Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Mayo 2007
2005
Manual de Uso y
Mantenimiento
SAFETY.CAT.COM
Información importante sobre Seguridad
La mayor parte de los accidentes relacionados con el funcionamiento, mantenimiento y reparación del
producto son a causa del incumplimiento de las precauciones o reglas de seguridad básicas. A
menudo, los accidentes pueden evitarse si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas
antes de que el accidente ocurra. Una persona tiene que estar en alerta por los peligros potenciales.
Esta persona tiene que tener la formación necesaria, las técnicas y las herramientas para realizar estas
funciones de manera apropiada.
El funcionamiento y las operaciones de mantenimiento y lubricación realizados de manera
incorrecta pueden ser peligrosos y causar lesiones o la muerte.
No hacer funcionar este producto o realizar operaciones de mantenimiento, lubricación o
reparación sin antes haber leído y comprendido la información correspondiente al funcionamiento,
reparación, mantenimiento y lubricación.
El manual y el producto están provistos de advertencias y precauciones de seguridad. Si no se presta
atención a estas advertencias, puede ser la causa de lesiones corpóreas o de muerte para el operador u
otras personas.
Los peligros se identifican por el ≈Símbolo de alerta de seguridad∆ seguido por ≈palabras de
advertencia∆ como ≈PELIGRO∆, ≈ADVERTENCIA∆ o ≈PRECAUCI‡N∆. La etiqueta de alerta de seguridad
≈ADVERTENCIA∆ se muestra a continuación.
m ADVERTENCIA
El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:
m ADVERTENCIA
Cuando se requieren piezas de recambio para este
producto, Caterpillar recomienda usar piezas de
recambio Caterpillar o piezas con las mismas
especificaciones, incluso pero no limitado a
dimensiones físicas, tipo, fuerza y material.
Índice general
Prefacio .................................................................. 4 Puesta en marcha del motor
Sección Funcionamiento
Antes del funcionamiento ...................................... 23
Aparcamiento ........................................................ 85
Prefacio Mantenimiento
La sección sobre mantenimiento es una guía para el
Información sobre el material de cuidado de la máquina. El programa de intervalos de
referencia mantenimiento (MIS) describe los elementos que
necesitan mantenimiento a un intervalo específico. Los
elementos sin intervalos específicos se listan bajo el
Este manual tiene que conservarse en el
intervalo de servicio "cuando sea necesario∆. El
portadocumentos o en la zona para documentos del programa de intervalos de mantenimiento indica el
asiento trasero del compartimiento del operador. número de página de las instrucciones paso a paso
Este manual contiene información sobre seguridad, necesarias para realizar el mantenimiento
instrucciones sobre funcionamiento e información programado. Usar el programa de intervalos de
mantenimiento como un índice o ≈una fuente segura∆
sobre transporte, lubricación y mantenimiento.
para todas las operaciones de mantenimiento.
Algunas fotografías o ilustraciones de esta
publicación muestran detalles o accesorios que Intervalos de mantenimiento
podrían ser diferentes de los de su máquina. Puede
Usar la referencia de horas de servicio para
ser que se haya quitado reparos o cubiertas para la establecer los intervalos de mantenimiento. Los
ilustración. intervalos que se indican sobre la base del
Las constantes mejoras o el avance del diseño del calendario (diario, semanal, mensual, etc.) puede
producto puede haber causado cambios a la máquina usarse en vez de los intervalos por horas de servicio
si los mismos son más convenientes y se aproximan
que no se incluyen en esta publicación. Leer, estudiar y
a la lectura por horas de servicio indicada. El
mantener este manual con la máquina. mantenimiento recomendado tiene que realizarse
Si se plantean problemas relacionados con la máquina, siempre tras el intervalo que ocurre primero.
o con esta publicación, consultar con el distribuidor Bajo condiciones de funcionamiento extremadamente
Caterpillar para obtener información actualizada. severas, polvorientas o húmedas, puede ser necesaria
una lubricación más frecuente que la indicada en la
Seguridad tabla de intervalos de mantenimiento.
En la sección sobre seguridad se explican las Realizar las operaciones de mantenimiento en los
precauciones de seguridad básicas. Además, en elementos en los múltiples del requerimiento
esta sección se identifica el texto y la ubicación de original. Por ejemplo, tras 500 horas de servicio o
las etiquetas y señales de advertencia que se usan tres meses, realizar también las operaciones de
en la máquina. mantenimiento en aquellos elementos que se
incluyen tras 250 horas de servicio o mensualmente
Leer y comprender las precauciones básicas que y tras 10 horas de servicio o diariamente.
se describen en la sección sobre seguridad antes
de hacer funcionar la máquina o realizar Advertencia sobre la proposición
operaciones de lubricación, mantenimiento o
reparación en esta máquina. 65 de California
El escape del motor diesel y algunos de sus
Funcionamiento componentes son conocidos en el estado de
La sección sobre funcionamiento es una referencia California como los causantes de cáncer,
para el operador nuevo y un refrescamiento para el malformaciones congénitas o daños reproductivos.
operador con experiencia. En esta sección se
incluyen argumentos sobre indicadores, Los bornes de baterías, terminales y accesorios
interruptores, mandos de la máquina, mandos de relativos contienen plomo o compuestos de plomo.
los accesorios e información sobre remolque y Lavarse las manos después de haberlos tocado.
transporte.
Mantenimiento certificado del motor
Las fotografías y las ilustraciones guían al operador
a través de los procedimientos correctos para el Un mantenimiento y una reparación correctos son
control, puesta en marcha, funcionamiento y paro esenciales para que los sistemas de la máquina y
de la máquina. del motor funcionen de modo correcto. Como
propietario de un motor diesel no apto para
Las técnicas de funcionamiento que se describen circulación por carretera para servicio pesado,
en esta publicación son básicas. La habilidad y las usted es responsable por la realización de las
técnicas se desarrollan cuando el operador operaciones de mantenimiento necesarias que se
aumenta sus conocimientos sobre la máquina y indican en el manual del propietario, manual de uso
sobre lo que la misma es capaz de hacer. y mantenimiento y manual de servicio.
QSBU2021-04 5
Prefacio
Donde:
Las modificaciones o accesorios adicionales
pueden superar la capacidad de la máquina y 1. Código de fabricación mundial de Caterpillar
pueden influir negativamente en las características (caracteres de 1 a 3)
de rendimiento. Se incluyen las certificaciones del
sistema y de la estabilidad tales como estructuras 2. Descripción de la máquina (caracteres de 4 a 8)
de protección para los frenos, dirección y vuelco
(ROPS). Contactar con el distribuidor Caterpillar 3. Carácter de control (carácter 9)
para mayor información.
4. Sección del indicador de la máquina (MIS) o
Número de identificación del número de secuencia del producto (caracteres de
producto Caterpillar 10 a 17). A esto se denominaba anteriormente
número de serie.
A partir del primer trimestre del 2001, el número de
Las máquinas y grupos electrógenos que se han
identificación de producto (PIN) Caterpillar
fabricado antes del primer trimestre del año 2001
cambiará de 8 a 17 caracteres. En un esfuerzo para
mantendrán su formato de PIN de ocho caracteres.
proporcionar una identificación uniforme de los
equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipos
Los componentes como motores, transmisiones,
para la construcción se están moviendo para
ejes, etc. así como las herramientas de trabajo
cumplir con la última versión de la normativa sobre
seguirán usando un número de serie de ocho
numeración para la identificación de productos. Los
caracteres (S/N).
números de identificación de producto (PIN) de las
máquinas no aptas para la circulación por carretera
son dispuestos por la normativa ISO 10261. El
nuevo formato de PIN será aplicado a todas las
máquinas y grupos electrógenos Caterpillar. Las
placas PIN y el marcado de los bastidores estarán
dotados de un número de identificación de
producto de 17 caracteres. El nuevo formato se
ilustra a continuación:
6 QSBU2021-04
Sección Seguridad
Mensajes de seguridad
Sección Seguridad
Mensajes de seguridad
Hay muchos mensajes específicos de seguridad en
esta máquina. La ubicación exacta de los peligros y
la descripción de los mismos se examinan en esta
sección. Familiarizarse con todos los mensajes de
seguridad.
3 1 6
8
2
1 9 4 9 5
2 7
10 9
6 1 2
5 9 4 1
XS0233AA
Ilustración 2
8 QSBU2021-04
Sección Seguridad
Mensajes de seguridad
XS0146AA
m ADVERTENCIA
No hacer funcionar o trabajar en esta máquina a
menos que se haya leído y comprendido las
instrucciones y advertencias del manual de uso y
mantenimiento. El incumplimiento de las
instrucciones o no prestar atención a las
advertencias puede ser la causa de lesiones o la
muerte. Contactar con cualquier distribuidor
Caterpillar para manuales de repuesto. El usuario
es responsable del cuidado correcto.
XS0234AA
Superficie caliente (3)
Este mensaje de seguridad está situado en la
m ADVERTENCIA cubierta del tapón del radiador.
XS0147AA
m ADVERTENCIA
Superficie caliente - No tocar. Existe el riesgo de
quemaduras si se tocan los componentes de un
motor caliente. Podría causar lesiones graves o
la muerte.
QSBU2021-04 9
Sección Seguridad
Mensajes de seguridad
XS0148AA
XS0150AA
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
Existe un peligro de corte y enredo con el tambor
giratorio de fresado que puede causar lesiones Peligro de aplastamiento - mantenerse a
graves o la muerte. Mantenerse a una distancia distancia. No se admiten personas en esta zona
segura de la fresadora cuando la misma está cuando el transportador está funcionando.
funcionando. Leer el manual de uso y Podría causar lesiones graves o la muerte.
mantenimiento.
Peligro de fulminación (7)
Peligro de aplastamiento (5) Este mensaje de seguridad está situado en el
salpicadero.
Este mensaje de seguridad está situado en ambos
lados del soporte del transportador superior.
XS0151AA
XS0149AA
m PELIGRO
¡Peligro de fulminación! Mantener la máquina y sus
m ADVERTENCIA dispositivos a una distancia segura de la
alimentación eléctrica. El contacto de cualquiera de
Peligro de aplastamiento. Hay objetos que las partes de la máquina con la energía eléctrica
pueden caerse del transportador en cualquier puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
momento causando lesiones graves o la muerte.
Mantenerse a distancia. Lee y comprender las instrucciones y
advertencias del manual de uso y
mantenimiento. El incumplimiento de las
instrucciones y advertencias puede ser la causa
de lesiones graves o la muerte.
10 QSBU2021-04
Sección Seguridad
Mensajes de seguridad
XS0152AA
m ADVERTENCIA
Las orugas giran y cambian dirección durante el
funcionamiento de la máquina. Existe el peligro
de atropellamiento y enredo con la oruga. El
contacto con una oruga en movimiento puede
ocasionar graves lesiones o la muerte.
Mantenerse a distancia de las orugas.
XS0235AA
XS0153AA
m ADVERTENCIA
Peligro de enredo. El contacto con una correa en
movimiento puede ocasionar graves lesiones
personales o la muerte. Mantenerse a distancia si
el motor está funcionando.
QSBU2021-04 11
Sección Seguridad
Información general sobre peligros
Información general sobre Asegurar todos los elementos flojos que no forman
parte de la máquina. Asegurar portaviandas,
peligros herramientas y otros elementos.
Conocer las señales de mano del lugar de trabajo.
También, conocer el personal que está autorizado a
dar la señales de mano. Aceptar la señales de una
sola persona.
