIS LEVEL SENSOR


Y36 RIGHT FRONT OUTRIGGER

Y34 RIGHT REAR OUTRIGGER

Y40 OUTRIGGER EXTEND


Y35 LEFT FRONT OUTRIGGER

Y33 LEFT REAR OUTRIGGER

PIN13 LIFT FUNCTION BN9

PIN14 ORGR AUTOLEVEL ENABLE BN20

PIN15 SYSTEM STATUS L50

YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 TS21
BK
J1 PIN5

J3 PIN1
RD +
- NOTA - H1
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
J3 PIN2
BK ALARM PLATFORM
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7162E
CONTROLS

6 - 18 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 19


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motor diésel REV C
(a partir del número de serie GS6806-45205)
Parte 1 de 3
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL

4
B
3

GROUND
CONTROL

AB1
CB2 20A
AB7 AB3 AB3 AB3

CR41 CR42 CR1 CR23 G6 N.C.


CONTROL POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY HOUR
METER
SYSTEM (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN
(ESTOP 1) AB1
LS6
PLAT
86 30 1 86 30 2 86 30 5 86 30 4 86 30 3 86 30 6 DOWN
LIMIT
85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A
SWITCH

J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11

J2-C12

J2-A2
J2-C1/C3
J2-A5

J2-A3
U5
ECM
BAT

STA
EXCT D1 J1-C7
BN23 BN91
J2-C4 AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN
J1-A3

J1-A9

J2-B9 ENABLE
CR15
STARTING L30
AID CR4 WORK
F9 86 30 7
HIGH IDLE LIGHTS
30A

B1 85 87 87A
86 30 8
STARTER
+
(HOLD)
(PULL)

85 87 87A
F9B
50A (D-905)
M3 40A (403C11) CB8
15A Y7A Y10A
KUBOTA DIESEL ONLY

Q8 U32 C5
4700 uF
FUEL GLOW
- SHUT PLUG
H2 OFF (OPTION) Q3
HIGH IDLE Y8 Y7 Y10
SOLENOID
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN

K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY

M3 STARTER MOTOR

D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF

Q3 HIGH IDLE SOLENOID


CB8 CIRCUIT BREAKER

L30 WORK LIGHTS (OPTION)

G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG (OPTION)
F9B FUSE

Y8 PLATFORM UP

Y7 PLATFORM DOWN

Y10 AUX PLATFORM DOWN

(GS-3268 ONLY)
Y7A PLATFORM DOWN
(GS-3268 ONLY)
Y10A AUX PLATFORM DOWN

NOTA: CB8 INCLUIDO DESPUÉS


DEL NÚMERO DE
SERIE GS6806-45220
- NOTA - NOTA: F9B INCLUIDO DESPUÉS
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN DEL NÚMERO DE
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO SERIE GS6806-47220
ES7162G

6 - 20 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI con motor diésel
(a partir del número de serie GS6806-45205)
Parte 2 de 3

CR8 TERMINAL 30 AB2


BATTERY (+)

RD

WH
F9A SW4
N.O.
20A

CR17 30 86

N.C.
LEVEL SENSOR
87 85 CIRCUIT BOARD

HYDRAULIC
OIL COOLER
(OPTION) M1 S7 LEVEL
SENSOR
MODELS WITHOUT
BATTERY (-) OUTRIGGERS
AB23
BK AB29
AB1

J2-B2

J2-A6

J2-B10
U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE
J2-B12

J1-A10

J1-A12
J2-C11

J1-A11
J1-C8

J1-C9

J1-A2

J1-A5
J1-A4

J1-A7
J1-A1

J1-A6

J1-B3
J1-A8

J2-C7
J1-B1

AB22 AB11 AB13

Y4 Y1 Y1A Y2 Y5 Y5A Y9

SW2 SW1 H5 FB1


Y3 Y1.1 Y1B Y6 Y6A Y29
SW2OIL PRESSURE SWITCH

SW1 COOLANT TEMPERATURE SWITCH

H5 ALARM

FB1 FLASHING BEACON (OPTION)

Y4 STEER LEFT

Y1 DRIVE HIGH SPEED 10A

Y1.1 DRIVE HIGH SPEED 10B

Y1A DRIVE HIGH SPEED 2

Y1B DRIVE HIGH SPEED 3


Y3 STEER RIGHT

Y2 BRAKE RELEASE

Y6 DRIVE FORWARD (1)

