Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Series Editors
John Arnold
King’s College, University of Cambridge
Cambridge, UK
Sean Brady
Birkbeck College, University of London
London, UK
Joanna Bourke
Birkbeck College, University of London
London, UK
Palgrave Macmillan’s series, Genders and Sexualities in History, aims to
accommodate and foster new approaches to historical research in the fields
of genders and sexualities. The series will promote world-class scholarship
that concentrates upon the interconnected themes of genders, sexualities,
religions/religiosity, civil society, class formations, politics and war.
Historical studies of gender and sexuality have often been treated as
disconnected fields, while in recent years historical analyses in these two
areas have synthesized, creating new departures in historiography. By
linking genders and sexualities with questions of religion, civil society,
politics and the contexts of war and conflict, this series will reflect recent
developments in scholarship, moving away from the previously dominant
and narrow histories of science, scientific thought and legal processes. The
result brings together scholarship from contemporary, modern, early
modern, medieval, classical and non-Western history to provide a diachro-
nic forum for scholarship that incorporates new approaches to genders and
sexualities in history.
Immigrants
in the Sexual
Revolution
Perceptions and Participation in Northwest Europe
Andrew DJ Shield
Roskilde University
Roskilde, Denmark
To Dagmar Herzog, I thank you for your ceaseless support since 2010,
when you welcomed me into your office with enthusiasm and wisdom
about politics, culture, psychoanalysis, and everything in between. You
squeeze the most into every conversation. I am truly grateful and in awe of
your rigor, and your ability to see the forest for the trees. To Jan Willem
Duyvendak, I am grateful for your generosity, your insights on immigra-
tion and social movements, and for the zeal with which you seek the
historical in the sociological, the sociological in the historical.
In Denmark: to Rikke Andreassen, who has provided tremendous
intercultural perspectives; to my network at Roskilde University; to my
classmates, Fahad and Abdel-Basset, who translated and discussed parts of
Fremmedarbejderbladet with me; to Jens Rydström, Michael Nebeling
Petersen, Peter Edelberg, Christina Hee Pedersen, Mehmet Ümit Necef,
Helle Rytkønen; and to the staff at the Danish Royal Library, Kvinfo,
LGBT Denmark, the Immigrant Museum: Mange tak for de hyggelige
tider!
In the Netherlands: to Gert Hekma, my first teacher of sexuality
studies, and Mattias Duyves; to Theo van der Meer, who arranged many
warm gatherings; to Paul Mepschen, Markus Balkenhol, Marlou Schrover;
to the librarians at IHLIA and the IISG; to Wayne Modest, Rivke Jaffe and
the Jaffe(-Klusman) family: Dank jullie zeer voor de gezellige tijden!
At the CUNY Graduate Center: to Randolph Trumbach, whose
insights on the 1700s inspired much thought about the centuries to
follow; to Julia Sneeringer, whose enthusiasm for post-war European
subcultures overflows; to David Troyansky, who stepped up to the plate
vii
viii ACKNOWLEDGEMENTS
at the eleventh hour; to Nicholas Boston, who lives in the present; to Beth
Baron and Samira Hajj, who engaged with Middle Eastern perspectives
and Arabic texts (shukran likum!); to Julie Skurski and Talal Asad, for their
anthro-historical acumen; to Helena Rosenblatt, Andreas Killen, David
Hurewitz, Mary Gibson, Marilyn Weber; to the rising historians Megan
Brown, Chelsea Schields, and Chris Ewing; to the librarians at Mina Rees
and the NYPL: thank you all for your warmness!
Additional gratitude to Mari Jo Buhle, my mentor at Brown, who
taught me that archives are everywhere; to the remarkable historians
Todd Shepard and Judith Surkis; and to the public schools of
Lexington, Massachusetts.
The cover photo features the talented Emmy Verhoeff (b. Malang,
Dutch East Indies, 1939) on the roadside of Hardinxsveld, 1963; special
thanks to the photographer Coen Busscher, to Emmy for sharing her
collection, and to IISG in Amsterdam for providing a full-resolution
scan as part of the Migrant Photo Archive.
To my grandmother Judith Jaffe Juster, my mother Diane Juster, and
my sister Emily A.J. Shield—for more than living the histories of
Depression-era Brooklyn, Paris 1968, and mix-tapes—and to Chris,
Henry, Maya, Nora, Britt, Aage, Trinas, Zinzi, all my friends and family
around the world: I love you! To Ib: måne og sol, hummer og kanari . . .
CONTENTS
Part I Perceptions
Part II Solidarity
ix
x CONTENTS
Bibliography 263
Index 281
LIST OF FIGURES
xi
xii LIST OF FIGURES
Fig. 7.1 Six schakels (links, or contact ads) in a Dutch journal, including
a German male looking to visit the Netherlands, a woman
looking for a girlfriend near Utrecht, a French hairdresser
seeking a summer job, and the young Moroccan’s post
that introduced this chapter 186
Fig. 7.2 Interview by Klaas Breunissen with “Abdou,” who came
to the Netherlands in 1978 on account of his sexuality,
“to be free.” The title means, “Far from Morocco, I feel
a stranger here”; caption to the photo: “Moroccan with
his Dutch friend” 202
Fig. 7.3 Orientalist fantasy in the gay press (1986) 206
LIST OF TABLES
xiii
CHAPTER 1
spoke candidly about his own sexual history and promiscuity.5 At the
zenith of his popularity, and only days before the 2002 elections,
Fortuyn was assassinated by a left-wing Dutch man, and soon after his
party received over 1.5 million votes and twenty-six Parliamentary seats
(out of 150): the Pim Fortuyn List briefly became the second largest
party and a member of a short-lived coalition government.
What had started as one peculiar “gay” perspective on immigration and
integration soon became an acceptable political view for huge swathes of the
Dutch population. Although attention to the Pim Fortuyn List dwindled by
2006, a new political actor came to the fore in the Netherlands: Geert
Wilders and his PVV, which won nine seats in the 2006 elections; by 2010,
it won twenty-four seats, and maintained 20 seats in 2017. Even more
virulently anti-Muslim than Fortuyn, Wilders—who is heterosexual—also
underscores that Europe’s Muslims are a direct threat to freedom of speech,
women’s equality, and gay rights.
Across Europe, Wilders has attempted to export this unique pro-gay,
anti-immigrant framework. In 2008, in the aftermath of international atten-
tion on Denmark for a newspaper’s publication of cartoons of the religious
figure Mohammad,6 Wilders traveled to Denmark to address Parliament
about freedom of speech. Only a few members of the right-wing and
nationalist Danish People’s Party (DF) showed up to hear Wilders, and
they reported in their member newsletter that “equality between the sexes
has come under pressure” and “violence against homosexuals . . . ha[s]
become part of daily life” in the Netherlands due to its Muslim population.7
The DF, which at the time opposed marriage and adoption rights for gay
and lesbian couples, praised Wilders’ speech overall. By the 2011 election
season, the DF incorporated a brief reference to gay rights in their anti-
Muslim campaign video, likely drawing from Wilders’ success with this
media frame.8
In Sweden in 2012, Wilders spoke to the Free Press Society, where he
argued that “everyone can express his opinion about Islam” since imams
expressed their disapproval “about our freedoms and democracy, about our
freedom of speech . . . [and] about gay men and women.”9 This rhetoric
may have influenced some members of the right-wing, nationalist party
Swedish Democrats (SD)—despite its usual dispiritedness toward LGBTQ
activism—to organize a gay pride rally in a curious location in 2015: an
immigrant-heavy suburb of Stockholm. The heterosexual organizer claimed
that the rally was not an attempt “to provoke a Muslim aggression”; how-
ever, feminist and LGBTQ activists generally disagreed.10 In the end, only
INTRODUCTION: “THE DISASTER OF ISLAMIZATION . . . 3
the readers into sexually charged spaces like dance clubs, where some
immigrant men formed relationships with European women. During
these recruitment years, European men could be overtly hostile to immi-
grant men for taking not only “their jobs” but also “their women.” With
the boom in second-wave feminist activism (directed mainly at European
patriarchy), a few feminists sought to include foreign men and women in
these debates. Thus in Chapter 4, we look at one journal published for and
partly by foreign workers—the Danish Fremmedarbejderbladet, or “The
Foreign Worker Journal”—which provided some “sexual education” in
1972, in Turkish and other foreign languages.
In Part II: Solidarity, we focus on left-wing activists and social move-
ments from 1975–1985, and the blurring of goals between anti-fascists,
feminists, gay liberationists, and those fighting for immigrant rights. Left-
leaning, politically active foreigners—such as those Turks who would be
horrified by the 1980 military coup in their homeland—were critical of
undemocratic regimes and movements worldwide. In Europe, they
admired the blurred lines of authority between citizen and state, laborer
and employer, and man and woman. The first chapter (Chapter 5) looks
at two left-wing immigrant groups in the Netherlands—one for Turkish
and one for Moroccan workers—whose activism gained strategic and
rhetorical inspiration not only from anti-fascism and anti-colonialism,
but also from the European women’s movement. After all, both feminists
and immigrants lobbied for equal pay, affirmative action, and integration
in the civic sphere, often by provoking the public and media with spectacular
actions. In Chapter 6, immigrant women take center stage, as they arrived
in large numbers through family reunification in the late 1970s. “Foreign
worker women” (both those who worked and those whose husbands were
foreign workers) first organized themselves within (predominantly male)
foreign worker groups in the 1970s, and then within (predominantly
white, European) feminist groups in the 1980s; at times, they disagreed
with European feminists who prioritized “patriarchy” as the preeminent
system of oppression. Women of color challenged white feminists to con-
sider seriously the role of ethnicity and race in the women’s movement, and
their intersections with class and migration status.
In Part III: Participation, immigrants and ethnic minorities in gay and
lesbian “scenes” (i.e. informal social circles and gay/lesbian bars) and
activist movements take center stage. Like the feminist movement, gay
and lesbian activism radicalized around 1970 in much of Northwest
Europe, where gay men and lesbians “came out” and lived openly with
WHY THE NETHERLANDS, DENMARK OR “NORTHWEST EUROPE”? 7
day for lunch. Yet with regard to the history of female political participation
and access to abortion on demand, the Netherlands is also a very “gender
equal” country, and many Dutch women argue that women’s low levels of
participation in the full-time job market merely shows their ability to choose
their desired work-life balance.22
But despite these flippant designations—the “gay rights” country, and
the “gender equal” country—the Netherlands and Denmark are not treated
as contrasting case studies in this book. On the contrary, the complementary
events and actors speak to their similar socio-political climates since the
1950s. These two countries reflect general trends in labor-receiving
“Northwest Europe,” an imprecise term that for the purposes of this book
centers on the Netherlands and Scandinavia (i.e. the “Netherscands”23),
with implications for Belgium, northern (West) Germany, northern
France, Luxembourg, and the United Kingdom. Much of this book is also
generalizable to other parts of “Western Europe”—as characterizedby Cold
War definitions—including Austria, Finland, southern France, Iceland,
Switzerland, and southern (West) Germany. As this book focuses on Cold
War decades, the term “Western Europe” obviously excludes the USSR,
Soviet-aligned countries, and the Balkans; but it is less customary that the
term excludes Western-aligned Greece, Ireland, Italy, Spain, or Portugal.
Because these were labor-sending countries during the “guest worker”
boom, the “Western European” social and economic situations described
in this book are not generalizable to their contexts.
The “sex, drugs, rock-and-roll” atmosphere in Northwest Europe—
recreated in novels, coffee-table books, films, documentaries, and in
numerous public discussions—was central to many of the memories of my
interviewees from both the Netherlands and Denmark, even for—though
to a lesser extent—those living outside of cities and university towns. From
the late 1960s onwards, many experienced a loosening of attitudes toward
premarital sexual behaviors and public discussions of sexual pleasure. In
Denmark, public sexuality has been visible since the late 1960s, when
Denmark became the first country in the world to legalize most hardcore
pornography. (And even bestiality remained legal until 2015, when only
two parties—on the far left and the libertarian right—defended the right to
have sex with an animal as long as the animal was not harmed.) Both
countries have tolerated prostitution (i.e. both the selling and buying
of sex) since the 1970s, particularly when concentrated in certain neighbor-
hoods; and both countries have slowly legalized and legislated sex work
through the present. Sex in gay saunas and (in the Netherlands)
10 1 INTRODUCTION: “THE DISASTER OF ISLAMIZATION . . .
gay darkroom bars remained legal through the 1980s, despite HIV panics
worldwide that led to the forced closure of sex-friendly venues across much
of Europe and North America. In both countries, non-procreative sex
(including oral sex, anal sex) and other sexual behaviors (e.g. sex with
toys, partner-swapping, light sadomasochism, role play)—which in the
1960s–70s were mainly topics discussed by sex-lib and gay/lesbian acti-
vists—are now welcomed as utterly normal practices by subsequent gen-
erations of experimenting teenagers. It is also now common in both
countries that couples of all socio-economic backgrounds will plan a preg-
nancy without consideration of marriage.
The Netherlands famously tolerates the selling of soft drugs, mostly
marijuana and hash; and Copenhagen has tolerated the presence of the
hippie “free city” Christiania—known in part for the free use of soft drugs—
since 1971 (despite sporadic crack-downs from police, and the residents’
decision in 2016 to remove the permanent stands where soft drugs had
been sold). With regard to rock and roll: the Roskilde Festival in Denmark
has been Northern Europe’s “Woodstock” annually since 1971, and in its
first decade welcomed Bob Marley, the Kinks, Elvis Costello, the Talking
Heads, and countless local bands. The Netherlands welcomed Jefferson
Airplane and Pink Floyd to the Kralingen Music Festival in 1970, and has
continued to draw crowds to the Pinkpop festival since 1971. The U.S.
American, British, and Jamaican artists are merely listed here to illustrate
that Dutch and Danish youth were part and parcel of transnational, socio-
political music trends and youth movements in the 1970s.
Having painted the picture of two countries bubbling over with youth
protest, women’s liberation and sexual emancipation, the reader must now
be reminded of another narrative of the Dutch and Danish 1960s–70s: the
arrival of foreign workers, who woke up early to take a bus to a factory, and
after a long day took another bus back to their boarding home to sleep in
a crowded room with other immigrants. These pioneering immigrants
struggled to find the resources to learn the host language, as their “native”
neighbors and co-workers often ignored them. In the Netherlands, the
other “visible minorities” on the streets included those of African, South
Asian, East Asian and Pacific Island descent who had migrated from
former Dutch colonies; their legal and social position was often more
secure than that of the so-called “guest workers.”
Some immigrants living in smaller towns never visited urban centers or
capital regions. But slowly, many learned about burgeoning immigrant
neighborhoods, where grocers sold hard-to-find items like olive oil or
HISTORY SPEAKS TO THE PRESENT 11
work and stayed for work; they formed immigrant groups in order to
practice their religion; they were illiterate; and women were isolated . . .
But isn’t it true that the “guest workers” arrived for work, and
remained in Europe for economic reasons? According to Muslims in
Europe, yes: Europe’s first post-war Muslims were largely “guestworkers
[who arrived] to do unskilled or low-skilled jobs . . . during the economic
boom of the 1960s.” But economic determinism alone does not explain
the foreign worker migration process. Nearly a quarter of Turkish
migrants wanted primarily to “see Europe and learn a language” or to
get an education.25 Others were de facto refugees who could not return
home due to (right-wing) changes in the political climate. Speaking to a
researcher in Denmark in 1970, one foreign worker even said he left
Turkey because he could not be with the woman he loved ever; her parents
disapproved of him because he had been divorced.
Weren’t the first-generation immigrants poorly educated? According to
the Muslims in Europe series, yes: “most parents [of Muslims in Europe
today] were illiterate or semi-literate”; they represent an elderly class of
“semi-literate older women and men with few communicative contacts
with the surrounding society”; they lacked language abilities because
“‘guest-workers’ . . . were never asked to learn” European languages like
Dutch or Danish.26 But even those who struggled with European lan-
guages were often literate in their native languages, such as Mohammad
Bilak’hal who contributed to a 1968 Arabic-language journal with a piece
entitled “The Danish Woman” based on his positive observations of
gender equality in Denmark. There was also Tahsin Karakavukoğlu, the
Turkish editor for a foreign worker journal, who helped translate and
disseminate information to foreign workers on a variety of issues, from
job safety and union strikes, to contraception and maternity rights. And
one might smile when Habiba Bensalah recounted that her Dutch neigh-
bor knocked on her door on her very first morning in 1968 to insist they
go grocery shopping together and start learning Dutch.27
Weren’t the first immigrant organizations, as the Muslims in Europe
reports state, places for foreigners “to practice their culture and religion
among themselves”? It is true that many groups were nationally homo-
genous (e.g. for “Turkish” or “Yugoslavian” men, though these coun-
tries were not ethnically homogenous) and spaces for workers to speak
their mother tongue and celebrate their traditional holidays. Other clubs
were heterogeneous, and served as cozy weekend destinations for all
foreign workers to meet, eat, play cards, and chat. Yet other immigrant
HISTORY SPEAKS TO THE PRESENT 13
groups were highly political, and organized hunger strikes against unfair
immigration restrictions, or protested right-wing political developments
in their countries of origin. One interviewee said to me that he remem-
bered thinking in the 1970s, “We have to learn so much from the
women’s integration process, because they’re fighting for women’s
rights, we’re fighting for equal rights for Turkish people, and that’s the
only difference.”28 Far from being places for immigrants to practice
traditional customs within their small circle, some immigrant organiza-
tions worked with and alongside political parties, anti-fascist groups,
women’s organizations and even gay emancipation groups.
Isn’t it true that older immigrant women live in isolation today?
According to the Muslims in Europe series, yes; but “the isolated population
of elderly Muslim women” stood in contrast to today’s Muslim women,
who do interact with people from a variety of ethnic backgrounds. The
researchers emphasized that younger women challenged the prevailing
notion “that Muslim women are most often isolated and only interact
with their own ethnic and religious group.” But social scientists would
benefit from “meeting” Necla Musaoglu and Zennure Solakli—respectively,
the spokeswoman for issues relating to foreign women, and the union
representative for female workers at their Danish factory in 1978—who
led strikes for better pay and to protest discriminatory practices against
foreign women in their workplace.29 They must also “visit” the Turkish
women’s organization in the late 1970s that creatively reached out to
isolated women by offering Dutch-language classes, discussion forums and
support groups disguised under the clandestine title “sewing classes.”30
Aren’t immigrants “homophobic,” or at best, unable to comprehend
sexual identities like gay or lesbian? This is not a question that the Muslims
in Europe series intended to address, as sexuality remained nearly absent
from all twelve volumes. In reference to the Rotterdam Citizen’s Code
of 2006—which addressed equal treatment of homosexuals—the report
wrote, “Because of this emphasis, the code is perceived to be directed at
immigrants.”31 But the report does not complicate this apparent tension
between Muslims and homosexuals: there is no mention of Abdou, a
Moroccan man who came to the Netherlands in 1978 on account of his
homosexuality and “to be free.”32 There is no mention of Sean, an Iranian
refugee who came to Denmark in 1984, and met his first boyfriend (at a
gay bar) within a year of being granted asylum.33 Historic research can
help show that there is no inherent tension in being both “immigrant” and
“gay,” “lesbian,” “feminist,” or “activist.”
14 1 INTRODUCTION: “THE DISASTER OF ISLAMIZATION . . .
NOTES
1. On “culturalization of citizenship” and “sexual nationalism” in the
Netherlands and elsewhere, see: Jan Willem Duyvendak, Peter Geschiere,
and Evelien H. Tonkens (eds.), The Culturalization of Citizenship:
Belonging and Polarization in a Globalizing World (London: Palgrave
Macmillan, 2016); Evelien Tonkens, Menno Hurenkamp and Jan Willem
Duyvendak, Culturalization of Citizenship in the Netherlands (Amsterdam:
Amsterdam School for Social Sciences Research, 2008); Paul Mepschen, Jan
Willem Duyvendak and Evelien H. Tonkens, “Sexual Politics, Orientalism
and Multicultural Citizenship in the Netherlands,” Sociology 44 (2010); Paul
Mepschen and Jan Willem Duyvendak, “European Sexual Nationalism: The
Culturalization of Citizenship and the Sexual Politics of Belonging and
Exclusion,” Perspectives on Europe 42:1 (Spring 2012); and Menno
Hurenkamp, Evelien H. Tonkens, and Jan Willem Duyvendak, Crafting
Citizenship: Negotiating Tensions in a Modern Society (Houndmills,
Basingstoke and Hampshire: Palgrave Macmillan, 2012).
2. A few notes on terminology:
“Immigrants” and “Muslims”: While popular discourses today often
elide immigrants and Muslims in Europe, there are millions of European
Muslims who are not immigrants, and millions of immigrants who are
NOTES 15
not Muslim. This book focuses on those who arrived as immigrants in the
late 1960s and 1970s, often from Muslim-majority countries. Many have
grandchildren in Europe today who are labeled third-generation “immi-
grants” due to racial (phenotypic) differences, names, and (presumed)
religion. There was tremendous diversity within the group of immigrants
in the 1960s–80s, as Chapter 2 shows. On “people of color” vs.
“colored,” and “visible minorities,” see note 1 in Chapters 2 and 8.
“Gay,” “Gay and Lesbian,” and “LGBTQ”: LGBTQ—an adjective
for lesbian, gay, bisexual, transgender (or trans*), queer, and also pan-
sexual, intersex, and more—is one contemporary term for discussing
sexual minorities and gender non-conforming people in general; but
here, “gay” emphasizes that this group (often the cisgender-male “G”)
receives the most attention with regard to many mainstream political and
journalistic discourses about “homophobia” and sexual “tolerance” in
Europe. As the book focuses on the 1960s–80s, the adjectives “gay and
lesbian” more closely match the discourses at the time with regard to
activism, spaces, periodicals, and (along with bisexual) identities,
although “homo(sexual)” was and still remains a common identity in
Scandinavia and the Netherlands. In the 1950s–60s, “homophile” was
the preferred alternative to the (more clinical) homosexual; and some
gender non-conforming people used “transvestite” through the 1980s;
see Chapter 7.
“Sexual Revolution”: although this is a common phrase to denote
the liberalization of laws and social mores about sexuality and (often)
women’s equality, most historians acknowledge that the various changes
across North America and Western Europe and beyond can better be
described as collections of smaller revolutions; see for example, Gert
Hekma and Alaina Giami (eds.), Sexual Revolutions (New York:
Palgrave Macmillan, 2014); Dagmar Herzog, “Chapter 4: Pleasure and
Rebellion, 1965–1980,” in Sexuality in Europe: A Twentieth-Century
History (Cambridge: Cambridge University Press, 2011); David Allyn,
Make Love, Not War: The Sexual Revolution, an Unfettered History
(Boston, MA: Little, Brown, 2000); the primary source collection,
Jeffrey Escoffier (ed.), Sexual Revolution (New York: Thunder’s Mouth
Press, 2003); and the dozens of related sources cited in this book.
“Right-wing” is useful but imprecise. Chapter 1 focuses on nativist,
nationalist, and/or populist discourses located within parties that gen-
erally identify or align with the political Right, such as the PVV in the
Netherlands, DF in Denmark, and SD in Sweden. However, these parties
sometimes share more economically with the left (e.g. support for high
taxes, high pensions, public education and health care) albeit for a
specific (i.e. “native”) segment of the population. In 2016, for example,
16 1 INTRODUCTION: “THE DISASTER OF ISLAMIZATION . . .
DF broke its support for the ruling right-wing party to align on some
issues with the Social-Democrats, to the criticism of many across the
political spectrum.
3. In Dutch, see Sietse Fritsma, “Speech on Immigration and Asylum,” 25
November 2014.
4. In English, see Ian Buruma, Murder in Amsterdam: The Death of Theo Van
Gogh and the Limits of Tolerance (New York: Penguin, 2006); Gloria Wekker,
“Of Homo Nostalgia and (Post)Coloniality,” in White Innocence: Paradoxes
of Colonialism and Race (Durham, NC: Duke University Press, 2016). A
recent challenge to this historiography comes from David Bos, who argues
that the voices of gay, Muslim spokespeople in the 1970s–80s were also
critical in shaping this framework: David J. Bos [in Dutch], “How Gays and
Muslims Came Together: A Longitudinal Analysis of the Discourse on
Homosexuality and Islam in Dutch Newspapers, Radio and Television
Programs,” Religie en Samenleving 11:2 (September 2016): 206–248.
5. Buruma, ibid, 57.
6. For extensive analysis of the international crisis surrounding these cartoons,
see: Jytte Klausen, The Cartoons That Shook the World (New Haven, CT:
Yale University Press, 2009).
7. Karsten Holt and Kenneth Kristensen Berth [in Danish], “Necessary Talk
on Freedom of Speech,” Danske Folkeblad 12:3 (July 2008).
8. This can be seen in the Danish People’s Party’s YouTube video “Ligeværd”
[“Equal Worth”], which was uploaded 10 November 2011.
9. Gert Wilders, “Speech in Malmö” (27 October 2012).
10. Jan Sjunesson, quoted in Daniel Sallegren [in Swedish], “Organizers of
Järva Pride Want to See More Suburban Parades,” Gaybladet.se (30 July
2015).
11. Geert Wilders [in German], “Speech in Vienna” (27 March 2015).
12. Geert Wilders [in German], “Speech in Dresden” (13 April 2015).
13. See Wilders’ speech in Silicon Valley (11 August 2015) on YouTube; or
Liam Stack, “Texas Police Kill Gunmen at Exhibit Featuring Cartoons of
Muhammad,” The New York Times (3 May 2015). There have been under-
pinnings of pro-gay, anti-Muslim-immigrant politics in pockets of the
Republican party: “You know what the Muslims do to gays,” said the U.S.
conservative commentator Ann Coulter in 2010, addressing a room of gay
conservatives and thanking them for their support for the wars in Iraq and
Afghanistan. Coulter gave what the The New York Times described as “a
knowing look” when she made this comment, which represented a rare
occasion of the Republican Party winking at gay rights; see Laura M.
Holson, “Outflanked on Right, Coulter Seeks New Image,” The New
York Times (8 October 2010). Following the June 2016 murders of mostly
gay Latino men at a dance club in Orlando, Donald Trump briefly
NOTES 17
22. See e.g. Jessica Olien, “Going Dutch: Women in the Netherlands Work
Less, Have Lesser Titles and a Big Gender Pay Gap, and They Love It,”
Slate.com (15 November 2010).
23. This term was coined by my dear friend Madeleine, who was (also) surprised
to learn there was no term to discuss the Netherlands and Scandinavia
jointly.
24. Open Society Foundation, Muslims in Amsterdam (New York, NY: Open
Society Foundations, 2010), 31–32.
25. Based on a 1970 survey; see: Ahmet Akgündüz, Labour Migration from
Turkey to Western Europe: 1960–1974: A Multidisciplinary Analysis
(Farnham, UK and Burlington, VT: Ashgate, 2008), 152. See also
Chapters 2 and 3.
26. For example, Open Society Foundation, Muslims in Copenhagen (New
York, NY: Open Society Foundations, 2011), 220, 222, 223, and 236.
27. Annemarie Cottaar and Nadia Bouras, Moroccans in the Netherlands: The
Pioneers Tell (Amsterdam: J.M. Meulenhoff, 2009, in Dutch), 153. For
more on women’s literacy and language-learning, see Chapter 6.
28. Interview (October 2014).
29. Christina Hee Pedersen, Geske Lilsig and Anne Houe [in Danish], “Danish
and Foreign Workers Must Stand Together,” Kvinder 22 (October/
November 1978): 3–5; see Chapter 6 of this dissertation.
30. “Evaluation of HTKB activities: 1982/1983” (1983); accessed via IISG
(HTKB collection); see Chapter 6 of this dissertation.
31. Open Society Foundation (n 24), 51.
32. Klaas Breunissen [in Dutch], “Far from Morocco, I feel a stranger here,”
SEK (August 1983).
33. Interview (January 2015).
34. E. P. Thompson, The Making of the English Working Class (New York:
Knopf Doubleday, 1966 [1963]), Preface.
CHAPTER 2
who have written about popular memories of Dutch and Danish migra-
tion, imperialism, and slave trade have used different terms to highlight
the simultaneous affirmation and denial of these histories. In the
Netherlands, Gloria Wekker has referred to the Dutch inability to identify
with migrants—despite centuries of immigration into the Netherlands—
as a “paradox” that cannot be separated from an “unacknowledged
reservoir of knowledge” about Dutch imperialism and slavery.3
Philomena Essed and Isabel Hoving similarly remark on a Dutch rejec-
tion of “the possibility to know” the effects of these histories on the
present.4 Similarly in Denmark, the white majority has insisted that the
country was homogeneous prior to the arrival of foreign workers in the
1960s, despite Denmark’s similar histories of immigration, colonialism
and slavery.5 Rikke Andreassen and Bolette Blaagaard have referred to
these histories as “non-memories” that are “actively, or passively, repress[ed]”
in popular Danish culture.6
In both countries, one could argue that much of the population in the
1960s–80s was ignorant of the histories of heterogeneity, and thus it was
less disavowal, and more “amnesia.” In the Netherlands, the Dutch role
in slavery was absent from public school curricula prior to 1993 (or
arguably 2006), and the first public memorial recognizing the Dutch
role in the slave trade was erected in 2002.7 In Denmark, school curri-
cula ignored much imperial history and slavery through 2012, and there
are no public memorials recognizing Denmark’s sizeable role in the
Atlantic slave trade.8
The first part of this chapter presents a broad overview of several cen-
turies of heterogeneity in the Netherlands and Denmark prior to 1950, in
order to destabilize the notion of a homogeneous past, and to shed light
on why various ethnic groups were excluded from national memories by
the 1960s. This section starts with those groups that were “invisible” by the
1960s due to racial, religious, and cultural similarities—such as Christian
Germans—who were able to assimilate fully into the Netherlands or
Denmark within a generation or two. But overall, the chapter focuses on
“visible” migrants, who might today be called “non-white,” “ethnic min-
ority,” or “of color” (see fn 1). In short, the white majority disavowed these
groups for several reasons: some ethnic minorities were fully assimilated due
to generations of consensual or non-consensual interracial sex (e.g. some
Virgin Islanders in Denmark); some communities were lost due to forced
migration, imprisonment, or murder (e.g. Jews, Roma, Sinti); and some
groups were overlooked as mere “curios” (e.g. Chinese).
