Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
COV_HT-SF800M-CEL.fm]
PT01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 1 Wednesday, April 6, 2005 4:27 PM
2-592-136-51(1)
Home Theatre
System
Manual de instruções
HT-SF800M
HT-SS600
©2005 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
2PT
3PT
Índice
4PT
Preparativos
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Os passos 1a a 1b que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 10).
a) Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b) Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
continua
5PT
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a C) (não fornecido, salvo indicação em contrário).
A Cabo de áudio C Cabo digital coaxial (fornecida)
Branco (E) Cor-de-laranja
Vermelho (D)
B Cabo digital óptico
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
6PT
Preparativos
Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.
OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL
B A
ANTENNA
R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Leitor de DVD
continua
7PT
ANTENNA
DIGITAL
R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
B A
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL LINE
OUT
L
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/
CD OPTICAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o
manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.
8PT
Preparativos
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–C), consulte a página 6.
OUTPUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
A A
OUTPUT OUTPUT
LINE AUDIO
OUT
L
L
R
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD Videogravador
9PT
2: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena filiforme FM
(fornecida)
Antena quadrangular
AM (fornecida)
ANTENNA
R R
OPT IN OPT IN COAX IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
10PT
3: Ligar os altifalantes
Preparativos
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
continua
11PT
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fornecida)
O conector e o tubo de cor dos cabos do
altifalante são os mesmos dos terminais dos
altifalantes que vai ligar.
Tubo de cor
+
–
E e E e E e
A A A
+ – + – + –
SURR R SUBWOOFER SURR L
A A
E e E e
Altifalante de surround Subwoofer Altifalante de surround
(Direito) (Esquerdo)
Nota
(Só para modelos HT-SS600) Antes de fazer as ligações, cole as etiquetas de cores nos altifalantes, para poder
identificá-los quando os ligar.
12PT
Preparativos
• (Excepto para o HT-SF800M) Para maior
flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize
o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos
países).
Montar pés
(Excepto para o HT-SF800M)
Para evitar a vibração ou o movimento da
5 a 7 mm
coluna, monte os pés fornecidos, como se
mostra na ilustração abaixo.
4,6 mm
10 mm
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
Orifício existente na
parte de trás da coluna
continua
13PT
Fixador
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
4 Retire o conector da superfície plana. repor as definições feitas nos valores definidos
Nota de fábrica. Utilize os botões do receptor para
Para evitar que o cabo do altifalante saia do respectivo executar a operação.
conector
– não utilize um cabo mais pequeno. Recomenda-se
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
que utilize o tamanho de cabo de altifalante
AWG #18 a AWG #24. 2 Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
– utilize cabos do mesmo tamanho em todos os segundos
conectores de altifalante. “INITIAL” aparece no visor.
– torça as extremidades sem revestimento dos cabos As definições indicadas a seguir voltam aos
dos altifalantes. valores definidos de fábrica.
– introduza bem o cabo da coluna no conector
• Todas as definições dos menus SET UP,
respectivo.
LEVEL e TONE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• MASTER VOLUME fica regulado para
“VOL MIN”.
14PT
x C DIST. X.X m
5: Configurar os (Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m
altifalantes
Preparativos
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante central. A distância do
Pode utilizar o menu SET UP para definir a altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância e a localização das colunas ligadas ao distância igual à distância do altifalante frontal (A)
receptor. para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
x SL SR DIST. X.X m
2 Carregue várias vezes em MAIN MENU (Distância do altifalante de surround)
para seleccionar “ SET UP ”. Definição inicial: 3.0 m
3 Carregue várias vezes em ou para Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
seleccionar o parâmetro que pretende audição até ao altifalante de surround. A distância do
regular. altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
Para obter mais informações, consulte
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
“Parâmetros de configuração dos posição de audição (C).
altifalantes” abaixo. Se os dois altifalantes de surround não estiverem
4 Carregue várias vezes em ou , colocados a uma distância igual da posição de audição,
para seleccionar a definição desejada. especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
A definição é introduzida automaticamente. Sugestão
5 Repita os passos 3 e 4 até ter O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir. possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Também não pode
definir uma distância mais perto dos altifalantes
Parâmetros de configuração frontais inferior a 1,5 metros.
dos altifalantes Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
As definições iniciais estão sublinhadas. audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
x L R DIST. X.X m
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
(Distância do altifalante frontal)
altifalante não permitir ouvir o som de surround
Definição inicial: 3.0 m correctamente.