Y5 DRIVE REVERSE (1)

Y6A DRIVE FORWARD (2)

Y5A DRIVE REVERSE (2)

Y29 GENERATOR (OPTION)

Y9

ECM GROUND

S7 LEVEL SENSOR
FLOW CONTROL
PROPORTIONAL

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7162G

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 21


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos ANSI con motor diésel REV C
(a partir del número de serie GS6806-45205)
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND

BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5

OUTRIGGERS
(OPTION) J5 PIN2
12V DC
AB3 AB3 AB2 AB2 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

S8
2 AXIS GY
TILT LEVEL J2 PIN1
SENSOR
HALL EFFECT
J2 PIN2
YL
JC1
GROUND

GENERATOR
POWER

WH JOYSTICK
PITCH

J2 PIN12
ROLL

LS12 LS13 LS14 LS15 J2 PIN13


BN
CONTROLLER
LF RF LR RR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
RD

BL

YL

BK

J2 PIN4
DATA LINK (+)

DATA LINK (-)


GND FROM PLAT

SWITCH SWITCH SWITCH SWITCH


J5 PIN3
GY
SW5 SW6
FUNCTION ENABLE

LEFT

RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
AB23 AB24 J2 PIN6
RD
J2 PIN7
AB27 AB26 AB17 AB16 AB25 AB1 J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5

J1-C3

J1-C6

J1-C4

J2-A11
J2-A12
J2-B10

J2-B1

J2-B3

J2-B2

J2-A10

POUT1

PIN2 HORN BN5


U5 PIN3 STARTING AID BN3
ELECTRONIC
CONTROL PIN4 ENGINE START BN2
J1-B10
J1-B11

MODULE
J1-B7
J1-B6

J1-B8
J1-B5

J1-B9

PIN5 HIGH TORQUE BN6

AB10 AB14 AB7 PIN6 GENERATOR BN7

AB9 AB15 AB8 AB6


PIN7 LPG SELECT BN14

Y36 Y34 Y40 Y44 PIN8 HIGH IDLE BN4

PIN9 LF OUTRIGGER ENABLE BN85

PIN10 RF OUTRIGGER ENABLE BN86

PIN11 LR OUTRIGGER ENABLE BN87

Y35 Y33 Y39 PIN12 RR OUTRIGGER ENABLE BN24


Y39 OUTRIGGER RETRACT

Y44 OUTRIGGER DOWN SLOW

S8 2-AXIS LEVEL SENSOR


Y36 RIGHT FRONT OUTRIGGER

Y34 RIGHT REAR OUTRIGGER

Y40 OUTRIGGER EXTEND


Y35 LEFT FRONT OUTRIGGER

Y33 LEFT REAR OUTRIGGER

PIN13 LIFT FUNCTION BN9

PIN14 ORGR AUTOLEVEL ENABLE BN20

PIN15 SYSTEM STATUS L50

YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 TS21
BK
J1 PIN5

J3 PIN1
RD +
- NOTA - H1
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
J3 PIN2
BK ALARM PLATFORM
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7162G
CONTROLS

6 - 22 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 23


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos CE con motor diésel REV C
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204)
Parte 1 de 3
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B R25
5 OHM
3
GROUND
CONTROL
AB20
AB1
CB2 20A
AB4 AB3

AB28

CR41 CR42 CR1 CR23 G6 N.C.


CONTROL POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY HOUR
METER
SYSTEM (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN
(ESTOP 1) AB1
LS6
PLAT
86 30 1 86 30 2 86 30 5 86 30 4 86 30 3 86 30 6 DOWN
LIMIT
85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A
SWITCH

J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J1-C2
J2-C12

J2-A2
J2-C1/C3
J2-A5

J2-A3
U5
ECM
BAT

STA
EXCT D1 J1-C7
BN23 BN91
J2-C4 AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN
J1-A3

J1-A9

J2-B9 ENABLE
CR15
STARTING L30
AID CR4 WORK AB12
F9 86 30 7
HIGH IDLE LIGHTS N.C.
N.C.
30A
LS24 LS25
B1 85 87 87A
86 30 8 MAXIMUM LOAD SENSE
STARTER HEIGHT DELAY
+ LIMIT SW LIMIT SW
(HOLD)

85 87 87A
(PULL)