“THERE WERE NO COLORED PEOPLE IN THE CLASSROOMS” 21
Following this pre-1950 historical sweep, the second part of the chapter
gives an overview of the immense complexity in the composition of
“visible” migrants in the 1960s–80s in Northwest Europe. Far from
being monolithic, these post-war immigrants can be thought of within
sixteen groups:
C. Refugees:
9. Who arrived as individuals or small groups (often persecuted
for political reasons).
10. Who arrived with extended communities (often escaping war).
D. Miscellaneous:
11. Adoptees.
12. Students.
13. Professionals.
14. Artists.
15. Spouses.
16. New groups of Roma and Sinti.
famous film clip focuses on a young girl—with dark eyes and a scarf over
her head—as she peered out of a freight train door, destined for
Auschwitz. She was assumed to be Jewish; but in 1995, a Sinti survivor
of Auschwitz identified her as one of the 245 Sinti/Roma brought to a
detention camp in Westerbork (Netherlands) in May 1944 before being
transported to Auschwitz.35
In 1952, new immigration laws in Denmark made no mention of
restrictions against Sinti and Roma. Ratified in 1953, the European
Convention on Human Rights forbade expelling someone from a country
based on ethnicity. But after a century of forced deportations and mass
murders, Roma and Sinti—once highly “visible” in the Netherlands and
Denmark—were largely absent from the ethnic landscape of the 1950s.
Colonial Migrants
In Northwest Europe today, the majority of “visible minorities” with roots
in (former) European colonies arrived since the 1950s. Yet further back in
history, people of color migrated from colonies to the metropole for a
variety of reasons, including forced servitude, army service, or—particularly
for mixed, upper-class “Europeans”—university, business, or pleasure.36
These colonial migrants—similar to Jews—could be more or less “visible”
based on assimilation, class, or familial history of intermarriage.
Anthro-historian Ann Laura Stoler is one of the preeminent scholars
to research the roles of sexuality in imperial order, and much of her work
focuses on the Dutch East Indies. She has demonstrated that concubinage—
or casual relationships between Dutch men and Javanese and Sumatran
women—was central to the functioning of the Dutch East Indies
Company (VOC) from the 1600s through to the end of the 1800s. As the
VOC had a policy of hiring single men—whom they could pay lower wages
than married men—the VOC benefitted economically from concubinage:
Javanese and Sumatran women served as local liaisons between the Dutch
men and the local language and culture; they provided free domestic service,
such as cleaning, cooking; and their sexual company boosted morale and
discouraged situational homosexuality.37 Many concubinage relationships
resulted in mixed-race offspring, some of whom grew up in the East Indies
with no contact with their white fathers, but others of whom became
adopted by their fathers and lived among the Dutch sectors of society in
HETEROGENEITY PRIOR TO THE 1950S 27
Sources
*Andrea Smith (ed.), Europe’s Invisible Migrants (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2003), 32;
Wim Willems, “Why Governments Do Not Learn: Colonial Migrants and Gypsy Refugees in the NL,” in
European Encounters: Migrants, Migration and European Societies Since 1945, eds. Ohliger Rainer, Karen
Schönwälder, and Triadafilos Triadafilopoulos (Aldershot, Hants, UK: Ashgate, 2003).
**Smith, ibid, 32; Esther Captain, “Harmless Identities: Representations of Racial Consciousness Among
Three Generations Indo-Europeans” in Dutch Racism, ed. Philomena Essed and Isabel Hoving
(Amsterdam: Rodopi B.V., 2014), 53–71; Guno Jones, “Biology, Culture, ‘Postcolonial Citizenship’
and the Dutch Nation, 1945–2007” in Dutch Racism, ibid, 321.
***Rikke Andreassen, The Mass Media’s Construction of Gender, Race, Sexuality and Nationality. An
Analysis of the Danish News Media’s Communication About Visible Minorities from 1971–2004 (Ph.D.
dissertation, Toronto, Department of History, University of Toronto, 2005), 19–20.
30 2 “THERE WERE NO COLORED PEOPLE IN THE CLASSROOMS”
†
W. S. Shadid, Moroccan Workers in the Netherlands (Ph.D. dissertation, University of Leiden, 1979, 47.
Figures from 1977. Separate figures given for foreign workers alone, and (on p 52) for children in nursery
and primary school.
††
Shadid, ibid, 11. Figures from 1974.
‡
Poul Chr. Matthiessen, Immigration to Denmark: An Overview of the Research Carried Out from 1999 to
2006 by the Rockwool Foundation Research Unit (Odense: University Press of Southern Denmark, 2009),
12. Figures from 1978. Greece, Portugal, Spain, and Morocco estimates subtracted from Mattiessen’s
“Other Non-Western” figure, as they were not yet part of the EEC.
Note: In the 1980s especially, additional “visible minorities” arrived as refugees, adoptees, and in other
groups not represented in this chart
Fig. 2.1 Sex, (post-)colonialism, Rock & Roll I: Indo-Rock band, Ricky &
the Rhythm Strings (1959).
In the late 1950s and 1960s, several “Indo-Rock” bands—that is, Rock & Roll
bands composed of Dutch people with Indonesian backgrounds—became popular
in the Netherlands and Germany, such as Ricky and the Rhythm Strings, led by
Rick Berger (center; b. 1941, Sukabumi, Java)
Top photo captioned via IISG, Migrant Photo Archive, Collection: “Verhoeff” (The
Hague, c. 1959); last accessed September 2016 via http://www.iisg.nl/hbm/bladeren-
op-collectie.php?collectie=3&source=indned Reprinted with permission from Emmy
Verhoeff and Rick Berger.
Fig. 2.2 Sex, (post-)colonialism, Rock & Roll II: Sumé, who sang about colo-
nization and revolution in Greenland.
With three albums in the 1970s, the rock band Sumé sang in the Greenlandic
language—often about colonization, revolution, and Inuit cultural identity—at
various concerts across Europe and Greenland
Image via Sumé—Mumisitsinerup Nipaa [“Sumé: The Sound of a Revolution”], dir. Inuk Silis
Høegh (Bullitt Film, 2014). Photo by Susanne Mertz. Used with permission from the producer.
Refugees
The third major category of post-war migration concerns asylum. There
were some general differences between those who arrived in the 1950s–
70s versus the 1980s–90s, and this difference can be summarized as:
While both of these categories refer to de jure refugees, there were also
some post-colonial migrants fleeing persecution (category 4), and further,
SIXTEEN GROUPS OF “VISIBLE” MIGRANTS, 1960S–80S 35
many foreign workers (group B) were de facto refugees who could not
return to their countries of origin.67
Miscellaneous
Aside from the three major categories listed above, there were other
notable groups of “visible minorities” in the 1960s–80s, including the
following:
In the 1980s, the Netherlands, Denmark, and Sweden were the only
countries in Europe to grant foreigners the right to vote in local elections,
which demonstrates that many Dutch and Danes (and Swedes) wanted to
get foreigners involved in “mainstream” affairs. This legal change coin-
cided with a turn towards “multicultural” politics, that some scholars have
associated with anti-racism.83 However, other scholars have emphasized
that so-called “multicultural” politics related less to European tolerance
and progressivism, and more to the continued assumptions that foreign
workers—and even some colonial and post-colonial migrants—would
return to their countries of origin, and thus integration was unnecessary.
In Denmark, for example, the government assisted with legislating halal
slaughter, but also provided tax reductions for money remitted to the
country of origin, thus discouraging savings in Denmark.84
There are some differences between foreign worker experiences in the
Netherlands and Denmark. With regard to recruitment, the Netherlands
usually selected workers in their countries of origin, and arranged for their
travel to the Netherlands though bilateral governmental treaties (e.g. with
Turkey in 1964, and Morocco in 1969) through 1973. In Denmark in the
1960s, foreigners could arrive and then find work on their own; but then
immigration was nearly halted altogether in the 1970s (except with brief
periods of employer recruitment in 1970 and 1973).
The presence of colonial and post-colonial migrants in the Netherlands
sometimes helped attract public attention to issues facing all immigrants,
such as the need for housing.85 But sometimes discussions of certain
issues—like racism—focused solely on (post-)colonial migrants and failed
to address unique types of discrimination against foreign workers.86
A third difference is the history and legacies of pillarization in the
Netherlands, which had an effect on how the country dealt with minority
groups like early foreign laborers. Despite the decline of the pillarization
system in the late 1960s and 1970s, the Dutch government incorporated
foreign workers into the Netherlands using a similar model of “living apart
together” (a phrase associated with pillariazation), whether by encouraging
early Spanish and Italian workers to join Catholic associations, or by agree-
ing to the foundation of new Muslim institutions (e.g. schools, community
centers, and briefly mosques87) as if Muslims might form a unique pillar.88
In this regard, the Minority Policy of 1983 showed the legacies of the pillar
system, as it provided additional funding for immigrants to create their own
immigrant organizations—often along ethnic lines—with the assumption
that an immigrant could “integrate while preserving one’s own identity.”89
38 2 “THERE WERE NO COLORED PEOPLE IN THE CLASSROOMS”
NOTES
1. The term “person of color” is not commonly used in the Netherlands or
Denmark, and the term “colored” is generally not considered outdated or
intentionally offensive, although in both countries the term “neger”
(Negro) is seen as a problematic remnant of the twentieth century.
“Colored,” as in gekleurde (Dutch) or farvede (Danish), is commonly used
in mainstream newspapers, e.g (in Dutch) Margriet Oostveen, “Hebben
kinderboeken meer gekleurde rolmodellen nodig?” [“Do Children’s Books
Need More Colored Role Models?”], Volkskrant (7 October 2015); or (in
Danish), “Dansk filminstitut: Hvor er de farvede skuespillere?” [“Danish
Film Institute: Where are all the Colored Actors?”], Politiken (10 February
2013). Thus, these article titles could also be translated into English as “role
models of color” or “actors of color.”
In the U.S., mainstream media would only use “colored” in relation to
historic material or the National Association for the Advancement of Colored
People (NAACP). The English-language differentiation between “people of
color” and “colored people” gets lost in translation to Dutch or Danish, the
latter of which avoids the periphrastic (e.g. “history of immigration” becomes
“immigration’s-history,” immigrationshistorie). In Dutch, there is a separate
word for South African Colored, kleurling, which has apartheid connotations.
There is more discussion of self-identifying language in chapters 6 and 7.
The Netherlands often uses the (much criticized) dichotomy autochtoon
[native] and allochtoon [non-native] in political, journalistic, and popular
NOTES 39
language, while Danish statistics might use the clumsy “person with at least
one parent of non-Western origin.” Both countries also use “foreigners,”
“immigrants” or people with “non-Western” backgrounds, sometimes to
discuss children and grandchildren of immigrants, as euphemisms for people
of color, racial minorities, or “visible” minorities.
In this chapter expecially, I use the term “visible” minority, drawing from
its common use in Canadian literature on ethnicity. The term foregrounds
the ethnic and racial differences central to various minorities’ lived experi-
ences, even when cultural or class differences are small (i.e. for third-gen-
eration “immigrants” of color). The Canadian term “visible minority,”
similar to the term “[person] of color,” can be an umbrella term for “non-
white” people, often living in countries with a white-majority ruling class. As
this chapter is historic, the term “visible” also considers some groups that
stood out from the majority population due to cultural differences or
religious customs, often in tandem with social inequalities. The term “visible
minority” is not common in the Netherlands or Denmark. For more on the
use of “visible minority” in the Danish context, see Rikke Andreassen, The
Mass Media’s Construction of Gender, Race, Sexuality and Nationality. An
Analysis of the Danish News Media’s Communication About Visible
Minorities from 1971–2004 (PhD dissertation, Toronto, Department of
History, University of Toronto, 2005), 9, 17–18.
2. Leo Lucassen, “To Amsterdam: Migrations Past and Present,” in New York
and Amsterdam: Immigration and the New Urban Landscape, ed. Nancy
Foner, Jan Rath, and Jan Willem Duyvendak (New York: New York
University Press, 2014), 66.
3. Gloria Wekker, White Innocence. Paradoxes of Colonialism and Race
(Durham, NC: Duke University Press, 2016), 2–7.
4. Philomena Essed and Isabel Hoving (eds.), Dutch Racism (Amsterdam:
Rodopi B.V., 2014), 22–24.
5. Randi Marselis, “Descendants of Slaves: The Articulation of Mixed Racial
Ancestry in a Danish Television Documentary Series,” European Journal of
Cultural Studies 11:4 (2008): 448, 450.
6. Denmark was the seventh-largest slave trader, with the U.S. in sixth
place. Andreassen and Blaagaard contend that Danes have less collective
guilt than other European countries with regard to the legacies of slavery
and colonialism partly because Denmark—unlike England, France, the
Netherlands—did not have a strong history of migration from the colo-
nies to Europe. Bolette Blaagaard and Rikke Andreassen, “The
Disappearing Act: The Forgotten History of Colonialism, Eugenics and
Gendered Othering in Denmark,” in Teaching “Race” with a Gendered
Edge, ed. Brigitte Hipfl and Kristín Loftsdóttir (Utrecht: ATGENDER,
2012), 81–96.
40 2 “THERE WERE NO COLORED PEOPLE IN THE CLASSROOMS”
Aside from the Danish Virgin Islands, there was also the Danish Gold
Coast in Africa, and a settlement in India, Tranquebar, which was sold in
1845 to the British. The Danish “Asiatic Company,” active since the 1600s,
is the reason that Danish cuisine includes curry and cardamom, and that the
iconic Royal Copenhagen porcelain is so similar to China porcelain. Danish
territories in West Africa (e.g. the Danish Gold Coast) were sold in 1850 to
the British; a 2015 Danish blockbuster, “Gold Coast” raised more aware-
ness about this territory and history, but scholars criticized it for providing a
white hero’s perspective; see Mathias Danbolt and Lene Myong,
“Guldkysten og den historiske og politiske ‘korrekthed’” [“The Gold
Coast, and Historical and Political ‘Correctness’”], peculiar.dk (27 July
2015).
7. Wekker (n 3), 12–14; and Markus Balkenhol, “Silence and the Politics of
Compassion. Commemorating Slavery in the Netherlands,” Social
Anthropology 24:3 (2016): 278–293. The Afro-European women’s organi-
zation Sophiedela initiated momentum for the monument.
8. Blaagaard and Andreassen (n 6); and Marselis (n 5). Marselis also notes that
some Danish materials about the slave trade borrow from Dutch educational
materials, such as the film Slavernij [Slavery], dir. Frank Zichem (Teleac/
NOT, 2003).
9. Cited in J. M. M. van Amersfoort, Immigration and the Formation of
Minority Groups: The Dutch Experience, 1945–1975 (Cambridge:
Cambridge University Press, 1982), 197.
10. Frank Bovenkerk, “The Netherlands,” in International Labor Migration in
Europe, ed. Ronald E. Krane (New York: Praeger Publishers, 1979), 118.
11. Immigration researcher Rinus Penninx argued against this statement in his
1979 report to the government on ethnic minorities; as he wrote, “Until
now, policy on the admission of foreigners had been strongly influenced by
the consideration that the Netherlands cannot and must not become a
country of immigration.” Rinus Penninx, Ethnic Minorities (Den Haag:
Staatsuitgeverij, Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid, 1979),
XXXII and 54.
12. For famous studies about the making of nationhood in heterogeneous Great
Britain and France, see: Linda Colley, Britons: Forging the Nation, 1707–
1837 (New Haven: Yale University Press, 1992); David A. Bell, The Cult of
the Nation in France: Inventing Nationalism 1680–1800 (Cambridge, MA:
Harvard University Press, 2001).
13. “Language,” in the online exhibit of the Immigrant Museum in Farum
(Denmark), last accessed October 2016 via immigrantmuseet.dk
14. In contrast to France, where the public sphere is supposedly secular (i.e.
laïcité), the Dutch public sphere during this period was pluralistic: different
ideologies had a right to practice their religion/culture both individually
NOTES 41
See chapter in van Amersfoort (n 9); and Jones (n 41), 323. See also section
entitled “Clarence” in Chapter 8.
Separately: in the 1960s during the transition from Sukarno to Suharto,
there were also some Indonesian refugees who fled to the Netherlands
(where they had extended social networks) amidst widespread massacres.
See e.g. The Act of Killing, dir. Joshua Oppenheimer (Det Danske
Filminstitut, 2013).
61. W. S. Shadid, Moroccan Workers in the Netherlands (Ph.D. dissertation,
University of Leiden, 1979), 164–165.
62. See e.g. Sabina Bellofatto, “The acceptance and diffusion of Italian cuisine
in the face of the xenophobic violence against Italian immigrants in post-war
Switzerland.” The Second ISA Forum of Sociology (August 1–4, 2012)
(Isaconf, 2012).
63. Jonathan Matthew Schwartz, Reluctant Hosts: Denmark’s Reception of Guest
Workers (Copenhagen: Akademisk Forlag, 1985). This book includes fasci-
nating ethnographic work with Yugoslav communities—including “gypsy”
Yugoslavs—in Denmark, and in a Yugoslavian labor-sending town (Lake
Prespa), see 91–130.
64. There were few (if any) cases of working women importing a husband
through family reunification in the 1970s. Of the solo working women
referenced in Chapter 6 of this book, one had a husband in Turkey but
did not mention family reunification, and another had no trouble finding a
husband from her country of origin in Europe.
65. On the legal definition of “second generation immigrants” from 1991, see:
Matthiessen (n 17) 11–13: “People born in Denmark of parents neither of
whom (or in cases where only one parent is known, that parent) is a Danish
citizen born in Denmark.”
66. Matthiessen (n 17), 203–206. See also “Denmark and Refugees after the
Second World War,” a multimedia exhibit at The Danish Jewish Museum
(Spring 2015).
67. This theme is explored more closely in chapters 3 and 5, and included “guest
workers” from Turkey, Morocco, Spain, and Greece, among others who
would not, or could not, return to their countries of origin.
68. A new book shows that thousands of half-black children were illegally
adopted in Denmark: Amalie Linde, Mathilde Hørmand-Pallesen, and
Amalie Kønigsfeldt, Børneimporten: Et Mørkt Kapitel I Fortællingen Om
Udenlandsk Adoption [“The Import of Children: A Dark Chapter in the
Story of Foreign Adoptions”] (Copenhagen: Kristeligt Dagblad, 2013).
69. Lene Myong, “Bliv dansk, bliv inkluderet: transnational adoption i et in- og
eksklusionsperspektiv” [“Be Danish, be Included: Transnational Adoption
in an in- and Exclusion Perspective”], Paedagogisk Psykologisk Tidsskrift 48:3
(2011): 268–276.
NOTES 47
70. As a banker, see the Turkish pages of the first issues of Fremmedarbejderbladet
[“The Foreign Worker Journal”] in 1971. On poetry: Murat Alpar,
Gæstearbejderen Memet [“The Guest Worker Memet”] (Copenhagen:
Gyldendal, 1978); Murat Alpar, Memet (Copenhagen: Augustinus, 1980).
71. In the 1950s especially, jazz music became popular in Copenhagen, such as
at the famous venue Montmartre; dozens of musicians chose to settle in
Copenhagen in the 1960s–80s, and several are buried in prominent ceme-
teries in Copenhagen. Although the city had welcomed American jazz
musicians before World War II (e.g. Louis Armstrong in 1933), most just
visited the city briefly. The bassist Oscar Pettiford was one of the first to
settle; he arrived in 1958, and died two years later in Copenhagen. Ben
Webster moved first to Amsterdam in 1964, and then to Copenhagen in
1969; he was in several films (as himself, a saxophonist), including Big Ben
(Netherlands, 1967) and Quiet Days in Clichy (Denmark, 1970). Dexter
Gordon lived in Paris and Copenhagen from around 1960 to around 1975,
and was featured in several Danish films in the 1960s; he has two children
who live in Denmark today. Richard Bently Boone arrived in 1970, and
stayed until his death in 1999 (and is buried in Assistens Kirkegård). Thad
Jones surprised his New York friends when he moved to Copenhagen in the
1980s to work with the Danish Radio Big Band; he married a Danish
woman, had a son, and died in 1986 (and is buried in Vestre Kirkegård).
Sahib Shihab, who performed in the Eurovision Song Contest for Sweden in
1966, also married a Danish woman. Other names include Stuff Smith,
Horace Parlan, Duke Jordan, and Ed Thigpen. See: Leonard Feather and
Ira Gitler, The Biographical Encyclopedia of Jazz (New York: Oxford
University Press, 1999).
72. Wim Willems, “Why Governments Do Not Learn: Colonial Migrants and
Gypsy Refugees in the NL,” in European Encounters: Migrants, Migration
and European Societies Since 1945, eds. Ohliger Rainer, Karen
Schönwälder, and Triadafilos Triadafilopoulos (Aldershot, Hants, UK:
Ashgate, 2003).
73. See Chapter 4 in this book.
74. On female workers and wives of foreign workers, see Chapter 6. Gretty
Mirdal summarized regarding the Turkish female population in Denmark,
“The available sociological and anthropological literature on Turkish
women in Germany (Kudat, 1975, …) and Sweden (…) is difficult to
apply to the case of Turkish immigrants in Denmark for the following
reasons: 1) Whereas Germany received a considerable amount of single or
autonomous travelling women as guest workers, this type of migration is
unknown in Denmark, where virtually all Turkish women are the wives and/
or daughters of migrant male workers . . . ”; Gretty Mirdal, “Stress and
Distress in Migration: Problems and Resources of Turkish Women in
48 2 “THERE WERE NO COLORED PEOPLE IN THE CLASSROOMS”
82. Ahmet Akgündüz, Labour Migration from Turkey to Western Europe: 1960–
1974: A Multidisciplinary Analysis (Burlington, VT: Ashgate, 2008), 45.
83. Essed and Hoving (n 4), 12.
84. OSI, Muslims in Copenhagen (n 78), 200.
85. See e.g. “Binnenkort stichting voor huisvesting van ‘migranten’” [“Soon a
Foundation for the Housing of ‘Migrants’”], Het Vrije Volk (15 January
1970); this article mentioned both foreign workers and Surinamese/
Antilleans.
86. See e.g. “Rassenprobleem op komst; Wie doet er wat aan?” [“Race Problem
on Arrival: Who is Doing What?”] De Telegraaf (4 September 1971), 7; this
article focused on racism and cultural differences between immigrants and
the (presumed white) Dutch, but only discusses Surinamese/Antilleans, not
those “guest workers” from Muslim-majority countries.
87. Mosques were, however, deprioritized in the 1980s, as “the process of
secularization and depillarization was in full swing”; Marlou Schrover,
“Pillarization, Multiculturalism and Cultural Freezing: Dutch Migration
History and the Enforcement of Essentialist Ideas,” BMGN: Low
Countries Historical Review 125 (2–3 January 2010).
88. “Ideas derived from pillarization made multicultural policies acceptable to the
Dutch public, but the initial idea behind multiculturalism was not emancipa-
tion via segregation, but to facilitate an easy return of guest workers to their
countries of origin. . . . Authorities felt that there was no need to encourage or
facilitate integration”; this is Schrover’s summary of an argument in
R. Rijkschroeff, J.W. Duyvendak and T. Pels, Bronnenonderzoek integratiebe-
leid [“Source Research (on) Integration Policy”] (Utrecht: Verwey–Jonker
Instituut, 2003); cited in Marlou Schrover, “Multiculturalism, Dependent
Residence Status and Honour Killings: Explaining Current Dutch Intolerance
Towards Ethnic Minorities from a Gender Perspective (1960–2000),” in
Gender, Migration and Categorisation: Making Distinctions Between
Migrants in Western Countries, 1945–2010, eds. Marlou Schrover and
Deirdre M. Moloney (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2013),
234–235. Also, “When the first non-western minorities and workers arrived
in the Netherlands in the 1960s and 1970s, the government tried to integrate
them into this system, with islam as a new pillar”; via Open Society
Foundation, Muslims in Amsterdam (n 76), 36. See also the joint works of
Jan Willem Duyvendak and Peter Scholten, for example “Deconstructing the
Dutch Multicultural Model: A Frame Perspective on Dutch Immigrant
Integration Policymaking,” Comparative European Politics 10:3 (2012):
266–282.
89. Minority Note of 1983, cited in Halleh Ghorashi, “Racism and ‘the
Ungrateful Other’ in the Netherlands,” in Dutch Racism (n 4), 104–105.
90. Akgündüz (n 82), 47–48; see “Chapter 2: Causes of Migration Pressure.”
PART I
Perceptions
CHAPTER 3
equality, a concept that was also new to many European men at the time.
The primary actors in this chapter are foreign laborers from outside
Europe (e.g. Turkey, Morocco, Pakistan, and several Arab countries),
many of whom had similar experiences working in factories (and in
other “unskilled” sectors), living in boarding houses with other foreign
workers (or sometimes with European host families), adjusting to a for-
eign culture with limited language abilities, and living apart from families
(i.e. wives, children, parents, and in-laws) for many years.
In the early- to mid-1970s, there was a general liberalization of immi-
grant attitudes toward women’s socio-economic and sexual independence.
Gender roles for solo men in Europe were different for them than in their
countries of origin, especially for those who were married: relieved of their
duties as role models to the family, these solo men often curiously explored
the foreign society and engaged in behaviors more openly than they would
have in their countries of origin. But even in their countries of origin, men
could be quite autonomous; as one interviewee (a former foreign worker)
began, “Even if they are very religious, they may do anything they want.”
But, he continued, this autonomy was exacerbated in Europe:
When they came to Holland, the freedom was everywhere . . . When the first
generations [of male workers] came from Anatolia or Morocco, it was
Sodom and Gomorrah, and the influence was only positive. Their wives
were at home and they could do what[ever] they could do.2
The interviewee linked the absence of wives and children to men’s will-
ingness to seek sexual encounters in Europe without guilt.
Yet the converse was also true: with the arrival of families in the late-
1970s, many foreign men dramatically changed their behaviors and atti-
tudes. Thus at the end of the chapter, we focus on a “conservative turn”
that coincided with family reunification in the late 1970s and 1980s. With
the arrival of wives and discussions of child-rearing, some immigrant men
rejected their newly liberalized attitudes toward women’s independence;
others rejected some aspects of their private behaviors (e.g. acceptance of
inter-ethnic dating) but incorporated other new attitudes (e.g. women’s
socio-economic independence, boys and girls participating in activities
together) into their family values both immediately and over time;
and others continued to adopt liberal attitudes alongside many of their
European neighbors, gradually accepting things like pre-marital sexuality
(even for their children) and gay identities.
BEYOND ECONOMIC DETERMINISM: FREE SPEECH AND DANCE CLUBS 55
The Danes think that all Turks come here for earning money, and only for
money’s sake. I find that offensive. I was doing well in Turkey. My father
owned land. . . . I didn’t come here just to make money. . . . I had always
dreamed—as had many of my friends—of traveling to Germany.16
Mirdal acknowledged that this man’s narrative was an “extreme case” and
“not typical for the whole group.”19 But by presenting a case of a man’s
58 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
Re-enacting his initial shock for dramatic effect, he clarified that he was
aware of exceptions in Turkey (i.e. there were some Turkish “women who
could speak freely” in the 1960s), but women’s equality in partner rela-
tionships was more visible to him in the Netherlands.
A Moroccan worker moved in with a Dutch family after a few months in
a crowded pension lodging; he too contrasted women’s roles in Europe
with those in his country of origin:
I came from a family [in Morocco] where the man was boss and worked, and
the woman lived in the house, cleaned, and cared for the family. . . . Then
in the Netherlands, the woman told the man what he can do, what he may
do, and if he asks for something, maybe he gets it. That was my experience
[in the suburbs of Utrecht].22
This man commented not only on the social dynamics between some men
and women, but also their economic roles: he described a situation in
which a man might need a woman’s approval for household expenditures.
Reflecting from the present, he felt that the gender dynamics were
“strange” to him in a good way (raar); he was curious and interested.
He got along well with the family and lived with them for three years.
In terms of printed sources, a remarkable piece entitled “Denmark
and the Woman” (October 1968) was published in an Arabic-language,
Copenhagen-based literary journal entitled Al-Ghad (Arabic for
“Tomorrow”). The self-published (mimeographed) journal is an extraor-
dinary trove for understanding discussions of Danish (and Arab) culture
among some of the approximately 1,200 Arabs living in Denmark in the
late 1960s (of whom approximately 63% worked in industry and crafts,
and 25% worked in other unskilled jobs23). The journal brought together
the Arab diaspora in Denmark—Palestinians, Egyptians, refugees, archi-
tects—not only intellectually (i.e. to read and discuss the journal), but also
physically: for example, Al-Ghad advertised Copenhagen’s first Middle
Eastern restaurant in 1968 (“1001 Nights”) and welcomed readers to
come to the opening. With a feedback-loop between written content
and real-life interaction, the journal served as pre-digital “social media”
(a topic explored at length in Chapter 7).
Politically and ideologically, the journal claimed no specific point
of view.24 Their outside references were varied: from Omar Khayyam
(a twelfth-century Persian philosopher, mathematician and poet whose
writings were associated with rational science, hedonistic pleasures, and
60 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
Fig. 3.1 The cover of a 1968 issue of Al-Ghad, a journal by and for Arabs in
Denmark, depicting the iconic Little Mermaid statue in Copenhagen
Al-Ghad (August 1968). Photograph of cover by self, with permission from the Danish
Royal Library’s Reading Room West.
62 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
Next to the head of household’s seat, you find a shelf with cigarettes, spirits,
and other things he can offer his guests. The workers, or guests, will have
different chairs. On the other side of the table are spaces especially for
women. At the time, women were not allowed to sit next to men, as the
women should not sit with workers, and they needed to serve.
64 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
If you go out dancing and find a girl who really wants to dance with you, it
can happen that a Dane whispers something to the girl, and then she goes
away. You feel suddenly so stupid and totally alone. I don’t know what they
say to the girls, but it must be something about how she should watch out,
because we are Turks, or something like that.53
But other foreign men had better luck connecting with European women.
