Sei sulla pagina 1di 3

Plantilla para el ruso 2018

Actas de la Conferencia Basado en formato IEEE


(Título)
En primer autor, más alta Degree1, segundo autor, más alta Degree2 y tercer autor, más alta Degree1
1
Primero y Tercero del autor Universidad, País, first.author @ email.edu, third.author @ gmail.com
2
En segundo lugar del autor Universidad, País, second.author@email.com

Resumen-Las instrucciones dan las directrices básicas para la de


preparación de documentos para las actas de la conferencia tamañ
Regular Negrita Itálico
LACCEI adaptados al formato de 2 columnas IEEE para las actas o
de congresos. Puede utilizar este documento para obtener las (pts.)
6 superíndices mesa
instrucciones y como una plantilla en el que puede escribir su
Sección titlesa, referencias,
propio texto sobre el texto dado o seleccionar los estilos tablas, namesa mesa, títulos de
predefinidos (entre paréntesis). la presentación de ponencias 8 las tablas, pies de figura, notas al
completas se limitan a 10 páginas como máximo, y se extendieron pie, subíndices de texto, y
resúmenes a 2 páginas. superíndices
Lista Keywords-- como mucho 5 términos de índice de clave Resumen, Índice de
9
aquí. Términos
afiliaciones de los autores,
I. INTRODUCCIÓN (RÚBRICA 1) texto principal, ecuaciones,
10 Subtítulo
primera letra en la sección
Su objetivo es simular la apariencia de los artículos titlesa
11 nombres de los autores
publicados en actas de la conferencia IEEE [1], con cambios 22 Título del trabajo
en el estilo de las secciones de autor-institución-correo un
mayúscula
electrónico, como se muestra aquí. Todas las preguntas deben
ser enviadas al presidente del comité técnico, el correo SEGUNDO. Preparación de su Documento PDF para la
electrónico se puede encontrar en el sitio presentación indización
MyReview de LACCEI. LACCEI, actualmente son indexados por EBSCO.
Estamos en el proceso de obtención de la indexación
A. Preparación de su papel (partida 2) adicional, que puede requerir instrucciones adicionales para la
1) Tamaño de papel: Tamaño carta de EE.UU., 8,5” x 11” versión final de los artículos con arbitraje. Esta sección
(210 x 297 mm). contendrá información adicional que se obtiene nueva
2) Tipo Tamaños y Tipos de letra: Siga los tamaños de indexación para el procedimiento.
tipo de fuente en la Tabla I. Los tamaños de tipo de fuente se
dan en puntos tamaño de la fuente de MS Word. Times New II. CONSEJOS ÚTILES
Roman es la fuente preferida. A. Figuras y Tablas
3) márgenes de papel: Conjunto top = 0,75” (19,05 mm), Trate de figuras de posición y mesas en las partes
inferior = 1” (25,4 mm), de lado = 0,625” (15.875mm). Cada superiores e inferiores de las columnas. Las grandes figuras y
columna mide 3,5 pulgadas de ancho, con una separación de tablas pueden extenderse a través de ambas columnas. Centro
0,25 pulgadas en el medio. de pies de figura por debajo de las cifras; títulos de las tablas
4) estilos de papel: Izquierda y derecha justificar las centro por encima de la mesa. Evitar la colocación de las
columnas. En la última página de su papel, ajustar las figuras y tablas antes de su primera mención en el texto.
longitudes de las columnas para que sean iguales. Utilice la Utilice la abreviatura “Fig. # “, Incluso al principio de una
división automática y comprobar la ortografía y la gramática. frase.
El uso de alta resolución (300 ppp o superior) figuras, Para eje de etiquetado en los gráficos usar palabras en
diagramas, dibujos y fotos para un mejor resultado de lugar de símbolos. Por ejemplo, como se muestra en la Fig. 1,
impresión. escriba “Magnetización,” o “Magnetización (M)” no sólo “M.”
TABLA I Ponga unidades entre paréntesis. No etiquete los ejes
TIPO TAMAÑO DE PONENCIAS solamente con unidades y mostrar claramente los
Tipo Apariencia multiplicadores. En el ejemplo, escriba “Magnetización (kA /
m)” o “Magnetización (103 Am-1) “. No etiquete los ejes con
una relación de cantidades y unidades. Por ejemplo, escribir
“Temperatura (K),” no “Temperatura / K.”
Identificador de Objeto Digital: (Para ser insertada por LACCEI).
ISSN, ISBN: (Para ser insertada por LACCEI).

