Sei sulla pagina 1di 71

<TS language="pt_BR" version="2.

1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Clique com o bot�o direito para editar o endere�o ou r�tulo
</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Criar um novo endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system
clipboard</source>
<translation>Copie o endere�o selecionado para a �rea de transfer�ncia do
sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Excluir os endere�os selecionados da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Procure um endere�o ou r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados na aba atual para um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escolha o endere�o para enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escolha o endere�o para receber moedas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>E&amp;scolha</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Endere�os de envio</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Endere�os de recebimento</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check
the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estes s�o os seus endere�os para enviar pagamentos. Sempre
cheque a quantia e o endere�o do destinat�rio antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is
recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estes s�o os seus endere�os para receber pagamentos. �
recomendado usar um novo para cada transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar lista de endere�os</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arquivo separado por virgula (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Falha na exporta��o</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please
try again.</source>
<translation>Erro ao salvar a lista de endere�o para %1. Tente
novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Janela da Frase de Seguran�a</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Digite a frase de seguran�a</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nova frase de seguran�a</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita a nova frase de seguran�a</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a
passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight
or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Insira a nova senha para a carteira.&lt;br/&gt;Favor usar uma
senha com &lt;b&gt;dez ou mais caracteres aleat�rios&lt;/b&gt;, ou &lt;b&gt;oito ou
mais palavras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Criptografar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the
wallet.</source>
<translation>Esta opera��o precisa da sua senha para desbloquear a
carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear carteira</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the
wallet.</source>
<translation>Esta opera��o precisa da sua senha para descriptografar a
carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Descriptografar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Alterar senha</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Insira a senha antiga e a nova para a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar criptografia da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you
will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Aviso: Se voc� criptografar sua carteira e perder sua senha,
voc� vai &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Tem certeza que deseja criptografar a carteira?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Carteira criptografada</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file
should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security
reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as
soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Qualquer backup pr�vio que voc� tenha feito da sua
carteira deve ser substitu�do pelo novo e encriptado arquivo gerado. Por raz�es de
seguran�a, qualquer backup do arquivo n�o criptografado se tornar� in�til assim que
voc� come�ar a usar uma nova carteira criptografada.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Falha ao criptografar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was
not encrypted.</source>
<translation>Falha na criptografia devido a um erro interno. Sua carteira
n�o foi criptografada.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>As senhas n�o conferem.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Falha ao desbloquear carteira</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was
incorrect.</source>
<translation>A senha inserida para descriptografar a carteira est�
incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Falha ao descriptografar a carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>A senha da carteira foi alterada com �xito.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Aviso: Tecla Caps Lock ativa!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/M�scara</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>Banido at�</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Assinar &amp;mensagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando com a rede...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vis�o geral</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>N�</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar vis�o geral da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transa��es</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Navegar pelo hist�rico de transa��es</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;air</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Sair da aplica��o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>Mostrar informa��es sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar informa��es sobre o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Op��es...</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>Modificar op��es de configura��o para o %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Criptografar Carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Backup da carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Mudar frase de seguran�a...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>Endere�o&amp;s de envio...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>Endere�os de &amp;recebimento...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Carteira:</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>carteira padr�o</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
<translation>Clique para desativar a atividade de rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<translation>Atividade de rede desativada.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
<translation>Clique para ativar a atividade de rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
<translation>Sincronizando cabe�alhos (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
<translation>Proxy &lt;b&gt;ativado&lt;/b&gt;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar moedas para um endere�o bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Fazer c�pia de seguran�a da carteira para uma outra
localiza��o</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Mudar a frase de seguran�a utilizada na criptografia da
carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Janela de &amp;depura��o</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir console de depura��o e diagn�stico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Exibir / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar ou esconder a Janela Principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Criptografar as chaves privadas que pertencem � sua
carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own
them</source>
<translation>Assine mensagens com seus endere�os Bitcoin para provar que
voc� � dono delas</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin
addresses</source>
<translation>Verificar mensagens para se assegurar que elas foram assinadas
pelo dono de Endere�os Bitcoin espec�ficos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Defini��es</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicita��es de pagamentos (gera c�digos QR e bitcoin:
URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de endere�os de envio e r�tulos
usados</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar a lista de endere�os de recebimento usados ??e
r�tulos</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Abrir um bitcoin: URI ou cobran�a</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Op��es de linha de &amp;comando</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n conex�o ativa na rede
Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conex�es ativas na rede
Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Indexando blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Processando blocos no disco...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>%n bloco processado do hist�rico de
transa��es.</numerusform><numerusform>%n blocos processados do hist�rico de
transa��es.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 atr�s</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>�ltimo bloco recebido foi gerado %1 atr�s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transa��es ap�s isso ainda n�o est�o vis�veis.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aten��o</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Atualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin
command-line options</source>
<translation>Mostrar a mensagem de ajuda do %1 para obter uma lista com
poss�veis op��es de linha de comando Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
<translation>Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Recuperando o atraso...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Data: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Quantidade: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
<translation>Carteira: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tipo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>R�tulo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Endere�o: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transa��o enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transa��o recebida</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Gera��o de chave HD est�
&lt;b&gt;ativada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Gera��o de chave HD est�
&lt;b&gt;desativada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently
&lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Carteira est� &lt;b&gt;criptografada&lt;/b&gt; e atualmente
&lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently
&lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Carteira est� &lt;b&gt;criptografada&lt;/b&gt; e atualmente
&lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and
will quit.</source>
<translation>Um erro fatal ocorreu. Bitcoin n�o pode continuar em seguran�a
e ir� fechar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selecionar Moeda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Poeira:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Depois da taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Troco:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo �rvore</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Endere�o </translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirma��es</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear n�o-gasto</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear n�o-gasto</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar p�s taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar poeira</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar troco</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueada)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>n�o</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller
than the current dust threshold.</source>
<translation>Este texto fica vermelho se qualquer destinat�rio receber uma
quantidade menor que o limite atual para poeira.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>troco de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(troco)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>O r�tulo associado a esta entrada na lista de
endere�os</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only
be modified for sending addresses.</source>
<translation>O endere�o associado a esta entrada na lista de endere�os.
