Sei sulla pagina 1di 20

Vibration Measurement Instruments

VIBER X1™

Manual
Vibration Measurement Instruments

Our X series of hand-held instrument

VIBER X1 VIBER X2 VIBER X3

VIBER X5
Vibration Measurement Instruments

INFORMACION
Important informationIMPORTANTEA

Precauciones
Safety de Seguridad
precautions
La medición
Vibration y equilibrado
measurement de vibraciones
and balancing involves implica la medición
measurement en machines.
on rotating máquinas
giratorias.
Keep a safeMantenga
distance touna distancia
rotating parts segura de las
and secure piezas giratorias.
transducers Asegure
and transducer los
cables
transductores
from y los Always
rotating parts. cables de las piezas
follow internal,giratorias.
local and ¡Siempre siga las normas de
national security
seguridades de
regulations! la empresa,
When workinglocales y nacionales!
with weights on the rotor always secure the start
Cuandowith
switch trabaje con pesas
a locker en el
and also userotor, siga siempre
the emergency los procedimientos
switch de This
for double safety. "bloqueo
is
fuera de etiqueta".
especially importantAsegure
when theelmachine
interruptor de arranque
is remote con una cerradura y utilice
controlled.
también
VMI el interruptor
International denoemergencia
AB takes responsibility para unaaccidents
for any seguridad doble. and
on people Esto es
especialmente importante cuando la máquina está controlada a distancia. VMI
machines.
International AB no se hace responsable de ningún accidente en personas y
máquinas.
VMI International AB and our authorized dealers will take no
responsibility for damages on machines and plants as the result
VMI International AB y nuestros distribuidores autorizados no
of the use of VIBER X1™ measurements.
asumirán ninguna responsabilidad por daños en máquinas y
plantas como resultado del uso de las mediciones VIBER X1
Even though great efforts are made to make the information in
™.
this manual free from errors and to make the information
complete for the user, there could be items we have missed,
A pesar de que se realizan grandes esfuerzos para que la
because of the large amount of information. As a result of this,
información de este manual esté libre de errores y para que la
we might change and correct these items in later issues without
información sea completa para el usuario, podría haber
further notice. Also changes in the VIBER X1™ equipment may
elementos que no hemos podido obtener, debido a la gran
take place that affect the accuracy of the information.
cantidad de información. Como resultado de esto, podríamos
cambiar y corregir estos ítems en ediciones posteriores sin
previo aviso. También pueden ocurrir cambios en el equipo
VIBER X1 ™ que afectan la exactitud de esta información.
Vibration Measurement Instruments

Instrument
Resumen deloverview
Instrumento

The VIBER
El VIBER X1X1™™ esisuna vibrómetro
portable Vibrometer
portátil quetosebeutiliza
used enin trabajos
preven-de
tive and active maintenance
mantenimiento preventivo y work, especially
proactivo, on rotating
especialmente enmachin-
máquinas
giratorias.
ery.
A complete set consist of an instrument, carrying bag, a vibration
Un A conjunto
transducer withcompleto
magnetconsta
supportde and
un instrumento,
charger. bolsa de transporte, un
transductor de vibración con soporte de imán y cargador.
VIBER X1™ is measuring the effective velocity (mm/s RMS)
in the frequency range 2 – maximum frequence. The range can be
VIBER X1™ mide la velocidad (mm / s RMS) en la gama de frecuencia
set
2 Hzby- adjustable
frecuencia filters,
máxima. high pass filters can
El instrumento tienebelaset 2 Hz orde
capacidad 10medir
Hz,
low
hastapass filterselcan
40 kHz, be set
factor at 1 000
limitante es Hz
el or maximum frequency.
acelerómetro. El acelerómetro
This range covers
suministrado con el most
ViberofX1the frequencies
mide hasta 15 kHz.thatElwill occur
rango for the
de frecuencia
se puede of
majority ajustar con filtros
mechanical ajustables.
failures Los filtros de paso
and imperfections. alto pueden
Examples are
ajustarse a 2 looseness,
unbalance, Hz o 10 Hz.resonance, misalignment of shafts and gears,
cavitations and other fluid generated vibrations.
Los filtros de paso bajo pueden ajustarse a 1000 Hz o la frecuencia
The judgements
máxima. Esta gama ofcubre
the measured
la mayoríalevels
de las are supported
frecuencias quebyse several
producirán
vibration standards.deThe
para la mayoría closemecánicas
fallas comparison y between
defectos. vibration
Ejemplos son
levels and actual
desequilibrio, wearresonancia,
holgura, of the machinery will build
desalineación up local
de ejes y engranajes,
cavitación y otras
knowledge. Thisvibraciones
experiencegeneradas
should be porused
fluidos.
to optimise the type of
action required when higher vibrations are found.
Lascommon
A alertas standard
de vibración están soportadas
for judgement por varios
of vibrations is ISO estándares
10816-3 de
vibración. La estrecha comparación entre los niveles de vibración y el
and may be available from domestic standardisation authority.
desgaste real de las máquinas aumentará su conocimiento. Utilice esta
This standard
experiencia is an
para upgradelaofacción
determinar older standards that hassebeen
requerida cuando in use
encuentran
for
altasseveral decades
vibraciones. Un and has acomún
estándar worldwide
para laacceptance
vibración esas ISOa 10816-3 y
good
puede judgement for continuous
estar disponible de la autoridadandnacional
long lasting operation of
de estandarización.
machinery.
Esta norma, en uso durante décadas en todo el mundo, es una mejora y
excelente para el funcionamiento continuo y duradero de la maquinaria.
Vibration Measurement Instruments

