Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Domestic
Portraits
Tacchini Domestic Portraits
(It) Oggetti, Storie che la storia di una famiglia si rifletta poi nei
become the heirs, and the new founders,
luoghi che essa abita: la sede di un’azienda in a rationale of continuous updating and
Tacchini è una filosofia. Dietro ogni oggetto è lo specchio delle persone che ci lavorano redefinition of the underlying idea, and
c’è una storia e dietro ogni storia c’è e della filosofia a cui esse si ispirano. that is what is actually handed down.
una persona. Ci innamoriamo dei nostri La casa di Tacchini è un’architettura Equally naturally, those who frequent the
prodotti, delle loro storie e delle storie di mossa su due livelli, incrocio di materiali family become a part of it: team members,
chi li costruisce, di chi continua a fare le e spazi che si fondono in un unico luogo di consultants, suppliers, employees, workers
cose a mano, in modo tale che questa storia pensiero e sintesi dello stesso. Sullo sfondo, and clients. Still today, in this family, the
possa continuare, possa essere trasmessa la Brianza, tra Como e Milano, troppo strength of the idea is central to every
Design Being dal designer al produttore e dal produttore verde e accecante in estate e troppo grigia creative process, in a logical process of
Images that speak of discreet, almost al futuro proprietario del prodotto. e intimista in inverno: questi luoghi, così evolution, from the analysis of the idea to
intimate moments: the secret rooms
are revealed, as are their inhabitants.
E poi continuare ancora. estremi, diventano lo sfondo di questa the three dimensions of the object, before
The great Tacchini house opens its
doors, exposing instants stolen from
storia, autentica culla del design, dove gli ultimately becoming the essence of living.
an everyday life built on care and attention 1.1 Design dell’Essere uomini e le idee si fondono nella cultura This ongoing process ensures a sense
for materials and tools, but also for
the people that handle them with such del progetto. Ogni oggetto, ciascun arredo of connection with contemporary style,
dedication. A place where everyone
has a role, and everyone is part of a unique
Il design è italiano, il resto è produzione. che provenga da questa casa, porta con which is then further enhanced by the
story. E in Italia, le aziende di design portano sé l’imprinting del design italiano: capace choice of quality materials and leading-
il nome delle famiglie che ne hanno fondato di rendere luogo qualsiasi spazio, sia esso edge technology, and always referencing
il marchio. Come Tacchini, creata nel pubblico o privato, domestico o collettivo, an all-important tradition, so as to avoid
1965 da Antonio: quando anche la e riempiendolo dell’esserci. the danger of confusing style with fleeting
produzione era quasi esclusivamente fashions and design with simple mass
italiana, e sono stati scritti i brani più poetici (En) Objects, Stories production. Inevitably, the story of a family
e entusiasmanti della storia del design. is reflected in the places they inhabit: the
Naturale che i figli diventino poi gli eredi, Tacchini is a philosophy. Behind every headquarters of a company mirrors the
e ogni volta fondatori, secondo una logica object there’s a story and behind every people who work there and the philosophy
di continuo aggiornamento e rielaborazione story there’s a person. We fall in love with to which they aspire.
di un pensiero: ciò che viene realmente our products, their stories and the stories The Tacchini building features an
tramandato. Così come è naturale che of those who have produced them and architecture structured into two storeys,
chi frequenti questa famiglia ne diventi continue to make things by hand so that a fusion of materials and spaces that blend
parte: collaboratori, consulenti, fornitori, this story continues, is passed on by the into a complete whole, expressing its ethos
Natural warmth and technological innovation,
manufacturing and care for details, safety dipendenti, maestranze, clienti. Ancora designer to the creator and from the and essence. In the background, Brianza,
and wellbeing. Concrete values you
can find in every product and space.
oggi, in questa famiglia, la forza dell’idea creator to the future owner of the product. between Como and Milan, too blindingly
Quality represents a key element in design
for Tacchini, it takes shape with materials
è al centro di ogni momento creativo, And then it continues further. green in summer, too grey and inward-
selection and care for the manufacturing in un normale evolversi: dall’astrazione del looking in winter; these places with their
process. It goes on beyond the product,
through trade and after-sales services pensiero alla tridimensionalità dell’oggetto, Design Being extremes form the backdrop to this story,
reliability. Tacchini is nowadays a reference
point in furniture business, thanks to its
per poi diventare l’essenza dell’abitare. the very birthplace of design, where people
constant stylistic and functional research,
project and product culture, care for
Questo procedere costante garantisce il The design is Italian, the rest is production. and ideas merge with the design culture.
people and environment. With its furniture, legame con la contemporaneità, valorizzato And in Italy, design companies bear the Each object, each piece of furniture
Tacchini wants to improve home and public
spaces’ quality, in a world dominated by poi dalla scelta di materiali di qualità e names of the families that founded the created in this building carries within it
constant changing in needs, technologies
and new lifestyles. That’s why Tacchini
tecnologie sempre aggiornate e sempre brands. Like Tacchini, created in 1965 by the hallmark of Italian design: the ability
always analyses and improves its products
and services with passion, creativity and
riferite a una tradizione da non perdere: Antonio, when production, too, was almost to give any space a sense of place, be it
responsibility. The result is an uninterrupted evitando così la possibilità di confondere entirely Italian, and the most poetic and public or private, domestic or communal,
“work in progress” of original and versatile
solutions, suitable for every environment lo stile con le mode e il design con la soul-stirring passages in the story of design filling it with presence.
and situation, able to arouse emotions day
by day and to last in time.