Isso s� pode ser modificado para endere�os de envio.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Novo endere�o de envio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar endere�o de recebimento</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar endere�o de envio</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>O endere�o digitado "%1" n�o � um endere�o
v�lido.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2"
and so cannot be added as a sending address.</source>
<translation>O endere�o "%1" j� existe como endere�o de recebimento com o
r�tulo "%2" e n�o pode ser adicionado como endere�o de envio.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label
"%2".</source>
<translation>O endere�o inserido "%1" j� est� no cat�logo de endere�os com
o r�tulo "%2".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>N�o foi poss�vel desbloquear a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Falha ao gerar nova chave.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Um novo diret�rio de dados ser� criado.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new
directory here.</source>
<translation>O diret�rio j� existe. Adicione %1 se voc� pretende criar um
novo diret�rio aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Esta pasta j� existe, e n�o � um diret�rio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>N�o � poss�vel criar um diret�rio de dados aqui.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>vers�o</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Op��es da linha de comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Bem vindo ao %1</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose
where %1 will store its data.</source>
<translation>Como essa � a primeira vez que o programa � executado, voc�
pode escolher onde %1 armazenar� seus dados.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full
%4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4
initially launched.</source>
<translation>Quando voc� clica OK, %1 vai come�ar a baixar e processar
todos os %4 da block chain (%2GB) come�ando com a mais recente transa��o em %3
quando %4 inicialmente foi lan�ado.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose
hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time
you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation>Esta sincroniza��o inicial � muito exigente e pode expor
problemas de hardware com o computador que passaram despercebidos anteriormente.
Cada vez que voc� executar o %1, ir� continuar baixando de onde
parou.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the
historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted
afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation>Se voc� escolheu limitar o armazenamento da block chain
(prunando), os dados hist�ricos ainda devem ser baixados e processados, mas ser�o
apagados no final para manter o uso de disco baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Use o diret�rio de dados padr�o</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Use um diret�rio de dados personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it
will grow over time.</source>
<translation>No m�nimo %1 GB de dados ser�o armazenados neste diret�rio, e
isso ir� crescer com o tempo.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this
directory.</source>
<translation>Aproximadamente %1 GB de dados ser�o armazenados neste
diret�rio.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block
chain.</source>
<translation>%1 ir� baixar e armazenar uma c�pia da block chain do
Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>A carteira tamb�m ser� armazenada neste
diret�rio.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Erro: Diret�rio de dados "%1" n�o pode ser
criado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB de espa�o livre
dispon�vel</numerusform><numerusform>%n GB de espa�o livre
dispon�vel</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(de %n GB
necess�rio)</numerusform><numerusform>(de %n GB
necess�rio)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formul�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your
wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your
wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed
below.</source>
<translation>Transa��es recentes podem n�o estar vis�veis ainda, portanto o
seu saldo pode estar incorreto. Esta informa��o ser� corrigida assim que sua
carteira for sincronizada com a rede, como detalhado abaixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed
transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Tentar gastar bitcoins que est�o em transa��es ainda n�o
exibidas, n�o v�o ser aceitos pela rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>N�mero de blocos restantes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
<translation>Desconhecido...</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hor�rio do �ltimo bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation>Aumento do progresso por hora</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
<translation>calculando...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation>Tempo estimado para sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
<translation>Desconhecido. Sincronizando cabe�alhos (%1)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Abrir URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Abrir requisi��o de cobran�a por URI ou arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Selecione o arquivo de cobran�a</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Selecione o arquivo de cobran�a para ser aberto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Op��es</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation>Executar o %1 automaticamente ao iniciar o
sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation>&amp;Iniciar %1 ao fazer login no sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Tamanho do banco de &amp;dados do cache</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>N�mero de threads do script de &amp;verifica��o</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Endere�o de IP do proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 /
IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers
via this network type.</source>
<translation>Mostra se o proxy padr�o fornecido SOCKS5 � utilizado para
encontrar participantes por este tipo de rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor hidden
services:</source>
<translation>Use um proxy SOCKS&amp;5 separado para alcan�ar participantes
via servi�os ocultos Tor: </translation>
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>Esconder �cone da bandeja do sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
<translation>&amp;Oculte o �cone</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed.