Funciones

Powerofon
Start thethe instrument
instrument

Press theastart
Presiones teclakey
On /and
Offthe
y elinstrument
instrumentostarts to measure
comienza a medir la
vibration,por
vibración, default is 2es–2 maximum
defecto frequency
Hz - rango de frecuenciarange, the los
máximo, diodes
indicates
LED's loweland
indican high
ajuste depass
filtrofilters setting.
de paso alto y alto.
El
Theinstrumento
instrument se will
apagabeautomáticamente después de
shut off automatically after approximately
aproximadamente 4 minutos si no se presiona
4 minutes if no key are used during the time. ninguna tecla.
pressed.

Improving the light


Increase display brightness

This
Utilicebutton canpara
este botón be aumentar
used if the digits
el brillo need
de la a higher brightness to be
pantalla.
more visible.

Cambio de rango de frecuencia

El Viber
The ViberX1X1™™ esis uno
one de los pocos
of few instrumentos
analogical analógicos
instrument that has
disponibles con rangos de frecuencia ajustables. Utilice las
adjustable frequency ranges. To measure in other frequency
flechas arriba / abajo para cambiar los filtros. El LED se
range, usepara
enciende the up/down
mostrar elarrows to change
filtro en the filters.
uso. Utilice The filters
esto para
LED will light up to show the filter in use. This
comparar medidas en el mismo rango. Nota: la norma ISO can be a useful
feature;
antigua comparison
tenía 10 -1000 canHz be como
done with
rangomeasurements
de frecuencia.inLethe
same range. Notice
recomendamos quethat the 2old
utilice ISO standard
- 1000 Hz comohad 10 estándar.
rango -1000 Hz
as frequency range. We recommend you to use 2 – 1000 Hz
as a standard range.
Vibration Measurement Instruments

Comprobación de la Bateria
VIBER X1™ cuenta con un control de batería. Cuando
VIBERmenos
queda X1™ del
has 10%
an embedded battery check,
de la capacidad when less
de la batería, than 10 %
el LED
of the battery capacity remains,
de la batería parpadeará. the battery LED will flash.

Condición de
Rodamiento

Pulse esta tecla de símbolo y la medición de la condición del cojinete


will start. The
Presiones estainstrument measures
tecla de símbolo parainstantaneously a bearing
medir la condición del
condition value in the range between 500 Hz to 20.000
rodamiento. El instrumento mide instantáneamente un valor Hz. de
To go backde
condición to cojinete
vibrationenmeasurements,
el rango entre press
500 Hztheysymbol
20 000 once
Hz. Para
more.
regresar a la medición de vibraciones, vuelva a pulsar el símbolo.

Colocación del punto de medición

Las mediciones deben tomarse lo más cerca posible del cojinete y


en las direcciones horizontal, vertical y axial.