semplice produzione di serie. Inevitabile were written. Naturally in time the children
4 5 Domestic Portraits Foreword
(De) Objekte, Geschichten ist: um nicht Stil mit Mode zu verwechseln le nom des familles qui en ont créé la la culture du projet. Chaque objet, chaque
und Design mit einer einfachen marque. Comme Tacchini, créée en 1965 meuble qui provient de cette maison,
Tacchini ist eine Philosophie. Hinter jedem Serienproduktion. Unvermeidbar, dass sich par Antonio, quand la production aussi porte avec lui l’imprinting du design italien :
Gegenstand steht eine Geschichte, hinter die Geschichte einer Familie auch in den était exclusivement italienne, et qu’ont capable de faire de chaque espace un
jeder Geschichte, ein Mensch. Wir lieben von ihr bewohnten Orten widerspiegelt: été écrites les pages les plus poétiques et lieu, qu’il s’agisse d’une structure publique
unsere Produkte, ihre Geschichte und der Sitz eines Unternehmens ist der Spiegel enthousiasmantes de l’histoire du design. ou privée, domestique ou collective, en le
die Geschichte der Menschen, die der dort arbeitenden Menschen und der Il est naturel que les enfants en héritent remplissant du seul fait d’y être.
sie bauen, die sie weiterhin mit ihren Philosophie, von der sie sich leiten lassen. et se transforment parfois eux-mêmes en
Händen erschaffen, damit die Geschichte Das Haus von Tacchini ist eine fondateurs, suivant une logique de mise
weitergehen kann, vom Designer lebendige Architektur auf zwei Ebenen, eine à jour et réélaboration perpétuelle d’une
weitergegeben an den Hersteller, vom Kreuzung aus Materialien und Räumen, die pensée : ce qui est réellement transmis.
Hersteller an ihre zukünftigen Eigentümer. zu einem einzigen Ort der Gedanken und Tout comme il est naturel que ceux qui
Um wieder weiterzugehen. ihrer Synthese verschmelzen. Im Hintergrund fréquentent cette famille en fassent partie
die Brianza, die Region zwischen Como : collaborateurs, consultants, fournisseurs,
Design des Lebens und Mailand, zu grün und zu blendend im salariés, ouvriers, clients. Aujourd’hui
Sommer, zu grau und zu intim im Winter: encore, dans cette famille, la force de l’idée
Das Design ist italienisch, der Rest ist diese Orte der Extreme werden zur Kulisse est au cœur de chaque moment créatif, dans
Produktion. In Italien tragen Designerfirmen dieser Geschichte, authentische Wiege des une évolution logique : de l’abstraction de
den Namen der Familien, die sie gegründet Designs, wo Menschen und Ideen in der la pensée à la tridimensionnalité de l’objet,
haben. Wie Tacchini, der 1965 von Antonio Kultur der Entwürfe verschmelzen. Jeder pour devenir ensuite l’essence de l’habitat.
ins Leben gerufene Betrieb: als auch Gegenstand, jedes Möbel aus diesem Hause Cette progression constante garantit
die Produktion noch fast ausschließlich ist von Design im italienischen Stil geprägt: le lien avec le contemporain, valorisé par
italienisch war und Poesie und Enthusiasmus damit jeder Raum, ob öffentlich oder privat, le choix de matériaux de qualité et de
die Geschichte von Design geprägt haben. häuslich oder kollektiv, zu einem lebendigen technologies sans cesse améliorées
Natürlich geht das Erbe auf die Söhne Ort werden kann. et ayant toujours à l’esprit la tradition
über, die das Bestehende immer wieder à préserver, en évitant ainsi la possibilité
aktualisieren und neu bearbeiten und (Fr) Objets, Histoires de confondre le style avec les modes
ihrerseits das begründen, was tatsächlich et le design avec la simple production en
weitergegeben wird. Ebenso natürlich Tacchini est une philosophie. Derrière série. Il est inévitable que l’histoire d’une
gehören bald alle zur Familie, die mit chaque objet il y a une histoire et derrière famille se reflète dans les lieux qu’elle
ihr zu tun haben: Mitarbeiter, Berater, chaque histoire il y a une personne. habite. Le siège d’une entreprise est ainsi
Lieferanten, die ganze Belegschaft, Nous tombons amoureux de nos produits, le miroir des personnes qui y travaillent et
Kunden. Auch heute noch steht in dieser de leurs histoires et des histoires de qui de la philosophie à laquelle elles s’inspirent.
Familie die Kraft der Ideen in einer les fabrique, de qui continue à faire les La maison de Tacchini est une
normalen Entwicklung im Mittelpunkt choses à la main, de manière que cette architecture élaborée sur deux niveaux,
jeder Kreativität: von der Abstraktion histoire puisse continuer, qu’elle puisse être croisement de matériaux et d’espaces
des Gedankens zur dreidimensionalen transmise du designer au producteur et du qui se fondent en un lieu unique de pensée
Größe eines Gegenstandes, der dann zum producteur au futur propriétaire du produit. et en sont la synthèse. En décor de fond,
wesentlichen Bestandteil unserer Wohnwelt Et ainsi de suite, à l’infini. la Brianza, entre Côme et Milan, trop
wird. Dieser kontinuierliche Prozess sorgt verte et éblouissante en été et trop
für den zeitgemäßen Charakter, der durch Design de l’Être grise et intimiste en hiver... Ces lieux,
hochwertige Materialien und modernste si extrêmes, deviennent le cadre de cette
Technik noch betont wird, ohne eine Le design est italien, le reste est production. histoire, authentique berceau du design,
Tradition zu verlieren, die unverzichtbar Et en Italie, les éditeurs de design portent où les hommes et les idées se fondent dans
2.0 Catalogue Sancarlo
cat. Armchair, Sofa
132 Tacchini Home Collection
2.1 Sofas Roma 8
cat. Sofa, Armchair Glide
cat. Armchair 136
Face to Face 16
cat. Sofa
2.3 Ottoman Quartier
Oliver 22 cat. Ottoman 142
cat. Sofa
Catalogue
Sesann 32
cat. Sofa 2.5 Chairs Kelly C 148
cat. Chair
Millennium Drive 40
cat. Sofa Kelly V 152
cat. Chair
Dressed 46
cat. Sofa Babela 156
cat. Chair
Montevideo 50
cat. Sofa, Armchair Dressed 160
cat. Chair
Quilt 56
cat. Modular System Montevideo 162
cat. Chair
Quadro 62
cat. Modular System Mayfair 164
cat. Chair
Lima 68
cat. Sofa, Armchair, Ottoman
2.6 Screens Nebula 166
Havana 76 Nebula Interiors
cat. Sofa Nebula Poissons
cat. Screen
Sliding 82
cat. Sofa
2.7 High Tables Spindle 172
cat. High Table
2.2 Armchairs Giulia 88
cat. Armchair, Ottoman Nastro 176
cat. High Table
Sesann 92
cat. Armchair Split 178
cat. High Table
Agnese 96
cat. Armchair, Ottoman
2.8 Low Tables Ruler 184
Shelter 102 cat. Low Table
cat. Armchair, Ottoman
Cage 190
Dot 108 cat. Low Table
cat. Armchair
Coot 196
Kelly 114 cat. Low Table
cat. Armchair, Chaise-longue
Kelly B, O, W 198
Doodle cat. Low Tables
cat. Armchair, Chaise-longue 118
Nara 202
Jacket + Jacket Outdoor cat. Low Table
cat. Armchair, Ottoman 122
Isola
cat. Armchair 128
8 Roma 9 ROMA (cat. Sofa) designed by Jonas Wagell (2017), base T07 Black RAL 9011
Quasi sospeso dal pavimento, con esilissime gambe che sorreggono la seduta ampia
e avvolgente. Jonas Wagell immagina una famiglia di divani, ispirati dal segno morbido
di una curva a emiciclo: questa piccola collezione si chiama Roma, evocando in modo
sensibile, dalla poltrona alla chaise longue, passando per il divano, l’ambito classico a cui
si possono ricondurre i segni stilistici del disegno. Un rimando al design degli anni ’50,
non di manierismo ma di attenta ispirazione: per un progetto nato già ‘classico’, appunto,
anche nel nome.