When this option is enabled, the application will be closed only after selecting
Exit in the menu.</source>
<translation>Minimizar em vez de fechar o programa quando a janela for
fechada. Quando essa op��o estiver ativa, o programa s� ser� fechado somente pela
op��o Sair no menu Arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the
transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction
hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem
na aba de transa��es como itens do menu de contexto. %s na URL � substituido pela
hash da transa��o. M�ltiplas URLs s�o separadas pela barra vertical
|.</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Op��es de linha de comando ativas que sobrescrevem as op��es
acima:</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation>Abrir o arquivo de configura��o %1 apartir do diret�rio
trabalho.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Abrir Arquivo de Configura��o</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Redefinir todas as op��es do cliente para op��es
padr�o.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Redefinir op��es</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Disables some advanced features but all blocks will still be fully
validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.
Actual disk usage may be somewhat higher.</source>
<translation>Desativa alguns recursos avan�ados mas todos os blocos ainda
ser�o totalmente validados. Reverter esta configura��o requer baixar de novo a
blockchain inteira. O uso de mem�ria pode ser um pouco mais alto.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
<translation>Fazer Prune &amp;da mem�ria de blocos para</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire
blockchain.</source>
<translation>Reverter esta configura��o requer baixar de novo a blockchain
inteira.</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = autom�tico, &lt;0 = n�mero de n�cleos deixados
livres)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>C&amp;arteira</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Avan�ado</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Habilitar op��es de &amp;controle de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from
a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation.
This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Se voc� desabilitar o gasto de um troco n�o confirmado, o
troco da transa��o n�o poder� ser utilizado at� a transa��o ter pelo menos uma
confirma��o. Isso tamb�m afeta seu saldo computado.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>Ga&amp;star troco n�o confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only
works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir as portas do cliente Bitcoin automaticamente no
roteador. Isto s� funcionar� se seu roteador suportar UPnP e esta fun��o estiver
habilitada.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation>Aceitar conex�es externas.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation>Permitir conex�es de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Conectar na rede Bitcoin atrav�s de um proxy
SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Conectar usando proxy SOCKS5 (proxy
pradr�o):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP do proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Porta do servi�o de proxy (ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>Usado para alcan�ar pares via:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for
Tor hidden services.</source>
<translation>Conecte-se � rede Bitcoin atrav�s de um proxy SOCKS5 separado
para utilizar servi�os ocultos Tor.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Mostrar apenas um �cone na bandeja ao minimizar a
janela.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar para a bandeja em vez da barra de
tarefas.</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar ao sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Idioma da interface:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take
effect after restarting %1.</source>
<translation>O idioma da interface pode ser definido aqui. Essa
configura��o ter� efeito ap�s reiniciar o %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidade usada para mostrar quantidades:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and
when sending coins.</source>
<translation>Escolha a unidade de subdivis�o padr�o para exibi��o na
interface ou quando enviando moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Mostrar ou n�o op��es de controle da moeda.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
<translation>&amp;URLs de transa��o de terceiros</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>padr�o</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmar redefini��o de op��es</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Reinicializa��o do aplicativo necess�ria para efetivar
altera��es.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>O programa ser� encerrado. Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<translation>Op��es de configura��o</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options
which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override
this configuration file.</source>
<translation>O arquivo de configura��o � usado para especificar op��es de
usu�rio avan�adas que substituem as configura��es de GUI. Al�m disso, quaisquer
op��es de linha de comando substituir�o esse arquivo de configura��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation>O arquivo de configura��o n�o pode ser aberto.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Essa mudan�a requer uma reinicializa��o do
aplicativo.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>O endere�o proxy fornecido � inv�lido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formul�rio</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet
automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is
established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>A informa��o mostrada pode estar desatualizada. Sua carteira
sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois que a conex�o � estabelecida,
mas este processo ainda n�o est� completo.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Monitorados:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Dispon�vel:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Seu saldo atual dispon�vel para gasto</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet
count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transa��es que ainda t�m de ser confirmados, e ainda
n�o est�o dispon�veis para gasto</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Imaturo:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Saldo minerado que ainda n�o est� maduro</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Saldos</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Seu saldo total atual</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Seu saldo atual em endere�os monitorados</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Dispon�vel: </translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Transa��es recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Transa��es n�o confirmadas de um endere�o
monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet
matured</source>
<translation>Saldo minerado de endere�o monitorado que ainda n�o est�
maduro</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Balan�o total em endere�os monitorados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Erro no pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>N�o foi poss�vel iniciar bitcoin: manipulador click-to-
pay</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Manipula��o de URI</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
<translation>'bitcoin://' n�o � um URI v�lido. Use
'bitcoin:'.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>URL de cobran�a � inv�lida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Endere�o de pagamento %1 inv�lido</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin
address or malformed URI parameters.</source>
<translation>A URI n�o pode ser analisada! Isto pode ser causado por um
endere�o inv�lido ou um par�metro URI malformado.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Manipula��o de arquivo de cobran�a</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an
invalid payment request file.</source>
<translation>Arquivo de pedido de pagamento n�o pode ser lido! Isto pode
ser causado por uma requisi��o de pagamento inv�lida.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Pedido de pagamento rejeitado</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Rede do pedido de pagamento n�o corresponde rede do
cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Pedido de pagamento expirado.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Pedido de pagamento n�o inicializado.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are
unsupported.</source>
<translation>Pedidos de pagamento n�o verificados para scripts de pagamento
personalizados n�o s�o suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Pedido de pagamento inv�lido</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered
dust).</source>
<translation>Valor do pagamento solicitado de %1 � muito pequeno
(considerado poeira).</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Reembolso de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3
bytes).</source>
<translation>Pedido de pagamento %1 � muito grande (%2 bytes, permitido %3
bytes).</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Erro na comunica��o com %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Pedido de pagamento n�o pode ser analisado!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Erro na resposta do servidor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Erro de solicita��o de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Pagamento reconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>N�/Servi�o</translation>
</message>
<message>
<source>NodeId</source>
<translation>ID do n�</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recebido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Informe um endere�o Bitcoin (ex: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n
segundos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n
minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n
horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n
dias</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n
semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 e %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n ano</numerusform><numerusform>%n
anos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 ainda n�o terminou com seguran�a...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
<message>
<source>Error parsing command line arguments: %1.</source>
<translation>Erro ao analisar argumentos da linha de comando:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Erro: Diret�rio de dados especificado "%1" n�o
existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
<translation>Erro: N�o � poss�vel analisar o arquivo de configura��o:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Salvar imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Salvar c�digo QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imagem PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Vers�o do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Janela de depura��o</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Vers�o do BerkeleyDB</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
<translation>Datadir</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Hor�rio de inicializa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>N�mero de conex�es</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Corrente de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Quantidade atual de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Pool de Mem�ria</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation>N�mero atual de transa��es</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Uso de mem�ria</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
<translation>Carteira:</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(nada)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>N�s banidos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Selecione um n� para ver informa��es detalhadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted</source>
<translation>Lista branca</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Dire��o</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Vers�o</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation>Bloco inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation>Cabe�alhos Sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Blocos Sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This
can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Abrir o arquivo de log de depura��o do %1 localizado no
diret�rio atual de dados. Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log
grandes.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Diminuir o tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Aumentar o tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servi�os</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Pontua��o de Banimento</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Tempo de conex�o </translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Ultimo Envio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Ultimo Recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation>A dura��o atual de um ping excepcional.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Espera de ping</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation>Ping min�mo</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Offset de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hor�rio do �ltimo bloco</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tr�fico de Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totais</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Sa�da:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Arquivo de log de depura��o</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpar console</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;hora</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;dia</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp;semana</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp;ano</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation>Banir por</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation>&amp;Desbanir</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>carteira padr�o</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
<translation>Bem-vindo ao console RPC do %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear
screen.</source>
<translation>Use as setas para cima e para baixo para navegar pelo
hist�rico, e %1 para limpar a tela.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
<translation>Digite %1 para obter uma vis�o geral dos comandos
dispon�veis.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
<translation>Para maiores informa��es sobre como utilizar este console,
digite %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands
here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully
understanding the ramifications of a command.</source>
<translation>ATEN��O: Fraudadores tem solicitado a usu�rios que digitem
comandos aqui, e assim roubando o conte�do de suas carteiras. N�o utilize este
console sem antes conhecer os comandos e seus efeitos.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation>Atividade da rede disativada</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation>Executando comando sem nenhuma carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
<translation>Executando comando usando a carteira "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(id do n�: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>por %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Sa�da</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>N�o</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Qu&amp;antia:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;R�tulo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be
displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the
payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Uma mensagem opcional que ser� anexada na cobran�a e ser�
mostrada quando ela for aberta. Nota: A mensagem n�o ser� enviada com o pagamento
pela rede Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving
address.</source>
<translation>Um r�tulo opcional para associar ao novo endere�o de
recebimento.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are
&lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Use esse formul�rio para fazer cobran�as. Todos os campos s�o
&lt;b&gt;opcionais&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not
request a specific amount.</source>
<translation>Uma quantia opcional para cobrar. Deixe vazio ou zero para n�o
cobrar uma quantia espec�fica.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpa todos os campos do formul�rio.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your
transaction fees later on and offer better protection against typos, but old
wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older
wallets will be created instead.</source>
<translation>Endere�os segwit nativos (tamb�m conhecidos como Bench32 ou
BIP-173) reduzem suas taxas de transa��o mais adiante e oferecem melhor prote��o
contra erros de digita��o, por�m carteiras antigas n�o t�m suporte a eles. Quando
n�o estiver rubricado, um endere�o compat�vel com cateiras antigas ser� criado como
alternativa.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
<translation>Gere um endere�o segwit (Bench32) nativo</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Hist�rico de cobran�as</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Requisitar Pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an
entry)</source>
<translation>Mostra a cobran�a selecionada (o mesmo que clicar duas vezes
em um registro)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Remove o registro selecionado da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URI</source>
<translation>Copiar URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Copiar mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>C�digo QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Copiar Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Salvar Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Pedido de pagamento para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Informa��o do pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label /
message.</source>
<translation>URI resultante muito longa. Tente reduzir o texto do r�tulo ou
da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Erro ao codificar o URI em c�digo QR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(sem mensagem)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation>(nenhuma quantia solicitada)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Solicitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Op��es de controle de moeda</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>automaticamente selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Saldo insuficiente!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Depois da taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Troco:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid,
change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Se essa op��o for ativada e o endere�o de troco estiver vazio
ou inv�lido, o troco ser� enviado a um novo endere�o gerado na hora.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Endere�o espec�fico de troco</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Taxa de transa��o: </translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Escolher...</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will
take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee
manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation>O uso da taxa de retorno pode resultar no envio de uma
transa��o que levar� v�rias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere
escolher sua taxa manualmente ou aguarde at� que voc� tenha validado a cadeia
completa.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation>Aten��o: Estimativa de taxa n�o dispon�vel no
momento</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>Ocultar painel</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's
virtual size.

Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per
kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee
of only 50 satoshis.</source>
<translation>Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do
tamanho virtual da transa��o.
Nota: Como a taxa � calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kB" por uma
transa��o de 500 bytes (metade de 1 kB) teria uma taxa final de apenas 50
satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less
transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a
never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions
than the network can process.</source>
<translation>Pagando apenas a taxa m�nima � bom, desde que haja pouco
volume de transa��es. Mas esteja ciente de que isso pode acabar em uma transa��o
nunca confirmanda uma vez que h� mais demanda por transa��es do que a rede pode
processar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(Leia o popup)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomendado:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few
blocks...)</source>
<translation>(SmartFee n�o iniciado. Isso requer alguns
blocos...)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar para v�rios destinat�rios de uma s� vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Adicionar &amp;Destinat�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formul�rio.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Poeira:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Tempo alvo de confirma��o:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation>Habilitar Replace-By-Fee</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee
after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for
increased transaction delay risk.</source>
<translation>Com Replace-By-Fee (BIP-125) voc� pode aumentar a taxa da
transa��o ap�s ela ser enviada. Sem isso, uma taxa maior pode ser recomendada para
compensar por risco de alto atraso na transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar o envio</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar ap�s taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar poeira</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar troco</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1 (%2 blocos)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Tem certeza que deseja enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-
125).</source>
<translation>Voc� pode aumentar a taxa depois (sinaliza Replace-By-Fee,
BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>from wallet %1</source>
<translation>da carteira %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<translation>Revise a sua transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Taxa da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation>N�o sinalizar Replace-By-Fee, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Valor total</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirme o envio de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Endere�o de envio inv�ido. Favor checar.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>A quantia � pagar deve ser maior que 0</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>A quantia excede o seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is
included.</source>
<translation>O total excede o seu saldo quando a taxa da transa��o %1 �
inclu�da.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once
each.</source>
<translation>Endere�o duplicado encontrado: Endere�os devem ser usados
somente uma vez cada.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Falha na cria��o da transa��o!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
<translation>A transa��o foi rejeitada com a seguinte raz�o:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Uma taxa maior que %1 � considerada uma taxa absurdamente
alta.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Pedido de pagamento expirado.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the required fee of %1</source>
<translation>Pagar somente a taxa requerida de %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Confirma��o em %n
bloco.</numerusform><numerusform>In�cio estimado para confirma��o em %n
blocos.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Aviso: Endere�o Bitcoin inv�lido</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Aviso: Endere�o de troco desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Confirmar endere�o de troco personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any
or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>O endere�o selecionado para o troco n�o pertence a esta
carteira. Alguns ou todos os fundos da sua carteira modem ser mandados para esse
endere�o. Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Q&amp;uantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Pagar &amp;Para:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;R�tulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolher endere�o usado anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Este � um pagamento normal.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>O endere�o Bitcoin para enviar o pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Colar o endere�o da �rea de transfer�ncia</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Remover esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient
will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple
recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>A taxa ser� deduzida da quantia que est� sendo enviada. O
destinat�rio receber� menos bitcoins do que voc� colocou no campo de quantidade. Se
v�rios destinat�rios est�o selecionados, a taxa � dividida
igualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>&amp;Retirar taxa da quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation>Use o saldo dispon�vel</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Esta � uma cobran�a n�o autenticada.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Esta � uma cobran�a autenticada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used
addresses</source>
<translation>Digite um r�tulo para este endere�o para adicion�-lo no
cat�logo</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be
stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent
over the Bitcoin network.</source>
<translation>A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual ser�
gravada na transa��o para sua refer�ncia. Nota: Essa mensagem n�o ser� gravada
publicamente na rede Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Pague Para:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memorizar:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address
book</source>
<translation>Digite um r�tulo para este endere�o para adicion�-lo ao
cat�logo de endere�os</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 est� desligando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window
disappears.</source>
<translation>N�o desligue o computador at� que esta janela
desapare�a.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Assinar mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you
can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random,
as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them.
Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Voc� pode assinar mensagens com seus endere�os para provar que
voc� pode receber bitcoins enviados por algu�m. Cuidado para n�o assinar nada vago
ou aleat�rio, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas
para eles como se fosse voc�. Somente assine termos bem detalhados que voc�
concorde.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>O endere�o Bitcoin que assinar� a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escolha um endere�o usado anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Colar o endere�o da �rea de transfer�ncia</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Digite a mensagem que voc� quer assinar aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a assinatura para a �rea de transfer�ncia do
sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Assinar mensagem para provar que voc� � dono deste endere�o
Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Assinar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Limpar todos os campos de assinatura da mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks,
spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful
not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to
avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the
signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any
transaction!</source>
<translation>Coloque o endere�o do autor, a mensagem (certifique-se de
copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espa�os, tabula��es, etc.) e a
assinatura abaixo para verificar a mensagem. Cuidado para n�o compreender mais da
assinatura do que est� na mensagem assinada de fato, para evitar ser enganado por
um ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova que o signat�rio recebe
com este endere�o, n�o pode provar que � o remetente de nenhuma transa��o!