16a LACCEI Multi-Conferencia Internacional de Ingeniería, Educación y Tecnología: “Innovación en la Educación y la


inclusión”, 19-21 de julio de 2018, Lima, Perú. 1
Figura etiquetas deben ser legibles, al tipo de 8 puntos.
eix cos x + i sin x
=  exp( ix) / 2 = (cos x + i sin x) / 2 . (1)
15 2 2
Magnetización (kA / m)

Los símbolos en la ecuación deben ser definidos antes de


10 que aparezca la ecuación o inmediatamente después. Cite
ecuaciones usando “(1)”, no eq. (1)”o‘la ecuación (1),’excepto
al principio de una frase:‘La ecuación (1) es ...’
5
MI. otras recomendaciones
Los números romanos usados para numerar los títulos de
0 las secciones son opcionales. No número de reconocimiento y
0 2 4 6 Referencias y comenzar Calificadores con letras. Use dos
Campo aplicado (103 A / m) espacios después de períodos (paradas completas). Separar
Fig. 1 de magnetización en función del campo aplicado. modificadores complejos: “magnetización cero-campo-
Nota epígrafe se centra debajo de las cifras, pero por encima de las enfriaron” Evitar colgando participios, tales como, “El uso de
mesas.
(1), se calculó el potencial” Escribir en cambio, “El potencial
SEGUNDO. referencias se calculó utilizando (1)”, o “Uso de ( 1), se calculó el
citas numeradas consecutivamente en corchetes [2]. potencial “.
Puntuacion sigue el soporte [3]. Consulte simplemente al Use un cero antes de puntos decimales: “cc” “0,25”, no
número de referencia, como en [4]. Use “Ref. [4]”o‘referencia “0.25” Uso “cm3,” No No mezclar nombres completos y
[4]’al comienzo de una oración:‘La referencia [4] fue la abreviaciones de unidades: “Wb / m2” o “Weber por metro
primera ...’ cuadrado” “Webers / m2” no Hechizo unidades cuando
notas al pie de números separado en superíndices. aparecen en el texto: “... unos henrios,” no “... unos cuantos
Coloque la nota al pie actual en la parte inferior de la columna H.” Si su lengua materna no es Inglés, intenta conseguir un
en la que se citó. No ponga las notas al pie en la lista de colega de habla Inglés nativo para corregir su papel.
referencias. Utilizar letras paranotas a pie de tabla (ver Tabla
I). Para el Diario volúmenes citan en este formato: “IEEE
Trans. Magn., Vol. 25 “, no“vol. MAG-25 “. III. UNIDADES
Dar nombres de todos los autores; utilizar “et al.” si hay
seis autores o más [5]. Documentos que no han sido Utilice ya sea SI (MKS) o CGS como unidades primarias.
publicadas, incluso si se han presentado para su publicación, (Se anima a unidades SI.) Unidades inglesas se pueden utilizar
deben citarse como “inédito” [5]. Documentos que han sido como unidades secundarias (entre paréntesis). Una excepción
aceptadas para su publicación deben ser citados como “en sería el uso de unidades inglesas como identificadores en el
prensa” [6]. En un título de papel, en mayúscula la primera comercio, tales como “unidad de disco de 3,5 pulgadas.”
palabra y todas las otras palabras excepción de conjunciones, Evitar la combinación de unidades SI y CGS, como
preposiciones menos de siete letras y frases preposicionales. corriente en amperios y el campo magnético en oerstedios.
Para trabajos publicados en revistas traducidas, dar Esto a menudo conduce a confusión porque las ecuaciones no
primero la citación Inglés, entonces la lengua extranjera cuadran dimensionalmente. Si tiene que usar unidades mixtas,
original [7]. establecer claramente las unidades para cada cantidad que se
utiliza en una ecuación.
DO. abreviaciones y acronimos
Definir las abreviaturas y acrónimos la primera vez que se IV. ALGUNOS ERRORES COMUNES
utilizan en el texto, incluso si han sido definidos en el La palabra “datos” es plural, no singular. En Inglés
resumen. No utilizar abreviaturas en el título a menos que sea Americano, puntos y comas son entre comillas, como “este
inevitable. período.” Una declaración paréntesis al final de una frase se
RE. ecuaciones puntúa fuera del paréntesis de cierre (como éste). (Una frase
ecuaciones Número consecutivamente con números de entre paréntesis está marcada dentro de los paréntesis.) Un
ecuación en paréntesis contra el margen derecho, como en (1). gráfico dentro de un gráfico es una “inserción”, no un
Para hacer sus ecuaciones más compactas, puede utilizar la “Insertar”. La palabra alternativamente, se prefiere que la
barra oblicua (/) y la función exp, etc. cursiva los símbolos palabra “alternativamente” (a menos que decir algo que
romanos para las cantidades y variables, pero no símbolos alterna). No utilizar la palabra “esencialmente” significa
griegos. Use una raya (-) en lugar de un guión (-) por un signo “aproximadamente” o “efectiva”. Tenga en cuenta los
menos. Utilice paréntesis para evitar ambigüedades en los diferentes significados de las palabras homófonas “afectar” y
denominadores. Puntúan ecuaciones con comas o puntos “efecto”, “complemento” y “complemento”, “discreta” y
cuando son parte de una frase, como en “discreto, ‘inferir’”‘principal’y‘ principio de’no hay que