Dimensions:
Sofa
Cod. OROM234
W 234,5 D 121,4/84 cm
H 73,5 cm
H seat 38,5 cm
Armchair
Cod. OROM106
W 106,3 D 88,5
H 73,5 cm
H seat 38,5 cm
16 FACE TO FACE (cat. Sofa) designed by
Gordon Guillaumier (2017), base T03 Grey
RAL 7016
Shown with: SOAP (cat. Low Table) designed
by Gordon Guillaumier, top T74 Sahara
Noir Marble, base T03 Grey RAL 7016
LINEA (cat. Rug) designed by Maria Gabriella
Zecca, developed by TacchiniEdizioni 17 Face to Face
“Siediti accanto a me. Voglio guardare il tuo viso mentre parliamo. Capire cosa pensi”.
Gordon Guillaumier reinterpreta il divano e lo trasforma in uno spazio di relazione
uno-a-uno. Due schienali contrapposti e morbidi cuscini in piuma invitano a sedersi
vis à vis e a guardarsi negli occhi, per ritrovare la dimensione umana dello sguardo ovunque
ci si trovi. Rivestito in tessuto o pelle, Face to Face è pensato per essere messo a centro
stanza sia in un ambiente contract sia nell’intimità di un salotto domestico. Le cuciture
a contrasto con punto a incrocio lo rendono la perfetta metafora di ogni rapporto a due.
Dimensions:
Cod. OFAC196
W 196 D 97 H 73,5 cm
H seat 38 cm
22 OLIVER (cat. Sofa) designed by Gianfranco Frattini (1957), developed by Tacchini (2017),
structure T02 White RAL 9016, feet T43 Dark Walnut 23 Oliver
Disegnato da Gianfranco Frattini nel 1957 e prodotto a partire dall’anno successivo, il divano
872 ha riscosso negli anni un grandissimo successo. Essenziale ed elegante, è caratterizzato
da una struttura leggera in acciaio con piedini terminali in legno e dall’imbottitura capitonné
di seduta e schienale, un dettaglio di grande sapienza artigianale.
Dimensions:
Cod. OOLIV190
W 190 D 83,5 H 77 cm
H seat 40 cm
28 Santiago 29 Technical Informations
Santiago
(It) Morbide e accoglienti e con un
taglio decisamente contemporaneo,
le poltrone e i divani Santiago giocano
su proporzioni insolite per creare una
particolare presenza visiva, a seconda
del punto di vista dal quale si osservano.
Di lato, il bracciolo appare piccolo
e di forma irregolare, mentre per contrasto
lo schienale è alto e triangolare. Quando
invece sono visti frontalmente, sia il
divano che la poltrona hanno una forma
piacevolmente arrotondata, che sembra
Designers: Claesson Koivisto Rune
galleggiare sospesa su una struttura sottile
The Claesson Koivisto Rune studio was di tubolare verniciato, oppure su piedini
established in 1995 as a multidisciplinary in frassino tinto noce chiaro. Disponibile
architecture and design workshop, in linewith anche il pouf.
the classic Scandinavian tradition, but with the
aim of exploring new concepts, and pursuing (En) Soft and comfortable with a
the values of simplicity and innovation. contemporary cut, Santiago armchairs
The three Swedes have created architectural and sofas play with unusual proportions
designs throughout the world and in every to create a unique visual presence that
sector, from homes to restaurants, retail to
executive buildings, as well as furniture ranges changes depending on the point you
for numerous major international firms. watch them from. From the side, the
armrest appears small and irregular, while,
as contrast, the backrest is high and
triangular. From the front side, both sofa
and armchair have a pleasant rounded
shape, which seems to float suspended on
a thin structure of a painted tubular, or on
ash wood feet dyed light walnut. Available
also the ottoman.
(De) Die Linie der Sessel und Sofas
Santiago, weich und gemütlich,
zeitgenössisch im Design, spielen mit
ungewöhnlichen Proportionen, um je nach
dem Blickwinkel des Betrachters, eine
besondere Optik entstehen zu lassen.