</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>O endere�o Bitcoin que foi usado para assinar a
mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified
Bitcoin address</source>
<translation>Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo
dono de um endere�o Bitcoin espec�fico</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Limpar todos os campos da verifica��o de
mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Clique em "Assinar mensagem" para gerar a
assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>O endere�o digitado � inv�lido.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por gentileza, cheque o endere�o e tente
novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>O endere�o fornecido n�o se refere a uma chave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>O desbloqueio da carteira foi cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>A chave privada do endere�o inserido n�o est�
dispon�vel.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>A assinatura da mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensagem assinada.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>A assinatura n�o pode ser decodificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por gentileza, cheque a assinatura e tente
novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>A assinatura n�o corresponde a mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Falha na verifica��o da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensagem verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para mais %n
bloco</numerusform><numerusform>Abrir para mais %n
blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto at� %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>conflitado com uma transa��o com %1 confirma��es</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/n�o confirmado, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>no pool de mem�ria</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>n�o est� no pool de mem�ra</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/n�o confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirma��es</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Gerado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>endere�o pr�prio</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Cr�dito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>maduro em mais %n
bloco</numerusform><numerusform>maduro em mais %n
blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>n�o aceito</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>D�bito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>D�bito total</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Cr�dito total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Taxa da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Valor l�quido</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Coment�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>Tamanho tota da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
<translation>Tamanho virtual da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Index da sa�da</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Mercador</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent.
When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the
block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not
accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node
generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Moedas rec�m minerados precisam aguardar %1 blocos antes de
serem gastos. Quando o bloco foi gerado, ele foi disseminado pela rede para ser
adicionado � blockchain. Se ele falhar em ser inserido na cadeia, seu estado ser�
modificado para "n�o aceito" e ele n�o poder� ser gasto. Isso pode acontecer
eventualmente quando blocos s�o gerados quase que simultaneamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Informa��es de depura��o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Este painel mostra uma descri��o detalhada da
transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>Detalhes para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aberto por mais %n
bloco</numerusform><numerusform>Aberto por mais %n
blocos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto at� %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>N�o confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>Abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Confirmando (%1 de %2 confirma��es recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirma��es)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Conflitado</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Rec�m-criado (%1 confirma��es, dispon�vel somente ap�s
%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Gerado mas n�o aceito</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recebido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagamento para voc� mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minerado</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sem r�tulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of
confirmations.</source>
<translation>Status da transa��o. Passe o mouse sobre este campo para
mostrar o n�mero de confirma��es.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data e hora em que a transa��o foi recebida.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this
transaction.</source>
<translation>Mostrar ou n�o endere�os monitorados na lista de
transa��es.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Inten��o/Prop�sito definido pelo usu�rio para a
transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Quantidade debitada ou creditada ao saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Essa semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Esse m�s</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>�ltimo m�s</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este ano</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Intervalo...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Para voc� mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minerado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation>Digite o endere�o, o ID da transa��o ou o r�tulo para
pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Quantia m�nima</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>Transa��o abandonada</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>Aumentar taxa da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Copiar o raw da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Copiar dados completos da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar r�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalhes da transa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar hist�rico de transa��es</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Comma separated file (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Monitorado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>R�tulo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endere�o</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Falha na exporta��o</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to
%1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar salvar o hist�rico de transa��es em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exporta��o feita com �xito</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>O hist�rico de transa��o foi gravado com �xito em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Intervalo: </translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unidade para mostrar quantidades. Clique para selecionar outra
unidade.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Nenhuma carteira carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation>Erro no aumento de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>Aumento na taxa de transa��o falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>Deseja aumentar a taxa?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Taxa atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Aumento:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Nova taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation>Confirma��o no aumento de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>N�o � poss�vel assinar a transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>N�o foi poss�vel mandar a transa��o</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os dados da guia atual para um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Backup da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Carteira (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Falha no backup</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar salvar os dados da carteira em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>�xito no backup</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Os dados da carteira foram salvos com �xito em
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying
file %s or %s</source>
<translation>Distribu�do sob a licen�a de software MIT, veja o arquivo %s
ou %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher
number.</source>
<translation>Configura��o de prune abaixo do m�nimo de %d MiB.Por gentileza
use um n�mero mais alto.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You
need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned
node)</source>
<translation>Prune: A ultima sincroniza��o da carteira foi al�m dos dados
podados. Voc� precisa usar -reindex (fazer o download de toda a blockchain
novamente no caso de n�s com prune)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use
-reindex which will download the whole blockchain again.</source>
<translation>Rescans n�o s�o poss�veis no modo prune. Voc� precisa usar
-reindex, que ir� fazer o download de toda a blockchain novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for
details</source>
<translation>Erro: Um erro interno fatal ocorreu, veja debug.log para
detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Podando os blocos existentes...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>N�o foi poss�vel iniciar o servidor HTTP. Veja o log de
depura��o para detaihes.</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>Desenvolvedores do %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already
running.</source>
<translation>N�o foi poss�vel obter exclusividade de escrita no endere�o
%s. O %s provavelmente j� est� sendo executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing
connections at the same.</source>
<translation>N�o � poss�vel fornecer conex�es espec�ficas e ter addrman
procurando conex�es ao mesmo tempo. </translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or
address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves privadas foram lidas
corretamente, mas os dados de transa��o ou o livro de endere�os podem estar
faltando ou incorretos.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If
your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Por favor verifique se a data e o hor�rio de seu computador
est�o corretos. Se o rel�gio de seu computador estiver incorreto, %s n�o funcionar�
corretamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further
information about the software.</source>
<translation>Por favor contribua se voc� entender que %s � �til. Visite %s
para mais informa��es sobre o software.</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the
future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly.
Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time
are correct</source>
<translation>O banco de dados de blocos cont�m um bloco que parece ser do
futuro. Isso pode ser devido � data e hora do seu computador estarem configuradas
incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se voc� estiver certo
de que a data e hora de seu computador est�o corretas.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not
use for mining or merchant applications</source>
<translation>Este � um build de teste pr�-lan�amento - use por sua conta e
risco - n�o use para minera��o ou com�rcio</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller
than dust at this level</source>
<translation>Essa � a taxa de transa��o que voc� pode descartar se o troco
a esse ponto for menor que poeira</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database
using -reindex-chainstate.</source>
<translation>N�o � poss�vel reproduzir blocos. Voc� precisar� reconstruir o
banco de dados usando -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to
redownload the blockchain</source>
<translation>N�o foi poss�vel rebobinar o banco de dados para um estado
pre-fork. Voc� precisa fazer o re-download da blockchain</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners
appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Aten��o: A rede n�o parecem concordar plenamente! Alguns
mineiros parecem estar enfrentando problemas.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may
need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Aten��o: N�s n�o parecemos concordar plenamente com nossos
pares! Voc� pode precisar atualizar ou outros pares podem precisar
atualizar.</translation>
</message>
<message>
<source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source>
<translation>%d dos �ltimos 100 blocos possuem vers�o
inesperada.</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt, salvage failed</source>
<translation>%s corrompido, recupera��o falhou</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool deve ser pelo menos %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>N�o foi poss�vel encontrar o endere�o de -%s:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
<translation>�ndice de mudan�a fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Detectado Banco de dados de blocos corrompido</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Voc� quer reconstruir o banco de dados de blocos agora?
</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %s: You can't create non-HD wallets with this
version.</source>
<translation>Erro ao criar %s: Voc� n�o pode criar carteiras n�o-HD com
esta vers�o.</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Erro ao inicializar banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Erro ao inicializar ambiente de banco de dados de carteira %s!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>Erro ao carregar %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during
creation</source>
<translation>Erro ao carregar %s: Chaves privadas s� podem ser desativadas
durante a cria��o</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>Erro ao carregar %s Carteira corrompida</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>Erro ao carregar %s A carteira requer a vers�o mais nova do
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Erro ao carregar banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Erro ao abrir banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Erro: Espa�o em disco insuficiente!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want
this.</source>
<translation>Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se voc�
quiser isso.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation>Falha ao escanear novamente a carteira durante a
inicializa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importando...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?
</source>
<translation>Bloco g�nese incorreto ou n�o encontrado. Datadir errado para
a rede?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation>O teste de integridade de inicializa��o falhou. O %s est�
sendo desligado.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Quantidade inv�lida para -%s=&lt;amount&gt;:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Quantidade inv�lida para -discardfee=&lt;amount&gt;:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Quantidade inv�lida para -fallbackfee=&lt;amount&gt;:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
<translation>
Diret�rio de blocos especificados "%s" n�o existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading txindex database</source>
<translation>Atualizando banco de dados txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>Carregando endere�os P2P...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Carregando lista de banidos...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>N�o h� file descriptors suficientes dispon�veis.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>O modo prune n�o pode ser configurado com um valor
negativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>O modo prune � incompat�vel com -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Reverificando blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Reanalizando blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>O c�digo fonte est� dispon�vel pelo %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>Taxa de transa��o e c�lculo de troco falharam</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already
running.</source>
<translation>Imposs�vel vincular a %s neste computador. O %s provavelmente
j� est� rodando.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
<translation>N�o foi poss�vel gerar chaves</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Argumento n�o suportado -benchmark ignorado, use
-debug=bench.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Argumento n�o suportado -debugnet ignorado, use
-debug=net</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Argumento n�o suportado encontrado: -tor. Use
-onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation>Categoria de log desconhecida %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>Atualizando banco de dados UTXO</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>Coment�rio do Agente de Usu�rio (%s) cont�m caracteres
inseguros.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation>A Carteira precisa ser reescrita: reinicie o %s para
completar</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned
error %s)</source>
<translation>Erro: Escutar conex�es de entrada falhou (vincular retornou
erro %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least
the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Valor inv�lido para -maxtxfee=&lt;valor&gt;: '%s' (precisa ser
pelo menos a taxa de minrelay de %s para prevenir que a transa��o nunca seja
confirmada)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been
deducted</source>
<translation>A quantia da transa��o � muito pequena para mandar depois de
deduzida a taxa</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to
unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Voc� precisa reconstruir o banco de dados usando -reindex para
sair do modo prune. Isso ir� causar o download de todo o blockchain
novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD
wallet</source>
<translation>Erro carregando %s: Voc� n�o pode desabilitar o HD em uma