Mahmut Erdem found that when he and his friends flirted with Danish
women, “there was no difficulty with communication, even though we
could not speak each others’ language.”54 Erdem, like many of his friends
and co-workers, dated a “sweet” Danish girl who brought him home to
meet her parents, who watched television programming about Turkey with
him. To summarize the interplay between positive cultural experiences and
economic pull factors: Erdem’s friend from Izmir felt that he had “value” in
Denmark, where “there are both jobs and girls for everyone.”55
Contact between foreign men and native women might have been
challenging, but in some cases they resulted in marriage. The motives
for marrying a Danish woman ranged from loneliness, to love, to legal
protections. Regarding loneliness, one Turkish man expressed in 1970:
68 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
Source: Leo Lucassen and Charlotte Laarman, “Immigration, Intermarriage and the Changing Face of
Europe in the Post Ear Period,” History of the Family 14 (2009): 65 (Table 9).
Original data source: CBS, Structuurtelling, 2000.
“One cannot find a creature in this world who can live without care and
love. Plants die, if one doesn’t care for them. Even dogs need love . . . I’m
not a damned machine, I’m a man. I want to live, speak, smile, work,
love . . . ”56 Culturally, some men preferred the European family system to
that in their countries of origin, as he was not (for example) compelled to
have close contact with a European wife’s extended family in the same way
as he was in Morocco.57
Shadid’s survey found that Moroccans tended to feel that marrying
a Dutch woman and applying for Dutch citizenship was best if it was
“purely instrumental.” Otherwise, some disapproved of mixed marriages,
just as many Europeans did at the time. A Danish political cartoon shows a
large, blonde woman standing at the wedding altar with a shorter man
with a black mustache. With an angry face, the official marrying them
barks, “And why do you take this woman who stands beside you to be your
lawfully wedded wife, if I might ask?!”58
As Table 3.1 shows, in the Netherlands in the period between 1965 and
69—before the boom in family reunification—29% of Turkish men’s
marriages and 12% of Moroccan men’s marriages were to Dutch women,
and these numbers were still relatively high from 1970 to 74, at 13.5% and
8.5%. In the late 1970s, the proportion of foreign men’s marriages to
Dutch women then decreased significantly, with the influx of female
immigrants from Turkey and Morocco, and did not rise again until the
1990s. (Data on Turkish/Moroccan women’s mixed marriages only start
in the late 1980s, but also show an increase in the 1990s.)59
“ANOTHER KIND OF WOMAN, THE SEXUALLY LIBERATED WOMAN ” . . . 69
Source: Centraal Bureau voor de Statistiek: Population, generation, sex, age and origin.60
Even B.D., who initially presented his desire to meet a Danish woman in
terms of utter loneliness (“It’s hard for a guy to live totally alone for so
many years”), later clarified his marital status:
It’s hard to find a Danish girl, when you’re married. It’s a pity for her,
because I know that I cannot take her with me, when I return back [to
Turkey]. I wouldn’t have anything against taking her with me, but usually
Danish girls don’t want that. Sometimes I don’t understand at all why I’m
staying here.
It is not clear from this statement what B.D.’s ideal relationship would be:
a casual Danish girlfriend for the duration of his time in Denmark, a
polygynous relationship with a Danish woman who would return to
Turkey and live with his current wife and children, or a Danish wife to
start anew with in Denmark or Turkey after separating from his wife.
Wives of foreign workers who lived in the country of origin were anxious
about cheating husbands, as one Turkish-language cartoon shows. In one
panel of the cartoon, the woman (in Turkey) nervously imagines that her
husband is drinking a beer with a blonde woman; the panel is captioned (in
Turkish), “Working under superhuman conditions, [the men] lose them-
selves to lives of entertainment and corruption.” In the penultimate panel,
the woman arrives in Europe by train and gasps as she sees her husband
standing on the platform with a blonde woman: is this his new lover? But in
the final panel, the husband steps away from the European woman—who is
a stranger after all—and embraces his wife and family.63
According to a 1984 study by Gretty Mirdal, Turkish women in
Denmark—most of whom arrived as wives (i.e. not as recruited workers)
in 1979–1980—did indeed experience anxiety during their years of
separation. Further, they felt an “uprootedness” when arriving in Europe:
Turkish women, who left their pre-industrialized Muslim villages one day
and found themselves in what can be regarded as one of the most advanced,
sexually free countries in the world the next day, have been especially
exposed to stress due to the lack of predictability of their new environment
and due to not knowing the implicit structure of society, [or] the rules of
behavior64
Part of the culture shock that many foreign women faced in Europe
related to the dramatic changes in sexual cultures.
“ANOTHER KIND OF WOMAN, THE SEXUALLY LIBERATED WOMAN ” . . . 71
[He is] also afraid, and so a situation arises where he doesn’t want to leave
home, because his Chilean wife understands him better than the Danish
woman. That way he can play the role as the man who has a mistress, a role
he knows from Latin America, and we [the Chilean women] also know. And
that is okay, all things considered.65
Men’s affairs could be an open secret in Chile; thus some Chilean women
in Europe resigned themselves to the idea that “the man will have some-
thing on the side, and there’s nothing I can do about it.” But Labarca was
so frustrated with her husband’s affairs—which could be “so open” and
“humiliating”—that she chose divorce, an uncommon solution in Chile.
Labarca also put some blame on European women for encouraging
foreign men to have affairs. If a Chilean man was “at a certain party with
a certain woman,” the Chilean woman could not help but think, “‘Why
doesn’t she stay away from him, or do it a little more cleverly?’” She then
continued with a fascinating rant about beauty ideals:
Women from Latin America don’t have the same chances as Danish
women to find a man . . . One feels outside the competition because the
picture we have in Chile of what “the beautiful woman” looks like, you
see that everyday on the street here. All the girls here are gorgeous, slim,
tall, fair-haired with blue eyes. We are short, dark, and have to say,
72 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
“Ok, I’m outside the competition. I cannot compete with her. She has
everything.”66
With regard to talking openly about sexuality, Labarca felt that she—like
many foreign women—was unaccustomed to talking about their sexual
feelings with either her husband or girlfriends; it was “too intimate.” She
contrasted this with Danish women, whose economic, political, and cul-
tural environment allowed them more possibilities, “also sexually.”
[In 1969 or 1970, during] a discussion on TV, a well-known artist, for the
first time on the television, said that he was a gay. I said, “What a world is
this, Holland? How dare you go on the television and say you’re a gay!”
At the time, he was confused as to why a man would speak publicly about
(seemingly private) sexual behaviors.
In some ways, the mainstream attitude toward homosexuality was not
so different in Turkey and the Netherlands in the 1950s and early 1960s:
someone might be famous for their effeminate or flamboyant style or
personality, but they would never talk openly about their homosexuality.
In Turkey, for example, there was the actor and singer Zeki Müren
(1931–1996), who wore make-up, heavy jewelry, and colored his hair,
yet never discussed his sexual or gender identity; another Turkish inter-
viewee referred to him as the “Liberace” of Turkey, an effeminate and
treasured icon who never identified as gay or transgender. Admired for his
blend of classical and popular sounds, Müren was “not something to
protect children from . . . My parents took me to Istanbul for a concert.”
He also mentioned Darío Moreno (1921–1968), a Turkish-Jewish singer
and musician who was also “probably gay but hid it.”67
In the late 1960s and early 1970s, many European men and women
would have shared the Turkish man’s initial opinion that the gay liberation
movement was confusing, unnecessary, and perhaps an embarrassment. In
this historic moment, it was unthinkable that a man would disclose his
homosexuality to an interviewer and television audience, even though
many Europeans were aware that homosexuality was practiced behind
closed doors. Sex was a deeply private matter; but the reasons behind
this privacy varied greatly. For some men (foreign or “native”), sex was
shameful; discussing it would make them feel vulnerable. For other men
(foreign or “native”), sex was a male privilege; men were allowed to
engage in various behaviors (like going to dance clubs, peep shows,
prostitutes) because sex was not openly discussed. For them, public dis-
cussions of sex—especially pre-marital, extramarital, and homosexual—
might have brought scrutiny to their own (private) behaviors.
It was one thing to reject the gay movement when seeing its spokesman
on television; but it was harder to reject a gay or lesbian individual who
74 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
A Conservative Turn
This chapter started with a Turkish interviewee’s reflection that the
men he knew in the 1970s in Europe experimented more freely with
sexuality because “their wives were at home.” Elaborating on this idea
of a “conservative turn” with family reunification, he said:
THREE TRAJECTORIES AFTER LIBERALIZATION 75
ation
beraliz
uous li
Contin
Con
reten servativ
tion e
som turn wit
e libe h
ral id
eas
Liberalization
Co
ns
er
va
tiv
et
ur
n
But then there was a confrontation when the families came, and it changed
totally. In the late 70s and 80s, they had to protect their children against
that sin, going on in the streets and everywhere. I think it was a cultural clash
in the minds of people, individually. . . . [Those who were initially drinking
and dancing,] twenty years later, they’re leading a mosque, they’re very
religious, everything has changed.70
This “shift in values” implies that immigrant attitudes also grew more
conservative in other areas of sexuality, such as premarital sex or interfaith
dating.
Another interviewee who supported the claim about a conservative turn
was C.T. (b. 1969, Morocco). C.T.’s father was recruited to work in the
Netherlands, where he lived for several years by himself before sending for his
wife and C.T. to join him in 1974. Looking at his father’s old photographs
from the 1970s, C.T. remarked that his father and his friends dressed “hip”
and recalled that they were “very modern and liberated” at the time. But their
liberal attitudes changed “suddenly . . . when they got their wives over here.”72
Mo (b. 1976) was born in Belgium as the grandson of two Moroccan workers
who were recruited to work in Belgian mines in the 1960s, and who brought
their teenage children soon after. As some of the earliest Moroccan workers in
Belgium, they “tried to adjust” to Belgian culture, Mo said. But with the
arrival of more Moroccans in the early 1970s, “there was a pressure to con-
form, to change their way of living” and “to be more Muslim.”73
This conservative turn among immigrants is a key argument and
motivation for this entire book. Some additional reasons behind these
changes are explored in Chapter 5, namely the rise of religious and/or
right-wing organizations that appealed to some Turkish and Moroccan
foreign workers in the mid- to late-1970s, as well as the demographic
changes within the immigrant groups: earlier recruits might have been
those more mobile and/or oriented towards Europe, and later recruits
might have come from rural and remote regions of the country and who
only later heard about opportunities in Europe via word-of-mouth.
However, this conservative turn did not occur for all immigrants, nor
did it occur on all topics related to gender and sexuality. It is important
to explore a few examples of foreign men’s progressive attitudes toward
gender and sexuality that persisted even after their “confrontation” with
their families.
THREE TRAJECTORIES AFTER LIBERALIZATION 77
“considering oneself too old or ill, having young children, feeling disor-
iented and incapable of working” or simply not finding a job. It is
noteworthy that Mirdal did not entertain the idea that Turkish husbands
forbade wives to work. Mirdal then cited three different studies (1976–77)
that suggested that Turkish women became “emancipated” in Western
Europe due to their potential economic independence. In sum, they said
that “some women, who were previously economically oppressed and
totally dependent on their husbands, might have gained more freedom
and self-confidence through working outside the home.”76
But Mirdal knew that women’s gains in terms of gender equality in the
household related not (only) to the feminist movement or economic
independence in Europe, but also to the period of separation from their
husbands during which they adopted new “masculine” duties. She cited
two German studies (from 1976 and 1980) of Turkish wives of foreign
workers who—during their years of separation from their husbands—
acted as heads of household, interacted more with the outside world
(including social institutions) than before, and assumed new economic
responsibilities. The German studies argued that this period of separation
had a “liberating effect . . . an emancipation” for/of the women. However
Mirdal was skeptical to conclude that separation was a universally emanci-
patory experience, as she found that many of her interviewees grew
anxious about the “superficial and sporadic” contact with their husbands
(as the prior cartoon suggested).77 Nevertheless, it is interesting to con-
sider that for some of the immigrant women who joined their husbands in
Europe after years of separation, they arrived with a newfound indepen-
dence that their husbands might have tried (unsuccessfully) to reverse. An
immediate parallel comes to mind regarding European women’s indepen-
dence when their husbands fought in World War I or II, arguably leading
to gains in women’s suffrage in various countries after the wars.78
For Labarca (from Chile), working outside the home was certainly
emancipatory: Latin American women’s “hourly wage [in Denmark
was] . . . a positive experience for them,”79 and even women who were
cleaning houses experienced a newfound economic independence. In
their countries of origin, she said, Latin American women needed to run
all expenses past their husbands for approval, not only to ensure that the
family had the budget, but also to check that the man liked whatever she
picked out. But in Denmark, the Latin American woman bought things
for herself, for her children, or for the home without consulting her
husband.
THREE TRAJECTORIES AFTER LIBERALIZATION 79
Mirdal, however, would not agree that these experiences paralleled those
in Denmark’s Turkish community; when she asked Turkish women, “Who
makes the final decision in important matters?” she found that although
most respondents answered “both my husband and I do,” that, “Upon
further probing and on the basis of specific examples, we found that it was
almost always the husband who got his will in cases of disagreement on
serious matters.”80
In his 1979 survey of male Moroccan laborers in the Netherlands, Shadid
attempted to measure participants’ attitudes towards “the emancipation of
women,” which he measured through ten questions; he concluded that 40%
of the surveyed men had attitudes favoring women’s emancipation prior to
emigration from Morocco, and an additional 38.8% changed their position
in favorable ways after living in the Netherlands. Among the ten measures of
women’s emancipation, he noted that it was easiest for most men to agree
with the statement, “In general I do not object to Moroccan women
participating in the labour process side by side with men.”81 (But again,
heterosocial work is not necessarily emancipatory.)
Further, he found that many men accepted “Moroccan women wearing
European style clothing.” Looking at the Migrant Photo Archive, one sees
many examples of Turkish and Moroccan households that accepted
“European style clothing.”82 Shadid also noted that 19.3% of Moroccan
men changed their views from being in favor to being against polygyny,
adding, “those who now disapprove of it consider it as impractical and
unwise in the modern world.”83 (He did not say how many Moroccans
disapproved of polygyny prior to migration.)
On the other end of the spectrum, it was hardest for men to agree with
the statement, “In general I have no objection to a Moroccan girl marry-
ing a Dutch man.” Shadid related objections to intermarriage to general
uneasiness with the idea of changing one’s nationality (i.e. from Moroccan
to Dutch); both were a denial of an Arab and/or Muslim identity.
Interestingly, more men agreed with the statement that Moroccan
women should have “the same rights as men” than agreed with the
statement that they should have “the same rights as Dutch women.”
Reading this within the context of the conservative turn and men’s
increased “protective” role with the arrival of families, one could infer
that men felt the need to disapprove of (some) European women’s beha-
viors in the context of their own homes and communities.84
With the (immigrant) baby boom in the late 1970s and 1980s, many
families with immigration backgrounds took root in Europe, where
80 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
Continuous Liberalization
As some immigrants participated in movements for women’s or gay/
lesbian liberation in the 1960s–70s, or even came to identify with labels
like “feminist,” “lesbian” or “gay”—addressed throughout Chapters 6, 7,
and 8—there are indeed some who did not have a conservative turn, and
who continued to challenge (European and immigrant) norms about
gender and sexuality (e.g. gay-identified immigrants).
Although some of these immigrants did not reunite with spouses from
their countries of origin—and thus did not have the same catalyst for a
conservative turn—one should not overemphasize the role of the immi-
grant family in changing social attitudes. Many white, “native” Europeans
adopted conservative views in the 1980s, regardless of any prior commit-
ment to anti-authoritarian agitations in the previous two decades. Further,
there are no precise measures of “attitudes toward gender and sexuality”—
especially longitudinally—nor can everyone agree on what constitutes
liberal or conservative attitudes. Thus one could also consider that some
NOTES 81
immigrants—even those who altered their behaviors and attitudes with the
arrival of partners and children—continued to support and develop their
ideas about women’s equality, for example, by learning to historicize the
women’s movement.
One interviewee remarked that he remembered being surprised to learn
how recent some gains in gender equality were; he learned that in the
1950s, European women generally lost their jobs when they got married:
“She’s fired. Just because if she’s married, she has to be at home.” But, he
added, “That changed in the 1960s.” A Moroccan interviewee also
learned to historicize women’s social equality: “It was new for the
Moroccan people, but now I can say it was also new for the Dutch
people.”86 In other words, he initially thought that gender equality was
a cultural difference, and with time, he contextualized women’s indepen-
dence with regard to both the time period (the late 1960s) and his urban
location (in Utrecht), and incorporated many of his new perspectives as he
and his wife raised two daughters in the Netherlands.
A Turkish interviewee also showed that he continued to historicize
gender equality through the present. He reflected that during his early
years, “We thought that it [women’s equality] was all the same” across the
Netherlands and perhaps even Europe. However:
We didn’t realize that in Staphorst [a small town], people today still don’t get
vaccinations for their children because of their religion [Orthodox
Protestantism]. Or that there was still a political party, the Christian Union,
that didn’t allow women [as leaders] until this year. You learned that after.87
NOTES
1. Mahmut Erdem and Ole Hammer, Folket med de trætte okser [“The People
with the Tired Oxen”] (Copenhagen: Underskoven, 2008), 62.
2. Anonymous interview (October 2014).
82 “LIKE THE GREAT PYRAMIDS OF EGYPT . . .
Bødewadt, FAB’s photo editor and perhaps the most prominent photo-
grapher of foreign workers in Denmark in the 1970s. Since the 1970s,
Hammer has published numerous books on immigration- and refugee-
related matters. Bødewadt only worked with immigrants in the 1970s, but
continues to be a professional photographer today.
The seeds for FAB were sewn during discussions of foreign workers’
rights in 1970. Beginning that year, foreign workers had to secure a work
permit before coming into the country (whereas in the 1960s, they could
find work after migration). Despite this requirement, there was an
upswing in immigration in 1970, leading to the formation of the Danish
Federation of Unskilled Laborers and Specialist Workers (henceforth
DASF2) supported especially by the Social Democrats, this union called
for a hiring freeze. The right-wing government agreed, and approved the
hiring freeze in November 1970.3 In arguing for the freeze, DASF and
left-wing politicians expressed concern that foreign labor would depress
Danish wages, but DASF also feared for the welfare of the foreign workers.
To address both concerns, DASF delivered a report entitled “Same
Conditions” (1970), which sought to ensure that those foreign workers
who were in the country had the same opportunities as Danish workers.
Equal wages were a priority, as were good relationships with employers
and assistance with finding housing; but DASF’s report also highlighted
support for foreign workers during their free time, and advocated for
foreign worker groups, language lessons, lecture evenings, cultural activ-
ities, support at libraries, and newspapers for foreign workers in their
respective languages.4 With widespread popular support for “same condi-
tions,”5 Parliament immediately addressed equal wages, but did not
prioritize support for foreigners’ cultural and free-time activities; after
all, most politicians—especially on the right—still assumed that so-called
“guest workers” would return to their countries of origin, and thus it was
unnecessary to address issues like language barriers and cultural isolation.6
According to Hammer, a group of left-wing advocates for foreign
workers proposed the idea of a foreign worker journal in 1970; they
were all Danes “concerned with justice and social equality” but foreign
workers were not initially part of the group.7 When Hammer applied to be
the first editor-in-chief of FAB, he was first vetted by the trade unions
which wanted to make sure he shared their politics: “The trade unions
were very much concerned with what we were writing,” Hammer said in
our interview. After all, FAB would become the primary information
source to foreign workers in their native languages, and would connect
“ . . . [I]T DOES NOT HAVE TO BE BECAUSE THEY WANT TO GET MARRIED . . . 89
foreign workers to trade unions and advisory officers. The unions were
impressed with Hammer’s experience: first, he began his education in
Danish literature at Copenhagen University in 1966, and then he became
a social activist in 1968. While he did not graduate from Copenhagen
University, he “was educated in student movements, and that wasn’t a bad
education at that time.” Writing first for the student newspaper, and then
for an alternative, left-wing paper, Hammer made his name as a local
journalist.8 Hammer was hired, and held the position as editor-in-chief
for the entire duration of FAB’s six-year print.
FAB received funding from a variety of sources, including the Danish
Employers Association (henceforth DA), the Danish Trade Union
Congress (henceforth LO), the DASF, and the Ministry of Labor. After
the first year of FAB’s success, these groups renewed their support for
monthly issues: the Ministry and DASF each pledged 4,000 kroner/issue;
LO and DA each pledged 2,000 kroner/issue; the Danish Association for
International Co-operation (MS9), and the Danish Smith and Machine
Workers Association also pledged money, and the rest of FAB’s budget
came from advertisements and subscriptions.10
From its first issue in August 1971, FAB positioned itself as an ally with
foreign workers. Its first article lamented that while the Danish unemploy-
ment rate was 2.4%, the rate amongst foreign workers (their preferred
term over “guest worker”) was 8.5%.11 (These unemployment statistics
were one example of how the trade unions assisted FAB: the unions
continuously provided FAB with unemployment rates amongst Danes
versus foreign workers.) The paper gave advice for unemployed indivi-
duals, such as how to apply for financial support, and possibilities for
renewing one’s residence permit. The journal encouraged readers to join
unions, discussed health and safety on the job, and informed readers how
to reserve Turkish books from the library. While readers could request
government information by writing to FAB—namely pamphlets on tax
laws, nutrition, etc.—FAB also criticized these pamphlets for representing
the lack of real communication between Danes and foreign workers. In
retrospect, Hammer said that FAB was doing much of the work that
integration programs would address in the later 1970s. But at the time,
he saw the journal as promoting cooperation between Danes and foreign
workers:
about the groups and sub-groups [of immigrants] and what was going on in
the private area [of their lives].12
Some people say that Danes behave in a peculiar fashion—others say they are
ridiculously funny.
for example, when they stand and kiss one another on the open street . . .
or when girls ride motorbikes
or when a canary is buried in a graveyard . . .
or when they behave like Danes do22
92 4 “ . . . IT DOES NOT HAVE TO BE BECAUSE THEY WANT TO GET MARRIED . . .
Fig. 4.1 “ . . . Danes behave in a peculiar fashion . . . when they stand and kiss one
another on the open street . . . or when girls ride motorbikes . . . ”
Ibid. Photographs by Uwe Bødewadt and Per Nørgård; permission to re-print from Uwe
Bødewadt and Ole Hammer. For other humorous imagery related to sexuality, see FAB
(13 May 1975), and FAB (12 August 1975).
94 4 “ . . . IT DOES NOT HAVE TO BE BECAUSE THEY WANT TO GET MARRIED . . .
The housing project was controversial because Avedøre was isolated, and
the housing project risked turning into a ghetto and slum. To avoid over-
crowding, tenants were given regulations, including that each room could
only be occupied by one person, which ruled out the possibility for men to
live with wives or other family members. However, the regulation stipulated
that having “a girl overnight” was allowed, which the tabloid Ekstra Bladet
highlighted in a headline, “They Should be Allowed to Have a Sex Life.”29
The tabloid was correct to sexualize this regulation, which explicitly
addressed one-night stands—implicitly with Danish women—and discour-
aged men from building long-term relationships while they lived in the
neighborhood.
With economics and housing at the center of debates about immigrants,
there was little discussion of immigrant culture, with some exceptions.30
The Nordic Cable and Wire Manufacturing Company—which had hired a
few hundred foreign workers in 1969, mostly Turkish—reported that the
relationship between Danes and foreign workers in the company had been
“almost perfect” in its first year:
There are ripples here and there, but that could also happen amongst Danish
workers. The different living customs play a role. Turks for example don’t
bathe without clothes. Mohammedans [sic] don’t each pork. But those
problems can be solved . . . All in all, we’re very satisfied.31
movement. Ranked below foreign workers and alcoholics were the groups
that garnered the most public disapproval: demonstrators; longhaired
military objectors; and women’s libbers, referred to as Rødstrømperne.33
The Danish Rødstrømperne—henceforth Redstockings—formed in
1970, and was directly modeled on the left-wing feminist group by the
same name in New York City (f. 1969) as well as contemporaneous
movements in the Netherlands and Great Britain.34 They generally held
socialist viewpoints, promoted equality for men and women, and fought
oppressive stereotypes about women (whether in politics, the job market,
or the bedroom). In their early years, the movement attracted media and
public attention with provocations (influenced by the 1968 student move-
ments), and chose unusual spaces for their protests, including beauty
pageants, university orientation weeks, and public buses. Like second-
wave feminists across Western Europe and North America, they
demanded, “The private is political” and brought taboo sexual issues
into public discussion, including “incest, battered wives, rape, women’s
neuroses, men’s domination of sexuality, and the unequal distribution of
housework.”35 Additionally, they challenged norms about toplessness,
hung their bras around Central Station, and organized a women’s festival
with the African-American feminist prominent Angela Davis (b. 1949).
Feminist historian Drude Dahlerup referred to 1970–1974 as “phase
one of the new women’s movement” in Denmark, when the Redstockings
were the central actors, and street protests took priority. Their efforts in
these years were invaluable for securing abortion rights into law (1975),
creating the Gender Equality Council (ligestillingsrådet) (1975), and
passing comprehensive equal pay laws (1976—though the beginnings of
this can be seen in the 1973 strike resolution). By 1978, the Redstockings
had offices in Copenhagen and Odense, and satellite groups in thirty-five
towns. The Copenhagen base was the Women’s House (Kvindehuset),
which still operates in its original location as a women’s-only space. In the
1970s, the Women’s House hosted special meetings for lesbians, women
over 40, and alcoholics, among others, and ran a hotline for women
subjected to domestic violence.36
In the summer of 1972, the Redstockings were focused on three poli-
tical-legal topics: equal pay protection, abortion laws, and the campaign
against the European Economic Community (EEC).37 Historians have
tended to focus on the Redstockings’ success with equal pay and abortion
laws, as the Danish public voted to join the EEC in October 1972. But in
summarizing the Redstockings’ position against the EEC, Dahlerup wrote
96 4 “ . . . IT DOES NOT HAVE TO BE BECAUSE THEY WANT TO GET MARRIED . . .
(in 1986) that the group feared, “[H]armonizing legislation within the
EEC . . . would . . . drag Danish legislation down to southern European
standards.”38 As the most prominent southern European country in the
EEC at the time, Italy apparently represented sexist laws; and cooperating
with Italian representatives could jeopardize feminist struggles in Denmark.
Dahlerup’s statement does not suggest that the Redstockings feared the
free movement of Italians to Denmark; but it hints that some feminists
believed foreign worker men—from southern Europe or elsewhere—
brought a sexism with them that could harm gender politics in Denmark.
It is within the context of feminists’ precarious political influence in
Denmark—in tandem with the knowledge that foreign men were engaging
in physical relationships with Danish women (Chapter 3)—that FAB pub-
lished their 1972 articles about gender and sexuality.
Fig. 4.2 Fremmedarbejderbladet ended their July 1972 issue with an article on “The
Equality of Men and Women” in Danish, Turkish, Serbo-Croatian, and English
FAB (10 July 1972), back page. Photographs by Uwe Bødewadt; permission to re-print from Uwe
Bødewadt and Ole Hammer. At this point in 1972, the paper addressed its Pakistani readers in
English. The top photograph appears to show two foreign workers seated with two Danish
women. The bottom photograph shows a “new” woman sitting with some distance from an
“old” man.
98 4 “ . . . IT DOES NOT HAVE TO BE BECAUSE THEY WANT TO GET MARRIED . . .
I feel that the foreign worker clubs must consider it their duty to inform
their members of how things are in Denmark, also with regard to relation-
ships between the sexes, and correct the belief that I have heard exists, that
Denmark is supposed to be an “erotic paradise,” where you can do whatever
you like with whomever you like.54
Prior to this complaint, U.P. explained her reasoned anger: she had
offered help to a foreign couple while the (foreign) wife was pregnant.
U.P. agreed to meet the couple one evening to discuss Mødrehjælpen, and
other services for new mothers. But when she answered the door, she
noticed that the husband arrived alone, at which point “he enquired
whether he might stay the night—(incidentally, his wife was in the mater-
nity ward!).” Understandably upset, the woman lamented the lack of
gratitude and respect she received, and concluded that if misunderstand-
ings like this continued, “no Dane will feel like meeting a foreign worker.”
U.P. did not allude to similar incidents before with this man—nor to
similar experiences her friends had with immigrants—but nevertheless
concluded that this event was representative of a general epidemic of
foreigner sexism in Denmark.
Tensions between Danes and foreign workers flared in May 1973 when a
popular men’s magazine, Ugens Rapport—similar to Playboy in that it
offered (light) reading alongside soft-core pornography55—published an
exposé smearing Turks for their supposed murderous tempers.56 In the
article (in Danish) “Crime Report: Blood Revenge has Now Come to
Denmark,” the magazine claimed that Turks were jealous lovers, and willing
to take murderous revenge on anyone who insulted the women they loved.
Aside from citing charges of domestic violence against Turks in Denmark,
the magazine also “interviewed” two Turkish foreign workers on the topic,
one of whom they identified by name and in a photograph.57
FAB immediately defended the two Turkish workers in question, as one
“doesn’t understand Danish at all,” and the other, “is not especially good
at it either,” so their interview was superficial, and they did not understand
the leading questions; thus they were “victims” of “smearing.”58FAB also
defended Turks in general, calling Ugens Rapport’s depiction of Turkish
men “a downright lie” as “Turks are honest and sensible people.” The
“[THEY HAVE] SETTLED IN TOO NICELY AMONG THE GIRLS OF THE CITY” . . . 103
motive for the riots, or at least contributed to the media framing of inter-
ethnic relationships as a cause of unrest in Denmark.65
In a column for a left-wing newspaper, Ole Hammer expressed his
disappointment with the media’s tone while covering the Helsingør con-
flicts: news outlets insufficiently contextualized the violent attacks against
foreigners, he argued. Entitled “A Hot Summer,” Hammer criticized the
media’s sensational coverage of the riots, and argued that the media was
primarily “interest[ed] in the drama and not the background of the fight-
ing.”66 The background to which Hammer referred was the growing
hatred and discrimination of foreigners in Danish society, where there
had already been “countless” issues of discrimination. Just two weeks
before, a Turkish family was harassed by a group of Danes over something
as small as a borrowed chair. And in another incident from Helsingør—
which FAB had covered shortly before the street fighting began—the
owner of a popular nightclub asked the bouncer to deny entry to
“Turks” (i.e. foreign workers).67 In his column to Aktuelt, Hammer also
opined that it was not sufficient to deal with the treatment of foreign
workers in the workplace alone, when there was fighting and hatred in the
streets. It was imperative for all sectors of Danish society to condemn
harassment of foreigners and promote tolerance.