16a LACCEI Multi-Conferencia Internacional de Ingeniería, Educación y Tecnología: “Innovación en la Educación y la


inclusión”, 19-21 de julio de 2018, Lima, Perú. 2
confundir‘implican’y el prefijo‘no’no es una palabra; que debe
estar unida a la palabra que modifica, por lo general sin un
guión.
RECONOCIMIENTO
La grafía preferida de la palabra “reconocimiento” en
Estados Unidos es, sin una “e” después de la “g”. Trate de
evitar la expresión poco natural, “Uno de nosotros (RBG)
gracias ...” En su lugar, trate de “RBG gracias ...” Pon
patrocinador acuses de recibo de la nota sin número en la
primera página.
REFERENCIAS
[1] Plantillas manuscrito para Conference Proceedings, IEEE.
http://www.ieee.org/conferences_events/conferences/publishing/templates
.html
[2] M. King, B. Zhu, y S. Tang, “La planificación óptima camino”, robots
móviles, vol. 8, no. 2, pp. 520-531, marzo de 2001.
[3] H. Simpson, Robots mudos, 3ª edición, Springfield:. UOS Press, 2004,
pp.6-9.
[4] M. King y B. Zhu, “estrategias de juego”, en el planeamiento de la
trayectoria hacia el oeste, vol. II, S. y M. Tang King, Eds. Xian: Jiaoda
Press, 1998, pp 158-176..
[5] B. Simpson, et al, “Título de la comunicación va aquí si se conoce,” sin
publicar.
[6] J.-G. Lu, “Título de papel con sólo la primera palabra con mayúscula,” J.
Nombre Stand. Abrev., En prensa.
[7] Y. Yorozu, M. Hirano, K. Oka, y Y. Tagawa, “Estudios de espectroscopia
de electrones sobre medios magneto-ópticos y la interfaz de sustrato de
plástico,” IEEE traducidos J. Magn. Japón, vol. 2, pp. 740-741, agosto de
1,987 mil [Recopilación noveno Conf Anual. Magnetics Japón, p. 301,
1982].
[8] M. Young, El Manual del escritor técnico, Mill Valley, CA: Universidad
de Ciencias, 1989.

16a LACCEI Multi-Conferencia Internacional de Ingeniería, Educación y Tecnología: “Innovación en la Educación y la


inclusión”, 19-21 de julio de 2018, Lima, Perú. 3

Potrebbero piacerti anche