No poner nunca líquidos de mantenimiento en
G
IN
N
recipientes de vidrio. Drenar todos los líquidos en
R
A
W
recipientes apropiados.
er ot
e
opdo n
at
Cuando se eliminan líquidos, observar las
normativas locales.
Usar las soluciones de limpieza con cuidado.
by
d
ne
te
sig
da
XS0012AA
Ilustración 6
Los componentes y el aceite calientes pueden Los líquidos inflamables que gotean o se derraman
causar lesiones personales. Evitar el contacto del sobre superficies calientes o sobre componentes
aceite caliente con la piel. Evitar el contacto de los eléctricos pueden causar un incendio. El fuego
componentes calientes con la piel. puede causar lesiones personales y daños a la
propiedad.
Quitar el tapón de llenado del depósito hidráulico
después de haber parado el motor. El tapón de Eliminar los materiales inflamables de la máquina,
llenado debe estar lo suficientemente frío como para como combustible, aceite y desechos. No dejar que
tocarlo con las manos desnudas. Seguir el los materiales inflamables se acumulen en la
procedimiento estándar de este manual para quitar máquina.
el tapón de llenado del depósito hidráulico.
Almacenar los combustibles y lubricantes en
depósitos marcados correctamente y lejos de
personas no autorizadas. Almacenar los trapos
aceitosos y los materiales inflamables en depósitos
de protección. No fumar en zonas que se usan para
el almacenamiento de materiales inflamables.
QSBU2021-04 15
Sección Seguridad
Prevenciones para evitar incendios y prevenciones para evitar explosiones
No hacer funcionar la máquina cerca de las llamas. Tener cuidado cuando se está repostando
combustible en una máquina. No fumar mientras se
Las protecciones del escape (si procede) protegen está repostando combustible en una máquina. No
los componentes del escape calientes contra el repostar combustible en una máquina cerca de
aceite o combustible en caso de rotura de la línea, llamas abiertas o chispas. Apagar siempre el motor
de la manguera o de la junta estanca. Las antes de repostar. Repostar el depósito de
protecciones del escape tienen que instalarse combustible al aire libre.
correctamente.
Extintor de incendios
Asegurarse de que se dispone de un extintor de
XS0015AA
incendios. Familiarizarse con el uso del extintor de
Ilustración 9 incendios. Inspeccionar y realizar el mantenimiento
del extintor de incendios con regularidad. Observar
las recomendaciones de la placa de instrucciones.
16 QSBU2021-04
Sección Seguridad
Prevenciones para evitar incendios y prevenciones para evitar explosiones
G
las siguientes operaciones:
IN
N
R
A
W
er ot
• Montar la máquina.
e
opdo n
at
• Desmontar la máquina.
by
d
Si se está en la estación del operador durante una
ne
te
sig
da
tormenta eléctrica, mantenerse allí. Si se está en el
suelo durante una tormenta eléctrica, mantenerse XS0009AA
Cuando se inicia el corte, bajar el tambor del rotor Desplazar la palanca de impulsión hasta la posición
de fresado lentamente. Esto ayudará a evitar que la NEUTRAL para detener la máquina. A continuación,
máquina se suba en el tambor del rotor de fresado y colocar el contactor del acelerador en la posición
se dirija violentamente hacia atrás. MARCHA LENTA.
Bajada del equipo y paro del El cuerpo completo está expuesto a un valor eficaz
ponderado de la señal de la aceleración que es de
motor menos de 0,5 m/s2. La medida es para todas las
máquinas.
Antes de bajar los equipos con el motor apagado,
evacuar el personal de la zona alrededor del Las medidas se obtienen en una máquina de
equipo. El procedimiento varía. El procedimiento referencia según los procedimientos que se
depende del equipo que se está bajando. Tener en proporcionan en las siguientes normativas:
consideración que la mayoría de los sistemas usa
un líquido de alta presión o aire de alta presión para • ≈ISO 2631/1∆
levantar o bajar el equipo. El procedimiento causará
que el aire de alta presión, la presión hidráulica u • ≈ISO 5349∆
otros medios se descarguen para poder bajar el
equipo. Usar los dispositivos de protección personal • ≈SAE J1166∆
apropiados y seguir el procedimiento establecido
en el Manual de uso de mantenimiento, ≈Bajada del Estación del operador
equipo con el motor parado∆ en la sección
Funcionamiento del manual. Las modificaciones de la parte interna de la
estación del operador no deben proyectarse en el
Información sobre el sonido y espacio del operador. El aparato de radio, un
las vibraciones extintor de incendios y otros equipos tienen que
instalarse de modo que el espacio disponible para
el operador se mantenga. Los elementos que se
Puede ser necesaria una protección para los oídos añaden a la cabina no deben sobresalir en el
cuando la máquina está funcionando con una espacio definido para el operador. El portaviandas u
estación de operador abierta durante largos otros elementos sueltos tienen que asegurarse. Los
periodos o en un ambiente ruidoso. Puede ser objetos no deben representar un peligro en terreno
necesaria una protección para los oídos si la no uniforme o en caso de vuelcos.
máquina funciona con una cabina que no ha
recibido mantenimiento suficiente o si las puertas y
ventanas están abiertas por largos periodos o en un Reparos (Protección del
ambiente ruidoso. Operador)
Nivel de ruido para las máquinas Hay diferentes tipos de reparos que se usan para
que se ofrecen en los países proteger al operador. La máquina y el tipo de uso de
la máquina determinan el tipo de reparo que tiene
europeos y en otros países que que usarse. Es necesario inspeccionar los reparos
adoptan las normas de la Unión diariamente para controlar las estructuras que están
dobladas, con grietas o sueltas. No hacer funcionar
Europea nunca la máquina con una estructura dañada. El
operador se expone a una situación peligrosa si la
El nivel de presión sonora del operador que se mide máquina se usa de manera incorrecta o si las
según las condiciones y procedimientos de prueba técnicas de funcionamiento no son adecuadas. Esta
estática que se especifican en ≈ISO 6394:1998∆ es situación puede ocurrir incluso si la máquina está
de 86 dB(A) para una máquina que está equipada equipada con un reparo de protección apropiado.
con un techo. Seguir los procedimientos de funcionamiento
establecidos que se recomiendan para la máquina.
20 QSBU2021-04
Sección Datos del producto
Información general
Uso previsto
La escarificadora en frío PM-200 está clasificada
como una flexadora de carreteras, una máquina de
construcción de carreteras usada para fresar
material de superficies pavimentadas. La máquina
incluye equipo de fresado, un cuerpo cilíndrico
eléctrico o rotor, en el cual están montadas las
fresas. El rotor gira durante la operación de fresado.
XS0239AA
Ilustración 14
XS0351AA
Ilustración 13
XS0351AA
Ilustración 15
22 QSBU2021-04
Sección Datos del producto
Información sobre los datos de identificación
Certificado de emisiones
NOTA: Esta información es pertinente en los
Estados Unidos y en Canadá.
XS0350AA
Ilustración 16
QSBU2021-04 23
Sección Funcionamiento
Antes del funcionamiento
NOTA: El contacto en tres puntos pueden ser dos • Manual de uso y mantenimiento, ≈Sistema de
pies y una mano. El contacto en tres puntos puede riego de agua - Inspección∆.
ser también un pie y dos manos.
Consultar la sección de mantenimiento para los
No montar mientras la máquina se está procedimientos detallados. Consultar el programa
desplazando. No desmontar mientras la máquina se de intervalos de mantenimiento para una lista
está desplazando. completa de las operaciones de mantenimiento
programado.
No bajarse de un salto de la máquina.
m ADVERTENCIA
El escape del motor diesel contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para la
salud.
Funcionamiento de la
máquina
Asiento (si procede)
XS0240AA
Ilustración 18
XS0233AA
Ilustración 19
XS0247AA XS0241AA
Ilustración 20 Ilustración 22
XS0248AA XS0242AA
Ilustración 21 Ilustración 23
Hay un interruptor de paro en cada estación de Hay un interruptor de paro en cada estación de
control de tierra trasera. control de tierra delantera.
28 QSBU2021-04
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
MED
MIN
MAX
SENSITIVITY
MANUAL
XS0243AA
Mando del freno de estacionamiento
Ilustración 24
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
XS0245AA XS0244AA
Ilustración 25 Ilustración 26
Sistema de monitorización
AUTO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
XS0243AA
Ilustración 27
ON. Ilustración 28
Antes de poner en marcha el motor, tienen que Activar el interruptor de arranque del motor para
cumplirse las siguientes condiciones: activar la pantalla. La pantalla muestra una página
de introducción durante 3 segundos tras la
• Todos los interruptores tienen que estar en la activación.
posición OFF.
• El freno de estacionamiento tiene que estar en la
posición ON.
• El rotor tiene que estar en la posición OFF.
• La palanca de impulsión tiene que estar en la
posición NEUTRAL.
30 QSBU2021-04
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
Mensajes de fallo
1 2 3 4
9 8 7 6 13 12 11 10 XS0320AA
XS0319AA
Ilustración 30
Ilustración 29
XS0323AA
XS0319AA
Ilustración 32 Ilustración 34
El modo 1 es el modo normal usado para la El modo 4 sirve para la monitorización de las
monitorización del estado de la máquina durante el diferentes señales de entrada y salida del sistema
funcionamiento. de control electrónico.
XS0322AA
Ilustración 33
2 3 4 5 67 8
1 9
10
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0198AA
Ilustración 36
Nivel bajo del aceite hidráulico (6) √ El Temperatura del aceite del embrague de
piloto de nivel del aceite hidráulico se toma de fuerza (13) √ El piloto se ilumina
ilumina cuando el nivel del aceite cuando la temperatura del aceite del
hidráulico es demasiado bajo. Si el piloto embrague de toma de fuerza es
se ilumina durante el funcionamiento, parar la demasiado alta. Si el piloto se ilumina durante el
máquina y controlar visualmente el nivel de aceite funcionamiento, reducir la velocidad o parar la
hidráulico mediante el indicador visual. Añadir máquina y observar el piloto. Si el piloto no se
aceite, si es necesario. apaga cuando la máquina funciona a baja
velocidad, contactar con el distribuidor Caterpillar.
Nivel del aceite del embrague (7) √ El
piloto se ilumina cuando el nivel del aceite Presión baja del sistema de riego de agua
del embrague es demasiado bajo. Si el (14) √ El piloto se ilumina cuando la
piloto se ilumina durante el funcionamiento, parar la presión del sistema de riego de agua es
máquina y controlar visualmente el nivel de aceite demasiado baja. Si el piloto se ilumina
del embrague mediante el indicador visual. Añadir durante el funcionamiento de la máquina, controlar
aceite, si es necesario. el nivel en el depósito de agua y añadir agua si es
necesario. Si el piloto se ilumina y hay agua
Fallo general de la máquina (8) √ El piloto suficiente en el depósito, contactar con el
se ilumina cuando ocurre un fallo. Si el distribuidor Caterpillar.
piloto se ilumina durante el
funcionamiento, parar la máquina y controlar el Presión del aceite hidráulico (15) √ El
mensaje de fallo en el sistema de monitorización. piloto se ilumina cuando la presión del
Contactar con el distribuidor Caterpillar si el fallo no aceite hidráulico es demasiado baja. Si el
se resuelve haciendo funcionar de manera correcta piloto se ilumina durante el
los mandos de la máquina. funcionamiento, parar la máquina y contactar con el
distribuidor Caterpillar.