Ubicación del punto de medición

Las mediciones deben realizarse en la carcasa del cojinete o en


la posición más cercana posible y en las direcciones horizontal,
vertical y axial.
Vibration Measurement Instruments

How to make good measurements

The sensitivity direction of the transducer coincides with the


centre axis of the transducer. The transducer end (with the
magnetic support) is pushed firmly against the measurement
point. The main purpose is to make the complete transducer to
fully participate in the motion of the measurement point. Try to
hold the transducer in a vertical, horizontal or axial direction as
possible, even if the machine surface does not have these
directions. Read the instrument held with the free hand. Note a
Como hacer buenas mediciones
stable reading as well as a fluctuating one, since the fluctuation
itself is valuable
La dirección deinformation
sensibilidadregarding the reason
del transductor for the
coincide con el eje
vibration.
central del transductor. Utilice el montaje magnético incorporado
colocando suavemente el acelerómetro en el punto de medición.
When theunos
Espere transducer is mounted
segundos para que with the magnet llegue
el acelerómetro the frequency
a un estado
range of the measurement is reduced to about 2 000 - 3 000Hz
estable para reducir el ruido no deseado. Si se conecta a una
depending
superficieonnothe flatness of
magnética, the measuring
empuje surface.
firmemente contra el punto de
medición. Asegúrese de tener un buen contacto con la máquina. Si
está midiendo sobre una superficie curva, asegúrese de que el
Note!
acelerómetro esté unido y no se mueva hacia adelante y hacia
When
atrás.using
Si es the magnet
posible, the bearing
coloque condition
el transductor envalue can be
una dirección
substantially changed.
vertical, horizontal o axial. Observe si la lectura es estable o
Vibrations
fluctuante.atLahigh frequencies
lectura canessometimes
no estable cause measurement
también valiosa información
lack
usada para determinar la causa de la vibración. firmly should
of confidence. Pressing the transducer more
not change the reading. If in doubt, always try to adjust the
contact
Cuando point first. Secondly,
el transductor if necessary,
se monta mount
con el imán, the transducer
la gama de
with the M6 stud.
frecuencias de la medición se reduce a aproximadamente 2.000-
3.000 Hz dependiendo de la planitud del contacto entre el imán
All normal
y la measurements on vertical or horizontal machinery
superficie.
should follow the three perpendicular axes of true vertical,
Vibration Measurement Instruments

Nota!
El uso del imán puede cambiar el valor de la condición del
rodamiento. La vibración de alta frecuencia puede a veces ser
difícil de recolectar porque la alta vibración no transmite a través
de la máquina para las distancias largas. Si presiona el transductor
con mayor firmeza, no debe cambiar la lectura. En caso de duda,
siempre intente ajustar primero el punto de contacto. En segundo
lugar, si es necesario, monte el transductor con el perno M6.

Todas las mediciones normales en maquinaria vertical u


horizontal deben seguir los tres ejes perpendiculares de la
verdadera dirección vertical, horizantal y axial.

El VIBER X1 ™ está diseñado principalmente para


mediciones contra la carcasa de la maquinaria y cojinetes
para comparar con las normas. VIBER X1 ™ también se
puede usar para medir otros componentes tales como
tuberías, válvulas, etc.

Nota: En algunos casos, la masa del transductor puede influir


en la lectura. Una buena regla es evitar lecturas en superficies
que son 10 veces más bajas en masa del transductor.
Vibration Measurement Instruments

How to interpret vibration measurements


Cómo interpretar las mediciones de vibración
A user
Un withsin
usuario no experiencia
previous experience to interpret
previa, debe utilizar the results isISO
el estándar
recommended
10816-3. to use the ISO 10816-3 standard.