Over the coming months, Danes continued to link conflicts with
immigrants to gender and sexuality, though usually more subtly. When
Parliament agreed to reopen Denmark for labor migration in mid-1973,
readers’ letters spilled into newspapers and rehashed old arguments about
Danish unemployment, ghetto formation, and crime; but one reader letter
also addressed gender ratios:
When you give the green light for thousands of new foreign workers, is it
unreasonable [to ask] that half of them are women? That would solve a lot of
the problems foreign workers have now with finding themselves a girl . . . I
don’t mean that male/female foreign workers should stick to themselves as a
group, but they certainly want to form families and . . . [this way] they will
slide into society in a more natural way than those young men we see going
around uselessly today.68
The reader claims to have no issue with mixed-race couples, yet the letter
still frames immigrant men’s sexual frustrations as the source of greater
societal problems: foreign men would be better off dating or marrying
within their ethnic group.
“[THEY HAVE] SETTLED IN TOO NICELY AMONG THE GIRLS OF THE CITY” . . . 105
NOTES
1. The paper was published in Danish, Turkish and Serbo-Croatian for its
entire duration. The paper mainly catered to Pakistanis in Urdu, but used
English from May 1972 to June 1973. Arabic articles only appeared from
August 1971 to January 1972.
2. DASF stood for Dansk Arbejdsmands- og Specialarbejderforbund, and origi-
nated with a similar name in the 1890s; it exists today as SiD
(Specialarbejderforbundet i Danmark).
3. This first freeze lasted through 1973; the restrictions were removed briefly
in 1973, but a second freeze came at the end of that year from the oil crisis.
4. Carl Damsted Andersen, Kaj Buch, and John Mølgaard, “Samme Vilkår”
[“Same Conditions”]; cited in Jan Hjarnø, Torben Lundbæk og Sven
Skovmand, eds. Fremmedarbejderpolitik—en bog om fremmedarbejderproble-
matikken [“Foreign Worker Policy—a Book about Foreign Worker Issues”]
(Denmark: Dansk Reklame Produktion, 1973); also cited in Jørgen Würtz
Sørensen, “Velkommen Mustafa? Debatten om gæstearbejderne og det
danske samfund i starten af 1970‘erne” [“Welcome Mustafa? The Debate
about Guest-workers and Danish Society at the Start of the 1970s”]
(Working paper for the Center for Culture Research, Aarhus University,
August 1988), 28–29.
5. An October 1970 Gallup poll for Berlingske Tidende about “same condi-
tions” found overwhelming popular support: when asked if foreign and
Danish workers should have the “same conditions,” 80% said yes, likely
due to fear of wage suppression, and only 9% said no. On other questions,
the population was more divided: in response to the question, “Do you
think it’s an advantage or not an advantage for the country that we import
foreign labor,” 46% said it was not an advantage, 34% said advantage, and
20% had no answer; in response to whether Denmark should keep importing
labor, 52% said no, and 27% said yes.
6. Sørensen (n 4), 28–29.
7. Ole Hammer Interview (June 2015).
8. O.H. Interview.
9. Mellemfolkeligt Samvirke (MS) was initially founded in the 1940s as a
Danish organization that aimed to help rebuild war-torn Europe. In 1973,
Hammer published one of the first reports on foreign workers entitled “The
New Danes” (De nye dansker) through MS. In 1974, the organization
became an open member organization and is still active today.
10. “Regular Publishing is Ensured,” FAB (10 May 1972).
11. “Unreasonably High Unemployment,” FAB (6 August 1971), 1.
12. O.H. Interview.
13. Sørensen (n 4).
108 4 “ . . . IT DOES NOT HAVE TO BE BECAUSE THEY WANT TO GET MARRIED . . .
64. Aktuelt (9 June 1973), Ekstra Bladet (9 June 1973), Ekstra Bladet (11 June
1973), cited in Sørensen (n 4) 54–56.
65. B.B (n 63). Translation from “faldt for godt til blandt byens piger.” The
journalist did, however, emphasize the Danes’ indiscriminate violence, and
even cited FAB as a source for better understanding discrimination faced by
Turks in Denmark.
66. Ole Hammer, “Hot Summer,” Aktuelt (20 June 1973), cited in Sørensen
(n 4), 56–57.
67. See: Rup, “No Admittance for Foreign Workers,” FAB (10 June 1973).
One evening, the bouncer allowed a Danish couple to enter the club, but
excluded their Turkish friends; all parties went directly to the police to
complain. The police sided with the patrons, and confirmed that the
Turkish men were “neither drunk, nor unsuitably dressed,” and that the
bar had violated discrimination laws passed several years prior. The owner
claimed she did not want foreigners because they did not buy enough
drinks. FAB added that there were no regulations in Denmark regarding
how much one must drink while at a bar. Eventually, the bar got off with a
small fine.
68. Reader letters, Ekstra Bladet (29 June 1973), cited in Sørensen (n 4), 58.
69. See discussion of the young adult novel Fremmed [“Estranged”] by Leif
Esper Andersen from 1975, in Rikke Andreassen, “Diversity and Intimacy in
Denmark: Regulations, Celebrations and Condemnations,” in New
Dimensions of Diversity in Nordic Culture and Society, eds. Ursula
Lindqvist and Jenny Björklund (Cambridge: Cambridge University Press,
2016).
70. Urdu pages of various issues of FAB, 1974–75, translated by and read with
Fahad Mukhtar. I have attempted to locate these events in the mainstream
press, and found the second case: “Jealousy Killing of a Guest-Worker,”
Aarhuus Stifts-Tidende (1 January 1974), 7; the article names neither the
forty-year-old Pakistani man (who had worked in Denmark for “a few years”
and had a wife at home), nor the thirty-year-old Danish girlfriend (who
allegedly killed him because he telephoned his wife).
71. See Chapter 3.
72. Fagbladet 3 (10 February 1970), 84, cited in Sørensen (n 4), 9.
73. Folketingstidende, Forhandlingerne [“Negotiations”], 122 (1970–71) I. sp.
2644f, cited in Sørensen (n 4), 34.
74. O.H. Interview.
PART II
Solidarity
CHAPTER 5
organizations in the Netherlands and how these groups’ actions and goals
developed in relation to and with support from coexisting left-wing move-
ments in the Netherlands. These groups are the Komitee Marokkaanse
Arbeiders in Nederland (KMAN: Committee for Moroccan Workers in
the Netherlands [in Dutch]) and Hollanda Türkiyeli Isçiler Birligi
(HTIB: Turkish Worker Association in the Netherlands [in Turkish]),
for which extensive primary material is available through the International
Institute for Social History (IISG) in Amsterdam. Additionally, I inter-
viewed two participants active in these groups, whom I met at the recom-
mendation of a Dutch woman who used to work with them at the Stichting
Buitenlandse Werknemers (SBW: Foundation for Foreign Workers) in
Utrecht.1 Both men arrived in the Netherlands in the 1960s through
“guest worker” recruitment schemes.
In the early decades of the “guest worker” boom, the state did not
support immigrant groups directly. In the early 1960s, it was church groups
that addressed the needs of foreign workers, who were often solo men from
Italy, Spain, and Greece; these church groups received some funding from
companies with large numbers of guest workers. Beginning in 1964, the
Dutch Ministry of Social Work began funding Dutch organizations that
assisted newcomers, such as the aforementioned SBW in Utrecht, which
was founded that year.2 From the mid-1960s and through the 1970s, the
Ministry supported numerous local branches of SBW (and similar groups)
across the country, while foreign workers volunteered their time to form
additional groups, like KMAN and HTIB. Although immigrant men domi-
nated these organizations in the 1970s, some immigrant women also
participated in foreign worker groups (both Dutch-run and self-organized);
immigrant women’s actions in the 1970s–80s are explored in Chapter 6.
In the 1960s and 1970s, Dutch national policies (as well as academics)
tended to ignore immigrant organizations, partly because most “guest
workers” (as well as some immigrants from the former and current colo-
nies) were seen as temporary residents who would return to their countries
of origin. In Migrants and Cities: The Accommodation of Migrant
Organizations in Europe, Margit Fauser compared national policies
regarding migrant organizations in Germany, the Netherlands, and the
United Kingdom, and found a common trend: officials in all countries
tended to view foreign workers as apolitical and passive in these decades.
Immigrant organizations consisted mostly of social and leisure clubs, with
some religious organizations, Fauser found. In the mid- and late-1970s,
the spectrum of organizations diversified to include groups that focused
UNDERSTANDING “SOLIDARITY” 117
on sports, media, and special interests; and especially in the late 1970s,
new groups catered to women and children. However, this chapter shows
that there were also political groups in the 1970s that focused both on
immigrants’ rights in Europe, and on political issues in immigrants’ coun-
tries of origin.
Fauser’s themes of “ethnic paradox” and “transnational paradox” pro-
vide interesting theories for thinking about immigrant self-organizations
in the Netherlands in the 1970s. With regard to the “ethnic paradox,”
Fauser explained that “although migrant organizations are frequently an
expression of ethnic identity different from the mainstream receiving
society, they nevertheless contribute to migrants’ integration into this
society”; this description is applicable to the organizations highlighted in
this chapter.
With regard to the “transnational paradox” (a discussion with a longer
history), Fauser summarized and asserted the following: an ethnic organi-
zation that focuses on communities or politics in their country of origin
(which is seen as having a negative effect on integration) still contributes
to the host society through their activism. This concept too is helpful
for analyzing the foreign worker organizations in the Netherlands and
Denmark in the 1970s, as many immigrants organized along ethnic lines,
and these organizations were often oriented towards (yet also very critical
of) their countries of origin.3 Cottaar and Bouras suggested another
important transnational influence: links between foreign worker groups
across Europe, such as those between Moroccan workers in France and
Netherlands, which also aided in the organizational process. Some
Moroccan activists in the Netherlands, for example, had social networks
and prior organizational experience with Moroccan workers and groups in
France, Belgium, and Morocco.
UNDERSTANDING “SOLIDARITY”
The year 1968 marked a revolutionary period for student movements and
radicals across Western Europe and North America, and scholarship on
this cultural revolution has focused on student protest, political activism,
lifestyle radicalism, rock music, new socialist parties, new waves of litera-
ture and art, drug subcultures, the legalization of pornography, the eco-
movement, feminism, and sexual politics.4 While some historians argued
that a fragmentation of social issues led to the decline of the cultural
revolution in the 1970s, they emphasized the simultaneous growth and
118 5 “THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . .
If trade unions had an action, KMAN joined and asked their volunteers to
join the action too. So if it was the other way around, if KMAN had an
action, then there was solidarity from the trade unions; the trade unions
would join KMAN with their members.21
Moroccan workers, like all foreign workers, did not leave their country for
pleasure. They were forced out by the situation in Morocco, where the
country is in the hands of a few large landowners and where the industry
is kept deliberately underdeveloped . . . by powerful foreign interests who
support the Moroccan bourgeoisie and the reactionary Moroccan regime.33
This action has proved that a group of foreigners alone cannot achieve
good results with actions that are conducted exclusively by and for
foreigners. The good results of this “Action 182” are due to the fact
that the victims [of the immigration regulations] had the conviction that
only in close cooperation with Dutch organizations could the Dutch
public opinion be influenced positively . . . [and could the Dutch govern-
ment be pressured so] that victory was achieved.40
the story “Watch out for the Grey Wolves”—to various daily and weekly
newspapers, radio and TV stations, trade unions, and programs for foreign
workers. The pack also included the news story “Turkish Fascists Attacked
Progressive Workers in Rotterdam,” which reported that that month, a
group of a dozen Turkish men attacked two HTIB leaders who were on
their way home from a planning meeting for the 1 May (International
Workers’ Day) rally, and from collecting signatures for a campaign to fight
a Dutch law regarding foreign workers. One of the victims was hospita-
lized. The police arrested only two of the attackers.47
HTIB soon combined its efforts with KMAN to jointly combat the
right-wing Amicales and the Grey Wolves, and it enlisted support from
Dutch organizations under the umbrella of “anti-fascism.” The following
sections outline how KMAN and HTIB successfully collaborated with
numerous Dutch and foreign worker groups to become integral members
of the Amsterdam Anti-Fascism Committee, which planned the
“Demonstration against Fascism, Racism, and Anti-Semitism” in 1980.
In December 1976 in the eastern region of Twente, the “Anti Amicales /
Grey Wolves Committee” warned the mayor and council members from
Enschede, Hengelo, and Almelo about “the worrying development” of the
Grey Wolves in Rotterdam, and requested that local authorities deny any
requests from the Grey Wolves (e.g. for gathering permits). This committee
brought together various local groups: the Twente Workers Union; the
SBW in Twente; the Federation for Spaniards in Twente; and the
Enschede division of left-wing parties, among others.48 This is an early
example of how KMAN and HTIB worked together at the local level, and
attracted other Dutch (and immigrant) organizations and political groups
to their common cause. That same month, the Anne Frank Foundation, a
group committed to fighting racism and anti-Semitism, sent a letter of
support to HTIB Amsterdam for its efforts to combat the Grey Wolves’
“intolerable intimidation and terror practices.”49
One year later, KMAN and HTIB invited the Dutch Federation of
Trade Unions (FNV) to a meeting about “fascist tendencies within the
worker movement.”50 While the FNV deliberated on its position regard-
ing Amicales and the Grey Wolves, KMAN and HTIB continued to
organize with other Dutch groups; in March 1978, they formed the first
Anti-Fascism Committee Amsterdam with the support of five left-wing
parties.51 By May of that year, the FNV had taken a stand on the matter:
the Amicales and the Grey Wolves had no place in the Netherlands, and
“DON’T GIVE FASCISM A CHANCE!” . . . 127
FNV would urge the Minister of Justice to ban the groups; FNV’s strong
statement attracted media attention.52
KMAN and HTIB also aligned with committees for international and
Third World solidarity; in September 1979, volunteers attended the
National Chile Demonstration, which brought attention to those who
were murdered, imprisoned, or exiled after Pinochet’s coup in 1973,
including some refugees in the Netherlands.53 As A.H. said, KMAN
fought for human rights “anywhere in the world . . . South Africa, South
America,” and in turn, KMAN received support from these action groups:
“if there was something KMAN organized—for example, an action for the
liberation of political prisoners in Morocco—they asked other groups to
support them. And vice versa.”54 The anti-fascism committee also received
support from the anti-Franco committee “Free Spain.” Other immigrant
groups also came to support the committee, including National Action
Committee for Foreign Laborers (LAKWAB, f. 1976), the Platform for
Foreign Worker Organizations (a.k.a. The Platform, f. 1979),55 as well as
the group “Our Suriname.”56
In September 1979, HTIB helped arrange the “Symposium Against the
Fascist Grey Wolves” in Nijmegen, and provided a seventeen-page infor-
mation pack (in Dutch) to ensure that their grievances reached a wider
audience. The pack referred to the Grey Wolves as “fascist” more than
twenty times (as well as “extreme-right” and “fanatical”) and discussed the
Grey Wolves’ connection to neo-Nazi groups in Germany.57
If HTIB had not attracted the attention of Dutch feminists yet, they
would at the symposium. The information pack took the firm stance that
boys and girls must be given equal opportunities with regard to education,
free-time activities and dress. HTIB feared that if Islamic Cultural Centers
like those established by the Grey Wolves in West Germany would come to
the Netherlands, gender equality in the Netherlands would be disturbed.
This was reflected in the first five or six grievances about the Islamic
Cultural Centers in West Germany; as HTIB wrote:
We always said, “We have to learn so much from the women’s integration
process, because they’re fighting for women’s rights, we’re fighting for equal
rights for Turkish people, and that’s the only difference.” [With regard to]
the way of acting in society in general, it was the same aim: to get people a
much better position in society . . . We have learned many things from the
women’s movement.
The archives of KMAN, HTIB and similar Danish immigrant groups show
at least five areas of overlapping strategy between immigrant organizations
(during these male-dominated years) and European women’s groups in
the 1970s. As this argument is key to the book, I will provide examples of
these five points from not only the Netherlands, but also Denmark, for
comparison.
In the following list, “both movements” refer on the one hand to
KMAN, HTIB and similar Dutch/Danish immigrant organizations, and
on the other hand, to various women’s organizations in the 1970s:
130 5 “THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . .
In the Netherlands
The first similarity amongst foreign worker and women’s movements was
the call for “equal pay for equal work,” which was a phrase that Dolle Mina
used as one of its five main goals in 1973, just before KMAN and HTIB
“THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . . 131
[The Dutch volunteers] had contact with the press, media. The Moroccan
people were not that good at writing and speaking Dutch, so they had a
Dutch group of volunteers, who supported the Moroccan people, to tell
them what to do and how to do it, and they made contacts with the
media . . . A lot were students, lawyers, [members of] political organizations,
squatters . . . [and those in] feminist groups.73
the group within the greater Dutch community. As she said in her inter-
view with Cottaar and Bouras: “We walked to all the coffeehouses in the
Jordaan,” the Amsterdam neighborhood surrounding the first KMAN
office, “to share pamphlets that announced our actions to local residents.”
After 1978, she led the Morocco Committee, a group of mostly Dutch
activists that supported human rights in Morocco, opposed the occupa-
tion of the Western Sahara, and opposed the Amicales in Europe.74
KMAN’s participants welcomed van der Valke to serve as a liaison to the
Dutch-speaking community.
Yet not all Dutch volunteers had positive experiences working with
these groups: some expressed frustration that the foreigners had side
conversations in Arabic or Turkish that they did not translate; others felt
pressured to agree to jobs that they had no interest in doing, or were
chastised as “bourgeois” for attending a birthday party instead of a meet-
ing or rally.75 Barbara Wessel was a women’s studies student who volun-
teered with KMAN in 1981–82 (just before the women of KMAN split to
form their own organization, MVVN). Wessel began her ethnographic
paper from 1982 with the strong statement that KMAN had a “discrimi-
natory attitude against [not only] its own Moroccan women, but also
against the Dutch women.”76 But overall her argument was sympathetic
to the male foreign worker—with whom she said she felt solidarity—and
she questioned if moments of sexism could be excused by “cultural
difference.”77 Furthermore, she continually highlighted patriarchy in
Dutch society, so that any conclusions she had about patriarchal structures
or sexism in KMAN were not to be contrasted with Dutch society at large.
She witnessed sexist jokes, and some physicality that she avoided by saying
she had a boyfriend, which “suggested that sexual harassment exists [in
KMAN], and is oppressive, but certainly no more than in any other Dutch
men’s organization.”78 There were several examples of Dutch politicians
who had made sexist jokes or remarks in the preceding years, she noted.
Wessel also underscored tensions between foreign and Dutch workers,
and cited an instance when Dutch workers and trade unions failed to
participate in a rally supported by both foreign workers and Dutch
women (the Demonstration Against Discrimination and Gag Laws—i.e.
laws that limit free speech, knevelwetten—in January 1981). The Dutch
Action Committee for the Foreign Workers Employment Act, which
organized the event, had contacted and anticipated support from various
workers’ organizations such as the Interest Group for the Unemployed,
and the group for those on work Disability Insurance (WAO), both of
134 5 “THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . .
which were listed on the flier as supporters. Yet one week prior, the
organizers learned that the trade union leadership had chosen the exact
same day for a major demonstration in Amsterdam on employment rights,
which detracted from the attention and turn-out of their event.79 The
poster for the event showed several laws that the committee for foreign
workers sought to “sweep up” (with dustpan imagery): the visa require-
ments (visum plicht) that affected foreign workers unfairly, some laws that
restricted wages and benefits (loonmaatregel), and surprisingly, a proposed
abortion law that most feminists rejected.80
Parallels in Denmark
“Equal Pay for Equal Work, Regardless of Age or Sex” was a headline in a
1971 article in the (Danish) Foreign Worker Journal (Fremmedarbejder-
bladet, see Chapter 4), penned by the editor-in-chief Ole Hammer and
Arabic-community editor Shakr Al-Jabiri, and based on an interview with
an Algerian man named Abdelkader Alliche, who was the first foreign worker
to serve as a union representative for the Danish Paper Warehouse.81 Alliche
said that workers must eschew “wage differences based on sex or age; and
since one can’t bring wages any lower, that means a raise for the lowest-
paid. . . . ” With their headline, Hammer and Al-Jabiri seized the opportunity
to highlight solidarity in the parallel calls for equal wages between men and
women, and between native and foreign workers.
Danish feminists were indeed making the claim about income inequality:
in May 1970, for example, a group of Redstockings grabbed media
attention when they refused to pay more than 80% of their bus fare,
since women only received 80% of the salary of men. Later, they refused
to pay more than 80% of their penalty fine.82 Thus, the two Foreign
Worker Journal editors reminded readers, “At the moment there is more
than one kroner difference [10–20 cents] in the lowest wage for women
and men” for the same job. They added that “even if equal pay is
introduced, there can still, in practice, be a difference—namely if
women, also in the future, get in general the worst paid jobs.”83 Too
often women and foreign workers filled these worst paid, unattractive,
unskilled positions, the journal argued.
“Equal pay” issues for women and immigrants came to the fore in March
1973, when a major conflict broke out between the Danish Employers
Association (DA) and the Danish Trade Union Congress (LO) over their
next two-year contract. The strike affected 559 employers and 450,000
“THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . . 135
workers, including (for the first time in Denmark) a large number of foreign
workers.84 The Foreign Worker Journal educated foreign workers on the
terms of the strike, and by April, many foreign workers helped approve
“same wages for same kind of work irrespective of sex.” The resolution also
established an education fund, paid for by employers, which supported
foreign workers who sought language lessons.85 The general wage agree-
ment was the first space to call for “equal pay for equal work,” and by 1976,
the equal pay law passed at the national level.86 The 1973 strike resolution
was a success for the workers of Denmark, particularly working women and
foreigners.87
Second, the need to penetrate trade union leadership through affirma-
tive action was also central to the aforementioned Foreign Worker Journal
article. Alliche felt that “foreign workers must have their own representa-
tive” because “a Danish union representative seldom knows foreign work-
ers’ special problems.”88 Alliche’s emphasis on the “special problems”
shows parallels with calls from the Danish women’s movement. And
similar to the Netherlands, foreign workers in Denmark also focused on
the importance of educating the second generation to become more active
leaders in Danish civil society.
Next, both women and foreign worker movements relied on demonstra-
tions to capture the media’s attention. In the early 1970s, the Redstockings
chose many creative locations for their demonstrations: they interrupted
beauty pageants to criticize the objectification of women by men; they
posed outside the University of Copenhagen as “living statues of . . . the
cleaning woman, the mother, the secretary, the mistress, the Muse” to bring
attention to the limited archetypes of/for women; and so forth.89 These
actions would have been visible to those foreign workers who were the most
politically engaged, such as those who would establish the (left-wing)
Forbundet af Arbejdere fra Tyrkiet (FAT: the Association of Workers from
Turkey [in Danish]), a group which (for example) arranged a hunger strike
in front of the Turkish embassy in 1976 to raise awareness of the harassment
and imprisonment of left-wing politicians and union leaders in Turkey, and
which in 1981, gathered 2,000 Turks, Kurds, and Danes in the Forum
concert hall in Copenhagen for speeches on the one-year anniversary of the
military coup in Turkey.90
According to Ole Hammer, the left-wing group of Kurdish refugees
(de jure and de facto) from Turkey which established KOMKAR-DK were
perhaps the most influenced by the women’s movement,91 as “there was a
lot of interaction between them and Danish political groups on the left.”92
136 5 “THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . .
HTIB has always been for equal rights for everybody. Against war, against
discrimination, against racism. If you say that, everywhere, you have to stand
for it for everyone. . . . [It’s] the first amendment of the Dutch constitution.
However, while KMAN and HTIB accepted and published the COC’s
support, it was not without discussion. As Chapter 3 explored, some
Turkish workers could not understand the purpose of a gay movement;
but there were many in Europe who also could not comprehend public
declarations of sexual orientation. I.N. recalled that some HTIB parti-
cipants expressed the desire not to participate in a rally that included
gay activists; others voiced that they would only participate if HTIB
AMBIVALENT SOLIDARITY WITH GAY LIBERATION (IN THE NETHERLANDS) 137
kept its distance from the gay and lesbian activists.97 HTIB’s “cultural
evolution” that led its official pro-lesbian, gay, bisexual, transgender
(or trans*), queer (LGBTQ) stance in the early 2000s is outlined in
Chapter 9.
Likewise, it was not obvious that gay activists would support orga-
nizations for immigrant rights. In October 1977, the COC periodical
SEK reported that the COC Breda was expelled from a community
space (“IN-COM”) administered by the West Brabant SBW. The SBW
expelled the COC without any consultation because, as one board
member told them, “In most countries where our foreign visitors
come from, homosexuality is a taboo” and thus the groups should
not share a space. The COC responded that it was “a disservice” to
deny the immigrant workers the possibility of “integration” with Dutch
groups like the COC.98 I spoke with one member of the Amsterdam
COC who was active in the 1970s, who recalled similar incidents in
other parts of the country; however, he said that as the COC grew more
political in the mid-1970s, especially in Amsterdam and in student-
heavy towns like Groningen and Utrecht, many gay activists would
have espoused pro-immigrant opinions, regardless of incidents like
that in Breda.99
While it is true that some HTIB and KMAN volunteers were
reluctant to embrace support from gay people and organizations, one
sees similar ambivalence from those on the mainstream Left.100 Even
though many gay and lesbian activists—like feminists—defined their
goals in socialist and Marxist terms, conceptualized utopian revolu-
tions, and denounced bourgeois morality (which, by their definition,
oppressed sexual possibilities), gay and lesbian activists often did not
share the same notion of utopia as other (heterosexual-dominated)
socialist groups, many of which drew a distinction between the public
sphere and the private sphere, the latter of which was reserved for
sexuality, and preferably monogamous heterosexuality.101 As a group
of scholars, including several from the Netherlands, explored the rea-
sons why the Left often refused support from gay men (and lesbians)
across Western Europe in the 1960s–80s, they compellingly argued
among other points:
with the emasculated degeneracy and moral turpitude of the aristocratic and
haute bourgeoisie.102
ACTIONS SUBSIDE
In the 1980s, A.H. and I.N. both felt that their organizations’ most
dramatic actions were over, and that political lobbying became more
effective than street actions. This transition could be due to several
reasons: first, by this time, many immigrants had successfully integrated
into local trade unions and found less use for separate foreign worker
organizations. Second, the Netherlands and Denmark (and Sweden)
were unique in that, by the 1980s, they provided immigrants with the
right to vote in local elections: people of immigrant background served
as candidates for political parties across the spectrum at the local (and
eventually the national) levels in both the Netherlands and Denmark.103
Thus as immigrants felt more incorporated into Dutch/Danish politics,
they might have moved away from their immigrant organizations. Third
(and regarding the Netherlands), the 1983 Minorities Report, with its
shift in funding for immigrant groups, allowed for more organizations
relating to the social welfare of immigrants to thrive, making KMAN and
HTIB (and arguably Amicales and the Grey Wolves) less important.104
That being said, both KMAN and HTIB continue to lead programs
in 2017.
Despite the decline in street protests, KMAN and HTIB did participate
in rallies and demonstrations in the 1980s. Menebhi marched in protests
against the exploitation of foreign workers (c. 1983); other volunteers
participated in a national demonstration in Utrecht with the motto, “Stop
Deporting Foreign Youth: For Flexible Residence Permits”105; still others
participated in a “Bike Tour Against Racism.”106 In June 1982, members
from KMAN attended an “Atomic-free!” rally in Juliana Park in Utrecht,
where the world music/dance venue RASA (still in existence) gave the
stage to a group of young Moroccan musicians.107 A new generation of
radical activists oriented toward Morocco showed solidarity with the
student riots in Casablanca (1981) and with the mass demonstrations in
the Rif (1984).108 At the same time, the 1980s were also a strong time for
NOTES 139
NOTES
1. Interviews with A.H. and I.N., conducted at their homes outside of
Utrecht, October 2014.
2. For information on early immigrant organizations, including the church
group Commissie Bijstand Buitenlandse Werknemers (“The Committee for
the Assistance of Foreign Workers”), see the online exhibit 50 Jaar
Gastarbeiders in de Stad Utrecht [“50 Years of Guest Workers in the City
of Utrecht”], 50jaargastarbeidersutrecht.nl/
3. Margit Fauser, Migrants and Cities: The Accommodation of Migrant
Organizations in Europe (Farnham, England and Burlington, VT:
Ashgate, 2012), 4.
4. e.g. For a literature review and histiographic analysis of literature on 1968 in
the Netherlands, see Mineke Bosch, “The Meaning of a Kiss: Different
Historiographical Approaches to the Sixties in the Netherlands,”
L’Homme 20:2 (2009); for Denmark, see Anette Warring, “Around
1968 – Danish Historiography,” Scandinavian Journal of History 33:4
(December 2008). See also Arthur Marwick, The Sixties. Cultural
Revolution in Britain, France, Italy and the United States, c. 1958–c.1974
(Oxford: Oxford University Press, 1998); James C. Kennedy, Nieuw
Babylon in aanbouw. Nederland in de jaren zestig [“New Babylon under
Construction. Netherlands in the Sixties”] (Amsterdam: Mepper, 1995);
and Morten Bendix Anderson and Niklas Olsen (eds.), 1968: dengang og nu
[“1968: Then and Now”] (Copenhagen: Copenhagen University, 2004).
5. e.g. Marwick, Warring, Bosch, ibid.
6. Warring (n 4).
7. “Hoe het twaalf jaar geleden begon – Zomer 1967” [“How it began 12
Years Ago, Summer 1967”], Homologie 2:1 (September 1979).
8. On Denmark: Poul Villaume, Lavvækst og frontdannelser 1970-1985 [“Slow
Growth & Movement Development, 1970-1985”] (Copenhagen:
Gyldendal & Politiken, 2005), cited in Warring (n 4), 357.