NOTA: Un mensaje de texto del sistema de
monitorización muestra los detalles del fallo en caso Filtro de aceite del embrague (16) √ El
de un fallo general de la máquina. piloto se ilumina cuando el filtro de aceite
del embrague está obstruido y el paso de
Fallo general del motor (9) √ El piloto se aceite está restringido. Si el piloto se ilumina durante
ilumina cuando ocurre un fallo. Si el piloto el funcionamiento, parar la máquina y cambiar el
se ilumina durante el funcionamiento, parar filtro de aceite del embrague.
la máquina y controlar el mensaje de fallo en el
sistema de monitorización. Contactar con el
distribuidor Caterpillar si el fallo no se resuelve
haciendo funcionar de manera correcta los mandos
de la máquina.
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MIN
MAX
24V
d.c.
SENSITIVITY
XS0243AA
XS0245AA
Ilustración 38 Ilustración 40
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
XS0245AA
Ilustración 39
30 30
30 20 40 40
30 20
200 20 40 50 40
200 20 50
300 50 10 300 50
400 300 300 10
200 100 10 400 100
60 200 10
500 0 0 60
60 500
0 0 60
100 400 100
0 0 400
0 600 600
0
D D
C E C E
F F
B B
A G G
A
24V 24V
d.c. d.c.
XS0245AA
XS0245AA
Ilustración 41 Ilustración 42
XS0077AC
Ilustración 43
XS0309AA
Regulador de presión de la vertedera √
Aumenta o disminuye la presión de la Ilustración 44
vertedera en el suelo para mantener
limpia la zona de corte. Girar el pomo Regulador de presión de la vertedera √
en el sentido de las agujas del reloj Aumenta o disminuye la presión de la
para aumentar la presión de la vertedera en el suelo para mantener
vertedera en el suelo. Girar el pomo en limpia la zona de corte. Girar el pomo
el sentido contrario a las agujas del reloj en el sentido de las agujas del reloj
para disminuir la presión de la vertedera para aumentar la presión de la
en el suelo. vertedera en el suelo. Girar el pomo en
el sentido contrario a las agujas del reloj
Referencia: Consultar el Manual de uso y para disminuir la presión de la vertedera
mantenimiento, ≈Ajuste de la presión hacia abajo de en el suelo.
la vertedera∆ para mayor información.
Referencia: Consultar el Manual de uso y
mantenimiento, ≈Ajuste de la presión hacia abajo de
la vertedera∆ para mayor información.
QSBU2021-04 37
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
XS0241AA
Ilustración 47
Ilustración 45
Chivato acústico
XS0242AA
Ilustración 48
P
STO
XS0249AA
Ilustración 46
Espejo
XS0247AA
Ilustración 49
XS0251AA
Ilustración 51
XS0248AA
Ilustración 50
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0162AB XS0250AA
Ilustración 52 Ilustración 54
P
STO
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0249AA
Ilustración 53
XS0243AA
AUTO AUTO
LO LO
HI HI
STOP MANUAL STOP MANUAL
MED MED
MAX MAX
MIN MIN
SENSITIVITY SENSITIVITY
XS0243AA XS0243AA
Ilustración 56 Ilustración 57
AUTO AUTO
LO LO
HI HI
STOP MANUAL STOP MANUAL
MED MED
MAX MAX
MIN MIN
SENSITIVITY SENSITIVITY
XS0243AA XS0243AA
Ilustración 58 Ilustración 59
XS0244AA XS0244AA
Ilustración 60 Ilustración 61
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0243AA
XS0243AA Ilustración 63
Ilustración 62
Interruptor ON/STAND-BY √ El
interruptor ON/STAND-BY pone la
Palanca de control del transportador
máquina en el modo STAND-BY.
secundario √ Desplaza el
STAND-BY √ Girar el interruptor
transportador para dirigir el flujo de
material cortado desde el extremo del en el sentido contrario a las
agujas del reloj para poner la
transportador. Desplazar la palanca
hacia adelante para levantar el transportador. máquina en el modo STAND-BY.
Desplazar la palanca hacia atrás para bajar el ON √ Girar el interruptor en el
sentido de las agujas del reloj
transportador. Desplazar la palanca hacia la
derecha para dirigir el transportador hacia la para hacer que la máquina
derecha. Desplazar la palanca hacia la izquierda vuelva al modo de
funcionamiento normal. La
para dirigir el transportador hacia la izquierda.
máquina vuelve al modo de
funcionamiento normal con los
últimos ajustes de control.
XS0244AA
XS0244AA
Ilustración 65
Ilustración 64
Interruptor de control del faro giratorio
Interruptor de luces de trabajo √ √ Controla el funcionamiento del faro.
Activar las luces de trabajo de la OFF √ Girar el interruptor en el
máquina. sentido contrario a las agujas del
OFF √ Luces de trabajo reloj para desactivar el faro
desactivadas. giratorio.
ON √ Girar el interruptor en el
ON √ Luces de trabajo sentido contrario a las agujas del
activadas. reloj para activar el faro giratorio.
QSBU2021-04 45
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0244AA
Ilustración 66 XS0243AA
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
XS0245AA
Ilustración 69 XS0244AA
XS0244AA XS0244AA
Ilustración 71 Ilustración 72
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0243AA
XS0243AA
Ilustración 73 XS0243AA
Ilustración 74
Interruptor de control de carga √
Habilita la coordinación automática del
Mando de regulación de la sensibilidad
motor y el control de tracción.
del control de carga √ Controla la
AUTOMŸTICO - Desplazar el interruptor
sensibilidad del sistema de control de
hacia arriba para habilitar el carga. Girar el interruptor en el sentido
funcionamiento automático del motor y del sistema
contrario a las agujas del reloj para reducir la
de control de tracción. sensibilidad. Girar el interruptor en el sentido de las
MANUAL - Desplazar el interruptor hacia abajo para agujas del reloj para aumentar la sensibilidad.
inhabilitar el funcionamiento automático del motor y
del sistema de control de tracción.
QSBU2021-04 49
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0245AA
XS0243AA Ilustración 76
Ilustración 75
Interruptor de control del rotor √
Controla el acoplamiento del rotor.
Selector de velocidad de la máquina
DESACOPLADO √ Girar el
del control de carga √ Este interruptor
interruptor en el sentido contrario
permite tres niveles de velocidad
a las agujas del reloj para
máxima de impulsión de la máquina
desacoplar el rotor.
cuando el control de carga está
funcionando. ACOPLADO √ Girar el interruptor
BAJA - Desplazar el interruptor hacia adelante para en el sentido de las agujas del
reloj para acoplar el rotor. Para
hacer funcionar la máquina a una velocidad de
acoplar el rotor, es necesario que
impulsión baja para ralentizar la máquina cuando se
se cumplan las siguientes
realizan cortes difíciles.
condiciones:
MEDIA - Desplazar el interruptor hacia abajo para
- Vertedera sin levantar.
hacer funcionar la máquina a una velocidad de
- Freno de estacionamiento
incursión media para cortes de dificultad media.
activado.
ALTA - Desplazar el interruptor hasta la posición
central para hacer funcionar la máquina a una - Rotor levantado del firme.
velocidad de impulsión alta para cortes ligeros.
NOTA: El interruptor ON/STAND-BY tiene que
hacer un ciclo de OFF a ON cuando el interruptor de
control del rotor está en la posición ACOPLADO
para acoplar el rotor.
50 QSBU2021-04
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
D
C E
F
24V
B d.c.
A G
24V
d.c.
XS0245AA
XS0245AA Ilustración 78
Ilustración 77
Selector de control de la vertedera √
Sirve para subir y bajar la vertedera
Interruptor del sistema de riego de agua
durante el funcionamiento del rotor y
√ El sistema de riego de agua enfría el
para el mantenimiento del rotor.
rotor y las herramientas de corte
BLOQUEO √ Colocar el selector
durante el funcionamiento. El sistema
en la posición central para
de riego de agua controla además el
polvo en los compartimientos del rotor y bloquear la vertedera en su
del transportador. posición.
SUBIDA √ Girar el interruptor en
OFF √ Colocar el interruptor en la
el sentido contrario a las agujas
posición central para desactivar el
del reloj para subir la vertedera.
sistema de riego de agua.
La vertedera se levanta
MANUAL √ Girar el interruptor en
verticalmente mientras el
el sentido contrario a las agujas
interruptor se mantiene en la
del reloj para activar el sistema de
posición. Una vez que la vertedera
riego de agua de manera
se levanta totalmente, la misma se
continua.
mantiene abierta si el interruptor
AUTOMŸTICO √ Girar el
se mantiene en la posición. Esto
interruptor en el sentido de las
permite la inspección del tambor
agujas del reloj para poner el
de la fresadora.
sistema de riego de agua en el
FLOTACI‡N √ Girar el interruptor
modo AUTOMŸTICO. Cuando el
sistema de riego de agua está en en el sentido de las agujas del
el modo AUTOMŸTICO, el mismo reloj para bajar la vertedera. En
esta posición, la vertedera sigue el
se activa y desactiva en función
del interruptor ON/STAND-BY. perfil del suelo (FLOTACI‡N).
30 30
30 20 40 30 20 40
200 20 40 50 200 20 40 50
300 50 10 300 50 10
400 300 400 300
200 100 10 200 100 10
0 60 0 60
500 500
0 60 0 60
100 400 100 400
0 0
0 600 0 600
D D
C E C E
F F
B B
A G A G
24V 24V
d.c. d.c.
XS0245AA XS0245AA
Ilustración 79 Ilustración 80
30 30
30 20 40 30 20 40
200 20 40 50 200 20 40 50
300 50 10 300 50 10
400 300 400 300
200 100 10 200 100 10
0 60 0 60
500 500
0 60 0 60
100 400 100 400
0 0
0 600 0 600
D D
C E C E
F F
B B
A G A G
24V 24V
d.c. d.c.
XS0245AA XS0245AA
Ilustración 81 Ilustración 82
30 30
30 20 40 30 20 40
200 20 40 50 200 20 40 50
300 50 10 300 50 10
400 300 400 300
200 100 10 200 100 10
0 60 0 60
500 500
0 60 0 60
100 400 100 400
0 0
0 600 0 600
D D
C E C E
F F
B B
A G A G
24V 24V
d.c. d.c.
XS0245AA XS0245AA
Ilustración 83 Ilustración 84
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
AUTO
LO
F
B
HI
A G STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
24V
d.c.
XS0243AA
XS0245AA Ilustración 86
Ilustración 85
Selector de modo de la dirección √
Se usa para seleccionar el modo
Selector del modo de control de
0 de funcionamiento de la dirección.
elevación √ Ajusta el modo de
SOLO POSTERIOR (A) - La
control de nivelación longitudinal.
máquina gira sólo con las orugas
DESACTIVADO √ Colocar el
posteriores.
selector en la posición central
COORDINADO (B) - Giro de
para activar el sistema de
orugas delanteras y traseras para
control de nivelación
reducir el radio de giro.
longitudinal y controlar
manualmente la altura y el DIAGONAL (C) - Giro de orugas delanteras y
ángulo de la máquina. traseras en la misma dirección para un efecto de
giro diagonal.
ACTIVADO √ Girar el selector
en el sentido contrario a las
agujas del reloj para activar el
sistema de control de
elevación.
AUTOMŸTICO √ Girar el
selector en el sentido de las
agujas del reloj para hacer
funcionar el sistema de control
de elevación en el modo
AUTOMŸTICO. En el modo
AUTOMŸTICO, el sistema de
control de elevación se activa o
desactiva mediante el
interruptor ON/STAND-BY.