Theestándar
El standard normally calls
normalmente for a measure
requiere in velocity
una medición de la based on
velocidad
mm/s RMS. To better understand what this measure
en mm / s RMS. Para entender mejor lo que significa esta means it can
be helpful to consider the reading as a mean value of the
medición, piense en ello como la rapidez con que la máquina se back and
forward motion. This measure gives a good understanding
mueve hacia adelante y hacia atrás. Esta medida da una buena of the
amount of “break
comprensión de ladown energy”,
cantidad causingdemainly
de "energía wear
ruptura", and fatigue
causando
work, in the machine or the structure being measured.
principalmente desgaste y fatiga en la máquina o la estructura.
Theinstrumento
El instrument mide
is measuring
el valor the
totaltotal
de laRMS-value of theen
vibración RMS vibration
el
rango de frecuencia. Este valor RMS es la suma media desum of
in actual frequency range. This RMS-value is an average
all thelas
todas measured vibrations.
vibraciones medidas.
Ejemplo:
Si la vibración simultánea causada por desequilibrio es (4mm /
Example:
s), por desalineación (2 mm / s) y por engranaje (5 mm / s)
If the simultaneous
entonces la vibraciónvibration caused
total medida byVIBER
con unbalance
X1 is
™(4mm/s),
es de 6,7by
misalignment
mm / s. (2 mm/s) and by the gear mesh (5 mm/s) then the
total vibration measured with VIBER X1™ is 6.7 mm/s.
Vibración Total = √4 * 4 + 2 * 2 + 5 * 5 = 6.7mm
Total vibration = √4 * 4 + 2 * 2 + 5 * 5 = 6.7mm
Observe que una reducción del desequilibrio de 4 mm / s a 1
Notice
mm that a reduction
/ s reducirá el valorof thede
total unbalance
6, 7 mm from 4 mm/s
/ s a 5, 5 mm to
/ s.1 mm/s
will reduce the total value from 6, 7 mm/s to 5, 5 mm/s.
Vibration Measurement Instruments

The ISO standard is classifying the machines differently if the


La normaare
machines ISO clasifica aslasflexible
considered máquinas de mounted.
or rigid forma diferente si las
This reflects
máquinas son flexibles o rígidas. Esto refleja la localización de la
the location of the machines stiff-body resonance’s related to the
resonancia del cuerpo rígido de la máquina relacionada con la
basic running speed of the machine.
velocidad básica de funcionamiento de la máquina
For ejemplo,
Por instance, una
a machine
máquinasupported
soportadabypor
rubber
gomaor osprings
muelles have
tiene
resonance’s
una at low
resonancia running
a bajas speeds. Thedemachine
velocidades starts vibrate
funcionamiento. La
at certain comienza
máquina low rpm. When the aspeed
a vibrar bajasisrevoluciones.
increased above these la
Cuando
resonance frequencies
velocidad se incrementa thepor
vibration
encimais reduced.
de estas This machinedeis
frecuencias
considered flexible.
resonancia, la vibración se reduce. Esta máquina se considera
flexible.
Resonancia
A resonance se canencuentra
easily be fácilmente
found whencuando unamachine
a flexible máquina is
flexible está funcionando hacia arriba o hacia
running up or down in speed. The resonances are located abajo en la
at
velocidad. Las resonancias
the rpm´s where están
the vibration hassituadas a la velocidad
a local maximum level.en
la que la vibración tiene un nivel máximo local.
Vibration Measurement Instruments

Modern machines often run at high speed and bearing-supports


Las máquinas modernas a menudo funcionan a alta velocidad y
are flexible, foundations should/can be evaluated as flexible, even
los cojinetes-soportes son flexibles, las fundaciones deben /
when it is not mounted on rubber or springs.
pueden ser evaluadas como flexibles, incluso cuando no están
montadas sobre caucho o muelles.
The ISO 10816-3 standard allows for slightly higher limits when
a foundation is considered flexible than when if it is rigid.
La norma ISO 10816-3 permite límites ligeramente más altos
A conclusion from this is also that a resonance condition in
cuando una fundación se considera flexible que rígida. Una
principle is not allowed or at least must be avoided at operating
conclusión de esto es que una condición de resonancia no debe
speeds. In practice this also includes the double speed as well as
ser permitida o por lo menos debe ser evitada a velocidades de
any other natural excitation frequency such as blade passage etc.
funcionamiento. En la práctica, esto incluye también la doble
velocidad, así como cualquier otra frecuencia de excitación
A great advantage with proper vibration measurements and the
natural, tal como el paso de la cuchilla.
use of vibration standards is that you can judge the future
maintenance cost reliably already at first start-up. If you find
Una gran ventaja con las mediciones de vibración adecuadas y
levels above 3 mm/s RMS, you can be rather sure that the machine
el uso de estándares de vibración es que se puede juzgar el costo
will cause increased activities in maintenance.
de mantenimiento futuro de forma fiable en la puesta en marcha.
The specific cost and action is of course individual to the
Si encuentra niveles por encima de 3 mm / s RMS, es un riesgo
machine design.
que la máquina tenga un costo de mantenimiento más alto. El
coste específico y la acción son específicos para el diseño de la
The next logical step is therefore to apply more advanced
máquina.
analyzers like VIBER X2™, X3™ or X5™ to learn the frequency
behind the vibration and thus the exact mechanical fault.
El siguiente paso lógico si desea mejorar la precisión de las
The practice of this is beyond the scope of this manual.
mediciones es utilizar analizadores más avanzados como VIBER
X2 ™, X3 ™ o X5 ™ para aprender y detectar la frecuencia
detrás de la vibración y, por tanto, la falla mecánica exacta. La
práctica de esto está más allá del alcance de este manual.
Vibration Measurement Instruments