9. Kennedy, cited in Bosch (n 4).
10. i.e. When the radical Leftist Socialists (now defunct) split from the Socialist
People’s Party (SF, est. 1959, which came from the Communist Party, with
representation today); Warring (n 4), 354.
11. Joyce Outshoorn, “The Feminist Movement and Abortion Policy in the
Netherlands,” in The New Women’s Movement: Feminism and Political
140 5 “THEY’RE FIGHTING FOR WOMEN’S RIGHTS . . .
Power in Europe and the USA, ed. Drude Dahlerup (London: Sage
Publications, 1986), 66.
12. Ibid, 66 and 75.
13. From 1971 through to 1981, two private groups provided abortions on
demand in the Netherlands, even though the law technically forbade it;
these groups, which were supported by Dolle Mina, were Stimezo
(Foundation for Responsible Medical Abortion) and NVSH (Dutch
Society for Sexual Reform). Feminists helped postpone politicians from
passing a new abortion law, as the Dutch authorities tolerated abortion on
demand while debating a new law, which was eventually passed in 1981.
This led to the “paradoxical situation that the Netherlands had a most
restrictive statute until 1981, but probably had the most liberal and easily
available abortion situation except for perhaps Sweden and Denmark.”
Outshoorn (n 11), 69.
14. i.e. Chapter 4 of this book.
15. K.L. interview (March 2014); Vilan van de Loo, De vrouw beslist: de tweede
feministische golf in Nederland [“The Woman Decides, the Second Feminist
Wave in the Netherlands”] (Wormer, NL: Inmerc, 2005), 89.
16. Sarah Højgaard Cawood and Anette Dina Sørensen, “Pornoens legaliser-
ing” [“Pornography’s Legalization”] in 1968 – Dengang og nu [“1968:
Then and Now”], ed. Morten Bendix Andersen and Niklas Olsen
(Copenhagen: Museums Tusculanums Forlag, 2004); Warring (n 4), 359.
For feminist/gay male tensions in France in the 1970s, see: Julian Bourg,
“‘Your Sexual Revolution Is Not Ours’: French Feminist ‘Moralism’ and the
Limits of Desire” in Gender and Sexuality in 1968: Transformative Politics
in the Cultural Imagination, eds. Lessie Jo Frazier and Deborah Cohen
(New York: Palgrave Macmillan, 2009).
17. Detlef Siegfried, “Music and Protest in 1960s Europe,” 1968 in Europe. A
History of Protest and Activism, 1956-1977, eds. Martin Klimke and Joachim
Scharloth (New York: Palgrave MacMillan 2008), 57–70; Julia Sneeringer,
“Meeting The Beatles: What Beatlemania Can Tell us about West Germany
in the 1960s,” The Sixties: A Journal of History, Politics and Culture 6:2
(2013).
18. For example, the Foreign Workers Employment Act; IISG, KMAN
Collection, Finding Aid, “History.”
19. The statistic is an estimate from A.H.
20. Annemarie Cottaar and Nadia Bouras, Marokkanen in Nederland: de pio-
niers vertellen [“Moroccans in the Netherlands: The Pioneers Tell”]
(Amsterdam: J.M. Meulenhoff, 2009), 221–22.
21. A.H. interview.
22. Ibid.
23. Dris El Boujoufi, cited in Cottaar and Bouras (n 20), 211.
NOTES 141
81. Skak and oh [Shakr Al-Jabiri and Ole Hammer], “Foreign Union
Representative: Equal Pay for Equal Work Regardless of Age or Sex,”
FAB (22 November 1971), 6.
82. Drude Dahlerup, “Is the New Women’s Movement Dead? Decline or
Change of the Danish Movement,” in The New Women’s Movement:
Feminism and Political Power in Europe and the USA, ed. Drude
Dahlerup (London: Sage Publications, 1986), 226. The Redstockings also
interrupted a May Day speech (on live television) earlier that month to call
for equal pay.
83. Shak and oh (n 81).
84. “CONFLICT,” Special Issue of Fremmedarbejderbladet [henceforth FAB]
(22 March 1973).
85. FAB (22 March 1973); FAB (16 April 1973). The approved ballot also
increased minimum and standard wages, assured forty hour work weeks
(reduced from forty-one and three quarter hours), increased overtime sal-
aries, increased the cost of living allowances, and assured longer holidays.
86. Dahlerup (n 82), 228, 241.
87. FAB (16 April 2 1973).
88. Ibid.
89. Dahlerup (n 82), 226.
90. Mahmut Erdem and Ole Hammer, Folket med de trætte okser [“The People
with the Tired Oxen”] (Copenhagen: Underskoven, 2008), 43.
91. O.H. interview (June 2015), and Liza Mügge, Beyond Dutch Borders
Transnational Politics among Colonial Migrants, Guest Workers and the
Second Generation (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2010), 114–15.
92. e.g. Venstresocialisterne (VS: Left Socialists), Socialistisk Folkeparti (SF: the
Socialist People’s Party), Kommunisterne (DKP: Denmark’s Communist
Party), and to some extent, Socialdemokraterne (S: Social Democrats).
93. O.H. interview.
94. Oh [Ole Hammer], “Many People know Marianne,” FAB (1973).
95. St, “Financial Support to Clubs Stopped: Copenhagen Commune Closes its
Cash-box,” FAB (10 August 1972), 1.
96. i.e. Gæstearbejdes fællesråd (The Guest Worker Community Council,
f. 1975–76).
97. I.N. interview.
98. “Taboe” [“Taboo”], SEK (October 1977), 3. The full name for this group
was the Foundation for Assistance to Foreign Workers (West Brabant).
99. Conversations with T.M., July 2015.
100. Gert Hekma, Harry Oosterhuis, and James D. Steakley, Gay Men and the
Sexual History of the Political Left (New York: Harrington Park, 1995).
NOTES 145
and would be harassed for bringing shame on her family. The campaign
succeeded in winning residency for the woman on humanitarian grounds,
but no laws changed. So in a second campaign, the committee presented
two more Turkish women in abusive relationships, one of whom had been
hospitalized twice. The media spun the residency issue as one of religious
culture, and conflated these Turkish women’s experiences with those of
all Turkish and Moroccan women in the Netherlands.6 By 1983, a minor
policy change was enacted—women could apply for independent resi-
dency after one year of living in the Netherlands, but still needed three
years of marriage—and thus, Shrover concluded, the campaigns proved
less effective in protecting vulnerable women, and succeeded more in
“present[ing] Turkish culture as backward” and presenting Turkish
women as “dependent and vulnerable,” which “in the long run disadvan-
taged Turkish women in the Netherlands.”7 Ironically, it was the Dutch
law itself that was patriarchal—as it tied women’s residency to a fixed
position as dependent wife—and not a so-called backward culture that
limited immigrant women’s independence.8
Similarly, Chin observed that in the 1980s, “West German feminists
had a somewhat surprising hand in facilitating” the media trope that
Turkish women represented the “incommensurable cultural difference
between Turks and Germans,”9 or between “feminist practice and unre-
formed patriarchy.”10 In Denmark, Rikke Andreassen has shown that the
media has recurrently relied on the “trope of female racial and ethnic
minorities as victims of domestic violence, arranged and forced marriages,
and honour killings” since the 1980s, but historians have not linked this
trope to feminist campaigns (which is not the intention of this chapter).11
This chapter begins with a look into the early self-organizing of immi-
grant women from 1973 (through to about 1979), when immigrant
women organized courses and created women’s-only spaces to facilitate
immigrant social networks, and when working (foreign) women benefited
from independent wages, elected foreign worker union representatives,
and even organized strikes. The chapter continues by looking at European
feminists’ outreach to immigrant women (c. 1975–1985), inspired partly
by U.N. conferences about/for women around the world, and partly by
the broad appeal of women’s organizations and sub-cultures in the 1980s,
and changes in government funding that promoted “multicultural”
cooperation.12 Finally, the chapter ends with several examples of frictions
between European and immigrant activists centering on definitions of
womanhood, oppression, feminism, and patriarchy. European feminists
150 6 “ALL OF THAT TALK ABOUT FEMINISM WAS VERY HARD” . . .
gave a talk that brought ethnicity to the center stage of Dutch feminism.16
She pointed out what all the women of color had noticed immediately: the
talks relating to race and migration in the Netherlands were categorized
under “non-Western cultures” and given their own track, and were thus
excluded from the other thematic areas: education, maternity, sexuality,
and labor. A paper on Turkish women in the labor market, for example,
was not a “labor” paper, but a “non-Western” paper. De Lima and the
black, migrant, and refugee women at the conference utilized this separate
track to create their own space for the discussion of race in the Dutch
feminist movement. One Dutch feminist historian referred to De Lima’s
talk as the catalyst of the “last wave” of Dutch second-wave feminism
(after the radical wave, the lesbian wave, etc.); “it was eerily clear that
although the women’s movement was supposed to be ‘general,’ it con-
sisted mainly of white women.”17 With the formation of organizations by
and for women of color, some white Dutch feminists were concerned with
the division, or did not understand that ethnicity was something for white
feminists to discuss also. But other white feminists began to discuss
seriously issues such as whiteness, post-colonialism, internalized racism,
and why they used terms like buitenlanders and allochtoon to refer to
ethnic minorities.
The mid-1980s saw the founding of several Dutch feminist groups for
black and migrant women. In 1984, Tania Leon, Tieneke Sumter, José
Maas and the aforementioned Wekker formed a group for black lesbians,
Sister Outsider, named after the anthology by Audre Lorde.18 In 1985,
several black women (including Tania Leon from Sister Outsider and Cisca
Pattipilohy) helped open Flamboyant, the National Center for Black and
Migrant Women (in Amsterdam) as an activity and meeting center, library,
and archive. The group discussed, among other things, racism, residence
permit problems, dependence on the husband, arranged marriages, and
language deficiency. Filipina, Molucccan, Pakistani, Moroccan, Indian,
Indonesian, and other women’s groups met in Flamboyant.19
Yet despite black, migrant, and refugee women’s inroads into European
feminism, their contributions were absent from a 1984 volume by four
leading Dutch feminists, as a U.S. American feminist, Wendy Chapkis,
noticed. In her review of the Dutch volume, Chapkis criticzed the
(English-language) book for its lack of attention to women of color,
since Chapkis had spent much of her time in the Netherlands and admired
the “remarkable range of feminist periodicals” published there, including
a black women’s paper.20 Yet two white European feminists wrote the
152 6 “ALL OF THAT TALK ABOUT FEMINISM WAS VERY HARD” . . .
reunification; and it could apply to the (fewer) women who arrived solo
to work in Europe. By 1976 in the Netherlands, Yugoslavians had the
most balanced gender ratio; but the actual numbers of Moroccan and
Turkish women were higher.23 Some of these women were recruited
through official channels, which Ayse Kudat and Mine Sabuncuoglu
noted “r[an] counter to the popular view that women play a predomi-
nantly dependent role in migration.”24 Immigrant women were likely to
work in fields like the health services, domestic work, and textiles.25 The
narrative of one of these working women follows:
Drissia Benaich (b. 1950, Meknes, Morocco) traveled to the
Netherlands in 1969 at the age of eighteen to work at a hotel in
Zandvoort. It was unusual for single Moroccan women to work in the
Netherlands at this time, but Benaich was hired for her knowledge of
French. Both Benaich and her male cousin—who had also received a
position in the Netherlands—had worked hard to convince her parents
that she would be safe in the Netherlands, and they finally agreed to let her
go. Benaich remembered that she was the only woman in a group of fifty-
five Moroccans who flew together to Paris, and she had to borrow a jacket
because she only “had a miniskirt [minirokje] on” when she landed in
chilly Europe. Upon arriving in Rotterdam, she departed with her cousin
and the others, and traveled solo to the hotel, where she shared a room
with another Moroccan woman.26
Not knowing Dutch was a major obstacle in the first year, not least
because she was lonely. But worse, her Dutch colleagues exploited her
inability to understand Dutch: their boss would assign the women jobs, in
Dutch, and afterwards her co-workers would re-assign the jobs to her and
the other Moroccan woman. But after learning a little Dutch, she and the
other Moroccan woman were empowered to “speak back to the other
girls,” and to say, “No, if there’s something that must be done, then the
boss has to say it to us, no one else.”27 Benaich had no access to language
classes when she arrived in 1969; but if she did, they would have provided
her with the language skills she needed to defend herself at work, and
would have connected her to other immigrants in the surrounding areas.
Some of the Pakistani ladies want to utilize their basic education by working
in different kinds of social and education institutions here in this country,
which is only possible by learning the Danish language.28
The Pakistani women in the class not only formed social networks, but
also began to plan new activities, such as a badminton club, which showed
that they “want[ed] to share in the activities of the Centre fully, just as
Pakistani men.” Similar activities occurred in Aarhus, on Jutland, in
1972.29
In the Netherlands, Turkish women self-organized almost immediately
within the left-wing Turkish worker’s group HTIB (Chapter 5), and as
early as 1974 formed their own organization, Hollanda Türkiyeli
Kadınlar Birliği (henceforth HTKB: Turkish Women’s Group of the
Netherlands [in Turkish]).30 The group was co-founded and first run by
Maviye Karaman Ince, the wife of the founder of HTIB (Nihat Karaman);
at its height, the women’s group had 600 volunteers in seven Dutch
cities.31 HTKB organized Turkish women across the Netherlands so
they could support each other, discuss common interests and problems,
and follow the situation of women in Turkey. Within a few years, there
were HTKB braches in Amsterdam, Rotterdam, the Hague, Nijmegen
and Eindhoven. Although some Dutch women volunteered with the
group, HTKB found its closest allies in HTIB.
IMMIGRANT WOMEN ORGANIZE ALONG ETHNIC LINES, 1973–79 155
From their early years, HTKB offered language courses, not only for
those who desired learning Dutch, but also for those illiterate women who
did not know how to read or write in Turkish. They also offered lessons in
learning how to ride a bike, or how to swim.32 But perhaps most inge-
niously, they offered “sewing courses” as well.
Sewing classes centered on sewing skills, and women were allowed to
bring their children. Even among more conservative families, they were
uncontroversial: no husband would object to a woman improving her
sewing skills, especially if she brought the children with her. But during
the classes, leaders would bring up social and political topics, and would
encourage women to talk about their everyday problems. Women were
also encouraged to join Dutch language or Turkish literacy classes.33
Some may have lied to their husbands and claimed to take sewing courses,
but instead participated in other activities.
Similarly, Moroccan women began to self-organize as the “Moroccan
women of KMAN” in the 1970s (and by 1982 were the Moroccan
Women’s Union of the Netherlands, MVVN: Marokkanse Vrouwen
Vereniging Nederland) [in Dutch]. The group also offered “sewing
courses” (in the 1980s but perhaps also in the 1970s).34
By creating safe, women’s-only spaces for immigrant women to discuss
issues they might not otherwise voice, the women of HTKB and the
Moroccan women’s group were likely inspired by some European activism
at the time. The “Women’s House” in Amsterdam (1972) and
Copenhagen (1978), as well as in other Dutch and Danish cities, also
brought attention to the power of women’s-only spaces.35 Additionally, at
least five women’s shelters opened in Denmark from 1979–1985 as a
result of feminist activism.36 In this regard, the “sewing classes” were
a proactive strategy to reach out to women who risked isolation and
possible abuse.
Fig. 6.1 “Danish and Foreign Workers Must Stand Together”: Two Turkish
workers, Zennure Solakli and Necla Musaoglu, worked through their union to
address the management’s discriminatory actions toward foreign women (1978)
Pedersen et al., ibid, 3. Printed with permission from Signe Arnfred, Anne Houe, and Litten
Hansen.
give further insight into why some foreign worker women found their
closest allies with men in their immigrant community, and not European
women. Yet despite clashes with Danish women at the factory, the two
Turkish women gave an interview later that year with Kvinder [Women],
the journal of the Redstockings. According to the Kvinder article, the
IMMIGRANT WOMEN ORGANIZE ALONG ETHNIC LINES, 1973–79 157
strike that Musaoglu and Solakli led was the “first time foreign workers in
Denmark went on strike together against the crude exploitation they
face,” and added that “most trade unions” failed to “inform them of
their rights.”39
In early 1978, a group of Turkish women at the factory began to
discuss differential treatment. According to Musaoglu, “ . . . I could see
that Danes didn’t have to deal with any nonsense to get their sick leave
paid out after they came back from an illness”; in contrast, the Turkish
women received pushback when they asked for a sick day, received threats
that they would be fired if they took sick days, and were often not paid out
at all after having taken a sick day. Further, they noticed a discrepancy in
salary.
It was a Danish female co-worker who first inspired them to strike;
according to Solakli:
She said, ‘You all work so much and the salary you get doesn’t match the
work you do. . . . ’ She told us to go together to the boss and demand more
salary. We did that [at first, before striking] . . . One could certainly say she
gave us the idea to demand a better position.
When the Turkish women made their demands, the management threa-
tened to fire—and even to contact the immigration police regarding—any
worker who questioned working conditions at the factory.
Several weeks later, the Turkish women formally delivered their five
demands: (1) changing the practice for being paid for sick days, and
getting back pay; (2) getting fixed wage agreements every third month;
(3) receiving a salary increase of 2.60 kroners per hour for both contract
and part-time workers; (4) making the work environment safer; and
(5) having regulated breaks. They delivered the demands to the employer
and announced a strike if the demands were not met; the following day,
the strike was a reality and the workers contacted their trade union, who
led the negotiations. In the end, all their demands except for the salary
increase were met. The women soon noticed that ventilation systems were
installed, which alleviated the frequent nosebleeds they got after working
all day with a certain powder. The women factory workers held an elec-
tion, and chose the two Turkish women as their new union representative
and spokeswoman; this election showed recognition for the work that
Solakli and Musaoglu did during the strike.
158 6 “ALL OF THAT TALK ABOUT FEMINISM WAS VERY HARD” . . .
But before they could celebrate their successes, the management reta-
liated: first, they announced that seven workers would be fired, and cited a
dubious “decline in production,” even as they asked others to work over-
time. Second, the management refused to acknowledge the two Turkish
women as union representatives, since they did not speak Danish and
necessitated a translator at meetings, which the factory could not accom-
modate. Appalled by the threat of being fired, the Turkish women tried to
lead another strike. The employers took the case to the Labor Court.
Outside the meetings, the foreign workers demonstrated with signs that
read: “No to Political Firings—Rights are not something one gets; they
are something one takes. Danish and foreign workers must stand together
in solidarity.”40
But the Danish workers did not stand in solidarity; to the contrary, they
disapproved of these strikes. Solakli said: “Even those with whom we had
a good relationship before the strikes would no longer greet us.”
Meanwhile, the Employers Union (DA) and the umbrella organization
of trade unions (LO) met at the Labor Court without any of the workers’
representatives. LO trusted the claim of the “decline in production” and
agreed to the firings. Musaoglu, despite having been elected a union
representative, was among those fired. The Turkish women responded in
a leaflet, “Our colleagues were fired by DA and LO. A good trade union
does not support or resolve anything that the workers are against.” But
they did not receive strong support from their unions, or even the Women
Workers Union, and accepted their losses.
For the Kvinder article, at least three Redstockings—Christina Hee
Pedersen, Geske Lisling, and Anne House—showed their solidarity with
the Turkish factory workers. Even though their story did not have a happy
ending, Kvinder tried to put a positive spin on the story by emphasizing
the solidarity among the Turkish women, as well as the support that the
women received by the men’s division of the factory, many of whom were
relatives or acquaintances from their villages in Turkey: “The women’s and
men’s divisions spoke a lot with each other . . . There was great unity and
solidarity between us,” Solakli ended.
Foreign worker women did not find immediate allies in their Danish
female colleagues, as the discrimination they faced related foremost to migra-
tion status, not sex. The trade unions helped during their first strike, but not
their second. The foreign worker women self-organized to bring attention to
their position primarily as immigrants, not women, and found their closest
allies in the foreign workers in the factory’s men’s division.(Fig 6.1)
IMMIGRANT WOMEN ORGANIZE ALONG ETHNIC LINES, 1973–79 159
quell a factory strike in Izmit.48 After, HTKB began to work closely with
Dutch women’s groups in the peace movement, such as the Amsterdam-
based group [Women] Together Against Atomic Weapons,49 and the
international groups Women Against Nuclear Weapons, and Women for
Peace. HTKB also founded the Committee for Women’s Freedom in
Turkey (1983–1987).50
Fig. 6.2 The twenty-second issue of the Danish feminist magazine Kvinder
[Women] focused on foreign worker women (1978)
Kvinder 22 (October/November 1978). Printed with permission from Signe Arnfred, Anne
Houe, and Litten Hansen.
162 6 “ALL OF THAT TALK ABOUT FEMINISM WAS VERY HARD” . . .
It would be a mistake to frame the feminist position as, “Turkish women are
victims and Danish women are not,” because it was complex. The under-
standing was more, “I don’t know about your country; tell me how you do
it.” There was no Internet, and long-distance phone-calls were expensive.
But you were curious. You wanted to understand paternal structures. You
wanted to change the world.57
Pedersen’s point should resonate with idealistic readers, despite the retro-
spective knowledge that European feminists (at least in the Netherlands
and West Germany) inadvertently contributed to the mainstream media’s
Orientalist motif of the oppressed and vulnerable immigrant woman. Her
statement should also help clarify the international and multicultural
activities of European feminist groups during these years.
Multicultural feminist activities thrived in the Netherlands during this
period. In 1981, the Congress for Foreign Women brought together
Surinamese, Greek, Moroccan, Spanish, Portuguese, Palestinian,
Yugoslavian, Cape Verdean, Italian, Antillean, Latin American, Moluccan,
Turkish and Dutch women.58 In 1982, a Nijmegen committee called the
“Women for Friendship, Cooperation, and Solidarity between Cultural
Minorities and the Dutch,” organized an event for International Women’s
“ . . . [N]OT A WORD ABOUT THE OPPRESSION OF WOMEN . . . 163
Here in Denmark they say that women have the same problems, no matter
if they are worker women or bourgeois women . . . but in Latin America, the
social- and class-related differences between women are enormously
large. . . . In Denmark, one speaks about violence in connection with men
beating their wives. But violence . . . we see daily on the streets in Chile:
hungry children going around from trashcan to trashcan to find food. Hell,
that’s violence too.66
Here Labarca demonstrated that her primary sympathies were with the
socialist struggle, which is not surprising considering that Chilean refugees
in Europe were political supporters of Allende, the Marxist-oriented
President of Chile through the 1973 coup. Radical feminism was not
strong in Chile at the time, so Labarca associated “feminism” with con-
servative, anti-Allende women. Further, Labarca was sometimes over-
whelmed with the cultural differences in talking about women and
gender: “I think it’s very hard, especially when one comes from a foreign
land and doesn’t know the society . . . all of that talk about feminism was
very hard to understand, and sometimes I thought that it was totally crazy
[flippet].” But she appreciated that Danish feminists highlighted “normal
daily problems, workplace problems, childcare problems” which also
affected working-class and immigrant women. And despite all of her
criticisms, Labarca was committed to understanding the Danish women’s
movement, and sought to encourage women in Latin America to address
women’s issues.
European feminists would have been sensitive to the issue of prioritiz-
ing patriarchy, as it was a common discussion topic among socialist and
communist men and women. In-fighting about class struggle and
“ . . . [N]OT A WORD ABOUT THE OPPRESSION OF WOMEN . . . 165
Labarca said that even though they invited all Danish women’s groups to
attend, only immigrant women’s groups participated in the activities.
Surrounding the Third U.N. World Conferences on Women (in
Nairobi, 1985), women’s groups in Europe continued to focus on inter-
national women’s solidarity. And immigrant women continued to work
with European women’s groups, with other black and migrant women’s
groups,71 and with the male-dominated immigrant groups from which
many of their organizations sprouted.72 But the late 1980s also repre-
sented a downturn in women’s activism.73
166 6 “ALL OF THAT TALK ABOUT FEMINISM WAS VERY HARD” . . .
NOTES
1. Gloria Wekker, “What’s Identity Got to Do with It? Rethinking Identity in
Light of the Mati Work in Suriname,” in Female Desires, eds. Evelyn
Blackwood and Saskia E. Wieringa (New York: Columbia University Press,
1999). See also the works of gender scholar Saskia E. Wieringa in this
anthology. Additionally: Pieternel Onderwater, “Wij zijn geen ‘zielige
vrouwtjes’! Een onderzoek naar de houding van de Turkse vrouwenbewe-
ging in Nederland ten opzichte van het seksedebat tussen 1970 en 2008”
[“We are not ‘Pathetic Females’! A Study of the Attitude of the Turkish
Women’s Movement in the Netherlands Regarding the Sex Debate,
1970–2008”], (Masters thesis, Utrecht University, 2008); Vilan van de
Loo, De vrouw beslist: de tweede feministische golf in Nederland [“The
Woman Decides, the Second Feminist Wave in the Netherlands”],
(Wormer, NL: Inmerc, 2005), especially 182–197.
2. Wekker, ibid. See also Ellis Jonker, “Embodying Otherness While Teaching
Race and Gender at White European Universities,” in Teaching “Race” with
a Gendered Edge, eds. Brigitte Hipfl and Kristín Loftsdóttir (Utrecht:
ATGENDER, 2012), 63–68.
NOTES 167
19. van de Loo (n 1), 193. The Center was located at Singel 260, but closed in
1990; Stichting ZAMI filled some of the void. The Black Women’s
Bibliography is now filed under “Pattipilohy Project” at the (Dutch)
International Archive and Information Center for the Women’s
Movement (IIAV).
20. Wendy Chapkis, “Review: Dutch Perspective,” The Women’s Review of Books
2:7 (April 1985): 13. She reviewed the following: Anja Meulenbelt, Joyce
Outshoorn, Selma Sevenhuijsen and Petra de Vries (eds.), A Creative
Tension: Key Issues of Socialist-Feminism, an International Perspective from
Activist Dutch Women (Boston, MA: South End Press, 1984).
21. Drude Dahlerup, “Is the New Women’s Movement Dead? Decline or
Change of the Danish Movement,” in The New Women’s Movement:
Feminism and Political Power in Europe and the USA, ed. Drude
Dahlerup (London: Sage Publications, 1986), 217–245. Quote from page
221; see also 219.
22. (Student paper) Barbara Wessel, “Het MAN in KMAN” [“The MAN in
KMAN”] (June 1982); via IISG, HTIB Collection, Folder 601 (Pieces of
the Moroccan Women’s Association Netherlands [MVVN], with pieces
from other women’s movements, 1982–1996).
23. Ayse Kudat and Mine Sabuncuoglu, “The Changing Composition of
Europe’s Guestworker Population,” Monthly Labor Review (October
1980). Data on Dutch immigrant sex ratios adopted from “Fact Sheet on
the Netherlands,” Ministry of Cultural Affairs, Recreation and Social
Welfare, the Netherlands, 1979, via Kudat and Sabuncuoglu, ibid, 12–13.
They report that the Yugoslavian community was 45% female out of a total
of 13,800; the Turkish population was 35% female, out of a total of 76,500;
the Moroccan population was 22% female, out of a total of 42,200; and the
Tunisian population was 20% female, out of a total of 1,500.
24. Kudat and Sabuncuoglu, ibid, 8.
25. Data on women’s dominance in Swiss employment fields via Annuaire
Statistique de la Suisse, 1978; via Kudat and Sabuncuoglu, ibid, 12–13.
Also, immigrant women were likely to work in the clothing industry and
leather crafts.
26. Annemarie Cottaar and Nadia Bouras, Marokkanen in Nederland: de pio-
niers vertellen [“Moroccans in the Netherlands: The Pioneers Tell”]
(Amsterdam: J.M. Meulenhoff, 2009), 27.
27. Cottaar and Bouras, ibid, 107. In the 1970s, Benaich worked for a medical
company, met and married her husband (another Moroccan whom she met
on the street in Zandvoort), moved to a house, and gave birth to three
children. Cottaar and Bouras admitted that it was unfortunate that
Benaich’s was the only working woman’s narrative they included, but that
170 6 “ALL OF THAT TALK ABOUT FEMINISM WAS VERY HARD” . . .
there were other Moroccan women in her position: Cottaar and Bouras,
ibid, 267.
28. Zm [Zafar Malik], “Danish Language and Pakistani Ladies,” FAB (10
October 1972), 11. The Centre was located in Gladsaxe, outside
Copenhagen. At this time, the Pakistani page was in English.
29. “ . . . In order that women can also become enlightened on what is important
to know when living and working in a country where you do not understand
the language”; via “Danes on Foreign Workers—Odds and Ends,” FAB (10
December 1972).
30. There is some inconsistency with when HTKB officially formed. According
to the IISG finding aid, HTKB was established in 1974: IISG, “Finding aid
to HTKB Archives,” last accessed October 2016 via http://www.archive
sportaleurope.net/ead-display/-/ead/pl/aicode/NL-AmISG/type/fa/
id/http_COLON__SLASH__SLASH_hdl.handle.net_SLASH_10622_
SLASH_ARCH02025#sthash.wZSGS5I6.dpuf.
31. Schrover (n 4), 235
32. Schrover (n 4), 236.
33. “Sewing Classes” in HTKB Report. “HTKB: Turkse Vrouwen Verening in
Nederland” (undated, Winter 1982–1983), 4; via IISG, HTIB Collection,
Folder 573 (Pieces of and on the HTKB, 1976–1989). See also “Evaluation
of HTKB activities: 1982/1983” (1983); IISG, HTIB Collection, Folder
367 (Documents concerning the HTKB, 1974–1988).
34. “KMAN Annual Report 1983–1984”; via IISG, KMAN Collection, Folder
580 (Annual reports, work and policies of the KMAN. 1977–1994).
35. Onderwater (n 1), Chapter 3.
36. Women squatted a large building in Copenhagen in 1979, and opened
Danner House for battered women that year; crisis centers then emerged
in five or six other Danish towns by 1985. Dahlerup (n 21), 233–234.
37. She moved to Germany in 1970 as a teenager, worked as a cashier, and
eventually moved to Denmark and worked for a vacuum cleaner company.
She was married with two children in Denmark. Her title, in Danish, was
talskvinde.
38. She was already married and had a child in Turkey, but lived solo in
Denmark, where she had been since 1973. Her title, in Danish, was tillidsk-
vinde for de kvindelige arbejdere.