QSBU2021-04 55
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0243AA
XS0243AA Ilustración 88
Ilustración 87
Modo ángulo de giro √ Controla el
ángulo de giro máximo de las
Control de centrado de las orugas
orugas traseras.
traseras √ Ajusta el centrado del
NORMAL √ Colocar el
ángulo de giro de las orugas
interruptor en la posición
posteriores. Girar el pomo en el
central para obtener un
sentido de las agujas del reloj para
desplazar la posición central de ángulo de giro normal.
giro hacia la derecha. Girar el AMPLIO √ Girar el interruptor
en el sentido de las agujas
pomo en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desplazar la posición central del reloj para obtener un
de giro hacia la izquierda. ángulo de giro amplio.
ESTRECHO √ Girar el
interruptor en el sentido
contrario a las agujas del reloj
para obtener un ángulo de
giro estrecho.
56 QSBU2021-04
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
Botón de cierre rápido de la vertedera (6) • Todos los interruptores de PARO a distancia de la
√ Se usa para bajar la vertedera máquina tiene que estar en la posición OFF.
rápidamente.
BAJADA √ Desplazar el interruptor • Los sistemas de nivelación longitudinales y
hacia abajo para bajar la vertedera transversales tienen que estar en la posición OFF.
rápidamente.
• Todos los transportadores tiene que estar en la
Interruptor de control manual de las posición OFF
columnas traseras (7) √ Levanta
momentáneamente la parte trasera de la Para mayor información, consultar el Manual de uso
máquina para elevar el tambor de la y mantenimiento, ≈Puesta en marcha del motor∆.
fresadora para pasar obstáculos.
SUBIDA √ Desplazar el interruptor Selector de control del dispositivo
hacia arriba para levantar la parte antiplaca (9) √ Se usa para subir o bajar
trasera de la máquina. Cuando el el dispositivo antiplaca.
interruptor se suelta, las columnas BLOQUEO √ Colocar el selector en
traseras vuelven al modo de la posición central para bloquear el
funcionamiento normal. dispositivo antiplaca. Cuando el
BAJADA √ Desplazar el interruptor interruptor está en esta posición, el
hacia abajo para bajar la parte dispositivo antiplaca está bloqueado
trasera de la máquina. Cuando el hidráulicamente en su posición.
interruptor se suelta, las columnas SUBIDA √ Desplazar el selector
traseras vuelven al modo de hacia arriba para subir el dispositivo
funcionamiento normal. antiplaca.
FLOTACI‡N √ Desplazar el
Interruptor de arranque del motor (8) interruptor hacia abajo para bajar el
dispositivo antiplaca hasta el suelo.
OFF √ Para desconectar la energía En esta posición el dispositivo
eléctrica al motor y a la máquina, girar el antiplaca puede seguir el perfil del
interruptor en el sentido contrario a las suelo (FLOTACI‡N).
agujas del reloj hasta la posición OFF. Girar la llave
hasta la posición OFF antes de intentar volver a
arrancar el motor. Girar la llave hasta la posición
OFF para parar el motor.
ACTIVADO √ Para activar los circuitos
eléctricos, girar el interruptor hasta la
posición ON. Cuando la llave se suelta en
la posición START, la misma vuelve a la posición
ON.
ARRANQUE √ Girar el interruptor de
arranque del motor hasta la posición
START para poner en marcha el motor.
Soltar la llave cuando el motor se pone en marcha.
XS0334AA
Ilustración 90
9 8 7 XS0247AA
AVISO
No colocar nunca la llave del interruptor de
desconexión de la batería en la posición OFF
mientras el motor está funcionando. Esto puede
causar daños al sistema eléctrico.
1
XS0335AA
Ilustración 95
Mandos delanteros del lado Interruptor de control del panel del lado
derecho (2) √ Se usa para subir y
derecho bajar el panel del lado derecho que
cubre el tambor de la fresadora.
FLOTACI‡N √ Colocar el
2 1 interruptor en la posición central
para bajar el panel del lado
derecho hasta el suelo. Cuando el
interruptor está en esta posición,
el panel del lado derecho sigue el
perfil del suelo (flotación).
SUBIDA √ Desplazar el
interruptor hacia arriba para
levantar el panel del lado
derecho. El piloto del interruptor y
las luces de advertencia de los
paneles de mandos de tierra
parpadean para indicar que el
panel lateral se está moviendo.
BLOQUEO √ Desplazar el
interruptor hacia abajo para
3 4 bloquear el panel del lado
XS0498AA
derecho en su posición. El piloto
Ilustración 97 del interruptor y las luces de
advertencia de los paneles de
Selector de control del dispositivo mandos de tierra parpadean para
antiplaca (1) √ Se usa para subir o bajar indicar que el panel lateral está
el dispositivo antiplaca. bloqueado.
BLOQUEO √ Colocar el interruptor
en la posición central para NOTA: Cuando el interruptor de habilitación de los
desactivar el dispositivo antiplaca. circuitos eléctricos se activa primero, el panel del
Cuando el interruptor está en esta lado derecho se pone automáticamente en el modo
posición, el dispositivo antiplaca BLOQUEO. El interruptor tiene que desplazarse de
está bloqueado hidráulicamente en FLOTACI‡N a SUBIDA para que el panel lateral
su posición. pueda funcionar en el modo FLOTACI‡N.
SUBIDA √ Desplazar el selector
hacia arriba para subir el dispositivo Interruptor de la bomba de llenado de agua (3) √
antiplaca. Controla el funcionamiento de la bomba de llenado
FLOTACI‡N √ Desplazar el de agua.
interruptor hacia abajo para bajar el OFF √ Colocar el interruptor en la posición central
dispositivo antiplaca hasta el suelo. para desactivar la bomba de llenado de agua.
En esta posición el dispositivo LLENADO DE AGUA - Desplazar el interruptor hacia
antiplaca puede seguir el perfil del la izquierda para activar la bomba de llenado de
suelo (FLOTACI‡N). agua.
Funcionamiento de la
máquina
Desplazamiento de la máquina
9 5 9
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
7 8 2 3 6 4 1 XS0246AA
Ilustración 98
300
20
10
30
40
50
20
10
0
30
40
50
60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
XS0245AA
Ilustración 100
XS0326AA
1. Asegurarse de que el interruptor de selección
Ilustración 99 del modo de control de elevación está en la
posición OFF.
Colocar la guía (1) en la posición abierta, aflojar el
pomo (2) para extender la guía y apretar el pomo
para bloquearla.
AVISO
Quitar el mecanismo de guía de dirección cuando la
máquina se transporta o desplaza. De lo contrario se
pueden ocasionar daños a la guía de dirección o a
otros equipos.
XS0308AA
3
XS0374AA XS0374AA
3. Instalar los soportes del sensor sónico en la b. Medición (A) se realiza de la parte inferior del
máquina. Instalar los sensores sónicos (2) en los sensor sónico al objetivo o referencia.
soportes (1).
c. Colocar los sensores de modo que la
NOTA: Asegurarse de que los soportes se instalan distancia del sensor al objetivo (A) sea de 457
derechos. Asegurarse de que los soportes se mm (18 pulgadas) a 914 mm (36 pulgadas).
instalan paralelos con respecto a los lados de la
máquina. Asegurarse de que los sensores sónicos NOTA: Cuando la profundidad de corte es de 304
se instalan derechos. Asegurarse de que los mm (12 pulgadas), la medida (A) tiene que ser de
sensores sónicos se instalan paralelos con respecto un mínimo de 736 mm (29 pulgadas). Esta distancia
a los lados de la máquina. Los sensores tienen permitirá 50,8 mm (2 pulgadas) de tolerancia para
también que estar centrados con respecto a los que las placas laterales puedan flotar.
objetivos.
NOTA: Cuando la medida (A) está fijada y ajustada
a. Colocar los sensores en la línea central del en 736 mm (29 pulgadas), las profundidades de
rotor. Los sensores pueden seguir la pista a fresado pueden cortarse sin volver a ajustar la
los objetivos (3) que están conectados a las distancia del sensor al objetivo.
placas laterales o bien a la superficie de
fresado. NOTA: El sensor se apaga si la medida (A) es de
menos de 304 mm (12 pulgadas) o más de 1397
mm (55 pulgadas).
7
Configuración básica del
XS0375AA
sistema de promedio sónico
Ilustración 104
Funcionamiento de la máquina
30
30 20 40
200 20 40 50
50
F
B
A G
AUTO
MANUAL
MAX
MIN
SENSITIVITY
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
4 3 XS0246AA
D
C E
F
B
Ilustración 108
A G
24V
d.c.
Y
MANUAL
3. Colocar el interruptor del sistema de nivelación 7. Bajar los soportes traseros 152 mm (6 pulgadas).
longitudinal/transversal en la posición manual,
activar el interruptor de alimentación y los 8. Desplazar la máquina hasta una superficie
interruptores del controlador. razonablemente plana para ajustar el control de
nivelación longitudinal.
NOTA: Para un ajuste preciso del control de
nivelación longitudinal, ajustar el mismo en una
superficie razonablemente plana. Las placas
laterales y el rotor tienen que estar en el mismo
1 plano, en el mismo carril y al mismo nivel.
2 5
30
200 20 40
300 50 1
400 300
200 100 10
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
XS0308AA
Ilustración 107 LO
AUTO
HI
MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
200
300
400 100
200
300
20
30
40
50
20
10
30
40
50
8
10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
D
0 60
C E 500
0 60
100 400
F 0
B
0 600
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
MANUAL
MED
MAX D
MIN
C E
SENSITIVITY F
B
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
6 XS0246AA XS0246AA
10. Colocar el interruptor de control del rotor (6) en 12. Poner el interruptor de la vertedera (8) en el
la posición ON (I). modo FLOTACI‡N o en el modo BLOQUEO.
Cuando el interruptor de la vertedera está en el
NOTA: Después de haber activado el interruptor de modo FLOTACI‡N la vertedera sigue el perfil del
control del rotor, el freno del rotor se libera. El rotor suelo.
inicia a marchar desembragado. El embrague se
acopla. El tiempo total de acoplamiento del rotor es
de 5 a 6 segundos.
7
9
XS0309AA
Ilustración 113
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
10 XS0246AA
Ilustración 114
NOTA: Antes de que las fresas del doctor toquen el b. Controlar la posición de los soportes traseros
pavimento, el motor tiene que estar al valor máximo en los indicadores de profundidad de corte.
de rpm.
longitudinal.
D
C E
F
B
30
30 20 40 A G
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100
600
0 400
24V
0 d.c.
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
XS0246AA
AUTO
LO
Ilustración 117
HI
MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
11 XS0246AA
Ilustración 115
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
14 15
13
XS0246AA XS0244AA
20 16 1
19 18 17
XS0308AA
XS0308AA
Ilustración 123
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
XS0375AA
24V
d.c.
MANUAL
MAX
MIN
SENSITIVITY
B
C
D
E
F
9. Una vez que se realiza el corte inicial, colocar el
interruptor del sistema de riego de agua en la
A G
HI
MANUAL
MED
SENSITIVITY
Ilustración 125
11. Mantener la máquina nivelada con la superficie
de fresado de la parte delantera a la trasera.
Observar la máquina lateralmente para
3. Soltar el freno de estacionamiento (5). comprobar que la misma está nivelada. La parte
trasera de la máquina tiene que bajarse en la
4. Accionar la máquina y alinearla en el punto de misma cantidad de la profundidad de corte.
inicio del trabajo.
12. Colocar el interruptor del selector de modo de
5. Poner el freno de estacionamiento (5). control de elevación (24) en el modo MANUAL.
6. Asegurarse de que una unidad de arrastre está
colocada de manera correcta debajo del
transportador secundario. Colocar el interruptor 2
de los transportadores en la posición ON.