Von der Seite gesehen ist die Armlehne
klein und von unregelmäßiger Form, im
Gegensatz dazu ist die Rückenlehne hoch
und dreieckig. Steht man aber davor,
haben Sofa und Sessel eine gefällig
gerundete Form, die auf einem schlanken,
lackierten Metallrohrgestell oder auf
Füßen aus Eschenholz, gebeizt Nussbaum
hell, zu schweben scheint. Erhältlich auch
der Fußhocker.
(Fr) Avec leurs lignes douces et
Dimensions: accueillantes et un goût clairement
Sofa
contemporain, les fauteuils et les canapés
Cod. OSANT164 Santiago jouent sur des proportions
W 164 D 88 H 85 cm insolites pour créer une présence visuelle
H seat 41 cm particulière, suivant le point d’observation.
SANTIAGO (cat. Sofa) Armchair
Sur le côté, l’accoudoir semble petit et de
designed by Claesson forme asymétrique, en contraste avec le
Cod. OSANT96
Koivisto Rune (2016),
base T02 White RAL 9016 W 96 D 88 H 85 cm dossier, haut et triangulaire. Vus de face,
H seat 41 cm tant le canapé que le fauteuil ont une
Shown with: CAMPO forme agréablement arrondie, qui semble
(cat. Rug) designed Ottoman
by Claesson Koivisto Rune Cod. OSANT93 flotter, suspendue sur une structure fine
Un sistema di divani e poltrone che suscitano una sensazione di sensuale calore, con le
loro forme morbide, accoglienti, pienamente protagoniste dello spazio anche in virtù
dell’importanza dei volumi. A questa sensazione estetica e fisica, si aggiunge la peculiarità
della struttura avvolgente ed a vista, in tubolare metallico cromato o verniciato. I piedi di
supporto sono in legno di frassino tinti noce o grigio. Diversi i rivestimenti disponibili, in
pelle o tessuto, per creare molteplici sensazioni e abbinamenti cromatici con la struttura.
Dimensions:
Cod. OMIL208
W 208 D 84 H 70 cm
H seat 42 cm
Cod. OMIL248
W 248 D 84 H 70 cm
H seat 42 cm
46 DRESSED (cat. Sofa) designed by Luca Nichetto (2010),
base T07 Black RAL 9011
Shown with: COOT (cat. Low Table) designed by Gordon Guillaumier,
top T32 Black Marquinia Marble, base T07 Black RAL 9011 47 Dressed
La famiglia Dressed si amplia con ulteriori elementi che danno nuove possibilità di
ambientazione, composizione ed utilizzo: a iniziare dal divano, proposto in due diverse
dimensioni e caratterizzato dalle imbottiture cucite direttamente nel rivestimento. Una
soluzione ispirata al mondo dello sportswear che si ritrova anche nella poltrona e nella sedia,
liberamente abbinabili con il divano.
Dimensions:
ODRES175
W 175 D 88 H 81 cm
H seat 40 cm
ODRES220
W 220 D 88 H 81 cm
H seat 40 cm
50 MONTEVIDEO (cat. Sofa) designed by Claesson Koivisto Rune (2008), base T07 Black RAL 9011
Shown with: RULER (cat. Low Table) designed by Gordon Guillaumier, top T33 Matt Black Travertine Marble, base T44 Light Walnut 51 Montevideo
Linee e proporzioni studiate con cura, per offrire un comfort totale: questo é il principio
ispiratore del divano Montevideo. Braccioli e schienale disegnano un’unica forma morbida
e accogliente, completata da cuscini in piuma che sostengono la base della schiena.
Ergonomico ed elegante, il divano Montevideo è inoltre abbinabile ad una poltrona
coordinata. Un volume soffice che accoglie piacevolmente il corpo, un cuscino con
imbottitura in piuma da posizionare liberamente per un comfort ancora più personalizzato:
è la poltrona Montevideo, una sintesi di estetica ed ergonomia per gli ambienti più diversi,
da sola o in abbinamento al divano dal design coordinato.
Quilt nasce dal desiderio di andare oltre le mode del momento, proponendo un sistema
di imbottiti adattabile all’ambiente domestico e al mondo del contract, caratterizzato
dalla trapuntatura che trasmette immediatamente, alla vista come al tatto, una piacevole
sensazione di comfort e prestigio. Quilt, proposto in diverse misure, é appoggiato su un
basamento in acciaio, mentre la poltrona può anche essere dotata di base a disco in acciaio
verniciato. La collezione è completata da un pouf quadrato, accostabile al divano oppure
alla poltrona.
Dimensions:
Cod. OQA100
W 98 D 98 H 66 cm
H seat 36 cm
Cod. OQB70
W 70 D 98 H 66 cm
H seat 36 cm
Ottoman
Cod. OQD70
W 70 D 70 H 36 cm
H seat 36 cm
Bench
Cod. OQE35
W 98 D 35 H 36 cm
H seat 36 cm
68 LIMA (cat. Armchair) designed by Claesson Koivisto Rune
(2012), base T07 Black RAL 9011
Shown with: RULER (cat. Low Table) designed by Gordon Guillaumier,
top T33 Matt Black Travertine Marble, base T44 Light Walnut 69 Lima
Un sistema composto da divani e poltrone di differenti dimensioni, caratterizzati da una
particolare forma sinuosa che accoglie piacevolmente il corpo. Un comfort ulteriormente
enfatizzato dal cuscino poggiareni, collocato sulla seduta ampia dal volume generoso.
Elegantemente sottili sono invece i piedi della struttura, per aggiungere un tocco di
dinamismo alla comodità.