39. CHP, GL, AH [Christina Hee Pedersen, Geske Lilsig and Anne Houe],
“Danish and Foreign Workers Must Stand Together,” Kvinder 22
(October/November 1978), 3–5.
40. Pedersen et al., ibid, 3–5.
41. Piril Kazancı, Fragen Project: Analysis of Turkish Feminist Texts (Amsterdam:
ATRIA, the Institute on Gender Equality and Women’s History, 2013),
32–35.
NOTES 171
71. “Analyse van HTIB, MVVN, ST. ZAMI”; IISG, KMAN Collection, Folder
601 (Pieces of the Moroccan Women’s Association Netherlands [MVVN],
with pieces from other women’s movements, 1982–1996).
72. “KMAN Annual Report 1983–1984”; via IISG, KMAN Collection, Folder
580 (Annual reports, work and policies of the KMAN, 1977–1994).
73. Schrover argued that the (local and national) governments’ role in funding
certain women’s groups led to infighting and sometimes the end of an
organization; this was the case for HTKB in 1995, though the Amsterdam
branch (ATKB) remained. Labarca conveyed to me that there was a down-
turn in women’s activities, and “also for immigrant groups . . . [and]
women’s groups spread out.” Dahlerup in 1986 questioned if the “the
new women’s movement was dead”; Dahlerup (n 21), 234–235.
74. Frescia Carrasco interview (August 2015).
PART III
Participation
CHAPTER 7
[in French, 1970] SANTPOORT, NL: Help me, an Indonesian boy living
in Holland, find work in Paris so that I can perfect my French and flee from
my parents. Speaks English, German, Dutch (fluently) and some knowledge
of French.2
[In English, 1972] EUROPE/KENYA: Afro-arab, 21/168/60 black and
golden brown, wants to get in touch with friend of good will for assistance
in travelling to Europe and getting settled there. Good looking, pleasant
personality, fluent English, experience in hotels and restaurants. Meeting
also in Kenya if possible.3
[In Dutch, 1976] SURINAME: Seeking a lonely, lesbian friend for corre-
spondence. I am a nurse, 24 years old, quite cheerful in character and can be
very sweet. Hobbies reading and writing.4
[In Dutch, 1977] Moroccan, 22 years old, hobbies: soccer, music, reading,
swimming, seeks correspondence-friends for lasting friendship. Languages:
French, Spanish and Arabic.5
For Denmark, the main “activist periodical” for this chapter refers
to Pan or Panblad, which was published by the country’s first homophile
group after World War II, the Association of 1948 (F1948).12 This
chapter analyzes 250 contact advertisements (out of an estimated 1,000
ads) from (when available) one Spring and one Fall issue from 1971to 77,
the period when the journal published contact ads.13 For additional
analysis, I have also looked at several independent publications from
the 1960s–70s, including—for Denmark—selected issues of Vennen (a
pan-Scandinavian homophile periodical), Coq (which was mainly porno-
graphic), and some issues of Eos (which by 1970 boasted the “world’s
largest collection of gay contact ads” with about 350 ads per issue). For
the Netherlands, the additional analysis includes one issue of the
Amsterdam Gayzette (1975–76). At the end of the chapter, I extend
the analysis to the 1980s with analysis from Gay Amsterdam and De
Gay Krant, neither of which was related to the COC.
In terms of identity labels, almost all men posted as a man looking
for another man, or used “homo” (in the Netherlands), “homo(fil)” (in
Denmark), and rarely “gay” (sometimes in English-language posts).14
Most women posted as a woman looking for another woman, or for a
lesbian friend (“lesbische/lesbiese vriendin” in Dutch). Some readers
identified as bi/bisexual (“biseksueel/biseks” in Dutch, “bifil” in
Danish), but only a handful as trans, typically as transvestite (“travestie”
in Dutch, “transvestit” in Danish).15 Posters reported their ages between
eighteen and sixty-nine (with one post from a seventeen-year-old). Prior
to 1971 the Dutch paper could not legally publish ads from those
under twenty-one. While many readers were self-identified activists—
for example, a “member” of F1948 or a “COC-er”16—many others
listed activities removed from gay activism: hiking, gardening, classical
music, staying “cozy” at home. Indeed, contact ads perhaps show a bias
toward those less active in urban gay networks, including some of those
who were “discreet” about their sexuality.
Despite the limited empirical information in this chapter, these ads
unlock hidden histories about the readers of gay and lesbian periodicals
in the 1960s–70s, including those with immigrant backgrounds, by pro-
viding qualitative and some quantitative data about sexual and ethnic
identities, employment goals, desired relationships, and possible push/
pull factors for migration. Chapter 8 relies on oral histories to show more
thorough personal narratives from ethnic minorities in the Dutch and
Danish gay communities in the 1960s–80s.
BACKGROUND: HOMOSEXUALITY IN THE NETHERLANDS . . . 181
For this chapter’s analysis of contact ads in the 1960s–80s, the reader may
skip to the next section. This section (1) begins with an overview of
homosexual practices and subcultures in the eighteenth, nineteenth and
early twentieth centuries, and the making of the modern homo/hetero
binary. It continues with (2) a look at post-World War II “homophile”
movements from 1946 through to the end of the 1960s, followed by (3)
an overview of their radicalization in the 1970s.
The vast majority of same-sex acts in early modern Europe were not
associated with homosexual identities or communities; that being said,
historians have found unique traces of male homosexual subcultures in
eighteenth century Netherlands, paralleled perhaps only in Great Britain
and France.17 In Dutch cities, same-sex-desiring men exchanged com-
mon signals (e.g. gestures, dress, slang) in both informal gathering places
(e.g. parks, toilets) and some formal establishments (e.g. “The Little
Dolphin Inn” in The Hague), as historian Theo van der Meer has
shown. While Danish historians argued that homosexual subcultures
did not exist before the early 1900s, there is evidence that men began
regularly meeting other men for sex in Copenhagen in 1856, when the
old city walls surrounding Copenhagen were abandoned by the military,
and the un-patrolled land became a cruising ground.18 Male homosexu-
ality was illegal in Denmark through 1933; but Dutch homosexuals also
feared arrest for public indecency, among other related crimes.
The majority of men who engaged in sodomy—despite risking arrest—
did not see the behavior as abnormal, as male-male interactions fit within a
sexual system that tolerated certain homosexual behaviors.19 British histor-
ian Randolph Trumbach argues that compulsory heterosexuality was first
adopted among the upper classes of Northwest Europe only in the eight-
eenth century, alongside new models for “companionate marriage” that
among other things eschewed casual homosexuality.20 The strong Dutch
middle-class adopted this marriage model quickly, as they organized increas-
ingly with a “breadwinner-homemaker” division of household labor, but
working-class men were much slower to adopt this sexual/gender model.21
In 1911, the Netherlands (and later Denmark) passed laws to shield under-
twenty-one-year-olds from “seduction” into homosexuality.22
Robert Aldrich has argued that overseas colonies provided new outlets
for European men to engage in casual and long-term homosexual
182 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
in parks. In 1976, Danish gay men achieved legal parity regarding age-
of-consent laws. The acceptance of homosexuals in the Netherlands
and Denmark in the 1970s was a radical break from the post-war
gender and sexual norms—norms which themselves took centuries to
build—and socio-political gains in the 1970s had a lasting impact on
the decades that followed.
As this brief history shows, European sexual (and gender) norms have
never been static and must be understood in relation to long histories of
industrialization, imperialism, psychiatry and secularization. Those who
invoke “tolerance” as a feature of a national character must historicize
gay/lesbian (and women’s) emancipation in relation to the periodic out-
bursts of police, church, medical, middle-class, and colonial official disdain
for sexual (and gender) non-conformity.
Fig. 7.1 Six schakels (links, or contact ads) in a Dutch journal, including a
German male looking to visit the Netherlands, a woman looking for a girlfriend
near Utrecht, a French hairdresser seeking a summer job, and the young
Moroccan’s post that introduced this chapter
SEK (May 1977). Permission to reprint the image from the COC Nederland and the
International Gay and Lesbian Information Center (IHLIA), Amsterdam.
CONTACT ADS IN THE 1960S 187
From The Hague to (perhaps) Limburg to Berlin, these three posts show
that Indonesian men acquired various homophile periodicals across the
continent.49 While the 1967 post came from a COC periodical, the 1966
and 1965 posts were in two different independent Danish periodicals. The
1965 post was surprisingly in Danish, but he asked for correspondence in
English or German; thus, he likely had a Danish contact translate his ad for
him, as other international posts were generally in English.
Post-colonial migrants in the Netherlands often had vibrant commu-
nities in big cities: Amsterdam, Rotterdam, The Hague, and Utrecht. Yet
the 1967 post came from the Southeast Netherlands, an area more often
associated with Catholic traditions than with multiethnic communities.
The man, born in 1935 or 1936, was either among the 300,000 who
immigrated to the Netherlands after the Indonesian National Revolution,
or was born into a family that immigrated prior to World War II, and thus
he was raised entirely in the Netherlands.
In the 1960s, some “ethnic” Dutch and Danes sought to identify
themselves as open-minded regarding the race or ethnicity of their
188 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
partner. Some of this influence may have come from reading ads by those
who lived in more multicultural areas or outside of the “West,” such as the
Englishman in Thailand who wrote, “Any country, any race welcome.”50
Other readers might have noticed the scattered posts from Indonesians
and other ethnic minorities in Western Europe, and wanted to show their
openness, such as the Dutchman in the small eastern town of Borculo in
1967 who emphasized that “religion or race [was] unimportant”51 or the
Dane who wrote in 1964 that “race/skin color not important, prefer
handicapped.”52
One of the few 1960s ads in which a Dutchman used the term white
(blank) was in order to emphasize his openness to (or interest in) people of
color, for example:
Here he addressed “brown” readers in general, and likely used the term as
an umbrella for people of color. But much more often, Dutch readers
posted their preference for non-white partners with specific nationalities,
which showed their knowledge of the various immigrant communities in
the Netherlands at the time. Consider the following five examples (all in
Dutch):
[in English, 1966] USA: American negro, 36, ex-army lightweight prize-
fighting, visiting Scandinavia every summer, likes docile Danes and shy
Swedes, would like to hear from more. Object: correspondence in winter,
meetings in summer. Age not important, enjoyment of life is. Please write
with photo.65
[in English, 1967] Japanese boy, 22 years . . . planning to visit Scandinavia
and Germany . . . recently I became deaf. Aspiring to contact with gentle
man over 45 in Europe who is physically handicapped and understands
me.66
The man from the U.S. identified by nationality and race (American
negro), as was customary among U.S.-based gays and lesbians; the
Japanese writer identified by nationality, as was common amongst foreign
Europeans as well. Both of these posts asked not only for correspondence,
but also to meet with their Scandinavian contacts during an upcoming visit
to Europe. The American implied that he sought not only a sexual con-
tact, but also a short-term relationship with someone with whom he might
even reside for the summer. The young Japanese man implied that he
sought an emotional bond, and perhaps desired to relocate permanently
for the right Dane. International correspondence via gay/lesbian contact
ads likely resulted in numerous short- and long-term relationships and
residences in the Netherlands, Denmark, and across the world; these two
CONTACT ADS IN THE 1960S 191
The Dutch woman here offers not only employment at a snack bar, but
also the possibility of building a stable and loving relationship; the
Dutch man offers not only vacant housing—perhaps at no cost to the
younger, darker man—but also the possibility of a romantic attach-
ment. Although these housing and employment offers were not secure
(i.e. they might have ended when the romance ended), and although
the power dynamic between partners was unequal, these opportunities
were not necessarily more unattractive than more traditional job or
housing prospects.
Those seeking jobs also posted ads that implied migration: a man in
Germany posted for “work in Rotterdam,”71 and a Dutchman asked for
employment leads “in and out of the country.”72 These show that
employment ads not only blurred with romance, but also facilitated inter-
nal and international migration.
Finally, men and women were also willing to open their homes to tourists:
“We aren’t a hotel, but have a sleep location on Utrechtsedwarsstraat,”
one Dutch post began.73 These posts would have attracted international
readers—such as the aforementioned men from the U.S. and Japan—who
sought contacts abroad before travel. Across the world, we have several
192 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
examples: a man in the Faroe Islands offered to host “young men who want
to see the N[orth] Atlantic”74; an Englishman in Spain asked readers to visit
him “whenever you want”75; a man in Turkey said that those who were
interested in bondage and uniforms were welcome “to come and live with
me here on the mediterranean as soon as you can”;76 and an Italian couple
desired to meet “men, also negroes” who were welcome to “be our guest
when visiting Rome.”77
Related, Dutch/Danish men and women also posted contact ads
looking for travel companions, most often to Mediteranean countries
like Spain,78 Morocco or North Africa in general,79 Turkey,80 and
Greece.81 In sum: it was not uncommon for one post to seek/offer a
mix of friendship, romance/sex, and/or logistics (e.g. employment, lod-
ging, agenda-planning) to those seeking to travel, and perhaps even
recolate, internationally.
In both the Netherlands and Denmark, men were much more likely than
women to post with reference to their own ethnicity, skin color, or nation-
ality. However, there were a small handful of women who posted from
outside “the West” (e.g. Suriname83) or who said that characteristics like
“nationality” were unimportant.84 Further research should uncover more
examples of international and interracial relationships among women seek-
ing women, and among trans and gender non-conforming people.
[in English, 1979] Indonesia, boy 25 student, likes to get some friends
17–28. Hobbys: stamps, postcards, sports, music, film, letter- writing,
194 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
reading, learning about other countries and foreign languages and sex and
pornography.87
It is curious how these two young men would have got hold of the COC
periodical: either through a network in Indonesia of gay-identified men, or
through Dutch tourists who identified as gay and introduced them to the
“liberation” movement in the Netherlands. They used the COC periodical
to correspond with its readers in the hope of expanding their international
network.
The following men and women in the Dutch Caribbean placed ads in
COC periodicals during a period of intense migration to the Netherlands:
The young man knew that the Netherlands was one country to which he
could legally and relatively easily migrate; he also knew about the imminent
regime change in Suriname, which many Surinamese people feared. The
nurse merely stated that she wanted correspondence, but she also knew that
the Netherlands was a place where many of her peers and family were
moving, a country that boasted education and job opportunities. In order
to acquire copies of the COC periodical, all three relied on international
social networks: they became acquainted with someone from Suriname/
Aruba (or the Netherlands) with whom they could share their sexual
inclinations, someone who had connections to the homo-emancipation
movement in the Netherlands. They expanded their social networks of
gay/lesbian-identified peers, so as to be welcomed to the Netherlands.
Some who posted with their ethnicity/nationality did not list their loca-
tion, so it is impossible to ascertain if they posted from the Netherlands or
elsewhere:
[in Dutch, 1975] Young man, 26 years old, Surinamese seeks an effeminate
correspondence friend between the ages of 26–36 years . . . 90
CONTACT ADS IN THE 1970S 195
Also ambiguous were those ads by men who identified as being of a “darker
type,”91 as having a “darker appearance,” or—in at least one case—as a
“black-haired, exotic type.”92 There was also in the Netherlands an “Italian
Gay, studying medicine, 21 years old” who might have had “guest worker”
connections.93 Also, a few Jewish men and women posted in COC period-
icals, as in the 1960s.94
In Denmark, there were fewer posts from immigrants; but this
young man posted in 1970, with the relatively common descriptor of
“lonely”:
[in English, 1970] COPENHAGEN, DK: Lonely young man from Asia,
slim, discret [sic] and sincere, resident in Copenhagen, seeks good-looking
friends in Europe. Correspondence also welcomed. Replies assured. Photos
please. Would also like weekend job for pasttime, perhaps as model. Have
good face and profile.95
Though finding a new source of financial support was not crucial for his
residence in Denmark, he hoped that the Danish publication could link
him to an employer. But more than money, he desired a friend to placate
his loneliness, or perhaps some free portraits to launch a modeling career.
Also from Denmark was this peculiar ad:
[in transliteration from Hebrew, 1977] Israeli men in their twenties can stay
with me for a few days. Write and attach photo.96
This man had either immigrated from Israel, was part of Denmark’s small
Jewish post-war community, or just had an academic interest in Hebrew
and desired to communicate with Israelis. Whatever his background, he
placed this ad in a pornographic journal that was otherwise entirely written
in Danish in the hope that it might be exported to Israel or otherwise
distributed to Hebrew speakers. Indeed, it was not a far-fetched idea that
copies of this Danish gay magazine would have reached Israel, as the next
sections show.
All of the men sought someone to meet when visiting Europe. But the
first man, like the man whose post follows, sought someone with
whom he might eventually live and/or move:
CONTACT ADS IN THE 1970S 197
[in English, 1972] LOS ANGELES: If you are coming to L.A. this year, a
passive black male 26 wants to meet you . . . and wants a permanent relation-
ship with one person. Write: MORY, [full address], Los Angeles, California—
90059, USA.101
In 1972 and 1973, this Kenyan man posted at least three other ads in the
Danish journal Panblad,107 so perhaps he did not have much luck finding
an ideal match; he may have also been the man who posted an ad from
Kenya in a Dutch publication in 1975.108 But his post is a great example
of the “blurred line” between a post for international correspondence,
friendship/romance, and logistics, including help with job seeking,
finances, and ultimately migration. He was more explicit with his desire
to come to Europe than the Yugoslavian and Brazilian, who merely hinted
at their interest in “traveling.”
Posts in Dutch periodicals also beg questions as to how the readers got
hold of the obscure gay/lesbian publication:
[in Dutch, 1971] Lawrence [last name and address removed] and Stewart
[last name and address removed] in Singapore—respectively 22 and 29 years
198 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
Dutch tourists traveling to Singapore must have engaged with these men,
sexually or otherwise, and introduced the COC and its publication.
Lawrence and Stewart relied on their Dutch acquaintances to translate (or
even submit) their personal ads, with the hope of expanding their social
network to gay-identified men in the Netherlands. It is also possible that
Lawrence was the twenty-two-year-old who posted in a Danish magazine
that same year (in English) offering “his escort services to tourists” travel-
ling to “romantic Singapore,” where “a swinging good time awaits you.”110
Contact ads like these show that same-sex-desiring men and women
internationally looked to gay capitals like Amsterdam and Copenhagen to
find gay/lesbian social networks that could serve the practical purpose of
assisting recent arrivals with integrating into the host society. For these
immigrants, practical details of migration overlapped with romance,
desire, and sexuality. Finally, it should be noted that few (if any) contact
ads in the 1960s–70s in the Netherlands or Denmark discouraged inter-
national correspondence.
[in Danish, 1970] COPENHAGEN: 29 year old boy, who can give you
everything you’re seeking . . . Regardless of nationality or skin color, pick up
the pen [and write] . . . 116
[in English, 1971] COPENHAGEN, DK: Students from abroad and guest
workers wanted by a Dane in his mid thirties, as penpals and friends.117
[in English, 1974] SEALAND: I am a 18 year old boy, who wants sincere
friendship with a negro. I am honest and reliable, 180 tall, slim, dark blond
hair. You should not be tough and smart but be tender and a bit romantic.
Please enclose photo. Meet you in Copenhagen?118
[in English, 1976] COPENHAGEN: Two business men, 53 and 56, look-
ing for friendship with two japanese boys (good looking), rather a bit
heavy . . . 119
The presumption that the “negro” reader might be “tough and smart”
(i.e. rude) seems a bit problematic, but these personality traits might not
relate to the desired man’s race. In the second ad, the older men seem
to associate Japanese men with age-structured relationships. As men-
tioned before, these associations cannot be untied from the erotic
imagery of men of color that proliferated in some of these journals,
including exotic (and likely fictionalized) “travel reports” about global
sexual cultures.
Finally, it should be noted that few (if any) contact ads in the 1960s–70s
in the Netherlands or Denmark discouraged correspondence from people of
specific ethnic/racial backgrounds.
These ads suggest that some men and women relied on international gay/
lesbian social networks for logistical assistance with the goal of interna-
tional migration. But the following post adds an extra element:
[In English, 1977] Homoboy, 22, very nice, now living in France but wants
to live in Holland, speaks French and English very well. Looks for somebody
very nice, blond . . . to give him a job (touristic, pub. relation F.I.) and to
share lonely moments physically and spiritually.125
In this final case, the young man explicitly expressed a willingness to blur
the lines between a logistical and sexual contact, who would ultimately
assist with his international migration.
As for housing, Dutch and Danes continued to offer housing, often as
paid rentals, but sometimes for free. For potential migrants (also including
rural-to-urban migrants within the country), ads like these would be
particularly enticing:
Fig. 7.2 Interview by Klaas Breunissen with “Abdou,” who came to the
Netherlands in 1978 on account of his sexuality, “to be free.” The title means,
“Far from Morocco, I feel a stranger here”; caption to the photo: “Moroccan with
his Dutch friend”
Permission to reprint the image from the COC Nederland and the International Gay and
Lesbian Information Center (IHLIA), Amsterdam.132
But in the 1980s, it was clear that some Dutch residents with immi-
grant backgrounds posed for erotic photographs. De Gay Krant pro-
filed erotic photographer “Fritz” in an article entitled, “My Most
Beautiful Models I Pick Up on the Street,” under which they published
a photograph of a brown-skinned, dark-eyed boy, artistically posed with
his genitals half-obscured; another young man of color appeared on the
next page, with the caption “an example of a beautiful male nude.”169
Fritz said that many of his models were not gay-identified, nor did their
modeling necessitate participating in sex. Dutch (and Danish) contact
ads from the 1960sto 80s confirm that amateur photographers offered
money to young men willing to pose, and these offers could have been
enticing to young newcomers seeking extra cash. However, while gay
journals continued to use images of men of color—often to attract
readers’ fantasies about “exotic” others—they might have found
Europeans to pose as “non-Western” men; this could have been the
case for Fig. 7.3, published on the cover of Gay Agenda in 1986, but
unfortunately no one active with this journal at the time could confirm
the model’s origin. Regardless, this Gay Agenda cover confirms that
the imagery of gay magazines in the 1960s–1980s depicted a diversity
of men as potential sexual partners and/or socio-political allies.
(Fig. 7.3)
photographs.170 Users had to tolerate long wait times, and even lost
correspondences. Furthermore, those who were discreet and shared
their home with roommates, family, or a partner would need to corre-
spond through a post office box or alternative address. But as these ads
show, a diverse group of people was willing to post and correspond
using these contact ads.
The problematic aspects of racial “preference” or fetishization were
not discussed in these 1960s–80s publications. But those who posted ads
(in this extensive analysis) never explicitly prohibited any ethnic group
from contacting them, in contrast to current practices where users
experience discrimination in the form of racial-sexual exclusionary pre-
ferences (e.g. No Blacks, No Asians171) and intentionally racist online
messages.172 As this chapter has argued, the white men and women—
especially in activist periodicals—who desired to meet members of parti-
cular foreign communities, might have felt they were doing activist work
by incorporating underrepresented groups into the movement for gay
and lesbian liberation. In particular, those who wrote “skin color unim-
portant” attempted to show their familiarity with, interest in, and/or
solidarity with immigrants in Europe. Yet while no one posted “No
Blacks, No Asians” in the 1960s–80s, that does not mean that no one
behaved that way in practice (i.e. when corresponding by letter or
socializing in physical spaces).
Immigrants and people of color contributed in various ways to the
Dutch and Danish homophile, gay, and lesbian movements and “scenes”
of the late 1960s and 1970s: as consumers of publications, as contributors
to periodicals, as pen-pals, as lovers, as roommates, as co-workers. From
the 1960s through to the 1980s, their presence in the community
increased, even in self-avowedly “homogeneous” countries. Chapter 8
elaborates on how some of these actors experienced Dutch and Danish
society, how they participated in gay/lesbian subcultures, and how they
felt about activist organizations and events. The Dutch and Danish gay/
lesbian liberation movements—including their activist periodicals, erotic
magazines, activist pamphlets, and word-of-mouth stories—helped con-
tribute to the momentum of sexual liberation movements internationally.
The Dutch and (though less so) Danish movements thrived and radica-
lized in environments that were already multi-ethnic; and in both the
Netherlands and Denmark, the “scene” was not only made up of interna-
tional tourists and students, but also immigrants from (former) colonies,
labor-exporting countries, and war-torn regions around the world.
208 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
NOTES
1. Some of the Dutch empirical material, 1965–1983, and some of this
analysis was first published in Andrew D.J. Shield, “‘Suriname—Seeking
a Lonely, Lesbian Friend for Correspondence’: Immigration and Homo-
emancipation in the Netherlands, 1965–79,” History Workshop Journal,
78:1 (2014): 246–264.
2. Eos (Jan/Feb, 1970).
3. Pan 5 (1972). This same man posted two other times in this Danish journal:
Pan 5 (1973) and Pan 9 (1973).
4. SEK (August 1976).
5. SEK (May 1977).
6. Eithne Luibhéid and Lionel Cantú, Queer Migrations: Sexuality, U.S.
Citizenship, and Border Crossings (Minneapolis: University of Minnesota,
2005); Keja Valens, Bill Johnson González, and Bradley S. Epps, Passing
Lines: Sexuality and Immigrants (Cambridge, MA: Harvard University,
2005).
7. H.G. Cocks, Classified: The Secret History of the Personal Column (London:
Random House Books, 2009), xi.
8. Sharif Mowlabocus, Gaydar Culture: Gay Men, Technology and Embodiment
(Farnham: Ashgate, 2010), 15.
9. See for example, Ben Light, “Networked Masculinities and Social
Networking Sites: A Call for the Analysis of Men and Contemporary
Digital Media,” Masculinities and Social Change 2:3 (2013): 245–265, or
E. Cassidy, Gay Men, Social Media and Self-Presentation: Managing
Identities in Gaydar, Facebook and Beyond (PhD Dissertation, Brisbane,
Queensland University of Technology, 2013).
10. For another interesting use of (heterosexual) contact ads, see: Massimo
Perinelli, “Sex and the Radical Left, 1969–1972,” in After the History of
Sexuality: Germany Interventions, eds. Scott Spector, Dagmar Herzog, and
Helmut Puff (New York and Oxford: Berghahn Books, 2011), 248–281.
11. These periodicals can be accessed as PDF files via the Internationaal homo
lesbisch informatiecentrum en archief (IHLIA) at the main branch of the
Amsterdam Public Library, the Netherlands.
12. The official publications of the Association of 1948 were Vennen (only
from 1949–1951), Forbundsnyt (1951–1963, which had contact ads),
and Panbladet (1953–2007, which had contact ads after 1971).
Independent publications included Vennen (1952–1970), Eos (1958–
1971), and Coq (1970s), the latter of which were pornographic after
the late 1960s. All of the above sources were available through the library
of LGBT Denmark, and/or by request at the Royal Library of
Copenhagen.
NOTES 209
13. The 207 romance ads, and forty-three housing/jobs/other ads, come from
two issues from every year 1971–77 (usually one in the Spring and one in
the Fall). Posts from Sweden and Norway were not included in this analysis.
14. De Gay Krant (August 1982).
15. There were perhaps more trans people who posted in Denmark than the
Netherlands. Vennen, for example, began to include a section
“Transvestitter” in December 1968. Pan had a handful of posts (e.g. April
1971, April 1976). In the Netherlands, someone who identified as “traves-
tiet” posted for housing in De Gay Krant (February 1985), and otherwise
people sometimes specified that they did not want a “travestie-type.”
16. e.g. De Schakel (April 1965, April 1966, April 1967, etc.)
17. Theo van der Meer, “Sodomy and the Pursuit of a Third Sex in the Early
Modern Period,” in Gilbert Herdt (ed.), Third Sex, Third Gender: Beyond
Sexual Dimorphism in Culture and History (New York: Zone Books, 1994).
For Britain: Randolph Trumbach, “Renaissance Sodomy, 1500–1700” and
“Modern Sodomy: The Origins of Modern Homosexuality, 1700–1800,”
in A Gay History of Britain, ed. Matt Cook (Westport, CT: Greenwood,
2007). For France: Jeffrey Merrick, Order and Disorder Under the Ancien
Régime (Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2007).
18. Wilhelm von Rosen, “A Short History of Gay Denmark 1613–1989: The
Rise and the Possibly Happy End of the Danish Homosexual,” Nordisk
Sexologi 12 (1994): 125–136.
19. That is, men could be “normal” if they had sex with women and—in the
“active” position—with (generally younger, adolescent) males. See
Trumbach in A Gay History of Britain (n 17).
20. For an exploration of these themes in the English context, see Randolph
Trumbach, The Rise of the Egalitarian Family: Aristocratic Kinship and
Domestic Relations in Eighteenth-Century England (New York: Academic
Press, 1978). These “companionate marriages” were more egalitarian in
structure: they were based on love, rather than familial arrangements; they
emphasized maternal and paternal love for children, as well as shared house-
hold activities during leisure time; and the model shunned casual homo-
sexual encounters, promoting heterosexuality. On the term compulsory
heterosexuality, see also the poem by Adrienne Rich, “Compulsory
Heterosexuality and Lesbian Existence” (1980).
21. Jan De Vries, The Industrious Revolution: Consumer Behavior and the
Household Economy, 1650-the Present (Cambridge: Cambridge University
Press, 2008).
22. The Dutch “vice laws” of 1911 raised the homosexual age-of-consent to
twenty-one (rather than sixteen for heterosexuals); for the extensive history
of this and related laws: Gert Hekma and Theo van der Meer (eds.),
“Bewaar me voor de waanzin van het recht”: Homoseksualiteit en strafrecht
210 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
41. See post from the “American negro” in this section: Eos (December 1966).
In the 1970s, U.S. Americans who wrote into these European papers
identified as “white” or “black” in several posts: Vennen (September
1970), Amsterdam Gayzette (Dec/Jan 1975/’76). In 1982, a Canadian
man posted with “Asian background” (De Gay Krant, August 1982).
42. Seq (January 1969). Also: “practicing (orthodox) protestant” in Schakel
(April 1966); “prot.-chr.” in De Schakel Krant (September 1967); and
one protestant-for-protestant in De Schakel (April 1965).
43. e.g. Schakelkrant (July/August 1968).
44. e.g. Schakel (April 1966).