Recommended vibration levels in mm/s and


Niveles de vibración recomendados en mm
common findings
/ s y resultados comunes
The following is in part an extraction of the old standard ISO 2372
La siguiente es una extracción de parte de la antigua norma ISO
class 4, large machines on flexible foundations, with some com-
2372 clase 4, máquinas grandes sobre cimientos flexibles, con
mon findings added.
algunos hallazgos comunes agregados.
This simplified list can be used, as a first indication, when
Utilice esta lista simplificada como primera indicación cuando se
approaching a machine newly commissioned or after some
acerque a una máquina recién puesta en servicio o después de
time in operation.
algún tiempo de funcionamiento.
Take as a rule to investigate the reason for any machine that vi-
Investigue la razón de cualquier máquina que vibre por encima de
brates above 3 mm/s RMS.
3 mm / s RMS.
• 0 – 3 mm/s
• 0 – 3 mm/s
Small vibrations - None or very small bearing wear. Rather low
Pequeñas vibraciones - Ninguna o desgaste muy pequeño del
noise level.
cojinete. Nivel de ruido bastante bajo.
• 3 – 7 mm/s
• 3 – 7 mm/s
Noticeable vibration levels often concentrated to some specific
Niveles de vibración notables a menudo se concentran a alguna
part as well as direction of the machine. Visible bearing wear.
parte específica, así como la dirección de la máquina. Desgaste del
Seal problems occur in pumps and increased noise level. Keep
cojinete visible.
the machine under observation and measure at smaller time inter-
Los problemas de sello se producen en las bombas y el aumento
vals than before to detect a deterioration trend if any.
del nivel de ruido. Mantenga la máquina bajo observación y mida
Compare vibrations to other operating variables.
a intervalos de tiempo más pequeños que antes para detectar una
tendencia de deterioro si la hay. Comparar las vibraciones con
otras variables de funcionamiento.
Vibrati ioon Measurement Instruments

Recommended • 7 – 18 vibrationmm/s levels in mm/s


• 7 – 18 mm/s
and
Grandes vibraciones. Cojinetes en caliente. El desgaste del
commonLarge vibrations.findings Bearings running hot. Bearing
rodamiento causa frecuentes reemplazos. Sellos desgaste, fugas de
wear-out cause frequent replacements. Seals wear out, leakage of
todo tipo evidente. Grietas en fundaciones de soldadura y
all kinds evident. TheCracksfollowingin weldingis inandpartconcretean
hormigón. Los tornillos y tornillos se aflojan. Alto nivel de ruido.
extractionfoundations.of the oldScrewsstandardand ISO bolts2372are
Planifique la acción lo más pronto posible. Haga su mejor para
classloosening.4, largeHighmachinesnoise level.on flexiblePlan
descubrir la causa. Estás gastando las inversiones rápidamente.
actionfoundations,soonest.withDo yoursomebestcom-to
monrevealfindingsthe reason.added.You are wearing down investments
• 18 – mm/s
quickly.
Muy grandes vibraciones y altos niveles de ruido. Esto es perjudicial
para el funcionamiento seguro de la máquina. Detener el
This• simplifi 18 –edmm/slist can be used, as a first indication, when
funcionamiento si es técnicamente o económicamente posible. Pocas
approachingVery large vibrationsa machineandnewlyhigh
máquinas pueden soportar este nivel sin daño. Reduzca el tiempo de
commissioned noise levels. Thisor afteris detrimentalsome to
funcionamiento a un mínimo absoluto.
timethe safein operation.operation of the machine. Stop operation if
technically T orakeeconomicallyas a rule to
possibleinvestigateconsideringthe reasontheforplantany machinestop
cost.thatFewvi- bratesmachinesabovecan3withstandmm/s RMS.this level
without damage. Reduce any further running time to an absolute
minimum.
• 0 – 3 mm/s
Small vibrations - None or very small bearing wear. Rather low
noise level.