86 30 9

M3 CR77
DOWN 85 87 87A
Y7A Y10A
KUBOTA DIESEL ONLY

ENABLE

Q8 U32 C5
4700 uF
FUEL GLOW
- SHUT PLUG
H2 OFF (OPTION) Q3
HIGH IDLE Y8 Y7 Y10
SOLENOID
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN

K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY

M3 STARTER MOTOR

D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF

Q3 HIGH IDLE SOLENOID

L30 WORK LIGHTS (OPTION)

G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG (OPTION)

Y8 PLATFORM UP

Y7 PLATFORM DOWN

Y10 AUX PLATFORM DOWN

(GS-3268 ONLY)
Y7A PLATFORM DOWN
(GS-3268 ONLY)
Y10A AUX PLATFORM DOWN

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7184D

6 - 24 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos CE con motor diésel
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204)
Parte 2 de 3

CR8 TERMINAL 30 AB2


BATTERY (+)

RD

WH
F9A SW4
N.O.
20A

CR17 30 86

N.C.
LEVEL SENSOR
87 85 CIRCUIT BOARD

HYDRAULIC
OIL COOLER
(OPTION) M1 S7 LEVEL
SENSOR
MODELS WITHOUT
BATTERY (-) OUTRIGGERS
AB23
BK AB29
AB1

J2-B2

J2-A6

J2-B10
U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE
J2-B12

J1-A10

J1-A12
J2-C11

J1-A11
J1-C8

J1-C9

J1-A2

J1-A5
J1-A4

J1-A7
J1-A1

J1-A6

J1-B3
J1-A8

J2-C7
J1-B1

AB22 AB11 AB13

Y4 Y1 Y1A Y2 Y5 Y5A Y9

SW2 SW1 H5 FB1


Y3 Y1.1 Y1B Y6 Y6A Y29
SW2OIL PRESSURE SWITCH

SW1 COOLANT TEMPERATURE SWITCH

H5 ALARM

FB1 FLASHING BEACON (OPTION)

Y4 STEER LEFT

Y1 DRIVE HIGH SPEED 10A

Y1.1 DRIVE HIGH SPEED 10B

Y1A DRIVE HIGH SPEED 2

Y1B DRIVE HIGH SPEED 3


Y3 STEER RIGHT

Y2 BRAKE RELEASE

Y6 DRIVE FORWARD (1)

Y5 DRIVE REVERSE (1)

Y6A DRIVE FORWARD (2)

Y5A DRIVE REVERSE (2)

Y29 GENERATOR (OPTION)

Y9

ECM GROUND

S7 LEVEL SENSOR
FLOW CONTROL
PROPORTIONAL

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7184D

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 25


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos CE con motor diésel REV C
(entre los números de serie GS6805-44771 y GS6806-45204)
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND

BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5

OUTRIGGERS
(OPTION) J5 PIN2
12V DC
AB3 AB3 AB2 AB2 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

S8
2 AXIS GY
TILT LEVEL J2 PIN1
SENSOR
HALL EFFECT
J2 PIN2
YL
JC1
GROUND

GENERATOR
POWER

WH JOYSTICK
PITCH

J2 PIN12
ROLL

LS12 LS13 LS14 LS15 J2 PIN13


BN
CONTROLLER
LF RF LR RR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
RD

BL

YL

BK

J2 PIN4
DATA LINK (+)

DATA LINK (-)


GND FROM PLAT

SWITCH SWITCH SWITCH SWITCH


J5 PIN3
GY
SW5 SW6
FUNCTION ENABLE

LEFT

RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
AB23 AB24 J2 PIN6
RD
J2 PIN7
AB27 AB26 AB17 AB16 AB25 AB1 J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5