45. Schakelkrant (September 1968)
46. Eos (September 1966). Note: Danish publication.
47. Schakelkrant, (April 1967).
48. Vennen (September 1965).
49. To be precise, the three posts above could have been from the same young
man; but my ethnographic work (Chapter 8) shows that Indonesians were
the most common ethnic minority group in the Dutch gay “scene” in the
1960s–70s; furthermore, two of my (Indonesian) interviewees lived in
Germany as young adults.
50. Eos (October 1969).
51. Schakelkrant (September 1967): “Geloof of ras niet belangrijk.”
52. Vennen (March 1964).
53. Schakelkrant (September 1967).
54. Schakelkrant (September 1967).
55. Schakelkrant (April 1967.)
56. Seq (April 1969).
57. Seq (January 1969).
58. Seq (January 1969).
59. Schakelkrant (September 1967).
60. Vennen (January 1962). The post was in English. On the term “colored,”
see the first footnote in Chapter 2, and discussions in Chapter 8.
61. Eos 114 (1969).
62. Edward W. Said, Orientalism (New York: Vintage Books, Random House,
1979), 186–90. Joseph A. Massad, Desiring Arabs (Chicago: University of
Chicago Press, 2007).
63. For more on this topic, see the 2018 special issue of Sexualities that coins,
theorizes, and historicizes the “sexotic,” based on a seminar at the Max
Planck Institute in Berlin in February 2015.
64. Coq (November 1976). Though this interview was from the 1970s, it
applies to many of the photographs purchased by and published in
Dutch/Danish periodicals in the late 1960s.
65. Eos (December 1966). Lowercase “negro” in the original.
NOTES 213
123. HAVO and MAVO (now VMBO) are two tracks of secondary education (i.
e. ages twelve through to seventeen) that are more vocational or technical
than the third track (VWO), but also provide some theoretical and liberal
education.
124. SEK (August 1977).
125. SEK (April 1977). He also expressed a wish that the partner was blond, in
his 20s, and “no beard, no glasses” (GBBS, a common abbreviation in
Dutch personal ads).
126. Eos (March/April 1971).
127. Sec (April 1971).
128. Though in conversation with Kees Waaldijk, Professor of Comparative
Sexual Orientation Law at Leiden University, he mentioned that some
rights extended to bi-national, same-sex couples in the Netherlands as
early as 1979. More research needs to be conducted on those who legislated
and benefitted from these rights.
129. Pan 1 (1972) [in French, 1972]: “LEBANON: . . . Having completed the
hotelier school in Lausanne . . . I returned to Lebanon to take several jobs,
and finally I opened a night club, ‘Flying Cocotte’ in Beyrouth, the most
selective and with the highest reputation in the Middle East. . . . I would
love to be able to make contact with young men who are interested in
coming to Lebanon in order to choose someone who is apt to collaborate
and live with me.”
130. SEK (May 1977).
131. Klaas Breunissen, “Weg uit Marokko voel ik mij hier nu een vreemde” [“Far
from Morocco, I Feel a Stranger Here”] SEK (August 1983), 28–29.
132. Ibid.
133. De Gay Krant was a Dutch monthly newspaper for gays/lesbians that was
unrelated to the COC. It was printed from 1980–2013, and led by Henk
Krol.
134. While at least one man desired a “monogamous” relationship in 1982—De
Gay Krant (August 1982)—the terms became more popular from 1986–89.
135. Gay Amsterdam (November 1986).
136. To be precise: of the fifty-nine men-for-men ads in February 1989, thirteen
(22%) mentioned safer sex practices (i.e. nine with “safe,” one with
“condom,” two with “sucking” only, and one with “no sex”), and eleven
(18%) mentioned durable relationships (i.e. seven with “monoga-
mous”—a rare term in the 1970s—and three with “serious,” and one with
“steady,” though both of these were also used in the 1970s). Aside from
these men-for-men ads, there were also the ads (mentioned in text) for the
AIDS speaker, Amsterdam Jacks party, and massages on this same page. The
only woman-for-woman ad this month did not refer to safer sex or mono-
gamy (but rather, to cats and conversation). De Gay Krant (February 1989).
216 7 “HELP ME, AN INDONESIAN BOY LIVING IN HOLLAND . . .
radicalizing; and the second half presents narratives from the 1980s, when
the gay/lesbian scenes grew increasingly more diverse. Certain topics
re-emerge throughout: self-identity (i.e. as a person of color, as a sexual
minority), urban migration, friendship networks, sexual exoticism, and
discrimination. Thus, this chapter answers some questions raised in
Chapter 7 about the lived experiences of ethnic minorities and immigrants
in the Netherlands and Denmark. Finally, the chapter is book-ended with
considerations about the co-existence of different “sexual cultures” in the
Netherlands and Denmark in the 1960s–80s.
Wekker has theorized “homo nostalgia,” a concept that combines
mainstream nativist nostalgia—i.e. for the 1950s when the Netherlands
was “unproblematically white and gender relations were clear”—and gay
rights: in other words, she identified speech acts that refer to a mythical
past (perhaps 20016) when gay men “could kiss and hold hands in public,
before Muslims came and rained on our parade.”7 While Wekker uses
“homo nostalgia” primarily to critique homonationalist politics since
2002, she also questions why “the dominant image, after sixty years of
migration, is still that gay men and lesbians belong to the dominant ethnic
group.”8 In other words, why don’t gay men know that the “scene” has
always included contributions from and sub-communities of black,
migrant, and refugee people?
The white-washing of lesbian, gay, bisexual, transgender (or trans*),
queer (LGBTQ) history has strange bedfellows: Joseph Massad, Professor
of Middle East Studies, has provided a (necessary and often very good)
critique of the “Gay International”—his term for the disparate groups
of gay and lesbian organizations across North America and Western
Europe—for their global outreach, such as their attempts “to help ‘liber-
ate’ Arab and Muslim ‘gays and lesbians’ from the oppression under which
they allegedly live”; but he too characterizes these groups as “dominated
by white Western males,” which, while partly true, erases many of the
narratives explored in this chapter.
Thus the impetus for this chapter—which builds on Chapter 2’s
discussion of the “disavowal of heterogeneity”—was the demand for
research on the history of gay/lesbian organizing in heterogeneous
contexts. All of the informants in this chapter found it useful to draw
from labels like “gay,” “lesbian,” “bisexual,” and “transgender”—as
well as concepts like “the closet,” “coming out,” and gay/lesbian
“emancipation”—when talking about their identities, friends, experi-
ences and feelings in the 1960s–80s.
222 8 “I WAS ONE OF THE FIRST COLORED GAYS” . . .
tolerance, most of the gay bars were still very discreet. Raymond often had
to knock on little windows or ring a bell, and it was up to the will of the
bartender whether or not a patron could enter a gay bar; other bars only
had back doors. (These measures kept out the troublemakers who thought
it was fun to pick on the gays; but they also catered to “discreet” bar-goers
who did not want to be seen entering a gay bar from the street.) Raymond
fell in love with Amsterdam’s vibrant culture, and has lived there ever
since.
Clarence
Clarence (b. 1956, Ede, Netherlands) came from a family who emigrated
from the Molucca Islands in 1950. Unlike most Moluccans, Clarence did
not grow up in a segregated Moluccan neighborhood, with its own
Moluccan churches and schools (see Chapter 2’s footnote on Moluccans).
Because his father had a good military position, Clarence attended Dutch
schools that were “mostly all white,” and where he felt a part of “the Dutch
community.” At home, his parents tried to speak Malay; but as the youngest
of eight children, Clarence followed his siblings’ lead and only spoke Dutch
to his parents.
In 1976 and after attending university, Clarence moved from his small
town to the nearby city of Arnhem, where he found the courage to walk
into his first gay bar. Terrified, he took the seat closest to the door: “I
didn’t know what could happen at a gay bar.” The friendly bartender tried
to engage him in conversation, but Clarence was nervous and abruptly left.
But a week later, he returned, and met some other patrons at the bar who
would become his new group of friends. On weekends, they would visit
Arnhem, starting at a fashionable gay bar they nicknamed the “Bijenkorf”
after the upscale department store, and ending at a gay “night bar” that
stayed open until 5:00 in the morning. Periodically, they took trips to
Amsterdam, as they had heard—mostly through word-of-mouth—about
the plethora of gay bars, drag shows, saunas, and other establishments; but
they were overall content with the blossoming gay/lesbian subculture in
their eastern region, and Clarence never relocated to the gay capital.
Clarence “never met a Moluccan in a gay bar” in the 1970s, however
one of the bartenders at Arnhem’s “night bar” was “Indonesian,” and he
would sometimes meet other gays with origins in the former East Indies.
Clarence believed Moluccans to be less “open about their sexuality” than
EARLY DIVERSITY IN GAY SCENES, 1960S–1970S 225
Tonny
The family of Tonny (b. 1949, Bali) prospered in the newly independent
Indonesia, despite their connections to the colonial past. Tonny’s father, a
prominent Chinese businessman with a Dutch education, decided to
remain in Indonesia with his wife, a mixed-race Dutch-Indonesian
woman, even as the vast majority of Dutch families emigrated. Tonny
grew up on a private compound where he mostly interacted with other
elite families. His family spoke Dutch at home, and attracted stares from
neighbors on the weekends when they took Sunday bike rides through the
town.
From 1968 to 1973, Tonny studied in Heidelberg, West Germany,
where he visited his first gay bars, most of which were locked establish-
ments that one had to knock to enter. “I was just about the only person
from Asia” in Heidelberg, he recalled. Returning to Bali and later Jakarta,
Tonny worked for a travel agency that catered to Germans in Indonesia,
but he desired to return to Europe. On his Indonesian passport, Tonny
made frequent trips to the Netherlands in the 1970s and early 1980s to
visit his mother’s extended family. In part because he was impressed with
the gay life in Amsterdam, he moved to the Netherlands in 1983.
Amsterdam was “quite diverse,” but the gay scene was not as multicultural
as the rest of the city.
Yet although Tonny moved to the Netherlands in part to live more
openly as gay, it is also true that Tonny had a comfortable life in Indonesia
226 8 “I WAS ONE OF THE FIRST COLORED GAYS” . . .
Frank
Frank (b. 1948) was born in the Dutch East Indies, but his “European”
family “repatriated” to the Netherlands soon after. He identifies fore-
most as Dutch, but said that he has always been viewed as “Nederlands
indische” (a Dutch-Indo person) or “Indo”; when asked, he agreed that
the term “person of color” applied to him. For Frank, being indische
meant that his family was “old Dutch,” and that he could trace back
their presence in the East Indies for generations. His family tree was not
only Dutch and Indonesian, but also British, Polish, Portuguese,
French, and Italian: “The Dutch have always easily mixed abroad,” he
smiled.
At the age of fourteen (1962), Frank came out as gay to his family, but
the age of consent for homosexuality—and age cut-off for most gay spaces
—was twenty-one. As soon as he turned twenty-one (1969), he joined the
COC, where he remained an active member for over a decade. Frank
described the gay scene as “always diverse.” However to him, diversity
was not just being “white, Indo or black,” but included a multiplicity
of identities in gay and lesbian circles: “The COC had lots of Jewish
members. I had more than a few Jewish friends there.”
Frank attended De Odeon Keller (1952–89), one of Amsterdam’s
wildest and most famous discos for decades, and recalled that “the first
black gays came” at the end of the 1970s. Another interviewee worked as a
doorman at the disco in the 1970s, and confirmed that the venue—as well
as The Viking Club (1976–87)—was a “mixed” crowd and popular with
Surinamese people. But Frank reiterated that Afro-Caribbean patrons
were not necessarily gay or lesbian, as the club was diverse in many ways.
There are other narratives not included here, such as J.J. (b. 1950, the
Netherlands), who first started traveling from his town in the east of the
EARLY DIVERSITY IN GAY SCENES, 1960S–1970S 227
toilets, and train stations. “It was hard to take guys home,” Alfred said,
explaining that these men were too afraid to be seen with another man,
especially one who was openly gay like Alfred.13 Various other intervie-
wees remarked on the difficulty in prolonging romantic relationships with
other men during these decades.
Reflecting on the 1960s–70s, Alfred recalled proudly, “I was one of the
first colored gays.” In the 1980s, Alfred started to see more black and
mixed (black/white) families in Denmark, but did not feel that gay/
lesbian establishments were “diverse” until the 2000s. Retired, he lives
with his dog in a small town on Western Jutland by the park island Rømø.
Crutchfield was first of all fabulously beautiful and . . . exotic and was not
averse to playing it up a bit. . . . [H]e often led class dressed in a blue,
crocheted unitard (with flared legs, it was the 70s after all) . . . [which]
no doubt inflamed the fantasies of many a Danish housewife in the
class.21
The difficulties these men faced, in Ruud’s opinion, related to “the image
that homosexuality has in the Caribbean,” where “being a homosexual
[man] meant being effeminate,” and where gay identities were rarely
adopted by non-white people. (Further, he added: “lesbianism in these
societies is far more approved of than male homosexuality.”23) Ruud said
he was never in a “closet” so he never came out, which he attributes
partially to his socio-economic class: “If you go to university to study,
you’re from a different group. . . . Coming out as a gay man is a normal
part of development,” he opined.
Ruud visited Regliersdwarsstraat—an epicenter of gay Amsterdam with
several gay bars alongside the same quiet street—where he “would count
the non-white people.” Seeing people of color did not necessarily put him at
ease: he often saw “all these young Asian guys with older white men, you
know, all these stereotypes.” The age-structured patterns he observed in
inter-ethnic relationships affected the way he perceived, and was perceived
within, Amsterdam’s gay scene: “If you’re colored, you had to be the nice,
pretty boy. . . . And if you were different, or yourself, you know, they’d try
to categorize you . . . there [would be] . . . no place for you there.”
For this reason, Ruud rejected many mainstream gay/lesbian establish-
ments, and instead chose to explore the creative venues forged by art
students, such as RoXY (1987–1999), where “everybody felt welcome
because you could be weird, whether you were black, yellow, whatever.”
Like in De Odeon Keller, sexuality “was integral” to RoXY but the
clientele was neither “overly gay nor straight.” Like Frank, Ruud recalled
that many straight Afro-Carribean men and women would frequent De
Odeon Keller, as well as RoXY, and (on Reguliersdwarsstraat) Havana
Boven (1989–1990s). The music was loud, there were “people dancing on
every corner; the image people had about Amsterdam at that time, that
was really happening” at these venues, where Ruud felt comfortable
identifying as both gay and black.
THE INCREASINGLY MULTICULTURAL 1980S 231
Rethinking Refugees
From Turkey, Chile, China, or Iran: many refugees who entered Europe
in the 1980s on the grounds of political or religious/ethnic persecution
came to identify as gay, lesbian, bisexual or transgender. One man from
Turkey told me his story of arriving in Europe on a false passport,
232 8 “I WAS ONE OF THE FIRST COLORED GAYS” . . .
exploring various gay bars and cruising areas, and eventually joining a
gay/lesbian organization so he could participate on their sports team. A
Chilean man (b. 1951) fled Pinochet in 1973; a decade later, he managed
a book café in the Copenhagen Botanic Gardens with his Danish male
partner. Another interviewee recalled meeting a gay Chinese man in 1989
who was an asylum seeker living in a refugee camp outside of Copenhagen;
the refugee “specifically chose Denmark because he was gay,” but did not
disclose his orientation to the immigration authorities. Today, refugees
can seek asylum in much of Europe on the grounds of sexual orientation
and gender identity, but this was not possible in the 1980s. The following
narrative explores one man’s experience as a gay refugee in the 1980s.
hiding behind the curtain? Are you afraid someone will say, ‘What are you
doing here?’ If that happens, just say, ‘I can ask you the same thing!’” Sean
laughed and immediately felt at ease.
Over the next few years, Sean frequented various gay bars, and even
met another gay Iranian man with whom he is still in touch. The vast
majority of men he met were white and Scandinavian, but he met hand-
fuls of men from various Middle Eastern countries. He has lived openly
as gay since—to everyone except a few older relatives—and still lives in
Copenhagen today.
A small hint at some unexplored narratives: Sean worked for many years
as a translator for Iranian and Afghani migrants and refugees in Denmark.
Over the years, he met an estimated twenty to thirty people who he
suspected were trans women, noting that Iranian medical and legal autho-
rities accommodate trans women more readily than homosexual men.25
Some of these women chose sex work in Denmark, likely due to limited
opportunities. He ran into one of these women a few years back, and she
proudly shared that she had remitted enough money to build three houses
for her family in Iran.
white gay scene,” as it was “all about sex and appearance,” and he felt he
was “mostly viewed as the exotic sex play thing.”
When speaking with white men about the 1960s–80s, some made
stereotypical statements about ethnicity and sexuality that reflected domi-
nant ideas at the time. One of the more offensive examples came from a
Dutch man (b. 1948), who said that he always liked Indonesians because
they were “like tender service boys,” “obedient,” “submissive by nature,”
and had a “lovely, gentle style.” Another (b. 1956) said, “Indonesians
were pretty” and thus “very popular.” A Dane (b. 1957) who would often
go to a gay sauna in the 1980s claimed that the venue attracted Turkish
men; he added that he intentionally avoided them since they lived in
crowded housing and hence were “dirty.”
A white activist (b. 1950, Denmark) recalled that in the 1970s, his
Gay Liberation Front (BBF) friends viewed sex with men of color as
positive for one’s sexual development; but since the people of color they
saw in Aarhus were mostly working-class immigrants, they felt that sex
with these men would have been “like rape,” as radical activists tended to
hold the opinion that sex should always be between “equals.”27
anonymous sex. The first (b. 1949, the Netherlands), who is bisexual and
married to a woman, said that in the 1970s he cruised parks and streets,
where he met Moroccan men who were, like him, “shy, afraid, nervous”
about the sexual meet-ups. Although he said there was “little presence”
of people from these countries, he made numerous generalizations:
“they did not kiss . . . they wanted the dominant role . . . they did not
accept being gay or bi and imitated hetero sex.” The interviewee who
said he encountered Turkish men at a gay sauna in Copenhagen echoed
the sentiment that Turkish men brought a “codex”—his word for their
rules of behavior—for engagement in homosexual acts. Indeed, numer-
ous anthropologists and historians have detailed the so-called
“Mediterranean model”, whereby “normal” men might have sex with
women and adolescent males, as long as he takes the active role with the
males.28
But one should be skeptical of (often white, European) narratives that
classify the “Mediterranean” and “Muslim” countries as places where male
bisexuality is universal. Popular fiction throughout Europe and the United
States would have contributed to these perceptions, including André Gide’s
L’Immoraliste (1902) and William S. Burroughs’ The Naked Lunch
(1959).29 Travel guides also contributed to this image—the 1977 Falcon
World Gay Guide published as many cruising areas in Tangier, Morocco, as
in Amsterdam and Copenhagen30—as would the fictionalized travel stories
and erotic photo sets found in many gay periodicals.
European tourists’ perspectives on “Mediterranean bisexuality” often
lack critical discussion of the legacies of imperialism and the role of poverty
in defining the sexual culture of the area, and often elide sexual cultures
with prostitution. Writing in 1983, for example, an Italian scholar sug-
gested that Western gay sex tourism fit into traditional Moroccan patterns
of homosexuality “without changing it.”31 Yet imperialism and tourism
exacerbated economic inequality and increased the frequency of face-to-
face interaction between the wealthiest and the poorest in the country, as
one can read about in the semi-autobiographical For Bread Alone by
Mohammad Choukri (b. 1935, Ayt Chiker, Morocco).32 One interviewee
astutely observed that although North African males had a reputation for
selling sex in the Netherlands (white), working-class adolescents filled a
similar role a century back, due to economic necessity, opportunism, and
personal choice.
Despite this critique of “the Mediterranean model” of sexuality, it is
noteworthy that four of my interviewees who grew up in Europe—two
238 8 “I WAS ONE OF THE FIRST COLORED GAYS” . . .
Mo (b. 1976, Flanders) was the first in his family to be born in Europe,
but could be called “generation 2.5” since both of his parents arrived in
Belgium as adolescent children of guest workers. His Moroccan grand-
fathers took dangerous work in the mines after many Italians had been
killed on the job, and both grandfathers sent for their wives and children
to join them; his parents met and married in Belgium. Both C.T. and Mo
are quoted in Chapter 3 in support of the “conservative turn” that coin-
cided with the arrival of their families in the 1970s; for Mo’s parents, it was
difficult both to come of age alongside movements for sexual liberation,
and also during the period when their parents grew more conservative.
Mo had never met an openly gay Moroccan from the “first generation”;
however, he was confident that many of those who arrived in Europe in the
1960s–70s were interested in sex with men. He reiterated some of the narra-
tives about “closed” views on homosexuality: “those guys were never [gay] in
the open. They will never talk about it. They are all married.” And he analyzed
the behaviors of family friends who he suspected were gay: “you know it when
their eyes follow you . . . or they swallow in a certain way.” Mo identifies openly
as gay, and says he went to his first gay bar when he was fourteen (c. 1990).
Another Moroccan-Dutch interviewee (b. 1982), whose parents immi-
grated from Morocco in the 1970s to work in the industrial sector,
compared his parents’ views on homosexuality, abortion, and sex before
marriage to those held by “evangelic[al] Christians in the U.S., and the
Catholic church.” They “dislike gays,” who are a “shame for your family.”
Consequently, members of the community had to be discreet, since
“People like to gossip.” He suspected that his parents probably had
more open attitudes towards sexuality in the Netherlands in the 1970s
than they do today, but then added, “It’s not something to brag about.”
This sentiment summarizes a major problem with the crafting of retro-
spection, and with conducting oral histories on sensitive topics like
(homo)sexuality: an informant (i.e. a first generation “guest worker”)
might profess certain attitudes today, while denying—or forgetting—
their mindsets upon arrival in Europe in the 1960s–70s.
NOTES
1. I address interviewees’ and mainstream uses of “colored” (rather than the
more common U.K. and U.S. usage, “of color”) in Chapter 2, fn 1. Here I
add a few more notes based on my conversations in 2014–15 with Alfred,
whose narrative is featured in this chapter. When he first arrived in Denmark,
people tended to use the word “neger” (“Negro”), but Alfred agrees with
me that most people today associate this word with negative connotations.
Alfred says that he and other mixed-race people of African descent prefer
“farvet” or “mulat” (“colored” or “mulatto”), but he recognizes that it’s
also becoming more “modern” to say “mikset” (“mixed”); but for him,
“mixed” is too general, so he sticks with farvet. He referred to his father as
“sort amerikansk” (“black American”). As Alfred’s quotation—the title of
this chapter—was originally in Danish, I could have translated it as, “I was
one of the first gays of color,” but “colored gays” is a closer match to the
ways that many of this generation use the word; see quotations from
Raymond and Ruud in this chapter with “colored” (originally in English).
2. All interviews comply with the ethnical standards of the international review
board located at the City University of New York. Unlike previous chapters
in this book, this chapter does not footnote every quotation, but rather
NOTES 241
19. Many queer scholars have written that Ailey was a homosexual with numer-
ous lovers, who eventually died of HIV-related illness in 1989; yet Ailey’s
autobiography was “sexually sanitized” and his death certificate did not
mention HIV/AIDS. “Alvin Ailey,” glbtq.com (An Encyclopedia of
GLBTQ Culture), last accessed October 2016 via glbtqarchive.com/arts/
ailey_a_A.pdf.
20. Even though they dated and lived together, Bruhn and Nudeyev did not live
as openly gay. Nudeyev was one of the most esteemed ballet dancers and
choreographers of the twentieth century. Shortly after defecting from the
Soviet Union, Nudeyev spent a year in Copenhagen in 1961. He arranged a
meeting with Bruhn at the bar of the Hotel d’Angleterre, “which at the time
was the socially upward-mobile meeting place for Copenhagen’s homosex-
uals and theatre-goers.” The two hit it off and began a sexual relationship
that lasted until 1967. Nureyev moved in with Bruhn, who lived with his
mother, before moving together to London. In addition to being “the
dance world’s first true male superstar of the twentieth century,” Nudeyev
was “the darling of the anti-communist West.” Nureyev died of AIDS in
1993. See: Wilhelm von Rosen, “Erik Bruhn,” and A.M. Wentink,
“Rudolph Nureyev,” in Who’s Who in Contemporary Gay and Lesbian
History: From World War II to the Present Day, eds. Robert Aldrich and
Garry Wotherspoon (London: Routledge, 2000), 61–62, 306–307.
21. Corey Jarell, “Doug Crutchfield, Cincinnati Fabulous!” I’ll Keep You Posted
(blog) (31 October 2001), last accessed October 2016 via illkeepyouposted.
typepad.com/ill_keep_you_posted/2011/10/doug-crutchfield-1.html.
22. Comment by CC (22 December 2011), on Jarell’s post (above).
23. E.g. Wekker (n 3).
24. Jens Rydström, “Introduction” and “Nordic Peripheries,” in Criminally
Queer: Homosexuality and Criminal Law in Scandinavia, 1842–1999, eds.
Jens Rydström and Kati Mustola (Amsterdam: Aksant, 2007); quote from
p. 30.
25. For an historic perspective on sexuality and bodies in Iran, see: Afsaneh
Najmabadi, “Types, Acts, or What? Regulation of Sexuality in Nineteenth-
Century Iran,” in Islamicate Sexualities: Translations Across Temporal
Geographies of Desire, eds. Kathryn Babayan and Afsaneh Najmabadi
(Cambridge, MA: Center for Middle Eastern Studies of Harvard
University, 2008).
26. For more on this topic, see the 2018 special issue of Sexualities that coins,
theorizes, and historicizes the “sexotic,” based on a seminar at the Max
Planck Institute in Berlin in February 2015.
27. Curious if “like rape” was a language error, I followed up a week later; my
interviewee stood by his words, and even confirmed with a friend from the
time that this was the dominant BBF view on homosexuality. This opinion
244 8 “I WAS ONE OF THE FIRST COLORED GAYS” . . .
This book’s earlier analysis of the “conservative turn,” ventures into some
of these points; for example, why were the rights of Dutch women (#6)
more threatening than the rights of (Moroccan or Dutch) men (#4)? This
ranking suggested that some Moroccan men did not approve of the
gender and sexual independence they associated with Dutch women.
But the list also showed the retention of liberalized ideas, for example,
REVISITING “CONTINUOUS LIBERALIZATION” 251
binational gay couple talk about falling in love later in life, and their life in a
small village on the island of Møn, Denmark. Poul Jensen (b. 1944,
Denmark), a fisherman, met Bandit “Mai” Phittak (b. 1964, Thailand) at
a gay bar in Copenhagen when Mai was on vacation. After dating for a
few months, they married, and Mai decided to move to Denmark—Møn
specifically—where Mai found a job and began the arduous task of learning
the local language and culture. As both had previously been in long-term
partnerships with women, both men had to learn to live openly as gay.
Although Mai depicted Møn as a place where his same-sex marriage was
both legally and socially recognized, he did not necessarily portray the
island’s aging fishing community as a bastion of gay liberation.27
As sexual and gender identity labels and practices continue to shift,
expand, collapse and disappear, some lament the “alphabet soup” of
LGBTQPAI+ discourses. But it is inspiring to consider that the emergence
and popularization of new labels and practices have come “from below,”
often from those who are conscious of the social construction and decon-
struction of categories, the historical relationship of certain categories to
structures of power, the intersectionality of identities, and the multiplicity
of lived experiences within communities. New sexual and gender identity
labels (or lack thereof) emerge in settings that are heterogeneous in many
regards, including race, ethnicity, religion, and migration status, and they
leave room for individual meaning-making. Consequently, new identities
and practices speak not only to the present interpretations of the histories
of genders and sexualities, but also to the histories of imperialism, inequal-
ity, Orientalism, and global migration.
NOTES
1. Gerbert Kraaykamp, “Trends and Countertrends in Sexual Permissiveness:
Three Decades of Attitude Change in The Netherlands 1965–1995,”
Journal of Marriage and Family 64:1 (February 2002): 225, 233.
2. David Bos, “Hoe homo’s en moslims iets met elkaar kregen: Een lange-
termijnanalyse van het discours over homoseksualiteit en islam in
Nederlandse dagbladen, radio-en televisieprogramma’s” [“How gays and
Muslims came together: A longitudinal analysis of the discourse on homo-
sexuality and Islam in Dutch newspapers, radio and television programs”],
Religie en Samenleving 11:2 (September 2016): 227–229.
3. Joan Wallach Scott, The Politics of the Veil (Princeton, NJ: Princeton
University Press, 2007). See also Joan Scott, “Symptomatic Politics: The
256 9 EPILOGUE: “IT WAS A CULTURAL EVOLUTION” . . .
12. Own data, via Centraal Bureau voor de Statistiek, gathered May 2010 via
http://www.cbs.nl/en-GB/.
13. I.N. interview (October 2014).
14. Quotation from Gülresen (b. 1972), a driver/chauffeur; via Katılım, “Ik ben
Turkse en ik ben lesbisch” [“I am Turkish and I am a lesbian”] (the
Netherlands: Stichting Katılım, 2014), 34–35, funded and published by
the Katılım Foundation (f. 2007), a group that works with and for
Turkish women and LGBTs; additional funding came from the city councils
in Amsterdam, Deventer, Utrecht, and Amersfoot; via Stichting Katılım,
“News,” last accessed October 2016 via http://www.katilim.nl/nieuws.
html.
Derya (b. 1972), a jurist, said that she knew she was oriented toward
women, “ever since I was young,” but that she did not come out until she
was twenty-nine (1991). She is now open about her lesbian identity to
everyone except her parents. Ayşe (b. 1974) is a psychologist and researcher.
Beldan (b. 1970), a cartoonist, only arrived in the Netherlands in 1997.
15. By Zeki Arslan, the program manager of Forum (The Institute for
Multicultural Issues), an (now-defunct) independent think-tank for issues
facing Turkish and Moroccan youth in the Netherlands.
16. COC Amsterdam, “Roze Zondag op het Kwaku Festival” (3 July 2015), last
accessed October 2016 via https://www.cocamsterdam.nl/2015/07/03/
roze-zondag-op-het-kwaku-festival/. According to this release, the Pink
Sundays in 2013 and 2014 attracted crowds of 21,000. Note also that
they use the term “black LHBT event” in Dutch, that is, with the English
word “black.”