Permite-lhe definir a distância da sua posição de Note que a colocação do altifalante mais perto do que a
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular actual provoca um atraso na saída do som desse
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1 altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
metros. ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
a uma distância idêntica da posição de audição, central para 1–2 metros mais perto da posição real do
especifique a distância até ao altifalante mais próximo. altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
B satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
A A
30˚ 30˚ surround para mais perto do que a distância real (mais
100˚-120˚ 100˚-120˚ curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
C C obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!
continua
15PT
x SL SR PL. XXXX
(Colocação do altifalante de surround) 6: Regular o nível e o
Permite-lhe especificar a altura dos altifalantes de
surround para obter uma audição correcta dos efeitos balanço do altifalante
de surround dos modos de Cinema Studio EX
(página 24). — TEST TONE
16PT
Funcionamento do amplificador
Carregue em INPUT SELECTOR no sintonizador incorporado. Antes da operação,
receptor para seleccionar o verifique se ligou as antenas FM e AM ao
componente que quer utilizar. receptor (consulte a página 10).
Para seleccionar Acende-se Sugestão
Videogravador VIDEO 1 A escala de sintonização varia consoante o código de
Sintonizador por satélite VIDEO 2 área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber
Leitor de DVD DVD mais sobre códigos de área, consulte a página 3.
Leitor Super CD de áudio SA-CD/CD
Código de área FM AM
ou de CD
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Sintonizador incorporado TUNER
(FM/AM) MX 50 kHz 10 kHz
continua
17PT
18PT
Notas
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no Memorizar estações de
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1. rádio
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova. Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.
Funcionamento do amplificador
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações preferidas.
memorizadas”.
• Se mover a antena depois de memorizar estações
com este procedimento, as definições memorizadas Memorizar estações de rádio
podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita
este procedimento para memorizar as estações 1 Carregue várias vezes em TUNER para
novamente. seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2 Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 17) ou a
sintonização directa (página 18).
3 Carregue em MEMORY.
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes que a referida indicação desapareça
do visor.
4 Carregue várias vezes em PRESET +
ou em PRESET – para seleccionar o
número de uma estação memorizada.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
continua
19PT
20PT
Indicação do Descrição
Ver informações RDS tipo de
programa
Enquanto recebe uma estação RDS,
VARIED Outros tipos de programas, tais
carregue várias em DISPLAY.
como entrevistas a celebridades,
Sempre que carregar no botão, as informações jogos de painel e comédias
Funcionamento do amplificador
RDS que aparecem no visor mudam POP M Programas de música popular
ciclicamente da seguinte maneira:
ROCK M Programas de música rock
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t EASY M Música ligeira
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da LIGHT M Música instrumental, vocal e coral
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo CLASSICS Concertos de grandes orquestras,
acústico aplicado actualmente t Nível do música de câmara, ópera, etc.
volume OTHER M Músicas que não se enquadram em
a) nenhuma das categorias acima,
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 21). tais como Rhythm & Blues e
b) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS. Reggae
Notas
WEATHER Informação meteorológica
• Se houver uma notificação de emergência por parte FINANCE Relatórios e movimentos do
das autoridades governamentais, a indicação mercado bolsista, etc.
“ALARM” começa a piscar no visor. CHILDREN Programas infantis
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no SOCIAL Programas sobre as pessoas e as
visor. coisas que as afectam.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço RELIGION Programas religiosos
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor. PHONE IN Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
Descrição dos tipos de TRAVEL Programas sobre viagens. Não
programas para anúncios localizados por TP/
TA
Indicação do Descrição LEISURE Programas sobre actividades
tipo de
programa recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
NEWS Programas de notícias
JAZZ Programas de jazz
AFFAIRS Programas sobre assuntos actuais
de interesse COUNTRY Programas de música regional
21PT
qa q; 9 8 7
A LFE: Acende-se quando o disco que está a ser F D.RANGE: Acende-se quando a compressão
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de da gama dinâmica for activada (página 26).