J1-C3

J1-C6

J1-C4

J2-A11
J2-A12
J2-B10

J2-B1

J2-B3

J2-B2

J2-A10

POUT1

PIN2 HORN BN5


U5 PIN3 STARTING AID BN3
ELECTRONIC
CONTROL PIN4 ENGINE START BN2
J1-B10
J1-B11

MODULE
J1-B7
J1-B6

J1-B8
J1-B5

J1-B9

PIN5 HIGH TORQUE BN6

AB10 AB14 AB7 PIN6 GENERATOR BN7

AB9 AB15 AB8 AB6


PIN7 LPG SELECT BN14

Y36 Y34 Y40 Y44 PIN8 HIGH IDLE BN4

PIN9 LF OUTRIGGER ENABLE BN85

PIN10 RF OUTRIGGER ENABLE BN86

PIN11 LR OUTRIGGER ENABLE BN87

Y35 Y33 Y39 PIN12 RR OUTRIGGER ENABLE BN24


Y39 OUTRIGGER RETRACT

Y44 OUTRIGGER DOWN SLOW

S8 2-AXIS LEVEL SENSOR


Y36 RIGHT FRONT OUTRIGGER

Y34 RIGHT REAR OUTRIGGER

Y40 OUTRIGGER EXTEND


Y35 LEFT FRONT OUTRIGGER

Y33 LEFT REAR OUTRIGGER

PIN13 LIFT FUNCTION BN9

PIN14 ORGR AUTOLEVEL ENABLE BN20

PIN15 SYSTEM STATUS L50

YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 TS21
BK
J1 PIN5

J3 PIN1
RD +
- NOTA - H1
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
J3 PIN2
BK ALARM PLATFORM
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7184D
CONTROLS

6 - 26 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 27


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos CE con motor diésel REV C
(a partir del número de serie GS6806-45205)
Parte 1 de 3
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B R25
5 OHM
3
GROUND
CONTROL
AB20
AB1
CB2 20A
AB4 AB3

AB28

CR41 CR42 CR1 CR23 G6 N.C.


CONTROL POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY HOUR
METER
SYSTEM (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN
(ESTOP 1) AB1
LS6
PLAT
86 30 1 86 30 2 86 30 5 86 30 4 86 30 3 86 30 6 DOWN
LIMIT
85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A 85 87 87A
SWITCH

J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J1-C2
J2-C12

J2-A2
J2-C1/C3
J2-A5

J2-A3
U5
ECM
BAT

STA
EXCT D1 J1-C7
BN23 BN91
J2-C4 AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN
J1-A3

J1-A9

J2-B9 ENABLE
CR15
STARTING L30
AID CR4 WORK AB12
F9 86 30 7
HIGH IDLE LIGHTS N.C.
N.C.
30A
LS24 LS25
B1 85 87 87A
86 30 8 MAXIMUM LOAD SENSE
STARTER HEIGHT DELAY
+ LIMIT SW LIMIT SW
(HOLD)

85 87 87A
(PULL)

F9B 86 30 9

M3
50A (D-905)
40A (403C11) CB8 CR77
DOWN
15A
85 87 87A
Y7A Y10A
KUBOTA DIESEL ONLY

ENABLE

Q8 U32 C5
4700 uF
FUEL GLOW
- SHUT PLUG
H2 OFF (OPTION) Q3
HIGH IDLE Y8 Y7 Y10
SOLENOID
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN

K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY

M3 STARTER MOTOR

D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF

Q3 HIGH IDLE SOLENOID


CB8 CIRCUIT BREAKER

L30 WORK LIGHTS (OPTION)

G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG (OPTION)
F9B FUSE

Y8 PLATFORM UP

Y7 PLATFORM DOWN

Y10 AUX PLATFORM DOWN

(GS-3268 ONLY)
Y7A PLATFORM DOWN
(GS-3268 ONLY)
Y10A AUX PLATFORM DOWN

NOTA: CB8 INCLUIDO DESPUÉS


DEL NÚMERO DE
SERIE GS6806-45220
- NOTA - NOTA: F9B INCLUIDO DESPUÉS
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN DEL NÚMERO DE
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO SERIE GS6806-47220
ES7184G

6 - 28 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos CE con motor diésel
(a partir del número de serie GS6806-45205)
Parte 2 de 3

CR8 TERMINAL 30 AB2


BATTERY (+)

RD

WH
F9A SW4
N.O.
20A

CR17 30 86

N.C.
LEVEL SENSOR
87 85 CIRCUIT BOARD

HYDRAULIC
OIL COOLER
(OPTION) M1 S7 LEVEL
SENSOR
MODELS WITHOUT
BATTERY (-) OUTRIGGERS
AB23
BK AB29
AB1

J2-B2

J2-A6

J2-B10
U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE
J2-B12

J1-A10

J1-A12
J2-C11

J1-A11
J1-C8

J1-C9

J1-A2

J1-A5
J1-A4

J1-A7
J1-A1

J1-A6

J1-B3
J1-A8

J2-C7
J1-B1

AB22 AB11 AB13

Y4 Y1 Y1A Y2 Y5 Y5A Y9

SW2 SW1 H5 FB1


Y3 Y1.1 Y1B Y6 Y6A Y29
SW2OIL PRESSURE SWITCH

SW1 COOLANT TEMPERATURE SWITCH

H5 ALARM

FB1 FLASHING BEACON (OPTION)