Dimensions:
Cod. OLIM89
H 78,5 P 91 L 89 cm
Cod. OLIM153
H 78,5 P 91 L 153 cm
H Seat 39,5 cm
Cod. OLIM183
H 78,5 P 91 L 183 cm
H Seat 39,5 cm
Cod. OLIM213
H 78,5 P 91 L 213 cm
H Seat 39,5 cm
Cod. OLIM70
H 38,5 P 70 L 89 cm
76 Havana 77 HAVANA (cat. Sofa) designed by Lievore Altherr Molina (2005), base Aluminium
Dimensions:
Cod. OHAV135
W 135 D 102 H 69 cm
H seat 38 cm
Cod. OHAV225
W 225 D 102 H 69 cm
H seat 38 cm
Cod. OHAV255
W 255 D 102 H 69 cm
H seat 38 cm
Ottoman
Cod. OHAVP100
W 100 D 60 H 38 cm
H seat 38 cm
82 SLIDING (cat. Sofa) designed by Pietro Arosio, base T03 Grey RAL 7016
83 Sliding
Un divano essenziale ed elegante, caratterizzato dalla base in pressofusione di alluminio,
che si trasforma in un comodo letto a due piazze, semplicemente abbassando lo schienale
con meccanismo brevettato. I cuscini con imbottitura in piuma d’oca, sono funzionali ad
entrambi gli utilizzi. Tutti i rivestimenti sono sfoderabili.
Dimensions:
Cod. OINGV200
W 204 D 100/144 cm
H 83/42 cm
H seat 42 cm
88 Giulia 89 GIULIA (cat. Armchair) designed by Gianfranco Frattini (1957),
developed by Tacchini (2016), base T43 Dark Walnut
Shown with: GIO (cat. Low Table) designed by Gianfranco Frattini,
top T67 Shiny Yellow, frame T43 Dark Walnut
Dimensions:
Cod. OGIU86
W 86 D 95 H 104 cm
H seat 43 cm
Ottoman
Cod. OGIUP57
W 57 D 51 H 42 cm
92 Sesann 93 SESANN (cat. Armchair) designed by Gianfranco Frattini (1970),
developed by Tacchini (2015), structure T23 Polished Chrome,
feet T43 Dark Walnut
Shown with: CAGE (cat. Low Table) designed by
Gordon Guillaumier, top T32 Black Marquinia Marble,
base T28 Matt Black Chrome
Un sistema di divani e poltrone che suscitano una sensazione di sensuale calore, con le
loro forme morbide, accoglienti, pienamente protagoniste dello spazio anche in virtù
dell’importanza dei volumi. A questa sensazione estetica e fisica, si aggiunge la peculiarità
della struttura avvolgente ed a vista, in tubolare metallico cromato o verniciato. I piedi di
supporto sono in legno di frassino tinti noce o grigio. Diversi i rivestimenti disponibili, in
pelle o tessuto, per creare molteplici sensazioni e abbinamenti cromatici con la struttura.
Dimensions:
Cod. OSHE69
W 69,5 D 85 H 114,5 cm
H seat 41 cm
Footstool
Cod. OSHE60
W 60 D 51 H 41 cm
H seat 41 cm
108 Dot 109 DOT (cat. Armchair) designed by Patrick Norguet (2015),
base T02 White RAL 9016
Shown with: SPLIT (cat. Low Table) designed by Claesson Koivisto
Rune, top T57 White Full Color, base T02 White RAL 9016
La poltrona Dot raccoglie i valori simbolici della casa ideale, traducendoli in morbide curve,
geometrie avvolgenti, sensazioni tattili e linee essenziali. Il suo progetto è caratterizzato
da una forma unica e continua, con lo schienale curvato che si trasforma delicatamente
in un elemento strutturale, mentre l’imbottitura conferisce stabilità e comfort alla seduta,
sollevata da una base dalla forma contrastante, disponibile sia in legno che
in metallo.
Dimensions:
Cod. ODOT87
W 87 D 81 H 92 cm
H seat 42 cm
114 KELLY L (cat. Chaise-longue) designed by Claesson Koivisto Rune (2014), base T07 Black RAL 9011
115 Kelly
Kelly è una famiglia di sedute caratterizzate da uno spirito amichevole e giocoso, espresso
attraverso forme organiche, colori puri e brillanti, sensazioni positive. La personalità di
ciascun modello è caratterizzata dalle diverse forme e proporzioni dello schienale e del
sedile, sempre sospesi su sottili strutture metalliche, con un richiamo agli arredi vintage
e alle opere dell’arte moderna. Le sedute Kelly possono vivere da sole oppure creare diversi
abbinamenti e composizioni, negli ambienti domestici come negli spazi del contract.
La poltrona lounge può essere completata da un pouf poggiapiedi coordinato.
Dimensions:
Kelly L
Cod. OKELL104
W 104 D 116 H 84 cm
H seat 36 cm
Kelly F
Cod. OKELF104
W 104 D 49,5 H 41 cm
H seat 36 cm
Kelly E
Cod. OKELE70
W 70 D 80 H 81 cm
H seat 39,6 cm
118 DOODLE (cat. Armchair) designed by Claesson Koivisto Rune (2008),
base T25 Matt Champagne Gold 119 Doodle
La parola inglese “Doodle” indica quei disegni che tutti facciamo mentre parliamo al telefono
o abbiamo la mente occupata in chissà quali pensieri. Linee, spirali, ghirigori sempre
diversi, dai quali prende spunto il design concept di questa famiglia di sedute. Le cuciture
a vista delle poltroncine Doodle, creano disegni tono su tono o contrastanti con la tinta
del rivestimento. Sedute e basi di diverse tipologie, formano una famiglia completa, per
aggiungere poesia e comfort ad ogni spazio: dal contract, all’ufficio, alla casa. La collezione
si arricchisce oggi di un nuovo elemento: lo sgabello alto, disponibile in diversi colori, con
cuciture in tonalità contrastanti. La base metallica, sottile ed elegante, viene proposta con
verniciatura bianca, nera o marrone, oppure con finitura cromo satinata.
Visibilmente ispirata al mondo della moda, la poltrona Jacket si presenta in una versione
rinnovata nella realizzazione sartoriale e nelle tonalità della struttura metallica, dalle
linee snelle e sinuose. Il tessuto trapuntato non si limita a vestirla, ma diventa esso stesso
una morbida ed accogliente scocca, con un bordo che ricorda il bavero di una giacca.