24 22 8
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
19
AUTO
LO
HI
MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
XS0308AA
Ilustración 127
Ilustración 130
Sistema de iluminación
5 1
5 8 2 2
3
4
6 7 7
XS0044AC
Ilustración 131
(1) Luces de trabajo delanteras (5) Luces de trabajo laterales
(2) Luces de trabajo traseras (6) Luces de trabajo de la vertedera y del tambor de la
(3) Luces de trabajo del transportador de carga fresadora
(4) Luces de trabajo del transportador de extracción (7) Luces de trabajo de las orugas
(8) Luz del compartimiento del motor
m ADVERTENCIA
Desplazar la máquina sin que el personal haya
despejado los alrededores puede ser la causa de 2
lesiones personales. Hacer sonar el chivato XS0341AA
3
XS0312AA
Ilustración 133
XS0313AA
Ilustración 134
XS0314AA
Ilustración 135
3 XS0372AA
Ilustración 136
Ilustración 137
Depósito de combustible
El depósito de combustible puede llenarse de dos
maneras.
XS0344AA
Ilustración 138
XS0345AA
Ilustración 139
Repostaje de combustible
mediante una bomba eléctrica (si
procede)
1 2 XS0346AA
Ilustración 140
XS0318AA
Ilustración 143
XS0317AA
Ilustración 142
1 8 6 1
30
30 20 40
200 20 40 50
300 50 10
400 300
200 100 10
0 60
500
0 60
100 400
0
0 600
D
C E
F
B
A G
24V
d.c.
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
2 9 5 3 4 7 2 XS0246AA
Ilustración 144
3. Tirar de los dos interruptores de paro a distancia 13. Dejar que el motor se caliente en marcha lenta
(1), del salpicadero. durante un mínimo de 5 min.
6. Comprobar que el interruptor de control del rotor El turbocompresor puede dañarse, si la velocidad del
(4) está en la posición DESACOPLADO. motor no se mantiene baja hasta que el piloto/
indicador del aceite del motor verifica que la presión
7. Comprobar que el interruptor on/stand-by (5) del aceite es suficiente.
está en la posición STAND-BY.
La llave tiene que estar en la posición RUN con el
8. Comprobar que el interruptor del modo de motor activado para mantener las funciones
control de elevación (6) está en la posición OFF. eléctricas e hidráulicas y para evitar daños graves a
la máquina.
9. Comprobar que el selector de modo de los
transportadores (7) está en la posición OFF. Si el motor no se pone en marcha, volver a colocar la
llave en la posición OFF antes de volver a la
10. Comprobar que el selector de modo de posición START.
funcionamiento del motor (8) está en la posición
MANUAL. Si la temperatura está por debajo de √18 °C (0 °F) usar
dispositivos para el arranque en climas fríos. Pueden
11. Girar la llave del interruptor de arranque del usarse los siguientes dispositivos de arranque:
motor (9) hasta la posición ON.
• Calentador de líquido refrigerante
12. Colocar el interruptor de arranque del motor (9)
hasta la posición START. Hay que soltar la llave del • Calentador de combustible
interruptor de arranque del motor cuando el mismo
arranca. Si se visualizan fallos en los indicadores, • Calentador de camisa de agua
realizar las correcciones necesarias.
• Capacidad extra de batería
NOTA: No volver a accionar el arrancador hasta que el
volante haya dejado de girar.
82 QSBU2021-04
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
AVISO
Mantener el motor a baja velocidad hasta que la
presión de aceite del motor se registre en el sistema de
monitorización. Si no se registra en un intervalo de
tiempo de 15 segundos, parar el motor e investigar la
causa antes de volver a arrancar el motor. De lo
contrario, se puede causar daños al motor.
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
m PELIGRO
Asegurarse de que el gancho de soporte de la
puerta de la vertedera soporta la puerta de la
vertedera antes de entrar en el alojamiento del
rotor. Peligro de corte o aplastamiento. Peligro
de lesiones personales o muerte.
3 4 2 XS0248AA
Ilustración 147
XS0325AA
Ilustración 148
84 QSBU2021-04
Sección Funcionamiento
Funcionamiento de la máquina
Bajar la puerta de servicio del rotor NOTA: Pulsar el interruptor de cierre rápido de la
vertedera (6) para acelerar el proceso de cierre y
bajada de la vertedera.
1
5. Girar el interruptor de arranque del motor (2)
hasta la posición OFF.
3 6 4 2 XS0248AA
Ilustración 150
XS0325AA
Ilustración 151
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
1
XS0340AA XS0243AA
2. Poner el freno de estacionamiento (2). NOTA: Antes de parar el motor, hacer funcionar los
interruptores de control para bajar la máquina hasta
3. Colocar todos los mandos/interruptores en la que las placas laterales toquen exactamente el
posición OFF. suelo para facilitar la bajada de la máquina.
2. Abrir la puerta de acceso del motor. Mantener el personal lejos de la zona alrededor
de la máquina cuando la misma se baja con el
Referencia: Consultar el Manual de uso y motor parado.
mantenimiento, ≈Cubiertas y puertas de acceso∆.
Mantener el personal lejos de la zona alrededor
del transportador cuando la máquina se baja con
el motor parado.
XS0339AA
Ilustración 154
AUTO
LO
SENSITIVITY
1 2 XS0243AA
Ilustración 155
Apearse de la máquina
1. Usar los peldaños y los asideros para apearse
de la máquina. Mirar hacia la máquina para
apearse de la misma.
5. Girar la válvula (3) en el sentido contrario a las 4. Bajar la cubierta del panel del operador. Instalar
agujas del reloj hasta que pare. todas las cubiertas y cierres para proteger la
máquina contra el vandalismo.
XS0348AA
Ilustración 157
Ilustración 159
QSBU2021-04 89
Sección Funcionamiento
Información sobre remolque
AVISO
Soltar el freno de estacionamiento para evitar un
desgaste excesivo y daños al sistema de frenado
durante el remolque.
XS0101AB
Ilustración 160
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
1 2 3
XS0330AA
Ilustración 161
QSBU2021-04 91
Sección Funcionamiento
Puesta en marcha del motor (métodos alternativos)
abajo de la vertedera
La presión hacia abajo de la vertedera se ajusta
sólo cuando la vertedera está en el modo
AUTOMŸTICO.
2
XS0333AA
Ilustración 162
Limpieza de la máquina
Procedimiento de limpieza de 3
la máquina
m ADVERTENCIA
El agua se rocía mediante una pistola de alta
presión y velocidad. No orientar el chorro de
agua hacia sí mismo o hacia otras personas.
Peligro de lesiones personales o muerte.
AVISO 4 5
El interruptor de riego de agua tiene que estar en la
posición ON para que la lavadora de presión
funcione correctamente. Si el sistema de riego de
agua no está activado se puede dañar la bomba de
alta presión.
XS0342AA
Ilustración 165
1 XS0342AA
Ilustración 163
2 6
XS0343AA
Ilustración 166
AVISO
Despresurizar siempre el sistema antes de apagar la
alimentación de la bomba. De lo contrario, se puede
causar daños a la bomba de agua.
7 XS0242AA
Ilustración 167
8 6
XS0343AA
Ilustración 168
Al terminar:
Información sobre
transporte
Transporte de la máquina
m ADVERTENCIA
Tener mucho cuidado cuando se carga la XS0073AA
Una máquina fuera de control puede causar Referencia: Consultar el Manual de Uso y
lesiones personales o la muerte. Mantenimiento, ≈Bloqueos del transportador∆.
A A
XS0605AA
Ilustración 171
m PELIGRO
Al desplegar el transportador para abrirlo, tener
mucho cuidado con los obstáculos, cables
eléctricos y personas. Mientras se realizan las
operaciones, instruir al personal para que se
mantenga lejos de la zona de trabajo. Realizar LO
AUTO
SENSITIVITY
Referencia: Consultar el Manual de Uso y 4. Girar la llave del interruptor de arranque del
Mantenimiento, ≈Puesta en marcha del motor∆ para motor (2) hasta la posición ON.
mayor información.
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
1 XS0243AA
Ilustración 172
m PELIGRO
Al plegar el transportador para cerrarlo, tener
mucho cuidado con los obstáculos, cables
eléctricos y personas. Mientras se realizan las
operaciones, instruir al personal para que se
mantenga lejos de la zona de trabajo. Realizar
siempre esta operación con la máquina parada.
8. Parar el motor.
AUTO
LO
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
1 XS0243AA
Ilustración 176
5
XS0045AC
Ilustración 177
3
XS0046AC
Ilustración 179
HI
STOP MANUAL
MED
MAX
MIN
SENSITIVITY
8. Parar el motor.
2 XS0243AA
Referencia: Consultar el Manual de Uso y
Mantenimiento, ≈Paro del motor∆ para mayor
Ilustración 178 información.
Sección Mantenimiento
Acceso para mantenimiento
Puertas y cubiertas de acceso
XS0266AB
Ilustración 181
Vista lateral derecha
(1) Puertas de acceso del lado derecho del motor (4) Puerta de acceso al sistema de aire comprimido
(2) Compartimiento de almacenamiento y unidades de (5) Puerta de acceso del tambor del rotor
nivelación longitudinal
(3) Puerta de acceso al filtro del sistema de aire comprimido (6) Puerta de acceso de la bomba de alimentación
de agua (si procede)
XS0268AB
Ilustración 182
Vista lateral izquierda
(7) Puerta de acceso trasera del motor (10) Compartimiento de almacenamiento
(8) Compartimiento de almacenamiento (11) Puerta de acceso del accionamiento del tambor del rotor
(9) Compartimiento de almacenamiento y unidades de (12) Puerta de acceso del sistema de riego de agua
nivelación longitudinal
QSBU2021-04 103
Sección Mantenimiento
Acceso para mantenimiento
13
18
17
16 15 14
XS0267AB
Ilustración 183
Vista superior
(13) Puerta de acceso del compartimiento de almacenamiento/ (16) Capó del compartimiento de motor
mandos del techo hidráulico/capó del motor
(14) Compartimiento de almacenamiento del salpicadero (17) Puerta de acceso del compartimiento de baterías
(15) Puerta de acceso del motor de la plataforma de los operadores (18) Capó del radiador
XS0243AB
XS0200AB
Ilustración 184
Ilustración 185
m ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier operación de
mantenimiento, la máquina debe colocarse a la
altura adecuada, deben instalarse los soportes
para las columnas o bien hay que bajar la
máquina hasta que el rotor se apoye en el suelo.
Si no se instalan los soportes para las columnas
a la altura de mantenimiento existe el riesgo de
lesiones personales incluso letales.
XS0259AB
Ilustración 188
m ADVERTENCIA
Las piezas o los componentes calientes pueden
causar quemaduras o lesiones personales. Evitar
el contacto de piezas o componentes calientes
con la piel. Usar equipos de protección para
proteger la piel.
Ilustración 189
Ilustración 191
XS0201AB
Ilustración 190
XS0264AB
Ilustración 193
Quitar los cuatro tornillos (1) y abrir las puertas del XS0265AB
Ilustración 195
AVISO
NO usar componentes eléctricos (ECM o sensores
Extraer los dos tornillos (1) y abrir la puerta de ECM) o puntos de conexión a tierra de componentes
acceso trasero del motor para acceder a los eléctricos para la puesta a tierra del soldador.
soportes del radiador.