Y4 STEER LEFT

Y1 DRIVE HIGH SPEED 10A

Y1.1 DRIVE HIGH SPEED 10B

Y1A DRIVE HIGH SPEED 2

Y1B DRIVE HIGH SPEED 3


Y3 STEER RIGHT

Y2 BRAKE RELEASE

Y6 DRIVE FORWARD (1)

Y5 DRIVE REVERSE (1)

Y6A DRIVE FORWARD (2)

Y5A DRIVE REVERSE (2)

Y29 GENERATOR (OPTION)

Y9

ECM GROUND

S7 LEVEL SENSOR
FLOW CONTROL
PROPORTIONAL

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7184G

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 29


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Esquema eléctrico
Modelos CE con motor diésel REV C
(a partir del número de serie GS6806-45205)
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND

BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5

OUTRIGGERS
(OPTION) J5 PIN2
12V DC
AB3 AB3 AB2 AB2 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

S8
2 AXIS GY
TILT LEVEL J2 PIN1
SENSOR
HALL EFFECT
J2 PIN2
YL
JC1
GROUND

GENERATOR
POWER

WH JOYSTICK
PITCH

J2 PIN12
ROLL

LS12 LS13 LS14 LS15 J2 PIN13


BN
CONTROLLER
LF RF LR RR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
RD

BL

YL

BK

J2 PIN4
DATA LINK (+)

DATA LINK (-)


GND FROM PLAT

SWITCH SWITCH SWITCH SWITCH


J5 PIN3
GY
SW5 SW6
FUNCTION ENABLE

LEFT

RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
AB23 AB24 J2 PIN6
RD
J2 PIN7
AB27 AB26 AB17 AB16 AB25 AB1 J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5

J1-C3

J1-C6

J1-C4

J2-A11
J2-A12
J2-B10

J2-B1

J2-B3

J2-B2

J2-A10

POUT1

PIN2 HORN BN5


U5 PIN3 STARTING AID BN3
ELECTRONIC
CONTROL PIN4 ENGINE START BN2
J1-B10
J1-B11

MODULE
J1-B7
J1-B6

J1-B8
J1-B5

J1-B9

PIN5 HIGH TORQUE BN6

AB10 AB14 AB7 PIN6 GENERATOR BN7

AB9 AB15 AB8 AB6


PIN7 LPG SELECT BN14

Y36 Y34 Y40 Y44 PIN8 HIGH IDLE BN4

PIN9 LF OUTRIGGER ENABLE BN85

PIN10 RF OUTRIGGER ENABLE BN86

PIN11 LR OUTRIGGER ENABLE BN87

Y35 Y33 Y39 PIN12 RR OUTRIGGER ENABLE BN24


Y39 OUTRIGGER RETRACT

Y44 OUTRIGGER DOWN SLOW

S8 2-AXIS LEVEL SENSOR


Y36 RIGHT FRONT OUTRIGGER

Y34 RIGHT REAR OUTRIGGER

Y40 OUTRIGGER EXTEND


Y35 LEFT FRONT OUTRIGGER

Y33 LEFT REAR OUTRIGGER

PIN13 LIFT FUNCTION BN9

PIN14 ORGR AUTOLEVEL ENABLE BN20

PIN15 SYSTEM STATUS L50

YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 TS21
BK
J1 PIN5

J3 PIN1
RD +
- NOTA - H1
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
J3 PIN2
BK ALARM PLATFORM
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
ES7184G
CONTROLS

6 - 30 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Junio de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de símbolos del sistema hidráulico


REV C

Filtro Motor de velocidad Motor de velocidad


Válvula de variable unidireccional variable bidireccional
compensación

Válvula de regulación Freno


Y44 Y1 Regulador de flujo
prioritario
E
Válvula direccional
Motor de 2 vías y 2
posiciones accionada
por solenoide Válvula direccional
de 3 vías y 2
Válvula direccional
posiciones accionada
de 3 vías y 2 por solenoide
Bomba de posiciones accionada
desplazamiento Válvula de seguridad por solenoide
fijo
Válvula de solenoide
proporcional
Cilindro de doble acción
Conmutador de
presión de sobrecarga
de la plataforma
Válvula de doble efecto