Due cuscini aggiungono una soffice sensazione di comfort. La versione Jacket Outdoor
apre ulteriori possibilità di utilizzo per la poltrona Jacket, mettendo a nudo la sua struttura
sinuosa ed elegante, realizzata in tubolare metallico di diametro 30 mm, con verniciatura
epossidica resistente alle intemperie. L’ampia scocca, anch’essa in metallo, e resa ancora
più comoda e accogliente da un sottile cuscino, in diversi tessuti e colori adatti per l’utilizzo
in esterni. La poltrona Jacket Outdoor può essere affiancata da un elemento coordinato,
utilizzabile come seduta o piano d’appoggio.
Dimensions:
Cod. OIS118
W 118 D 86.5 H 85 cm
H seat 40 cm
Cod. OIS118T
W 118 D 86.5 H 85 cm
H seat 40 cm
H table 57.5 cm
132 SANCARLO (cat. Armchair) designed by Achille Castiglioni (1982),
developed by Tachcini (2010), base T07 Black RAL 9011
Shown with: RULER (cat. Low Table) designed by Gordon Guillaumier,
top T334 Shiny Biancone Marble, base T44 Light Walnut;
QUARTIER (cat. Ottoman) designed by Claesson Koivisto Rune
133 Sancarlo
Un progetto storico che ritorna ad affascinare per l’attualità ergonomica dello sdoppiamento
fra poggiareni e poggiatesta: un concetto all’avanguardia per l’epoca in cui venne
presentato, oggi reso ancora più efficace dalla moderna imbottitura a densità differenziata.
Anche la struttura in tubo curvato, tipica espressione della cultura del progetto
del XX secolo, diventa ancora più piacevole ed espressiva, al tatto ed alla vista, grazie alla
moderna finitura colorata.
Dimensions:
Design Classics: Sancarlo
Armchair
Cod. OSAN62 The Sancarlo armchair is a treatise on statics,
W 62,5 D 92 H 118 cm ergonomics, function and geometry. Commissioned
H seat 45 cm at the time by Driade, Achille Castiglioni has taken
up again the idea of the Sanluca, designed a few
Sofa decades earlier with his brother Pier Giacomo.
Cod. OSAN124 The result is the breaking-down of the seat into
W 124 D 83,5 H 192 cm a series of cushions which curve to each part of the
H seat 45 cm body they have to support.
136 GLIDE (cat. Armchair) designed by Monica Förster (2006), base T07 Black RAL 9011
137 Glide
L’ispirazione di partenza per Glide è l’osservazione della natura, il fluido e continuo
passaggio da una forma ad un’altra, da uno stato all’altro: come la neve in primavera.
Un concetto dal quale nasce una seduta ampia, morbida e sottile, realizzata in poliuretano
espanso a quote differenziate, sostenuta da aerei sostegni metallici, che accoglie
il corpo in un abbraccio aereo e spontaneo.
Dimensions:
Cod. OGLI106
W 106 D 65 H 61 cm
H seat 37 cm
142 QUARTIER (cat. Ottoman) designed by Claesson Koivisto Rune (2010)
Shown with: SPLIT (cat. Low Table) designed by Claesson Koivisto Rune 143 Quartier
Una metropoli di edifici in miniatura, colorati, soffici e accoglienti, per arredare il paesaggio
domestico e collettivo: questa è l’idea creativa da cui nascono i nuovi pouf Quartier.
Disegnati dallo studio Claesson Koivisto Rune, sono disponibili in tre diverse misure ed in
diversi colori. Le loro linee squadrate e le cuciture a vista in tonalità contrastanti, ricordano
i palazzi di mattoni dei “cartoon”. Una novità giovane e divertente, ma allo stesso tempo
pratica e versatile, per dare nuove forme al comfort ed alla convivialità domestica.
Dimensions:
Cod. OQUAR46
W 46 D 46 H 46 cm
H seat 46 cm
Cod. OQUAR62
W 62 D 62 H 38 cm
H seat 38 cm
Cod. OQUAR6112
W 112 D 112 H 33 cm
H seat 33 cm
146 Technical informations
Slalom 147 Slalom
(En) A chaise-longue with extremely
elegant and ergonomic form and which
is able to offer a surprising versatility.
It can be set to a different position of
inclination simply by rotating the base.
The head rest can be fixed in various
positions by means of a simple magnet.
(It) Una chaise-longue dalle forme
estremamente eleganti ed ergonomiche,
che rivela una sorprendente versatilità.
Può infatti assumere due diverse
inclinazioni, con la semplice rotazione
Designer: Pietro Arosio
del basamento. Il cuscino poggiatesta
Pietro Arosio was born in 1946 in Lissone, near Milan. è a sua volta collocabile in diverse posizioni
He learnt his profession at the research centre of a piacere, grazie a un magnete.
a company specialising in the production of metal (De) Eine sehr elegante und
furniture for communal spaces. This experience led to
the emergence of a design philosophy that developed ergonomische Liege, Durch eifaches
over time through his work as an industrial designer. Drehen des Untergestells ist ihre
He began his career in 1972, and was already winning Neigung auf zwei Positionen verstellbar.
accolades in 1983, receiving the Casaviva d’Oro award. Das Kopfkissen hält durch Magneten
The fundamentals of his work include essentiality,
research into new materials and technologies, and in verschiedenen Positionen.
attention to detail and to the engineering implications (Fr) Une chaise-longue avec des formes
of his designs. Pietro Arosio is fully aware of the très élégantes et ergonomiques, qui révèle
emotional impact his products can have, and has une versatilité surprenante. Elle peut
worked in partnership with various internationally-
acclaimed artists, including Nespolo, Del Pezzo, prendre deux inclinaisons différentes,
Hsiao Chin, Tilson, Rotella and Keizo. A number of his avec une simple rotation de la base.
pieces have been exhibited at the Victoria and Albert L’appui- tête oreiller est à son tour
Museum in London, and at the Munich modern art positionné dans différentes positions,
museum Die Sammlung.
grâce à un aimant.