• Componentes hidráulicos
• Componentes eléctricos
Capacidad de relleno y
viscosidad de los lubricantes
Viscosidad de los lubricantes
Tabla 2
Tabla 3
Tras 100 horas de servicio o dos Pantalla del depósito hidráulico del
embrague de toma de fuerza
semanas - Limpieza ......................................................... 151
Aceite del embrague de toma de
Sedimentos y agua del depósito de fuerza - Cambio ................................................. 152
combustible - Drenaje........................................ 140 Filtro de aceite embrague de toma de
Nivel del líquido de refrigeración del fuerza - Sustitución ............................................ 153
rotor - Control ..................................................... 159 Muestra de aceite del embrague de
Frenos de transmisión del rotor - toma de fuerza - Toma ....................................... 155
Inspección/Ajuste............................................... 162
Nivel de aceite epicicloidal de la Tras 1000 horas de servicio o seis
tracción de orugas - Control .............................. 170
Tornillos de la zapata de las orugas - Apriete ..... 170 meses
Tensión de las orugas - Control/Ajuste................ 171
Compresor de aire - Inspección.......................... 112
Tras 250 horas de servicio o
mensualmente Tras 1000 horas de servicio o un
año
Batería - Limpieza/Control ................................... 113
Correas - Inspección/Ajuste/Sustitución.............. 115 Aceite del sistema hidráulico - Cambio............... 145
Muestra de aceite del motor - Toma.................... 134 Respiradero del depósito hidráulico -
Respiradero de aceite embrague de Sustitución.......................................................... 147
toma de fuerza - Limpieza ................................. 153 Filtro principal del aceite hidráulico - Cambio..... 149
Soportes del radiador - Inspección ..................... 156 Aceite del accionamiento epicicloidal
Aceite de los cojinetes del rotor - Cambio .......... 157 de orugas - Cambio ........................................... 169
Muestra de aceite de los cojinetes Muestra de aceite del accionamiento
del rotor - Toma.................................................. 158 del rotor epicicloidal - Toma .............................. 170
Accionamiento del rotor (epicicloidal) -
Inspección.......................................................... 163 Tras 2000 horas de servicio o dos
Aceite del accionamiento del
rotor (epicicloidal) - Cambio .............................. 164 años
Muestra de aceite del accionamiento del
rotor (epicicloidal) - Obtención .......................... 165 Bomba de agua del motor - Inspección.............. 135
Tras 500 (para sistemas nuevos, Tras 3000 horas de servicio o dos
sistemas de recambio y sistemas años
convertidos)
Regulador de temperatura del agua del
sistema de enfriamiento - Ajuste........................ 126
Muestra de líquido de refrigeración Juego de la válvula del motor - Control............... 135
(Nivel 2) - Toma.................................................. 122
Rotadores de motor - Inspección ........................ 135
Tras 500 horas de servicio Tras 6000 horas de servicio o tres
Muestra de líquido de refrigeración años
(Nivel 1) - Toma.................................................. 121
Filtro y aceite del motor - Cambio........................ 130 Diluyente líquido de refrigeración del
Filtro auxiliar del sistema hidráulico - Sustituir..... 144 sistema de enfriamiento (ELC) - Relleno ........... 124
Tras 500 horas de servicio o tres Tras 12000 horas de servicio o seis
meses años
Filtro secundario de la instalación de Líquido de refrigeración del sistema
combustible/Sustitución ..................................... 137 de enfriamiento (ELC) - Cambio ........................ 122
Elemento separador de agua de la
instalación de combustible -
Sustitución.......................................................... 139
Muestra de aceite del sistema
hidráulico - Toma ............................................... 146
112 QSBU2021-04
Sección Mantenimiento
Compresor de aire - Inspección
XS0151AB
Ilustración 196
XS0152AB
Ilustración 200
1. Girar el interruptor de arranque del motor (1) • Limpiar la parte superior de las baterías con un
hasta la posición ON. paño limpio.
2. Girar el interruptor de habilitación de los
circuitos eléctricos (2) hasta la posición • Limpiar los terminales de la batería y cubrir los
HABILITADO. mismos con gelatina de petróleo, tanto como sea
necesario.
3. Lentamente desplazar la palanca de impulsión
(3) hacia la posición MARCHA ATRŸS. En temperaturas extremas, controlar el agua de las
celdas semanalmente.
XS0379AA
Ilustración 202
3. Abrir el compartimiento de la batería. El NOTA: Aflojar los retenedores (5) para poder
compartimiento de la batería está situado debajo extraer las baterías.
del compartimiento del radiador.
9. Realizar las reparaciones necesarias. Sustituir
4. Desconectar el cable de batería negativo del los cables o las baterías, si es necesario.
interruptor de desconexión de la batería que
está conectado al bastidor. 10. Realizar los pasos antes indicados a la inversa
para volver a conectar las baterías.
NOTA: Evitar el contacto de los cables de la batería
desconectada con el interruptor de desconexión. 11. Conectar el cable de la batería en el interruptor
Evitar el contacto de los cables de la batería de desconexión de la batería.
desconectada con otros cables. Evitar el contacto
de los cables de la batería desconectada con los 12. Colocar la llave del interruptor de desconexión
terminales opuestos de cualquier batería. de la batería. Colocar el interruptor de
desconexión de la batería en la posición ON.
XS0222AB
Ilustración 204
XS0186AB
Ilustración 205
XS0161AB
Ilustración 206
XS0164AB
Ilustración 209
2. Comprobar que no hay fugas en el sistema.
Realizar las reparaciones necesarias.
2. Mantener el nivel de aceite en la línea de la parte
lateral del lubricador. No superar esta línea.
3. Eliminar la suciedad y los desechos del
compresor de aire.
5. Montar el filtro.
XS0195AB
Ilustración 210
XS0381AA
Ilustración 211
QSBU2021-04 119
Sección Mantenimiento
Cables de soporte del transportador - Control
m ADVERTENCIA
No usar la máquina si los cables de soporte del
transportador no están instalados. No usar
nunca el transportador de carga como
dispositivo de elevación. Los transportadores no
están destinados a soportar cargas suspendidas.
XS0193AB
Ilustración 214
XS0224AB
Ilustración 213
XS0241AB
Ilustración 218
XS0239AB
Ilustración 216
XS0231AB
Ilustración 217
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
componentes que contienen líquidos.
Eliminar los líquidos conforme a las normativas y La puerta S”O”S de líquido de refrigeración del
leyes locales. motor está situada en la bomba del líquido de
refrigeración.
Tomar la muestra de líquido de refrigeración lo más
cerca posible al intervalo de muestreo La máquina tiene que ponerse en marcha para que
recomendado. El intervalo de muestreo el líquido de refrigeración pueda circular. Tomar la
recomendado para el análisis del líquido de muestra tras un día de trabajo normal. Tomar las
refrigeración de Nivel 1 es tras 500 horas de muestras tras una o dos horas después de que el
servicio. Para obtener un buen resultado del análisis motor ha sido apagado.
S”O”S, es necesario establecer una tendencia
constante de datos. Para establecer un historial de
datos pertinentes, realizar muestreos constantes a
intervalos uniformes. Los accesorios para la toma
de muestras pueden obtenerse en el distribuidor
Caterpillar.
122 QSBU2021-04
Sección Mantenimiento
Muestra de líquido de refrigeración (Nivel 2) - Toma
m ADVERTENCIA
El líquido de refrigeración caliente, el vapor y el
álcali pueden causar lesiones personales.
3. Abrir la cubierta de acceso del lado derecho del 7. Añadir el líquido de refrigeración de vida
radiador. prolongada. Consultar los siguientes temas:
XS0190AB
Ilustración 221
m ADVERTENCIA
En la temperatura de régimen, el líquido de
refrigeración del motor está caliente y bajo presión.
El vapor puede causar lesiones personales.
Controlar el nivel de líquido de refrigeración
después de haber parado el motor y cuando el
tapón de llenado está lo suficientemente frío
como para tocarlo con las manos desnudas.
Quitar el tapón de llenado lentamente para
descargar la presión.
El acondicionador del sistema de enfriamiento XS0159AB
XS0159AB
Ilustración 223
m ADVERTENCIA
En la temperatura de régimen, el líquido de
refrigeración del motor está caliente y bajo
presión.
Cambiar el regulador de temperatura de agua 2. Extraer los tornillos (1) que fijan el alojamiento
regularmente para reducir las posibilidades de del regulador. Aflojar la abrazadera de la
tiempo de inactividad no programado y de manguera (2).
problemas con el sistema de enfriamiento.
3. Extraer el alojamiento del regulador (3). Extraer
El regulador de temperatura del agua tiene que todas las juntas usadas del alojamiento (3).
cambiarse después de haber limpiado el sistema de
enfriamiento. Cambiar el regulador de temperatura
del agua cuando el sistema de enfriamiento ha sido AVISO
drenado totalmente. Cambiar el regulador de Caterpillar cuentan con un sistema de enfriamiento
temperatura del agua cuando el líquido de derivado y es indispensable que el motor funcione
refrigeración del sistema de enfriamiento está a un con un termostato instalado.
nivel inferior al alojamiento del regulador de
temperatura del agua. Si el termostato se instala de manera incorrecta,
causará el sobrecalentamiento del motor.
NOTA: Si se cambia solamente el regulador de Inspeccionar las juntas antes del montaje y
temperatura del agua, drenar el líquido de cambiarlas si están desgastadas o dañadas.
refrigeración del sistema de enfriamiento hasta
llegar a un nivel inferior al alojamiento del regulador
de temperatura del agua. 4. Montar una junta nueva en el alojamiento del
regulador. Instalar un regulador de temperatura
del agua nuevo.
AVISO
No cambiar el regulador de temperatura del agua del 5. Montar los tornillos y la cubierta.
motor de manera regular puede causar daños
graves al motor. 6. Apretar las abrazaderas de la manguera.
AVISO
No dar golpes a los elementos del filtro para
limpiarlos. No usar elementos de filtro si las juntas
estancas, juntas y pliegues están dañados. Esto
podría causar daños al motor.
XS0167AB
Ilustración 226
XS0024AB
Ilustración 227
XS0167AB
XS0225AB
Ilustración 230
XS0168AB
XS0227AB
Ilustración 231
Programa A m ADVERTENCIA
Verificación de un intervalo de cambio de aceite de Los componentes y el aceite calientes pueden
500 horas causar lesiones personales.
Evitar el contacto de componentes o aceite
Este programa consta de tres intervalos de cambio calientes con la piel.
de aceite de 500 horas. El análisis y muestreo de
aceite se realiza tras 250 horas y tras 500 horas
para cada uno de los tres intervalos cuyo resultado AVISO
es un total de seis muestreos de aceite. El análisis Es necesario asegurarse de que la máquina
consta de un análisis de viscosidad del aceite y un contiene estos líquidos durante las operaciones de
análisis infrarrojo (IR) del aceite. Si todos los inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
resultados son satisfactorios, el intervalo de cambio reparación de la misma. Estar preparado para captar
de aceite de 500 horas es aceptable para la los líquidos con los recipientes apropiados antes de
máquina para esa aplicación. Repetir el Programa A abrir los compartimientos o desmontar los
si se cambia el uso de la máquina. componentes que contienen líquidos.
Remitirse a la Publicación especial, NENG2500,
Si una muestra no pasa el análisis de aceite, hacer
“Guía de los productos y herramientas Caterpillar”
lo siguiente:
para consultar la lista de herramientas y accesorios
adecuados para captar y contener líquidos en los
• Disminuir el intervalo de cambio de aceite a 250
máquinas Caterpillar.
horas.
Eliminar los líquidos conforme a las normativas y
• Realizar el Programa B. leyes locales.
Ilustración 232
AVISO
No llenar demasiado el cárter del motor. Esto podría
causar daños al motor.