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
G Indicadores do sintonizador: Acendem-
estiver a ser reproduzido.
se quando se utiliza o receptor para sintonizar
B SLEEP: Acende-se quando o temporizador estações de rádio, etc. Consulte as páginas
de repouso for activado. 17–21 sobre as operações do sintonizador.
C Indicadores do canal de reprodução: Nota
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos
estão a ser reproduzidos. As caixas que códigos de área CEL, CEK.
rodeiam as letras variam para mostrar como o
H COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
receptor mistura o som da fonte.
um sinal digital introduzido através do
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C terminais COAX.
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo),
SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou I OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
os componentes surround obtidos através do um sinal digital introduzido através do
processamento Pro Logic)) terminais OPT.
22PT
continua
23PT
24PT
25PT
26PT
27PT
x CD-XXXX
Definições avançadas (Modo de entrada de áudio para entrada
de SA-CD/CD)
Permite seleccionar o modo de entrada de áudio para a
Utilizar o menu SET UP para entrada de SA-CD/CD.
fazer regulações no receptor • AUTO
Dá prioridade aos sinais digitais se houver ligações
Pode regular várias definições do receptor digitais e analógicas. Se não houver sinais digitais,
utilizando o menu SET UP. selecciona sinais analógicos.
1 Carregue várias vezes em MAIN MENU • OPT
Especifica a entrada dos sinais de áudio
para seleccionar “ SET UP ”.
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL
2 Carregue várias vezes em ou para SA-CD/CD OPT IN.
seleccionar o parâmetro que pretende • ANLG
regular. Especifica a entrada dos sinais de áudio analógicos
Para obter mais informações, consulte nas tomadas SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
“Parâmetros do menu SET UP” abaixo. x A.V.SYNC. X
3 Carregue várias vezes em ou , (Alinhamento horário)
para seleccionar a definição desejada. • Y (Yes) (Sim) (tempo de atraso: 68 ms)
A definição é introduzida automaticamente. A saída de áudio é atrasada para reduzir ao mínimo a
diferença de tempo entre a saída do som e a
4 Repita os passos 2 e 3 para regular os visualização.
outros parâmetros. • N (No) (Não) (tempo de atraso: 0 ms)
A saída do som não é atrasada.
Parâmetros do menu SET UP
As definições iniciais estão sublinhadas. Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um LCD de grandes
x VD2-XXXX dimensões, um ecrã de plasma ou um televisor de
(Modo de entrada de áudio para entrada projecção.
de VIDEO 2) • Este parâmetro é válido se estiver a utilizar um
Permite seleccionar o modo de entrada de áudio para a campo acústico seleccionado com o botão 2CH ou
entrada de VIDEO 2. A.F.D., excepto se os sinais de entrada forem PCM
• AUTO 96 kHz.
Dá prioridade aos sinais digitais se houver ligações x DUAL XXX
digitais e analógicas. Se não houver sinais digitais, (Selecção do idioma de transmissão
selecciona sinais analógicos. digital)
• OPT
Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a
Especifica a entrada dos sinais de áudio transmissão digital. Esta função só funciona com
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL fontes Dolby Digital.
VIDEO 2 OPT IN.
• M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário)
• ANLG
O som do idioma principal é emitido pela coluna
Especifica a entrada dos sinais de áudio analógicos frontal esquerda e o som do idioma secundário é
nas tomadas VIDEO 2 AUDIO IN (L/R). emitido pela coluna frontal direita em simultâneo.
• M (Main) (Principal)
É emitido o som do idioma principal.
• S (Sub) (Secundário)
É emitido o som do idioma secundário.
• M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário)
São emitidos os sons dos idiomas principal e
secundário.
28PT
x DEC. XXXX
(Prioridade de descodificação de entrada
de áudio digital)
Permite especificar o modo de entrada dos sinais
digitais nas tomadas DIGITAL IN.
A definição inicial é “DEC. AUTO” para VIDEO 2 e
“DEC. PCM” para DVD e SA-CD/CD.
• AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
29PT
Outras operações
Utilizar o temporizador de
repouso
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma determinada altura.
Carregue em SLEEP com o receptor ligado.