Dimensions:
SLALOM
(cat. Chaise-Longue) Cod. OSLA56
designed by Pietro Arosio W 56 D 160/168 cm
(2002), base T24 Satin
Chromed
H 98/78 cm
H seat 31/19 cm Designer, Year: Pietro Arosio, 2002
Domestic Portraits: cat. Chaises-longues
148 KELLY C (cat. Armchair) designed by Claesson Koivisto
Rune (2014), base T07 Black RAL 9011
Shown with: KELLY T (cat. High Table) designed by Claesson Koivisto
Rune, top T07 Black RAL 9011, base T07 Black RAL 9011 149 Kelly C
Forme semplici e sottili strutture metalliche, dal sapore piacevolmente vintage,
per la sedia Kelly. Dinamica e leggera, condivide il proprio “dna” con la poltroncina
della stessa collezione, ispirata al mondo dell’artista statunitense Ellsworth Kelly.
La stessa ispirazione si ritrova nello sgabello Kelly, utile e amichevole complemento
per mille situazioni diverse.
Dimensions:
Cod. OKELC52
W 52 D 51 H 79 cm
H seat 45,5 cm
152 Kelly V 153 KELLY V (cat. Chair) designed by Claesson Koivisto Rune (2016),
base T04 Grey RAL 7022, seat T52 Black RAL 9005
Continua l’evoluzione del progetto Kelly, una famiglia di sedute e complementi che traendo
ispirazione da un concetto di design colorato, amichevole e multiforme, dà forma a una
serie praticamente infinita di variazioni sul tema ed esplorazioni di materiali. Contraddistinta
dall’accattivante forma arrotondata e dalla sottile struttura metallica verniciata o cromata,
la sedia Kelly V in legno si presenta in tre nuove versioni. Ricco di charme e prestigio
artigianale, il modello con scocca bicolore orizzontale, in legno di un colore più chiaro o
più scuro sulla fascia anteriore in alto e sul retro, nelle tonalità azzurro, grigio e marrone.
Intonata ai gusti contemporanei, il modello con scocca in legno laccato. Adattabile e
funzionale in ogni situazione, la versione in laminato. Tutti i modelli sono impilabili: una dote
salvaspazio particolarmente apprezzata nel contract.
Dimensions:
Cod. ODRES59
MONTEVIDEO
(cat. Chair) designed
by Claesson Koivisto
Rune (2008), base T07
Black RAL 9011
Dimensions:
Cod. OMAY57
Dimensions:
Cod. ONEB122T
/ONEB122S
W 124 D 4 H 125 cm
Cod. ONEB150T
/ONEB150S
W 124 D 4 H 150 cm
Cod. ONEB181T
/ONEB181S
W 124 D 4 H 181 cm
172 Spindle 173 SPINDLE (cat. High Table) designed by Gordon Guillaumier (2014),
top T38 White Rear-Painted Glass, base T03 Grey RAL 7016
Shown with: DOODLE (cat. Armchairs) designed by Claesson
Koivisto Rune, base T07 Black RAL 9011
Dimensions:
Cod. 1SPI90Q
W 90 D 90 H 73 cm
Cod. 1SPI145Q
W 145 D145 H 73 cm
Cod. 1SPI145
W 145 D 70 H 73 cm
Cod. 1SPI185
W 185 D 95 H 73 cm
Cod. 1SPI240
W 240 D95 H 73 cm
176 Nastro 177 Technical Informations
Nastro
(It) Dall’ambiente ufficio agli spazi
domestici, da solo o in composizioni
con penisole laterali, il tavolo Nastro
consente di creare molteplici soluzioni,
partendo da una forma assolutamente
essenziale e giocando liberamente con
colori, finiture e geometrie.
(En) From the office environment to
the home, on its own or in a composition
with lateral returns, the Nastro table allows
the creation of a number of layouts from
the most basic of forms and the ability
Designer: Pietro Arosio
to vary colours, finishes and configuration.
Pietro Arosio was born in 1946 in Lissone, near Milan. (De) Vom Bürobereich bis im privatem
He learnt his profession at the research centre of Raum, der Tisch Nastro spielt mit
a company specialising in the production of metal eine einfache geometrische Form und
furniture for communal spaces. This experience led to
the emergence of a design philosophy that developed viele möglichen Farbkombinationen bei
over time through his work as an industrial designer. Gestell und Tischplatte.
He began his career in 1972, and was already winning (Fr) Du bureau àu domicile, seul ou
accolades in 1983, receiving the Casaviva d’Oro award. dans des compositions avec des péninsules
The fundamentals of his work include essentiality,
research into new materials and technologies, and latérales, la table Nastro permet de
attention to detail and to the engineering implications créer plusieurs solutions, à partir d’un
of his designs. Pietro Arosio is fully aware of the module absolument essentiel et jouer
emotional impact his products can have, and has librement avec les couleurs, les finitions
worked in partnership with various internationally-
acclaimed artists, including Nespolo, Del Pezzo, et les géométries.
Hsiao Chin, Tilson, Rotella and Keizo. A number of his
pieces have been exhibited at the Victoria and Albert
Museum in London, and at the Munich modern art
museum Die Sammlung.
Dimensions:
Rectangular table
W 180 D 110 H 72 cm
Oval table
W 220 P 120 H 72 cm
184 Ruler 185 RULER (cat. Low Table) desgned by Gordon Guillaumier (2012),
top T33 Matt Black Travertine Marble, base T44 Light Walnut
Un abaco di semplici forme geometriche, sostenute da tre o quattro gambe di legno di forma
elementare e di sapore artigianale. Una famiglia di tavoli studiati per inserirsi nei contesti
più diversi, caratterizzati dall’incredibile sottigliezza del piano, realizzato in marmo biancone
lucido o travertino nero opaco.