17. Buurttelevisie Amsterdam Zuidoost, “Roze Zondag Kwaku Summer
Festival 2015,” YouTube (uploaded 28 July 2015), last accessed October
2016 via https://www.youtube.com/watch?v=Ol9G7IXDkxk.
18. Interview with Ruud (October 2014).
19. United Nations High Commission for Refugees, Article 1 of the 1951
Convention relating to the Status of Refugees, as amended by the 1967
Protocol.
20. Michele Grigolo, “Sexualities and the ECHR: Introducing the Universal
Sexual Legal Subject,” European Journal of International Law 14:5 (2003):
1023–1044.
21. Ibid, 1028.
22. “Principle 1: The Right to the Universal Enjoyment of Human Rights,” in
the “Yogyakarta Principles” (Yogyakarta, Indonesia: 2007), last accessed
October 2015 via http://www.yogyakartaprinciples.org/principles_en.
htm.
23. “Preamble,” in ibid. The authors defined their key terms in only two
footnotes: “(1) Sexual orientation is understood to refer to each person’s
258 9 EPILOGUE: “IT WAS A CULTURAL EVOLUTION” . . .
capacity for profound emotional, affectional and sexual attraction to, and
intimate and sexual relations with, individuals of a different gender or the
same gender or more than one gender; (2)Gender identity is understood to
refer to each person’s deeply felt internal and individual experience of
gender, which may or may not correspond with the sex assigned at birth,
including the personal sense of the body (which may involve, if freely
chosen, modification of bodily appearance or function by medical, surgical
or other means) and other expressions of gender, including dress, speech
and mannerisms.”
24. “Queer Migration Research Network” (est. 2010 by Karma R. Chávez &
Eithne Luibhéid), http://queermigration.com/.
25. “Perverse present” is the model of historiography named by J. J. Halberstam
in Female Masculinity (Durham: Duke University Press, 1998), 52–54. This
theory draws from Michel Foucault’s critique of presentism—in which
history is read teleologically as a path of progress toward the utopian pre-
sent—and Eve Sedgwick’s application of this concept to the history of
sexuality (i.e. the reading of current sexual systems as replacements of
older models). Writing in 1998, Halberstam used perverse presentism to
also underscore what one does not understand about the present and cannot
know about the past (in the book’s case, regarding constructions of mascu-
linities). See also Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the
Prison (New York: Pantheon, 1977); and Eve Kosofsky Sedgwick,
Epistemology of the Closet (Berkeley: University University of California
Press, 1991).
26. Deniz Akin, “Queer Asylum Seekers: Translating Sexuality in Norway,” Journal
of Ethnic and Migration Studies 42:15 (2016). For Denmark: Søren Laursen and
Mary Lisa Jayaseelan, Disturbing Knowledge: Decisions from Asylum Cases as
Documentation of Persecution of LGBT Persons. Copenhagen: LBL [Now: LGBT
Denmark] and Danish Refugee Council, 2009. For the most comprehensive
documents on this topic from the Netherlands (on Europe as a whole), see:
Sabine Jansen and Thomas Spijkerboer, Fleeing Homophobia: Asylum Claims
Related to Sexual Orientation and Gender Identity in Europe (COC Nederland
and Vrije Universiteit Amsterdam, September 2011). With similar themes, but
not focusing on asylum: Sara Ahlstedt, “The Feeling of Migration: Narratives of
Queer Intimacies and Partner Migration,” (Ph.D. dissertation at Linköping
University, Sweden, Department of Social and Welfare Studies, 2016). See also
the organizations LGBT Asylum and Sabaah in Denmark, Secret Garden and
Maruf in the Netherlands, and the WelcomeOUT’s international- and asylum-
themed LGBTQ activities (e.g. in Uppsala, September 2016).
27. My Love—Historien om Poul & Mai, dir. Iben Haahr Andersen (Denmark:
Klassefilm ApS, 2012).
ARCHIVES AND SOURCES
• Fremmedarbejderbladet (1971–1977)
• Al-Ghad (1968)
• Murat Alpar (poetry)
• Socialt Arbejde—Teori og Praksis [Social Work—Theory and
Practice] (1977–1985)
• Coq (1970s)
Films
• Pan (1951–1952)
• Schakel (1954–1966)
• Schakelkrant (1967–1968)
• Sec (1971–1973)
• SEK (1974–1979)
• Seq (1969–1971)
• Vriendschap (1949–1964)
• Kvinder (1975–1984)
• Eos (1958–71)
• Forbundsnyt (1951–1963)
• Panbladet (1953–2007)
• Vennen (1949–1970)
• PVV.nl
• danskfolkeparti.dk
• Danske Folkeblad
• Arbejdsgivere
• Fagbladet
• Folketingstidende
Adam, Barry D. Jan Willem Duyvendak, and Andre Krouwel, editors. The Global
Emergence of Gay and Lesbian Politics: National Imprints of a Worldwide
Movement. Philadelphia: Temple University Press, 1999.
Ahlstedt, Sara. “The Feeling of Migration: Narratives of Queer Intimacies and
Partner Migration,” Ph.D.dissertation at Linköping University (Sweden),
Department of Social and Welfare Studies, 2016.
Akgündüz Ahmet Labour Migration from Turkey to Western Europe: 1960–1974: A
Multidisciplinary Analysis. Burlington, VT: Ashgate, 2008.
Akin, Deniz. “Queer Asylum Seekers: Translating Sexuality in Norway.” Journal of
Ethnic and Migration Studies 42:15 (2016).
Aldrich, Robert. The Seduction of the Mediterranean: Writing, Art, and
Homosexual Fantasy. London: Routledge, 1993.
Aldrich, Robert. Colonialism and Homosexuality. London: Routledge, 2003.
Allyn, David. Make Love, Not War: The Sexual Revolution, an Unfettered History.
Boston, Mass: Little, Brown, 2000.
Amsterdams Initiatief tegen Fascisme, Racisme en Antisemitisme. Geef fascisme
geen kans!: diskussies over de vele gezichten van het hedendaagse fascisme. [Don’t
give fascism a chance!: discussions/disputes on the many faces of contemporary
fascism]. Amsterdam: SUA, 1982.
Andersen, Karen. Gæstearbejder Udlænding Indvandrer Dansker! Migration til
Danmark i 1968–78 [Guest-worker, Alien, Immigrant, Dane! Migration to
Denmark, 1968–78]. Copenhagen: Gyldendal, 1979.
Anderson, Morten Bendix, and Niklas Olsen, editors. 1968: dengang og nu [1968:
then and now]. Copenhagen: Copenhagen University, 2004.
Andreassen, Rikke. The Mass Media’s Construction of Gender, Race, Sexuality and
Nationality. An Analysis of the Danish News Media’s Communication About
Visible Minorities. Ph.D Thesis, University of Toronto, 2005.
Andreassen, Rikke. “Sing a Song, but Stay Out of Politics: Two Cases of
Representations of Racial/Ethnic Minorities in the Danish Media.” In Media
in Motion: Cultural Complexity and Migration in the Nordic Region, edited by
Elisabeth Eide and Kaarina Nikunen, 163–80. Surrey, England, 2011.
Andreassen, Rikke. “Gender as a Tool in Danish Debates About Muslims.” In
Islam in Denmark: The Challenge of Diversity, edited by Jørgen S. Nielsen.
143–60. Lanham, UK: Lexington Books, 2012.
Andreassen, Rikke. Human Exhibitions: Race, Gender and Sexuality in Ethnic
Displays. Farnham, Surrey, UK: Ashgate Limited, 2015.
Andreassen, Rikke. “Diversity and Intimacy: Regulations, Celebrations and
Condemnation.” In New Dimensions of Diversity in Nordic Culture and
Society, edited by Ursula Lindqvist and Jenny Björklund. Cambridge
University Press, 2015.
Andreassen, Rikke, and Anne Folke Henningsen. Menneskeudstilling:
Fremvisninger af eksotiske mennesker i Zoologisk Have og Tivoli [Human
Exhibition: Showings of Exotic People at the Copenhagen Zoo and Tivoli].
Copenhagen: Tiderne Skifter, 2011.
Antoun, Richard T. “On the Modesty of Women in Arab Muslim Villages: A
Study in the Accommodation of Traditions” American Anthropologist 70:4
(August 1968): 671–697.
Armbruster, Heidi, and Ulrike Hanna Meinhof, editors. Negotiating
Multicultural Europe: Borders, Networks, Neighbourhoods. Basingstoke, GB:
Palgrave Macmillan, 2011.
Asad, Talal, Wendy Brown, Judith Butler, and Saba Mahmood. Is Critique
Secular?. Berkeley: University of California Press, 2009.
Babayan, Kathryn, and Afsaneh Najmabadi. Islamicate Sexualities: Translations
Across Temporal Geographies of Desire. Cambridge, MA: Center for Middle
Eastern Studies of Harvard University, 2008.
Ben Jelloun, Tahar. La Plus Haute Des Solitudes. [The Greatest Solitude]. Paris:
Seuil, 1977.
Blaagaard, Bolette, and Rikke Andreassen. “The Disappearing Act: The Forgotten
History of Colonialism, Eugenics and Gendered Othering in Denmark.” In
Teaching “Race” with a Gendered Edge, edited by Brigitte Hipfl and Kristin
Loftsdóttir. Utrecht: ATGENDER, 2012.
Bleys, Rudi. The Geography of Perversion: Male-to-Male Sexual Behaviour Outside
the West and the Ethnographic Imagination, 1750–1918. Washington Square,
NY: New York University Press, 1995.
Boone, Joseph A. “Vacation Cruises; or, The Homoerotics of Orientalism.”
PMLA 110 (1995): 89–107.
BIBLIOGRAPHY 265
Davis, John, and Anette Warring. “Living Utopia. Communal Living in Denmark
and Britain.” Cultural and Social History 8:4 (2011): 513–30.
Davis, Susan Schaefer, and Douglas A. Davis Adolescence in a Moroccan Town:
Making Social Sense. New Brunswick: Rutgers UP, 1989.
De Leeuw, Marc, and van Wichelen Sonja. 2014. “Institutionalizing the Muslim
Other: Naar Nederland and the Violence of Culturalism.” In Dutch Racism,
edited by. Philomena Essed and Isabel Hoving. Amsterdam: Rodopi B.V.
De Martino, Gianni. 1992. “An Italian in Morocco.” In Sexuality and Eroticism
Among Males in Moslem Societies, edited by. Arno Schmitt and Jehoeda Sofer,
Binghamton, NY: Harrington Park.
De Vries, Jan. The Industrious Revolution: Consumer Behavior and the Household
Economy, 1650-the Present. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
Diner, Dan. “Nation, Migration, and Memory: On Historical Concepts of
Citizenship.” Constellations 4:3 (1998): 293–306.
Drud-Jensen, Ted, Mads, and Sune Prahl Knudsen. Ondt i Røven [Pain in the
Ass]. Copenhagen: Høst, 2005.
Duggan, Lisa. The Twilight of Equality?: Neoliberalism, Cultural Politics, and the
Attack on Democracy. Boston: Beacon, 2003.
“Dutch Moroccans be like #BornHere.” Al Jazeera (English), 19 March 2014.
Last accessed October 2016 via http://stream.aljazeera.com/story/
201403191437-0023571
Duyvendak, Jan Willem. The Politics of Home: Belonging and Nostalgia in Western
Europe and the United States. Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2011.
Duyvendak, Jan Willem and Peter Scholten. “Deconstructing the Dutch
Multicultural Model: A Frame Perspective on Dutch Immigrant Integration
Policymaking.” Comparative European Politics 10:3 (2012):, 266–82.
Duyvendak, Jan Willem, Peter Geschiere, and Evelien Tonkens, editors. The
Culturalization of Citizenship: Belonging and Polarization in a Globalizing
World. London: Palgrave Macmillan, 2016.
Edelberg, Peter. “The Long Sexual Revolution: The Police and the New Gay
Man.” In Sexual Revolutions, edited by Gert Hekma and Alaina Giami. New
York: Palgrave Macmillan, 2014a.
Edelberg, Peter. The Queer Road to frisind: Copenhagen 1945–2012.” In Queer
Cities, Queer Cultures: Europe Since 1945, edited by Jennifer Evans and Matt
Cook. London: Bloomsbury Academic, 2014b.
Eder, Franz X. “The Long History of the ‘Sexual Revolution’ in West Germany.”
In Sexual Revolutions, edited by Gert Hekma and Alaina Giami. New York:
Palgrave Macmillan, 2014.
Eide, Elisabeth, and Kaarina Nikunen, editors. Media in Motion: Cultural
Complexity and Migration in the Nordic Region. Surrey, UK: Ashgate, 2011.
Eley, Geoff. “The Trouble with ‘Race’: Migrancy, Cultural Difference, and the
Remaking of Europe.” In After the Nazi Racial State: Difference and
268 BIBLIOGRAPHY
Hekma, Gert, and Theo van der Meer. “Bewaar me voor de waanzin van het recht”:
Homoseksualiteit en strafrecht in Nederland [“Save me from the madness of the
law”: Homosexuality and criminal law in the Netherlands]. Diemen: AMB,
2011.
Hekma, Gert, Harry Oosterhuis, and James D. Steakley. Gay Men and the Sexual
History of the Political Left. New York: Harrington Park, 1995.
Herzog, Dagmar. Sex after Fascism: Memory and Morality in Twentieth-Century
Germany. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2005.
Herzog, Dagmar. “Post Coitum Triste Est . . . ? Sexual Politics and Cultures in
Postunification Germany” German Politics and Society 94:28 (Spring
2010):111–40.
Herzog, Dagmar. Sexuality in Europe: A Twentieth-Century History. New York:
Cambridge University Press, 2011.
Higginbotham, Evelyn Brooks., “African-American Women’s History and the
Metalanguage of Race” Signs 17:2 (Winter 1992): 251–74.
Hine, Christine. Virtual Ethnography. London: Sage, 2000.
Hjarnø, Jan. Fremmedarbejdere: En Etnologisk Undersdgelse af Arbejdskrafteksportens
virkningeri Tyrkiet [Foreign Workers: An Ethnological Study of the Effects of
Labor Export in Turkey]. Copenhagen: Nationalmuseet, 1971.
Hoefte, Rosemarijn. In Place of Slavery: A Social History of British Indian and
Javanese Laborers in Suriname. Gainesville: University of Florida, 1998.
Höhn, Maria. “Heimat in Turmoil: African-American GIs in 1950s West
Germany.” In The Miracle Years: A Cultural History of West Germany, 1949–
1968, edited by Hanna Schissler, Princeton: Princeton University Press, 2001.
Houlbrook, Matt. Queer London: Perils and Pleasures in the Sexual Metropolis
1918–1957. Chicago: University of Chicago Press, 2005.
Huntington, Samuel. “The Clash of Civilizations?” Foreign Affairs, (Summer
1993).
Hurenkamp, Menno, Evelien Tonkens, and Jan Willem Duyvendak. Crafting
Citizenship: Negotiating Tensions in a Modern Society. Houndmills,
Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2012.
Hyam, Ronald. Empire and Sexuality: The British Experience. Manchester:
Manchester University Press, 1990.
Israel, Jonathan I. Radical Enlightenment: Philosophy and the Making of
Modernity, 1650–1750. New York: Oxford University Press, 2001/2002.
Jarell, Corey. “Doug Crutchfield, Cincinnati Fabulous!” I’ll Keep You Posted (blog),
31 October 2001. Last accessed October 2016 via http://illkeepyouposted.
typepad.com/ill_keep_you_posted/2011/10/doug-crutchfield-1.html
Jivraj, Suhraiya, and Anisa De Jong, “The Dutch Homo-Emancipation Policy and
its Silencing Effects on Queer Muslims,” Feminist Legal Studies (Special Issue:
Liabilities of queer antiracist critique) 9:2 (August 2011): 143–58.
BIBLIOGRAPHY 271
Mepschen, Paul. “Sex and the Other: Homosexuality and Islam in Dutch Public
Discourse.” Masters Thesis, University of Amsterdam, 2008.
Mepschen, Paul, Jan Willem Duyvendak, and Evelien H. Tonkens. “Sexual
Politics, Orientalism and Multicultural Citizenship in the Netherlands.”
Sociology 44 (2010): 962–79.
Mepschen, Paul, and Jan Willem Duyvendak. “European Sexual Nationalism: The
Culturalization of Citizenship and the Sexual Politics of Belonging and
Exclusion.” Perspectives on Europe 42:1 (Spring 2012): 70–6.
Merrick, Jeffrey. Order and Disorder Under the Ancien Reégime. Newcastle:
Cambridge Scholars Publishing, 2007.
(Mirdal) Mizrahi Sirazi, Gretty. “Tyrkerne (The Turks).” In Gæstearbejder i
København: en undersøgelse [Guest-workers in Copenhagen: an investigation],
edited by Eggert Petersen. Copenhagen: Mellemfolkeligt Samvirke, 1970.
Mirdal, Gretty. “Stress and Distress in Migration.” International Migration
Review 18:4 (1984): 984–1003.
Mitchell, Gregory. “TurboConsumers™ in Paradise: Tourism, Civil Rights, and
Brazil’s Gay Sex Industry.” American Ethnologist 38:4 (2011): 666–82.
Modood, Tariq. “Muslims and the Politics of Difference.” The Political Quarterly
74 (2003).
Modood Tariq and Fauzia Ahmad. “British Muslim Perspectives on
Multiculturalism.” Theory, Culture and Society 24:2 (2007): 187–213.
Mowlabocus, Sharif. Gaydar Culture: Gay Men, Technology and Embodiment.
Burlington, VT: Ashgate, 2010.
Mügge, Liza. Beyond Dutch Borders Transnational Politics Among Colonial
Migrants, Guest Workers and the Second Generation. Amsterdam: Amsterdam
University Press, 2010.
Muller, Henry M. “Morocco in Transition.” Social Science 35 January (1960):
48–54.
Mullins, Greg. Colonial Affair: Bowles, Burroughs, and Chester Write Tangier.
Madison, WI: University of Madison, 2002.
Murray, Alison J. “Let Them Take Ecstasy: Class and Jakarta Lesbians.” In Female
Desires, edited by Evelyn Blackwood and Saskia E. Wieringa, New York:
Columbia University Press, 1999.
Murray, Stephen O., and Will Roscoe. Islamic Homosexualities: Culture, History,
and Literature. New York: New York University Press, 1997.
Myong, Lene. “Bliv dansk, bliv inkluderet: transnational adoption i et in- og
eksklusionsperspektiv” [Be Danish, be included: transnational adoption in an
inclusionary and exclusionary perspective].” Paedagogisk Psykologisk Tidsskrift
48:3 (2011): 268–76.
Nadia, Bouras. Het land van herkomst: perspectieven op verbondenheid met
Marokko, 1960–2010 [The country of origin: perspectives on solidarity with
Morocco, 1960–2010]. Ph.D. thesis, Leiden University, 2012.
274 BIBLIOGRAPHY
Shield, Andrew D.J. “New in Town: Gay Immigrants and Geosocial Media.” In
LGBTQs, Media and Culture in Europe, edited by Alexander Dhoest, Lukasz
Szulc, & Bart Eeckhout, 244–61. London: Routledge, 2017.
Sieg, Katrin. Ethnic Drag: Performing Race, Nation, Sexuality in West Germany.
Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2002.
Sieg, Katrin. “Black Virgins: Sexuality and the Democratic Body in Europe” New
German Critique 109: 37:1 (Winter 2010).
Siegfried, Detlef. “Music and Protest in 1960s Europe.” In 1968 in Europe. A
History of Protest and Activism, 1956–1977, edited by Martin Klimke and
Joachim Scharloth, 57–70. New York: Palgrave MacMillan, 2008.
Slobodian, Quinn. Foreign Front: Third World Politics in Sixties West Germany.
Durham, NC: Duke University Press, 2012.
Small, Stephen. “First Impressions: Race and Immigration in Holland.” In Dutch
Racism, edited by Philomena Essed and Isabel Hoving, Amsterdam: Rodopi B.
V., 2014.
Smith, Andrea L. Europe’s Invisible Migrants. Amsterdam: Amsterdam University
Press, 2003.
Sneeringer, Julia. “Meeting The Beatles: What Beatlemania Can Tell Us About
West Germany in the 1960s.” The Sixties: A Journal of History, Politics and
Culture 6:2 (2013): 172–198.
Somerville, Siobhan B. “Sexual Aliens and the Racialized State: A Queer Reading
of the 1952 U.S. Immigration and Nationality Act.” In Queer Migrations,
edited by Eithne Luibhéid and Lionel Cantú. 75–91. Minneapolis: University
of Minnesota, 2005.
Spector, Scott, Dagmar Herzog, and Helmut Puff, editors. After the History of
Sexuality: Germany Interventions. New York and Oxford: Berghahn Books,
2011.
Spring, Justin. Secret Historian: The Life and Times of Samuel Steward, Professor,
Tattoo Artist, and Sexual Renegade. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2010.
Stoler, Ann Laura. “Carnal Knowledge and Imperial Power: Gender, Race, and
Morality in Colonial Asia.” In Feminism and History, edited by Joan Scott.
209–66. New York and Oxford: Oxford University Press, 1996.
Stoler, Ann. Carnal Knowledge and Imperial Power: Race and the Intimate in
Colonial Rule. Berkeley, CA: University of California, 2010.
Sundén, Jenny. “Desires at Play: On Closeness and Epistemological Uncertainty.”
Games and Culture 7:2 (2012): 164–84.
Surkis, Judith. “Hymenal Politics: Marriage, Secularism, and French Sovereignty.”
Public Cultures 22:3 (2010): 531–56.
Tamagne, Florence. A History of Homosexuality in Europe. 2 volumes. New York:
Algora Publishing, 2004.
Tekeli, Sirin. “Women in Turkish Politics.” In Women in Turkish Society, edited by
Nermin Abadan-Unat. 293–311. Leiden: Brill, 1981.
278 BIBLIOGRAPHY
Feminism, first wave, 130, 152–153, Heterogeneity, 19, 20, 22, 221
155–158 Heterosexuality, 137, 181, 209n20
Feminism, second-wave, 6, 63, 95, Hindustani, 27, 163, 203, 204
130, 151, 159 Hippies, 64, 67, 184, 223
FNV (Dutch Federation of Trade Hiring freezes, 33, 77, 88, 92
Unions), 124, 126–128 HIV, 10, 203, 243n19, 250
Fortuyn, Pim, 1, 2, 253 Holocaust, 25–26
France, 5, 9, 11, 33, 39n6, 40n14, Homo-emancipation, see Gay/lesbian
45n57, 60, 117, 121–123, 140n16, liberation
167n8, 181, 190, 193, 248 Homogeneity, 44n55
Freedom of speech, 2, 4, 249, 249n1 Homonationalism, 3
Fremmedarbejderbladet or “The Homophile, 8, 14n2–15n2,
Foreign Worker Journal” 17n19, 72, 177, 179–184,
(1971-77), 6, 12, 65, 66, 77, 87, 187, 207
88, 96–101, 106, 134, 135, 154 Homophobia, 4, 14n2–15n2, 229,
235, 242n13, 253, 258n25
Homosexuality, perceptions of, 5, 72,
G 251–254
Gay/lesbian liberation, 80, 115, 118, HTIB (Turkish Worker Association in
124, 177, 178, 184, 207 the Netherlands), 116, 123,
Gay Liberation Front in Denmark 124–129, 131, 132, 136–139,
(BBF), 72, 119, 184, 219, 236, 148, 154, 159, 251–253
243n27 HTKB (Turkish Women’s Group of
“Generation 1.5”, 201, 238 the Netherlands), 123, 128, 154,
Germany and West Germany, 3, 5, 9, 155, 159, 160, 163, 164,
11, 23, 33, 35, 36, 38, 47n74, 170n30, 170n33, 173n73
116, 125, 127, 148, 162, Human exhibitions, 27, 44n48
170n37, 182, 191, 196, 210n29,
210n30, 211n35, 212n49, 222,
225, 227, 247, 249 I
Ghettos, 92, 94, 109n28, 250 Indo-Dutch immigrants in the
Great Britain, see United Kingdom Netherlands, 27, 31, 187, 193,
Greenland, 30, 45n56, 219, 231 226–227
Greenlandic immigrants in Indonesia (independent), 223, 225
Denmark, 30 Indonesian immigrants in the
Grey Wolves, 125–128, 136, 138 Netherlands, 27, 31, 187,
222–226, 45n60
Inter-ethnic marriage, see Mixed
H marriage
Halal meat, 37, 58, 94 International Women’s Day, 163,
Hammer, Ole, 87–91, 98, 99, 104, 172n63
106, 107n9, 134–136 International Workers Day, 126
284 INDEX
Mosques, 36, 37, 49n87, 121 Pim Fortuyn List, see Fortuyn, Pim
Multiculturalism, 30, 37, 49n87, Poland, 4, 23, 41n20, 216n166, 204
49n88, 62, 66, 149, 162, Police, 5, 8, 10, 23, 72, 98, 99, 103,
167n12, 188, 196, 202, 225, 111n67, 126, 157, 182, 184,
227, 229–234 185, 211n35
Murder, 3, 17n13, 20, 25, 26, 92, Polygyny, 69, 79
100, 103, 125, 127, 193 Pornography, 5, 9, 64, 66, 117–119,
Müren, Zeki, 73 183, 189, 249
“Muslims”, 2, 4, 12–14, 27, Positive discrimination, see Affirmative
36, 37, 60, 66, 67, 76, 79, action
94, 167n8, 221, Pregnancy, 10, 98, 102
237, 247–249 Prostitution, see Sex work
Muslims in Europe series, 11–14 Psychiatry, 5, 182, 185
MVVN, (Moroccan Women’s Union Purple September, 64, 72,
of the Netherlands), 133, 155, 179, 184
163 PVV, see Wilders, Geert
PWO, 130, 159
N
Nørrebro (Copenhagen), 48n78, 66 Q
Norway, 22, 94, 185, 209n13, 222 Queer, see LGBTQ
Nuclear weapons, see Peace movement Queer migration, 178, 228, 231–232,
Nudity, 64, 94, 118 240, 254
NVB (Dutch Women’s Quotas, see Affirmative action
Movement), 124, 128, 129, 165
O R
Olive oil, 10, 58 Racism, 3, 4, 37, 49n86, 77,
One-night stands, 66, 94, 248 105, 120, 126, 128, 138,
Orientalism, 4, 162, 189, 255 150, 151, 164, 227,
234–236
Rape, 92, 95, 119, 236, 250
P Red Light District, see Sex work
Pakistani immigrants in Denmark, 58, Redstockings (Denmark), 64, 71, 72,
105, 108n21, 154, 187 95–96, 99, 103, 118, 134, 135,
Papua, 223 156, 160, 162
Parliament, 1, 2, 8, 88, 104, 105, 118, Refugee camp, 232, 233
130, 131 Religion, 12, 40n14, 76, 98,
Peace movement, 159–160 109n30, 185, 188, 192,
Pillarization, 22, 37, 49n88, 168n12, 253, 255
183, 222 Remittances, 37, 48n79, 234
286 INDEX
Repatriates, 21, 31, 32, 45n57, 187, Suriname, 27, 30–32, 43n43,
226, 229 45n59, 123, 177, 194,
Rock & roll, 9–10, 31, 32, 119 203–204
Rødstrømperne, see Redstockings Surinamese immigrants in the
Roma and Sinti, 21, 25–26 Netherlands, 27, 32, 45n59,
Royals, 22, 25, 33, 118 129, 147, 189, 203, 226,
230, 253
Sweden, 2, 3, 5, 11, 22, 23, 25, 33,
37, 103, 138
S Swedish Democrats (SD), 2, 15n2
Safe sex, 97, 135, 203, 215
Saunas, 9, 219, 223, 224, 227,
T
236, 237
Thule Air Force Base, 231
SBW (Foundation for Foreign
Tourism, 196, 237
Workers), 116, 123, 126, 131,
Trade unions, see Unions
132, 137
Trans*, 15n2, 137, 180, 205,
Scenes, 6–7, 119–121, 201, 204, 207,
209n15, 221, 234, 254, 257n22
219–245
Translation, 38n1, 111n65, 203
Second-Generation, 45n60, 46n65,
Transnational paradox, 117
80, 131, 135, 253
Transvestite, see Trans*
Second-wave feminism, see Feminism,
Turkey, 5, 12, 21, 35–38, 53, 54, 56,
second-wave
57, 59, 67, 68, 70, 73, 74, 99,
Secularization, 25, 49n87, 159, 183,
124–125, 130, 135–136, 148,
185, 192
154, 155, 158, 159–160,
Sexism, 77, 96, 102, 119,
162–164, 192, 231, 232,
133, 166
244n30, 247, 249
“Sexotic”, 189, 199, 235
Turkish immigrants in Denmark, 35,
Sexual education, 6, 87, 97
36, 37, 47n74, 57, 66, 70,
Sexual harassment, 133
98–100, 156–159, 237
“Sexual Revolution”, 4, 5, 11, 15n2,
Turkish immigrants in the
98, 177
Netherlands, 56, 68, 124–129,
Sex work, 9, 65–66, 237, 244n32
131, 137, 148, 149, 154–155,
Sister Outsider, 151
159–160, 169n23, 251–254
Slander, 103
Slavery, 20, 27, 39n6,
43n43, 44n44
Social Media, 7, 14, 59, 178–180, U
191, 205–207 Unions, 12, 13, 23, 88–89, 91,
Stonewall, 183, 211n35 105, 106, 115, 118–122,
Strikes, 12, 13, 95, 119, 120, 124, 126, 128, 130, 131,
122–125, 128, 132, 134, 133–136, 138, 149, 155–159,
135, 149, 155–158, 160 228, 249
INDEX 287
V
Venereal disease, 98, 99 Y
Viktoriagade (Copenhagen), 66 Yugoslavia, 21, 46n63, 197, 249
Virgin Islands, 27–28, 40n6 Yugoslavian immigrants in
Virility taunting, 62, 83n28 Denmark, 33, 46n63, 91,
100–101, 103
Yugoslavian immigrants in the
W Netherlands, 153, 169n23,
Wekker, Gloria, 20, 147, 148, 151, 249, 256n5
220, 221, 239
West Germany, see Germany
Whiteness, 19, 151, 185, 192
Wilders, Geert, 2, 3 Z
Women’s work, 77–78, 154, 251 Zoo, see Human exhibitions