Válvula direccional
de 4 vías y 3 Bomba manual
Cilindro de acción posiciones accionada
simple por solenoide

0.063 in
1.6 mm

Orificio
Válvula de Válvula de regulación
con tamaño
2 posiciones y 2 vías, accionada por piloto,
accionada por con válvula de aguja
solenoide,
normalmente cerrada

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 31


Sección 6 • Esquemas Noviembre de 2008

Esquema hidráulico
(a partir del número de serie GS6805-44771) REV C
Parte 1 de 2

BRAKE
GENERATOR
DC
DA MANIFOLD
Y29
4.5 gpm
BRAKE
DB 17 L/min RELEASE
3000 psi
206.8 bar
MANIFOLD

AG
GENERATOR
(OPTION)

HAND STEER CYLINDER


MANUAL PUMP
AH
RELEASE
LEFT RIGHT
B1
S2 S1

FAA FX
Y3 Y4
TEST 1 TEST 2
X BRAKE
OUTRIGGERS X FF
(OPTION)
Y2
LEFT FRONT RIGHT FRONT 10 psi
0.7 bar
FZ
OUTRIGGER OUTRIGGER
FP FV
Y35 Y36
CB CA 2800 psi
FJ 193 bar
0.035 in
0.89 mm
2 gpm
FO 7.5 L/min
200 psi
OUT-B IN-R
13.8 bar FG
IN-B OUT-R P1

5 psi
0.063 in
BC BB 0.3 bar FH
1.6 mm Y44
P2

Y40 Y39
BD
FAC

OUTRIGGER BA FU Y9
FUNCTION
MANIFOLD 3500 psi
2000 psi
137.8 bar
241.3 bar MANIFOLD
OUT

IN

Y33 Y34
CD CC

LEFT REAR RIGHT REAR


OUTRIGGER OUTRIGGER

6.5 gpm 6.5 gpm


24.6 L/min 24.6 L/min
25 psi
2 1 E 1.7 bar

Nota: Las viñetas con caracteres HYDRAULIC TANK


alfabéticos se refieren a
componentes mostrados en las
ilustraciones de distribuidores. HS0032D
Consulte la sección “Reparación”.
HS7040B

6 - 32 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Noviembre de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV C (a partir del número de serie GS6805-44771)
Parte 2 de 2

COM N.O.
PLATFORM LIFT
CYLINDER
OVERLOAD 0.037 in
0.89 mm
(OPTION) AK
0.059 in
AJ 1.5 mm
UPPER
Y7 Y10
LIFT CYLINDER
(GS-3268)
AI
0.059 in
1.5 mm B A A B A B B A
AJ

Y7A Y10A RIGHT LEFT LEFT RIGHT


REAR REAR FRONT FRONT
AI

LIFT RRB RRA LRA LRB LFA LFB RFB RFA

Y1 FD 3 1 Y1.1 FQ 3 1

FB FK
Y1A Y1B
4 2 4 2

FC FI
0.030 in 0.030 in
0.76 mm 0.76 mm

FA FL
3500 psi 3500 psi
FAE 50% 50% FM 50% 50%
241.3 bar 241.3 bar

FE FR
Y6 Y5 Y6A Y5A

5 psi 5 psi
FAD FN 0.3 bar
0.3 bar

Y8
2500 psi 1000 psi
FT 172.3 bar 68.9 bar
3:1 FAB 10:1 FW

FS FY

GS-3268:
FUNCTION 2800 psi / 193 bar
3000 psi
GS-2668:
MANIFOLD 3600 psi / 248.2 bar 207 bar

Nota: Las viñetas con caracteres


alfabéticos se refieren a
componentes mostrados en las
ilustraciones de distribuidores.
Consulte la sección “Reparación”.
HS7040B