Dimensions:
Cod. 1RULT50
Ø 50 H 46 cm
Cod. 1RULQ45
W 45 D 45 H 46 cm
Cod. 1RULE49
W 49 D 49 H 46 cm
Cod. 1RULT100
Ø 100 H 28 cm
Cod. 1RULQ100
W 100 D 100 H 28 cm
Cod. 1RULE100
W 100 D 100 H 28 cm
Cod. 1RUL120
W 120 D 55 H 28 cm
190 CAGE (cat. Low Table) designed by Gordon Guillaumier (2010),
base T25 Matt Champagne Gold, top T42 Bronzed Mirror 191 Cage
Minimalismo ed eleganza allo stato puro contraddistinguono i tavoli Cage, con prezioso
piano in diverse tipologie di marmo, di forma rotonda o quadrata.
Dimensions:
Cod. 1CAGT50
Ø 50 H 47 cm
Cod. 1CAGQ50
W 50 D 50 H 47 cm
Cod. 1CAGT100
Ø 100 H 32 cm
Cod. 1CAGQ100
W 100 D 100 H 32 cm
196 Coot 197 Technical Informations
Coot
(It) Le forme della natura rappresentano
una delle principali fonti di ispirazione del
designer Gordon Guillaumier. Il piano del
tavolino Coot, ispirato alla pura e semplice
geometria di un petalo, è un motivo
perfetto per comporre una molteplicità
di modelli diversi,partendo da un unico
modulo. La struttura di sostegno è pensata
per permettere al piano di librarsi sopra
una poltrona o un divano: una funzione
particolarmente utile quando si utilizza un
computer portatile.
(En) Nature’s shapes represent a major
source of inspiration for designer Gordon
Designer: Gordon Guillaumier
Guillaumier. The top of the Coot table
Gordon Guillaumier was born in 1966, and was inspired by the simple geometry of a
was educated firstly in Malta, then in petal;it is a perfect motif for generating a
Switzerland, England and Italy. He graduated variety of different models from one single
from IED in Milan (1988-91), before specializing
in design at the Domus Academy, Milan (1992).
form. The support structure is designed
In 1993 he began working with Baleri Associati, to allow the top to open up over a chair
as well as collaborating with architect Rodolfo or sofa, a particularly useful feature when
Dordoni. In 2002 he set up his own design using a laptop computer.
studio in Milan, principally working on product
(De) Die Naturformen stellen eine
design, but also for design consultancy
projects. In 2006 he lectured in industrial der Hauptinspirationen des Designers
design at Milan’s Politecnico university. Gordon Guillaumier dar. Die Tischplatte
des Tisches Coot, inspiriert durch die
einfache und pure Geometrie eines
Blütenblattes, ist ein perfektes Motiv
welches auf einem einzigen Modul basiert
aber die Kombination vieler verschiedener
Modelle zulässt. Die Stützstruktur wurde
so gedacht, dass die Tischplatte die
Möglichkeit hat sich über einem Sessel
oder einem Sofa zu entfalten: eine
besonders nützliche Funktion, wenn man
ein Notebook benutzt.
(Fr) Les formes de la nature représentent
l’une des principales sources d’inspiration
du designer Gordon Guillaumier. Le
plateau de la petite table Coot s’inspire
à la géométrie pure et simple d’un pétale
; c’est le motif parfait pour composer
une multiplicité de modèles différents en
partant d’un seul modèle. La structure
de soutien est conçue afin de permettre
au plateau de planer au-dessus d’un
fauteuil ou d’un canapé : une fonction
particulièrement utile lorsque l’on utilise un
ordinateur portable.
Dimensions:
Dimensions:
Kelly B
Cod. 1KELB125
W 125 D 88 H 27 cm
Kelly O
Cod. 1KELO50
W 50 D 34,6 H 39,5 cm
Kelly W
Cod. OKELW90
W 90 D 50 H 62 cm
202 Nara 203 Technical Informations
Nara
(It) Totalmente rivestito in cuoio, il
tavolo Nara è un volume geometrico puro,
una presenza calda ed essenziale allo
stesso tempo. Due i modelli disponibili:
uno utilizzabile come tavolino nella zona
conversazione, l’altro pensato come
mobile di servizio, facilmente abbinabile
a qualsiasi altro elemento d’arredo.
(En) Completely upholstered in leather
the Nara table has a pure geometric form
and at the same time has warmth and
finesse. Two models are available:
Designers: Lievore Altherr Molina
one which can be used as a lounge or living
Born in 1948, Alberto Lievore studied area coffee table and the other as a side
architecture in Buenos Aires. In the early table accompanying any other piece of
years he focused not only on design, but also furniture.
on the production and marketing of furniture,
then, having moved to Barcelona, he was (De) Ganz mit Leder verkleidet, der
part of the Grupo Berenguer (1977), Tisch Nara, ein klares, geometrisches
a leading name in Spanish design. In 1984 Volumen, simpel und gleichzeitig warm.
he inaugurated his own studio, focusing on Zwei Varianten, niedrig und breit für die
industrial design, and on consultancy and art
direction for a number of firms. His partners “plauderecke” oder höher und kleiner,
are designer and stylist Jeannette Altherr, vielseitig anwendbar.
who specializes in objects and spaces for (Fr) Totalement recouvert de cuir,
children, and Manel Molina, who again brings Nara est un volume géométrique
with him vast and varied experiences in the
industrial and exhibition design sectors. pur, une présence indispensable et chaude
en même temps. Deux modèles sont
disponibles: un peut être utilisé comme
une table de café dans la conversation,
l’autre pensé comme meuble de service,
il peut être uni avec un autre élément
de l’ameublement.
Dimensions:
Cod. 1NAR110R
Ø 110 H 26 cm
Cod. 1NAR80R
Ø 80 H 36 cm
Cod. 1NAR109
W 109 D 109 H 25 cm
Tacchini is a philosophy. Behind every object there is a story and behind every story there is a person.
We fall in love with our products, their stories and the stories of those who have produced them,
and continue to make things by hand — so that this story continues, is passed on by the designer to the creator,
and from the creator to the future owner of the product. And then, it continues further.
Tacchini is a philosophy. Tacchini è una filosofia.
Behind every object there Dietro ogni oggetto c’è
is a story and behind every una storia e dietro
story there is a person. ogni storia c’è una persona.