• 3 – 7 mm/s
Noticeable vibration levels often concentrated to some specific
part as well as direction of the machine. Visible bearing wear.
Seal problems occur in pumps and increased noise level. Keep
the machine under observation and measure at smaller time inter-
vals than before to detect a deterioration trend if any.
Compare vibrations to other operating variables.
Vibration Measurement Instruments

Símbolo de Condición de
Rodamientos

Presione el símbolo del rodamiento. El instrumento mide el


valor de la condición de cojinete. El valor de la condición de
rodamiento es el valor RMS de todas las vibraciones de alta
frecuencia en el rango de 500 Hz a la frecuencia máxima.
Este promedio tiene la unidad g (= m / s²)
Valor de La Condición de Rodamiento

Este valor es un promedio con la unidad "g" = aceleración m /


s2. Utilizamos la aceleración porque las frecuencias altas dan
una señal más grande en comparación con la velocidad, si se
mide en aceleración.
Cuando las bolas o rodillos giran dentro del cojinete, se produce
un ruido de banda ancha y vibraciones. Este aumento de ruido y
vibración
Si el rodamiento está mal lubricado, sobrecargado debido a
desalineación o tiene una superficie dañada.
Si la banda de frecuencias seleccionada incluye frecuencias
bajas, el valor de la condición de cojinete también incluiría
vibraciones de desviación, desalineación, etc. y no sólo de las
vibraciones del cojinete.
Si la banda de frecuencia seleccionada sólo incluye ruido y
vibraciones de muy alta frecuencia, necesitaríamos transductores
de vibración especiales que estén muy rígidamente y
estrechamente montados en el cojinete porque
Vibration Measurement Instruments

La estructura de la máquina funciona como un filtro mecánico


para altas frecuencias. VIBER X1 ™ mide el valor de la
condición de rodamiento entre 500 Hz y 20 kHz. Las vibraciones
normales de la maquinaria raramente tienen vibraciones por
encima de 500 Hz.
Nota!
Un valor alto de la condición de rodamiento es una indicación y una
recomendación para continuar con otro análisis de falla. En las cajas
de engranajes pueden aparecer valores elevados de las condiciones
de los cojinetes, convirtiendo las máquinas con cuchillas y máquinas
similares sin fallas en los cojinetes, porque "naturalmente" producen
frecuencias superiores a 500 Hz.
Vibration Measurement Instruments

Bearing
Valor decondition
Condiciónvalue with unit “g”
de Rodamiento RMS
con unidades “g” RMS

The diagram anterior


El diagrama above isesa guide to identify
una guía the bearing
para identificar condition
el valor de la
value. If vibrations of other causes (e.g. flow surge, gear
condición de cojinete. Si las vibraciones de otras causas (por mesh) are
within in the
ejemplo, frequency
oleada range
de flujo, 500 – de
engranaje 6400 Hz this can
engranaje) give
están a high
dentro de
bearing condition value, without the bearing being damaged.
la gama de frecuencias 500 - 20.000 Hz, esto puede dar un valor
de condición de cojinete alto, sin que se dañe el cojinete.
A high bearing
También condition
se puede indicarvalue can de
un valor alsocondición
be indicated if the bearing
de cojinete alto si
is poorly lubricated or overloaded.
el cojinete está mal lubricado o sobrecargado.
Vibration Measurement Instruments

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Especificaciones VIBER
Técnicas del X1™
VIBER X1™

Sensibilidad de entrada: 100mV/g calibrado a 156.1 Hz.