XS0154AB
Ilustración 233
XS0169AB
Ilustración 235
6. Montar el filtro de aceite del motor apretando a Referencia: Consultar el Manual de uso y
mano hasta que la junta estanca del filtro de mantenimiento, ≈Nivel de aceite del motor - Control∆
aceite del motor toque la base del filtro. Tomar para el procedimiento correcto.
nota de la posición de las marcas de referencia
del filtro con respecto a un punto fijo de la base 12. Cerrar el capó del motor.
del filtro.
QSBU2021-04 133
Sección Mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Control
XS0188AB
Ilustración 236
XS0187AB
Ilustración 237
m ADVERTENCIA
Los componentes y el aceite calientes pueden
causar lesiones personales. Evitar el contacto de
componentes o aceite calientes con la piel.
AVISO
Caterpillar recomienda tomar muestras de aceite y
realizar análisis SOS de aceite con intervalos
regulares para ayudar a evitar daños a los
componentes. Usar la información que se
proporciona en el apartado “Muestra de aceite del
motor - Toma” de este manual de uso y
mantenimiento para identificar el intervalo de
muestreo correcto para la máquina.
NOTA: El respiradero del cárter del motor está Los rotadores del motor hacen girar las válvulas
situado dentro de la cubierta de la válvula. Este cuando el motor está en marcha. Esto ayuda a evitar
respiradero no requiere mantenimiento. Caterpillar que se formen depósitos en las válvulas y en los
recomienda cambiar el respiradero del cárter alojamientos de las válvulas.
durante la revisión del motor. Para cambiar el Realizar lo siguiente, después de haber ajustado el
elemento del respiradero, es necesario cambiar la juego de la válvula del motor, y antes de instalar las
cubierta de la válvula. cubiertas de las válvulas:
1. Poner en marcha el motor como se indica en el
AVISO procedimiento del Manual de uso y
Intentar limpiar el respiradero del cárter del motor mantenimiento, ≈Puesta en marcha del motor∆
puede causar daños al elemento. (Sección Funcionamiento).
2. Hacer funcionar el motor en marcha lenta.
3. Observar la superficie superior de cada rotador de
válvula. Los rotadores de la válvula tienen que girar
ligeramente cuando las válvulas se cierran.
AVISO
Un rotador de válvula que no funciona correctamente
acelera el desgaste de la cara de la válvula y del
alojamiento de la misma y reduce la vida útil de la
válvula. Si no se cambia un rotador dañado, el
resultado puede ser una corrosión fisurante en la
cara de la válvula además puede ser la causa de la
caída de las piezas de la válvula en el cilindro. Esto
puede causar daños a la cabeza del cilindro y al
pistón.
XS0170AB
Ilustración 240
QSBU2021-04 137
Sección Mantenimiento
Filtro secundario de la instalación de combustible/Sustitución
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
componentes que contienen líquidos.
Hace referencia a la Publicación especial,
NENG2500, “Guía de los productos y herramientas
Caterpillar” para consultar la lista de herramientas y
accesorios adecuados para captar y contener
líquidos en los productos Caterpillar. XS0156AB
XS0210AB
Ilustración 241
138 QSBU2021-04
Sección Mantenimiento
Separador de agua de la instalación de combustible - Drenaje
XS0171AB
Ilustración 243
AVISO
No llenar los filtros de combustible con combustible
antes de instalarlos. El combustible contaminado puede
causar un desgaste acelerado de las piezas de la
instalación del combustible. Cebar la instalación de
combustible antes de poner en marcha el motor.
Ilustración 245
Sedimentos y agua del depósito 4. Dejar que el agua y los sedimentos drenen.
XS0242AB
Ilustración 246
3. Quitar el tapón.
QSBU2021-04 141
Sección Mantenimiento
Fusibles - Sustitución
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
15A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
40A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A
13 14 15 16 29 30 31 32 45 46 47 48
A B C XS0217AB
Ilustración 247
(44) Mando columnas √ 10 amperios 1. Cerrar el sistema de agua de alta presión (1).
(45) Luz de trabajo, lado derecho √ 10 amperios 2. Destornillar la cubierta (2) y dejar que el agua
drene del filtro.
(46) Luz de trabajo, lado izquierdo, panel de
mandos de tierra delantero derecho √ 10 3. Quitar la pantalla del filtro (3) y controlar el
amperios elemento de filtración. Limpiar con agua o
cambiar el filtro.
(47) Luz de trabajo, lado derecho, panel de
mandos de tierra trasero derecho √ 10 4. Instalar el elemento de filtración (3) e instalar la
amperios cubierta (2).
XS0163AB
Ilustración 250
m ADVERTENCIA
En la temperatura de régimen, el depósito
hidráulico está caliente y bajo presión.
AVISO
Es necesario asegurarse de que la máquina 1. Levantar el capó del motor.
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y Referencia: Consultar el Manual de Uso y
reparación de la misma. Estar preparado para captar Mantenimiento, ≈Apertura del capó del motor∆ en el
los líquidos con los recipientes apropiados antes de cual se proporciona una guía sobre el
abrir los compartimientos o desmontar los procedimiento correcto para levantar el capó de la
componentes que contienen líquidos. máquina.
Remitirse a la Publicación especial, NENG2500, 2. Usar una llave de correa para quitar el
“Guía de los productos y herramientas Caterpillar” contenedor del cartucho.
para la lista de herramientas y accesorios adecuados
para captar y contener líquidos en los máquinas 3. Comprobar que el elemento de filtración se ha
Caterpillar. quitado del alojamiento. Tomar nota del tipo y
Eliminar los líquidos conforme a las normativas y cantidad de contaminación. Si hay excesiva
leyes locales. contaminación, drenar el depósito hidráulico.
Volver a llenar el depósito con aceite limpio.
Cambiar todos los elementos de filtración.
AVISO
Excesivas partículas de metal en el aceite o la
4. Eliminar el elemento de filtración de manera
decoloración del mismo indican un fallo inminente de
los componentes. Localizar y corregir la fuente de correcta.
contaminación para evitar el fallo de los
5. Limpiar a fondo el soporte y la caja del filtro;
componentes.
controlar el anillo de sellado de la caja y, si es
necesario, cambiarlo.
m ADVERTENCIA
Los componentes y el aceite calientes pueden
causar lesiones personales.
Referencia: Consultar el Manual de Uso y 4. Quitar el tapón de drenaje del tubo de drenaje
Mantenimiento, ≈Apertura del capó del motor∆ en el de aceite hidráulico (2). Dejar que el aceite
cual se proporciona una guía sobre el drene en un recipiente adecuado. Instalar el
procedimiento correcto para levantar el capó de la tapón de drenaje del tubo de drenaje de aceite
máquina. hidráulico (2)
Ilustración 252
XS0496AA
Ilustración 254
XS0385AA
XS0237AB
Ilustración 257
9. Parar el motor.
XS0173AB
Ilustración 258
Soporte traseros
XS0258AB
Ilustración 260
AVISO
XS0383AA Es necesario asegurarse de que el producto
Ilustración 261
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
1. Inspeccionar los desviadores (1). los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
2. Cambiar los desviadores dañados. componentes que contienen líquidos.
3. Quitar los tornillos (2). Remitirse a la Publicación especial, NENG2500,
“Guía de los productos y herramientas Caterpillar”
4. Montar los desviadores nuevos. para consultar la lista de herramientas y accesorios
adecuados para captar y contener líquidos.
5. Montar los tornillos.
Eliminar los líquidos conforme a las normativas y
leyes locales.
AVISO
Excesivas partículas de metal en el aceite o la
decoloración del mismo indican un fallo inminente de
los componentes. Localizar y corregir la fuente de
contaminación para evitar el fallo de los
componentes.
150 QSBU2021-04
Sección Mantenimiento
Bordes de corte de la vertedera Inspección/Ajuste/Sustitución
Bordes de corte de la
vertedera Inspección/Ajuste/
Sustitución
XS0175AB
Ilustración 263
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
XS0010AB
componentes que contienen líquidos.
Ilustración 264
Remitirse a la Publicación especial, NENG2500,
“Guía de los productos y herramientas Caterpillar”
para consultar la lista de herramientas y accesorios
Usar una cuchilla para cortar y abrir el elemento de adecuados para captar y contener líquidos en los
filtración. Extender los pliegues e inspeccionar el productos Caterpillar.
elemento para ver si contiene metal u otros
desechos. Una excesiva cantidad de desechos en Eliminar los líquidos conforme a las normativas y
el elemento de filtración puede indicar un posible leyes locales.
fallo. Realizar estas operaciones de mantenimiento después
de haber drenado totalmente el aceite del depósito.
Si se encuentran metales en el elemento de
filtración, puede usarse un imán para diferenciar
entre metales ferrosos y no ferrosos.
m ADVERTENCIA
Los componentes y el aceite calientes pueden
causar lesiones personales. Evitar el contacto de
componentes o aceite calientes con la piel.
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
componentes que contienen líquidos.
XS0198AB
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
componentes que contienen líquidos.
Remitirse a la Publicación especial, NENG2500,
“Guía de los productos y herramientas Caterpillar”
para la lista de herramientas y accesorios adecuados
para captar y contener líquidos en los productos
Caterpillar.
Eliminar los líquidos conforme a las normativas y
leyes locales.
XS0197AB
Ilustración 268
AVISO
Es extremadamente importante asegurarse de que
el aceite hidráulico está limpio. Mantener el aceite
1. Levantar el capó del motor. hidráulico limpio para alargar la vida útil de los
componentes y asegurar el máximo rendimiento.
Referencia: Consultar el Manual de Uso y
Mantenimiento, ≈Apertura del capó del motor∆ en el
cual se proporciona una guía sobre el 1. Levantar el capó del motor.
procedimiento correcto para levantar el capó de la
máquina. Referencia: Consultar el Manual de Uso y
Mantenimiento, ≈Apertura del capó del motor∆ en el
2. Quitar el respiradero del aceite. cual se proporciona una guía sobre el
procedimiento correcto para levantar el capó de la
3. Lavar el respiradero de aceite con un disolvente máquina.
limpio y no inflamable.
m ADVERTENCIA
Los componentes y el aceite calientes pueden
causar lesiones personales. Evitar el contacto de
componentes o aceite calientes con la piel.
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
componentes que contienen líquidos.
Ilustración 270
m ADVERTENCIA
Los componentes y el aceite calientes pueden
causar lesiones personales. Evitar el contacto de
componentes o aceite calientes con la piel.
AVISO
Es necesario asegurarse de que estos líquidos están
contenidos durante las operaciones de inspección,
mantenimiento, prueba, ajuste y reparación del
producto. Estar preparado para captar los líquidos
con los recipientes apropiados antes de abrir los
compartimientos o desmontar los componentes que
contienen líquidos.
XS0157AB
Remitirse a la Publicación especial, NENG2500,
“Guía de los productos y herramientas Caterpillar”
Ilustración 271 para consultar la lista de herramientas y accesorios
adecuados para captar y contener líquidos en los
3. Usar la varilla del nivel de aceite para controlar productos Caterpillar.
el nivel de aceite.
Eliminar los líquidos conforme a las normativas y
leyes locales.
XS0163AB
Ilustración 273
XS0166AB
1. Abrir la puerta de acceso del radiador.
Ilustración 274
Referencia: Consultar el Manual de Uso y
Mantenimiento, ≈Apertura del capó del motor∆ en el Referencia: Remitirse al Manual de uso y
cual se proporciona una guía sobre el mantenimiento, ≈Puerta de acceso del sistema de
procedimiento correcto para levantar el capó del aire comprimido ∆ y "Puerta de acceso trasera del
radiador de la máquina. motor" en el cual se proporciona una guía sobre el
procedimiento correcto para abrir los capós de la
2. Inspeccionar la parte interna del radiador para máquina.
controlar si hay desechos. Si es necesario,
limpiar el radiador. Tener cuidado de no dañar 1. Abrir los capós de radiador.
las aletas del radiador.