N° de pieza 112657SP GS-2668 RT • GS-3268 RT 6 - 33


Sección 6 • Esquemas Junio de 2007

Abreviaturas utilizadas en los esquemas hidráulicos


REV C

LEYENDA DE COMPONENTES HIDRÁULICOS


Elemento Función
A Circuito de desplazamiento – envía aceite a los motores de las ruedas
delantera izquierda y trasera derecha
B Circuito de desplazamiento – envía aceite a los motores de las ruedas
delantera derecha y trasera izquierda
C Válvula de regulación – circuito de selección de la velocidad de
desplazamiento
D Válvula de regulación – evita que el motor gire hacia atrás cuando la máquina
se desplaza en una pendiente e invierte el sentido de avance
E Válvula de regulación – circuito de dirección
F Válvula de regulación – circuito proporcional
G Válvula de seguridad – bomba 1
H Válvula de regulación – circuito proporcional
I Toma de prueba 1
J Toma de prueba 2
K Válvula de seguridad – circuito de elevación
L Válvula de regulación – circuito de desplazamiento
M Válvula de doble efecto – circuito de liberación de freno
N Válvula de regulación – circuito de desplazamiento
O Válvula de seguridad – bomba 2
P Subir / bajar plataforma
Q Regulador de flujo prioritario
R Dirección izquierda/derecha
S Orificio – circuito de liberación del freno
T Válvula proporcional – circuito de elevación/desplazamiento
U Liberación de freno
V Válvula de seguridad – circuito de dirección
W Circuito selector de velocidad de desplazamiento
X Circuito selector de velocidad de desplazamiento
Y Circuito selector de velocidad de desplazamiento
Z Válvula de regulación – impide que los motores de desplazamiento se saturen
a alta velocidad
AA Válvula de regulación – evita que el motor gire hacia atrás cuando la máquina
se desplaza en una pendiente e invierte el sentido de avance
AB Activar/desactivar generador
AC Regulador de caudal – velocidad del generador
AD Válvula de seguridad – circuito del generador
AE Descenso de la plataforma
AF Válvula de doble efecto – circuito de liberación de freno
AG Válvula de regulación accionada por piloto – circuito de liberación del freno
AH Bomba manual – circuito de liberación de freno
AI Válvula de aguja – activación de la liberación del freno
AJ Orificio – circuito de descenso de plataforma
AK Sobrecarga de la plataforma (opcional)
BA Válvula de seguridad – circuito de los estabilizadores
BB Válvula de solenoide de 2 posiciones y 2 vías – los estabilizadores bajan muy
despacio
BC Orificio – el estabilizador baja muy despacio
BD Válvula direccional de 3 posiciones y 4 vías – extensión/repliegue de los
cilindros de los estabilizadores
BE Válvula de compensación – estabilizador
CA Válvula de nivelación automática del estabilizador delantero derecho
CB Válvula de nivelación automática del estabilizador delantero izquierdo
CC Válvula de nivelación automática del estabilizador trasero derecho
CD Válvula de nivelación automática del estabilizador trasero izquierdo

6 - 34 GS-2668 RT • GS-3268 RT N° de pieza 112657SP


Genie North America
Teléfono 425.881.1800
Distribuido por:

Gratuito EE.UU. y Canadá


800.536.1800
Fax 425.883.3475

Genie Australia Pty Ltd.


Teléfono +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002

Genie Scandinavia Genie China


Teléfono +46 31 575100 Teléfono +86 21 53852570
Fax +46 31 579020 Fax +86 21 53852569

Genie France Genie Malaysia


Teléfono +33 (0)2 37 26 09 99 Teléfono +65 98 480 775
Fax +33 (0)2 37 26 09 98 Fax +65 67 533 544

Genie Iberica Genie Japan


Teléfono +34 93 579 5042 Teléfono +81 3 3453 6082
Fax +34 93 579 5059 Fax +81 3 3453 6083

Genie Germany Genie Korea


Teléfono +49 (0)4202 88520 Teléfono +82 25 587 267
Fax +49 (0)4202 8852-20 Fax +82 25 583 910

Genie U.K. Genie Brasil


Teléfono +44 (0)1476 584333 Teléfono +55 11 41 665 755
Fax +44 (0)1476 584334 Fax +55 11 41 665 754

Genie Mexico City Genie Holland


Teléfono +52 55 5666 5242 Teléfono +31 183 581 102
Fax +52 55 5666 3241 Fax +31 183 581 566
112657SP
Part No.
Manual de mantenimiento

Rev C1
(desde el n.° de serie GS6805-44771)
GS-2668 RT•GS-3268 RT

Potrebbero piacerti anche