carteira HD existente</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Erro ao ler o banco de dados. Encerrando.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Erro ao atualizar banco de dados do chainstate</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informa��o</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Endere�o -onion ou nome do servidor inv�lido:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Endere�o -proxy ou nome do servidor inv�lido:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least
%s)</source>
<translation>Valor inv�lido para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (precisa
ser no m�nimo %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>M�scara de rede especificada em -whitelist: '%s' �
inv�lida</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Necess�rio informar uma porta com -whitebind:
'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system
limitations.</source>
<translation>Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limita��es
do sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Assinatura de transa��o falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation>O -walletdir "%s" especificado n�o existe</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation>O -walletdir "%s" especificado � um caminho
relativo</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation>O -walletdir "%s" especificado n�o � um
diret�rio</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>A quantidade da transa��o � pequena demais para pagar a
taxa</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Este � um software experimental.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Quantidade da transa��o muito pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transa��o muito grande para pol�tica de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transa��o muito grande</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error
%s)</source>
<translation>Erro ao vincular em %s neste computador (bind retornou erro
%s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation>N�o foi poss�vel gerar as chaves iniciais</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Verificando carteira(s)...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside wallet directory %s</source>
<translation>Carteira %s reside fora do diret�rio da carteira
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aten��o</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation>Aviso: Novas regras desconhecidas foram ativadas (versionbit
%i)</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Aniquilando todas as transa��es da carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a
single transaction.</source>
<translation>A valor especificado de -maxtxfee est� muito alto! Taxas
grandes assim podem ser atribuidas numa transa��o �nica.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD
wallet</source>
<translation>Erro carregando %s: N�o � permitido habilitar HD em uma
carteira n�o-HD j� existente</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not
available.</source>
<translation>Esta � a taxa que voc� deve pagar quando a taxa estimada n�o
est� dispon�vel.</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for
use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and
UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Esse produto inclui um software desenvolvido pelo OpenSSL
Project para uso na OpenSSL Toolkit %s e software criptogr�fico escrito por Eric
Young e software UPnP escrito por Thomas Bernard. </translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length
(%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>O tamanho total da string de vers�o da rede (%i) excede o
tamanho m�ximo (%i). Reduza o n�mero ou tamanho de uacomments.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't
possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Argumento inv�lido -socks encontrado. Definir a vers�o do
SOCKS n�o � mais poss�vel, somente proxys SOCK5 s�o suportados.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use
-whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
<translation>Argumento n�o suportado -whitelistalwaysrelay foi ignorado,
utilize -whitelistrelay e/ou -whitelistforcerelay.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown
rules are in effect</source>
<translation>Aviso: Vers�es de bloco desconhecidas sendo mineradas! �
poss�vel que regras desconhecidas estejam ativas</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as
%s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a
backup.</source>
<translation>Aten��o: Arquivo da carteira corrompido, dados recuperados!
Original %s salvo como %s em %s; se seu saldo ou transa��es estiverem incorretos,
voc� deve restaurar o backup.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation>%s est� muito alto!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename
specified.</source>
<translation>Erro ao carregar carteira %s. Duplicado o nome do arquivo de
-wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation>Keypool exaurida, por gentileza execute keypoolrefill
primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation>Iniciando threads de rede...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay
fee.</source>
<translation>A carteira ir� evitar pagar menos que a taxa m�nima de
retransmiss�o.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every
transaction.</source>
<translation>Esta � a taxa m�nima que voc� paga em todas as
transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a
transaction.</source>
<translation>Esta � a taxa que voc� ir� pagar se enviar uma
transa��o.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>As quantidades nas transa��es n�o podem ser
negativas.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>A transa��o demorou muito na mem�ria</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>A transa��o deve ter ao menos um destinat�rio</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Saldo insuficiente</translation>
</message>
<message>
<source>Can't generate a change-address key. Private keys are disabled for
this wallet.</source>
<translation>N�o � poss�vel gerar um endere�o de troco. Chaves privadas
est�o desabilitadas para essa carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support
pre split keypool. Please use -upgradewallet=169900 or -upgradewallet with no
version specified.</source>
<translation>N�o � poss�vel fazer upgrade de uma carteira dividida n�o HD
sem fazer upgrade para ser compat�vel com a keypool antes da divis�o. Use
-upgradewallet=169900 ou -upgradewallet sem especificar nenhuma
vers�o.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks
or enable -fallbackfee.</source>
<translation>Falha na estimativa de taxa. Fallbackfee desativada. Espere
alguns blocos ou ative -fallbackfee.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private
keys</source>
<translation>Aviso: Chaves privadas detectadas na carteira {%s} com chaves
privadas desativadas</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
<translation>N�o foi poss�vel escrever no diret�rio de dados '%s':
verifique as permiss�es.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Carregando �ndice de blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Carregando carteira...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>N�o � poss�vel fazer downgrade da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Re-escaneando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carregamento terminado!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
</TS>

Potrebbero piacerti anche