2. Inspeccionar los seis soportes del radiador para
NOTA: Para eliminar el polvo y los residuos controlar si están deteriorados. Cambiar los
generales del radiador, es preferible usar aire soportes del radiador que están deteriorados.
comprimido, pero puede usarse también vapor o
agua de alta presión. Limpiar el radiador según las 3. Inspeccionar los soportes del radiador para
condiciones del mismo. verificar que el par de apriete de los tornillos es
correcto; apretar los soportes si los mismos
3. Cerrar la puerta de acceso del radiador. están flojos.
Remitirse a la Publicación Especial, SEBD0518, Contactar con los distribuidores Caterpillar para
≈Información sobre el sistema de enfriamiento∆ para mayor información e instrucciones sobre la
información más detallada sobre la limpieza de las máquina.
aletas del radiador.
QSBU2021-04 157
Sección Mantenimiento
Aceite de los cojinetes del rotor - Cambio
Aceite de los cojinetes del 3. Quitar el tapón de drenaje (2) y dejar que el
aceite drene en un recipiente apropiado. La
rotor - Cambio capacidad del alojamiento del cojinete del rotor
es de 0,8 L (0,21 galones americanos)
XS0216AB
Ilustración 275
Bisagras de la puerta de
acceso de la cinta del rotor -
Lubricación
XS0189AB
Ilustración 276
m ADVERTENCIA
Desacoplar el rotor antes de intentar liberar las
placas laterales atascadas. Trabajar alrededor
del rotor en movimiento con herramientas para
limpiar o liberar las placas laterales puede
ocasionar un contacto accidental con el rotor y
causar lesiones graves o la muerte.
XS0191AB
Ilustración 278
160 QSBU2021-04
Sección Mantenimiento
Fresas del rotor - Inspección/Sustitución
A B C D E
XS0091AB
Ilustración 279
La vida útil de las fresas del rotor varía Fresas del rotor - Sustitución
considerablemente en función del tipo de material
que se corta. El desgaste de las fresas del rotor es
NOTA: Las fresas del rotor están instaladas en
diferente según la temperatura ambiente y la
soportes para herramientas. Las fresas del rotor
velocidad de funcionamiento. Controlar las fresas
están encajadas. Las fresas del rotor tienen que
periódicamente durante el día. Si las fresas del rotor
extraerse mediante herramientas con las que se
están rotas, no giran o están desgastadas,
emplea el método simple de un sólo golpe.
cambiarlas.
1. Montar el soporte para el mantenimiento
El desgaste de las fresas del rotor puede ser
(bloqueo del soporte).
desigual si el corte de largos trozos de material no
es del mismo ancho del rotor. El desgaste de las
Referencia: Remitirse al Manual de uso y
fresas del rotor puede ser desigual si la máquina
mantenimiento, ≈Soportes para el mantenimiento
corta asfalto que está sobre hormigón.
(bloqueo del soporte∆ para el procedimiento
correcto de instalación del soporte de
El desgaste de las fresas del rotor puede ser mantenimiento para los soportes de la máquina.
desigual durante el corte cruzado en pendiente.
Inspeccionar las fresas del rotor para controlar si
2. Levantar la máquina hasta la altura de servicio.
están desgastadas de manera desigual. Cambiar
Levantar la puerta de servicio del rotor y
las fresas del rotor en caso de desgaste desigual de
asegurar la puerta con el dispositivo de bloqueo.
las mismas. Las fresas del rotor tienen que ser del
mismo largo para obtener un corte preciso.
Referencia: Remitirse al Manual de uso y
mantenimiento, ≈Levantar la puerta de servicio del
rotor∆ para el procedimiento correcto para levantar
la puerta de servicio del rotor.
XS0092AB
Ilustración 280
XS0214AB
Ilustración 282
XS0182AB
Ilustración 283
XS0177AB
Ilustración 285
XS0192AB
Ilustración 287
XS0183AB
Ilustración 290
XS0184AB
Ilustración 289
XS0374AA
XS0269AB
Ilustración 291
Ilustración 292
Controlar el transductor del sensor cónico
diariamente para asegurarse de que la espuma del 1. Quitar y eliminar la espuma del filtro (1).
filtro y el transductor están limpios y sin desechos.
AVISO
Esta no es una operación de mantenimiento regular.
Limpiar el transductor si se sospecha que está
contaminado o bien si la contaminación es evidente.
Limpiar demasiado el transductor ocasiona la
reducción de la vida útil del mismo y/o puede causar XS0270AB
XS0273AB
Ilustración 296
XS0274AB
3 Ilustración 297
XS0254AB
Ilustración 300
XS0255AB
Ilustración 298
Varillaje de la dirección -
Lubricación
Soportes delanteros
XS0207AB
Ilustración 301
XS0253AB
Ilustración 299
No dejar que componentes o aceite calientes 5. Limpiar el tapón de llenado (1) y montarlo (1).
estén en contacto con la piel.
6. Repetir los pasos de 1 al 5 en las demás orugas.
AVISO
Es necesario asegurarse de que el producto
contiene estos líquidos durante las operaciones de
inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y
reparación del mismo. Estar preparado para captar
los líquidos con los recipientes apropiados antes de
abrir los compartimientos o desmontar los
componentes que contienen líquidos.
1
2
XS0209AB
Ilustración 302
2
XS0208AB
Ilustración 303
3. Quitar el tapón de llenado (1). Si es necesario, NOTA: Aplicar aceite SAE 30W a las roscas de los
añadir aceite a través de la abertura del tapón tornillos.
del llenado (1) hasta llegar al nivel de la parte
inferior de la abertura del tapón de control (2). El par de torsión necesario para los tornillos de la
zapata de las orugas es 170 Ø 20 N”m (126 Ø 15
4. Limpiar el tapón de llenado (1) y montar el tapón libras pies). Apretar los tornillos otros 120 grados (1/
de llenado (1). 3 de vuelta).
5. Limpiar el tapón de control (2) y montar el tapón
de control (2).
XS0204AB
Ilustración 305
Ilustración 307
Ajuste de una oruga floja
1. Aflojar la válvula de descarga (3). No superar
más de una vuelta completa. Dejar que la oruga
de la parte superior toque apenas la placa de
desgaste (1).
XS0199AB
Ilustración 306
AVISO
Golpear el final de un pasador de oruga ocasiona
mucho juego en la articulación de la oruga y puede
ser la causa de fallos prematuros.
Inspección/Sustitución
Abrir la puerta de acceso al sistema de riego de
agua.
XS0228AB XS0221AB
1. Con el motor apagado, inspeccionar los Limpiar las boquillas de riego de agua.
desviadores (1).
XS0251AB
Ilustración 316
XS0247AB
4. Abrir la válvula de drenaje de las boquillas de
riego de agua del transportador inferior (primer
Ilustración 314 nivel) (5) y dejar que el agua del sistema de
riego de agua drene.
Comprobar que no hay fugas en la bomba de riego
de agua; repararla si es necesario.
XS0249AB
Ilustración 318
XS0387AA
Ilustración 319
XS0158AB
Ilustración 321
• Publicación especial, PECP9067 ≈Una fuente SAE J313,≈Combustibles diesel∆ Esto puede
segura∆ encontrarse en el manual SAE. También, se puede
obtener esta publicación normalmente en la
• Publicación especial, SENR3130 sociedad tecnológica local, en la biblioteca local o
≈Especificaciones para pares de torsión∆
en la escuela local.
• Publicación especial, SEHS9031 ≈Procedimiento
de almacenamiento para productos Caterpillar∆ SAE J754,≈Nomenclatura∆ Esto puede encontrarse
en el manual SAE.
• Publicación especial, SEBD0640 ≈El aceite y su
motor∆ SAE J183,≈Clasificación∆ Esto puede encontrarse en
el manual SAE.
• Publicación especial, SEBD0717 ≈Los
combustibles diesel y su motor∆ Asociación de fabricantes de motores ≈Libro de
datos de los líquidos para motores∆
• Manual de uso de mantenimiento, SEBU5898
≈Recomendaciones para los climas fríos∆
Asociación de fabricantes de motores
• Publicación especial, SEBU6981 ≈Información Two North LaSalle Street, Suite 2200
sobre la garantía de control de emisiones∆ Chicago, Illinois, USA 60602
E-mail: ema@enginemanufacturers.org
• Publicación especial, PEHP6001 ≈Toma de una Central telefónica: (312) 827-8700
buena muestra de aceite∆ Fax: (312) 827-8737
• Publicación especial, PEHP7057 ≈Análisis del
líquido de refrigeración S”O”S∆ Desguace y eliminación
• Publicación especial, SEBD0518 ≈Información Las normativas locales pueden variar para la
sobre el sistema de enfriamiento∆ eliminación de la máquina. La eliminación de la
máquina puede variar en función de las normativas
• Publicación especial, SEBD0970 ≈El líquido de
locales. Consultar con el distribuidor Caterpillar más
refrigeración y su motor∆ cercano para información adicional.
• Publicación especial, NENG2500 ≈Guía de los
productos y herramientas Caterpillar∆
178 QSBU2021-04
Sección del Índice
B E
Bajada de la máquina y paro del motor ..................... 86 Elemento primario del filtro de aire del
Bajada del equipo y paro del motor .......................... 19 motor - Limpieza/Sustitución ................................ 127
Batería - Limpieza/Control .................................... 113 Extraer el elemento primario .............................. 128
Batería - Reciclaje ................................................ 113 Elemento secundario del filtro de aire del
Batería o cable de batería - motor - Sustitución ............................................... 128
Inspección/Sustitución ......................................... 114 Elemento separador de agua de la
Bisagras de la puerta de acceso de la instalación de combustible - Sustitución ................ 139
cinta del rotor - Lubricación ................................... 158 Enfriador de aceite del embrague - Limpieza ......... 116
Bisagras del capó del motor - Lubricación .............. 129 Enfriador de aceite hidráulico -
Bloqueos del transportador .................................... 75 Inspección/Limpieza ............................................ 143
Bloqueo de oscilación del transportador .............. 75 Especificaciones .................................................... 20
Bloqueo del transportador secundario ................. 75 Estación del operador ............................................ 19
Bomba de agua del motor - Inspección .................. 135 Extensión del transportador ................................... 98
Bomba de riego de agua - Control .......................... 174 Extremos de los cilindros del techo
Bomba de riego de agua para baldeo plegable hidráulico (si procede) - Lubricación ........ 143
(si procede) - Control ............................................ 173 Extremos del cilindro de dirección - Lubricación .... 168
Bomba de riego de agua para eliminación Extremos del cilindro hidráulico del capó
de polvo (si procede) - Control ............................... 127 del motor - Lubricación ......................................... 129
Boquillas de riego de agua - Limpieza .................... 173
Bordes de corte de la vertedera -
Inspección/Ajuste/Sustitución .............................. 150 F
Filtro auxiliar del sistema hidráulico - Sustitución ... 144
C Filtro de aceite - Inspección ................................... 151
Controlar los residuos de los filtros usados ......... 151
Cables de soporte del transportador - Control ........ 119 Filtro de aceite embrague de toma de
Calentamiento de la máquina y del motor ................ 82 fuerza - Sustitución ............................................... 153
Capacidad (Relleno) ............................................ 109 Filtro del sistema de riego de agua -
Capacidad de relleno y viscosidad de Limpieza/Inspección/Sustitución ......................... 175
los lubricantes ...................................................... 108
QSBU2021-04 179
Sección del Índice
Dirección: ___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________