Sempre que carregar em SLEEP, o visor muda
ciclicamente da seguinte maneira:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Depois de especificar a hora o visor fica
esbatido.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes de desligar o
receptor, e depois carregue em SLEEP. O tempo
restante aparece no visor. Se carregar novamente em
SLEEP, o temporizador de repouso é cancelado.
30PT
wk G ENTER g
qg*
wj f
Sugestão RETURN/EXIT DISPLAY
Em condições normais de utilização, as pilhas devem TV CH – c STEP C TV CH +
qh
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o wh . < < > qj
receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas wg TUNING – TUNING + qk
por novas. m H M
wf ql
Notas TV
continua
31PT
32PT
continua
33PT
34PT
35PT
36PT
Informações adicionais
definição de áudio (definições para a saída de
Não se ouve som de um determinado áudio) do componente ligado.
componente.
• Verifique se esse componente está ligado A recepção FM não é satisfatória.
correctamente às respectivas tomadas de entrada • Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
de áudio. fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra
do componente. para o proteger dos relâmpagos. Para evitar
• Verifique se seleccionou o componente certo no explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma
receptor. conduta de gás.
38PT
Sintonizador de FM
Características técnicas Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena filiforme FM
Amplificador Terminais de antena 75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia 10,7 MHz
Potência de Saída1)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, MX
Sintonizador AM
(4 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2): 70 W/cn Intervalo de sintonização
CENTER2): 70 W Modelos dos códigos de área CEL, CEK
SURR2): 70 W/cn Com escala de sintonização de 9 kHz:
(4 ohms 100 Hz, THD 0,7%) 531 – 1.602 kHz
SUBWOOFER2): 70 W Modelos dos códigos de área MX
(4 ohms 1 kHz, THD 10%) Com escala de sintonização de 10 kHz:
FRONT2): 100 W/cn 530 – 1.610 kHz
CENTER2): 100 W Antena Antena quadrangular
SURR2): 100 W/cn Frequência intermédia 450 kHz
(4 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUBWOOFER2): 100 W Geral
Requisitos de corrente
1) Medido nas seguintes condições: Código de área Requisitos de corrente
Informações adicionais
Código de área Requisitos de corrente CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz MX 127 V CA, 60 Hz
MX 127 V CA, 60 Hz
Consumo de energia
2) Dependendo das definições do campo acústico e da Código de área Consumo de energia
fonte, pode não haver saída de som.
CEL, CEK, MX 110 W
Fontes de entrada (Analógicas)
Consumo de energia (durante o modo de espera)
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2 Sensibilidade: 1 V 0,3 W
Impedância: 50 kiloohms Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 64 × 337 mm
Fontes de entrada (Digitais) incluindo peças salientes e
DVD (Coaxial) Sensibilidade: – controlos
Impedância: 75 ohms Peso (aprox.) 3,3 kg
continua
39PT
40PT
Aparelho principal
Informações adicionais
IR (receptor) 8 (31, 38) VIDEO 1 (indicador) 3 (17)
MASTER VOLUME qg (16, 17, VIDEO 2 (indicador) 4 (17)
37)
Visor 2 (22)
MUTING qf (17, 37)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf qg
41PT
Índice remissivo
A R
Acessórios fornecidos 40 RDS 20
Altifalantes Regular
ligação 11 balanço e níveis de volume das colunas 16
local de instalação 11 Parâmetros do menu LEVEL 26
regular o balanço e os níveis de volume das Parâmetros do menu SET UP 15, 28
colunas 16 Parâmetros do menu TONE 27
C S
Campo acústico Seleccionar
personalizar 26 campo acústico 24–25
pré-programado 24–25 o componente 17
repor definições de fábrica 27 Sintonização automática 17
seleccionar 24–25 Sintonização directa 18
Sintonizar
automaticamente 17
D directamente 18
Digital Cinema Sound 24 estações memorizadas 20
E T
Estações memorizadas Temporizador Sleep 30
como 19 Tonalidade de teste 16
como sintonizar 20
L
Limpar a memória do receptor 14
M
Menu LEVEL 26
Menu SET UP 15, 28
Menu TONE 27
Mono duplo 28
42PT
Sony Corporation