INPUT SENSITIVITY: 100mV/g calibrated at 156.15 Hz.
Rango de Medición: Velocidad: 0-200 mm/s RMS 0-199
MEASURING RANGE: Velocity: 0-200 mm/s RMS
Rango de Frecuencia: Nivel total 2-15 000 Hz
FREQUENCY RANGE: Total level 2-3200 Hz
Filtros ajustables:
Adjustable 2-10,
filters: 2-10, 1000
1000 - maximum
- Máximo Hz
Hz
Condición 500 Hz – 20
de Rodamiento
Bearing condition kHzHz – 20
500
WEIGHT: kHz
270 gram with accelerometer and
Peso: batteries
360 gram con el acelerómetro,
The measurement
carcasa y bateriasmainly follows
ISO10816-3.
La medida sigue principalemente
ACCURACY*: Better
la than +/- 3 %
ISO10816-3.
* This value can be higher, close to the filters cut off frequency.
Precisión*: +/- 3 %
* Este valor
BATTERY TYPE: puede ser más 3alto,
pc ofcerca
AAAde la frecuencia de corte de
Rechargeable
los filtros.
Tipo de Bateria:
VIBRATION TRANSDUCER* 3 baterías AAA recargables
The accelerometer VMI 192 has a sensitivity 100mV/g +/-10%.
Transductor de Vibración*
El acelerómetro
MAGNET VMI 199-28 tiene una sensibilidad 100mV / g +/-
SUPPORT
Length: 20mm, Diameter:
15%. Calibrado 15mm,
con VIBER X1Magnet force: about
para obtener 14kg por
precisión
especificación del instrumento.
Note!
Soporte margnético
You must avoid to use other accelerometers bacause of the calibration.
Longitud: 20mm, Diametro: 15mm, Fuerza Mengnetica: cerca de
If you change accelerometer the instrument must be calibrated to
140 kN
preserve the accuracy.
Nota!
Debe evitar el uso de otros acelerómetros debido a la calibración
del instrumento. Si cambia el acelerómetro, el instrumento debe
calibrarse para preservar la precisión.
Vibration Measurement Instruments

Technical specifications for VMI 192


Especificaciones Técnicas para VMI 199-28
Sensitivity (+/-10%) 100mV/g
Sensibilidad
Frequency (+/-15%)
response 100mV/g
(±3dB) 0.4–13000Hz
Respuesta en Frecuencia 0,6-15000
(±10%) Hz +/- 3dB
1.0-9000Hz
Rango Dinámico
Dynamic Range ±50g,g,peak
±80 peak
Internal resonance
Resonancia Interna 26000Hz
34 kHz
Settling time
Tiempo de Estabilización <2 Seconds
<2,5 Seconds
Bias Voltage
Tensión de Polarización 10-14VDC
10-14VDC
Temperature range -50 to 121 °C
Rango de Temperatura -50 to 121 °C
Maximum Shock Protection 5000 g, peak
Máxima Protección
Electromagnetic Sensitivity CE-Certified
Contra(without
Weight el Choquemagnet) 5000
51 g, peak
grams
Sensibilidad
Mounting stud Electromagnética CE Adapter
M6 Certified
stud
Peso (SinTorque
Mounting el Imán) 51 grams
2.7-6.8 Nm
Perno de Montaje M6 Adapter stud
• We reserve the right to modify or improve the designs or
Torque de Montaje
specifications 2.7-6.8 Nm
of our products at any time without notice.

Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos en
cualquier momento sin previo aviso.
Declaration
Declaraciónof
deconformity
Conformidad

VMIdeclara
VMI declares
quethat the Viber
el Viber X1 ™ X1™ is manufactured
se fabrica in conformity
de conformidad with national and
con las normativas
international
nacionales regulations.
e internacionales.
ElThe system
sistema complies
cumple with, los
y cumple andsiguientes
is tested according
requisitos:to, following requirements:
Directiva EMC: 2004/108 / EC
Directiva sobre bajas tensiones: 2006/95
EMC Directive: / CE 8 de agosto de 2011
2004/108/EC
Low Voltage Directive: 2006/95/EC

8 de agosto de 2011
Instrumento de medición de vibraciones International AB (VMI)
Vibration Measurement Instruments

Renuncia disclaimer
Warranty a la garantía
VMIwarrants
VMI garantizathe que los productos
products to be freeestarán libres de
from defects defectosand
in material de workmanship
material y
mano normal
under de obrause bajo
anduso normal
service y servicio
within two years dentro
fromdethe dosdate
añosof apurchase
partir deand
la which
fechaour
from de examination
compra y que de disclose
shall nuestro examen revelaránsatisfaction
to our reasonable a nuestra satisfacción
to be defective.
razonableclaimed
Warranty que sonproducts
defectuosos. shallLos productos
be returned reclamados
prepaid to VMIpor forlaservice.
garantíaWesereserve
devolverán
the pagados
right to repair or to porreplace
adelantado a VMI
defective para elAlways
products. servicio.tryNos reservamos
to explain the nature
el any
of derecho
servicedeproblem;
reparar by o e-mail
reemplazar los productos
or telephone. Check first defectuosos.
all natural Intente
problems,
siempre
like emptyexplicar
batteries,labroken
naturaleza
cables,deetc.
cualquier problema
If returning del servicio;
the product, be sure toPor
indicate
correo
that the electrónico
purpose is too makepor teléfono.
repairs andCompruebe
indicate the primero todos
original los problemas
invoice number and
naturales, como
date of shipment. baterías vacías, cables rotos, etc. Si devuelve el producto,
asegúrese de indicar que el propósito es hacer reparaciones e indicar el
número de factura original y la fecha de envío.
Warranty exclusions
Damage not resulting from a defect in material or workmanship or by other than
Exclusiones de garantía
normal use. Damage resulting from repairs performed other than by an authorized
Daños no resultantes de un defecto en el material o mano de obra o por otro
service
uso quecentre.
no seaThe limited
normal. two year
Daños warrantydeand
resultantes remedies contained
reparaciones realizadasherein
fuera are in
lieu
de un centro de servicio autorizado. La garantía limitada de dos años yoflos
of all other warranties, expressed or implied including any warranty mer-
chantability
remedios aquí and any warranty of
contenidos fitness for aa particular
reemplazan todas las purpose,
demásandgarantías,
all other rem-
edies, obligations
expresadas or liabilities
o implícitas, on ourcualquier
incluyendo part. In addition,
garantíawe de hereby disclaim liability
comerciabilidad y
for consequential
cualquier garantíadamages for breach
de idoneidad para ofunany expressed
propósito or implied ywarranty,
en particular, todas las
including any implied
otras medidas, warranty
obligaciones of merchantabilitydeand
o responsabilidades any implied
nuestra parte . warranty
Además, of
fitness
por la for a particular
presente purpose.aThe
renunciamos duration of any implied
la responsabilidad por daños warranty which might
consecuentes
exist by operation of law
por incumplimiento shall be limited
de cualquier garantía to one year ofrom
expresa the dateincluyendo
implícita, of original retail
purchase.
cualquier garantía implícita de comerciabilidad y cualquier garantía
implícita de idoneidad para un propósito particular. La duración de
NOTE:
cualquierSome countries
garantía do not
implícita queallow the exclusion
pudiera existir pororaplicación
limitation of de consequential
la ley se
limitará aand
damages, un año
somea partir de ladofecha
countries de la compra
not allow limitational por
on howmenorlong original.
an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This
warranty gives youpaíses
NOTA: Algunos specific legal rights
no permiten la and you may
exclusión also havede
o limitación other rights that
daños
consecuenciales,
vary from countryytoalgunoscountry. países
If younohave
permiten la limitación
problems with yourdeinstrument
la duraciónduring
de unaor
after the warranty
garantía implícita,period,
por lo quefirst las
contact your distributor
exclusiones you purchased
o limitaciones anterioresthe pueden no
unit from.
aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que varían de un país a otro. Si tiene problemas con su
instrumento durante o después del período de garantía, primero comuníquese con el
distribuidor al que adquirió la unidad.
VMI International AB
Sweden • www.vmiab.com

Potrebbero piacerti anche