Sei sulla pagina 1di 31

Elementos morfológicos de la

palabra
Sagrario Arreola

el 16 de Octubre de 2015

83102

Transcripción de Elementos morfológicos de la palabra


Raíz o lexema
Es el elemento de la palabra que no cambia y que contiene el sentido fundamental de la misma.
A través de la raíz o lexema se integra una familia de palabras. También se llama base léxica.

Afijos o morfemas
Es la partícula que se antepone o pospone a la raíz y que modifica el significado de la palabra.

En la raíz (lexema) predominan las ideas fundamentales de las palabras y se complementa al


reforzar su sentido cuando se agregan los diferentes
morfemas
Los afijos o morfemas pueden ser prefijos, sufijos e infijos.
La raíz puede proceder de una palabra española, latina o griega, según el caso. Hay palabras
cuya raíz se transforma debido a su procedencia, por ejemplo:

• Puerta
• Portero
• Portón
• Portería

La raíz de este vocablo es


puert
, pero después sufre una modificación en las demás palabras que se formaron: port-ero, port-ón,
port-ería. Todo ello es a consecuencia de que puerta procede del latín porta-portae.
Conclusión
Los morfemas fueron antepuestos o pospuestos a las palabras griegas o latinas para la
composición de nuevos términos. De ahí que les llamemos prefijos o sufijos.

Sin ellos no sería comprensible el proceso de asimilación del griego y del latín al español.
Sufijo
La palabra sufijo proviene del latín de las raíces: sub que significa detrás, después, debajo, y
fixus que significa fijo.
Es el elemento que se coloca después de la raíz y modifica el significado de la palabra.
Ejemplo: cant-ó, cant-aba, cant-amos, tremebundo,
cachuch-ita, agü-ita.

Seudoprefijos o falsos prefijos


Son palabras completas en sí mismas que se anteponen a otras para formar algunas palabras
compuestas, como por ejemplo: auto (automóvil), crono (cronómetro).
Los sufijos son de dos clases:
a) De flexión: indican los accidentes gramaticales de las palabras como son: género, número,
caso, voz, modo, tiempo, persona. Ejemplo: árbol, singular, árbol-es, plural.
b) Desinencias: es el sufijo que confiere un nuevo significado a la raíz.
Ejemplo: lóg-ICA, bell-EZA, alam-EDA, cas-INO
Elementos morfológicos de la palabra
Formación y clasificación de las palabras
Introducción
Tanto el español, como el latín y el griego, son lenguas de reflexión. En el caso del español, éste
heredó del latín la estructura morfológica de las palabras, las cuales se encuentran formadas por
dos elementos morfológicos llamados:
raíz o lexema
y los
morfemas o afijos
La palabra prefijo proviene de las raíces latinas: prae que significa antes y fixus que significa
fijo.
Es la partícula que se coloca antes de la raíz, con lo cual produce un cambio en el significado de
la palabra.
Por ejemplo, la palabra abismo se deriva de las raíces griegas: " " que significa fondo y “a” que
significa sin; por lo tanto, abismo quiere decir sin fondo.

Otros ejemplos: des-cubrir,


des-hidratador, de-moler, in-ducir, re-lucir, etc.
Prefijo
Son partículas que se intercalan entre la raíz y los sufijos, cuya función es lograr un sonido
eufónico.

Ejemplo: humanista; raíz: hum, infijo: an, sufijo: ista. En "corretear", el infijo es "ete".
Infijos o derivativos

https://prezi.com/1zrfgkvkymlw/elementos-
morfologicos-de-la-palabra/

Elementos morfológicos de las palabras


Son dos: la raíz y los morfemas:
Filológicamente, la etimología estudia el origen de las palabras analizando sus elementos (raíz y
afijos) y su respectiva significación. En este estudio de la palabra, no solo nos brinda el
conocimiento de su significación, sino también de su estructura u ortografía obteniendo un cabal
conocimiento.

La etimología como estudio afín a la morfología y a la semántica, posee gran importancia para el
estudio de las palabras. Mientras que la morfología nos brinda los elementos formativos de las
palabras, la etimología nos dice su origen o procedencia; en tanto, la semántica trata de la
significación de las palabras, la etimología la auxilia para tal efecto.

Un vocabulario etimológico es de gran importancia, ya que brinda una idea aproximada que
explicaría el vocablo, por tal razón es considerado como un método o procedimiento que ha de servir
a los estudiantes y personas que se interesen en su autoformación y enriquecimiento lexicológico. En
su mayoría pertenecen a los llamados lenguajes especiales, terminología que por su dirección y
aplicación se alejan del estereotipo o imagen del habla común, debido a que son términos que
corresponden a una determinada profesión u ocupación (jerga profesional).
http://razonamientoverbal.carpetapedagogica.com/2012
/09/elementos-morfologicos-de-las-palabras.html
Morfología, procesos de formación de palabras
4 febrero, 2013
por Mario López Asenjo
Easy Plugin for AdSense by Unreal

La Morfología es la parte de la Gramática que se ocupa de la forma y la categoría


gramatical de las palabras. Las palabras se clasifican:
a)según sus propiedades morfológicas, en dos grupos: las invariables
(preposiciones y conjunciones), y las palabras variables (sustantivos, adjetivos,
verbos, …).
b)según sus propiedades sintácticas. Utilizando este criterio,
distinguiremos las siguientes clases de palabras: determinante, pronombre,
sustantivo o nombre, adjetivo, verbo, adverbio, preposición y conjunción.

1. Términos clave
 Palabra. Es la mínima unidad de significado.
 Palabras primitivas. Son las que originan otros vocablos.
 Monema. Secuencia mínima de fonemas unidos que aporta significado léxico y/o
gramatical. Monemas son los lexemas y los morfemas dependientes e
independientes.
 Lexema o raíz. Es el elemento que contiene la significación de la
palabra.
 Morfemas. Los hay de dos tipos: dependientes e independientes:

Morfemas dependientes: A su vez pueden ser derivativos o gramaticales

Morfemas derivativos. Morfemas gramaticales.

Se unen al lexema por delante o por


detrás y aportan significado léxico.
Distinguimos entre: Van pospuestos al lexema y aportan el
contenido gramatical de las palabras:
 Prefijosson los elementos que
preceden a las palabras, y que les  Género(en los nombres, adjetivos y
añaden significación. pronombres)
 Sufijosson los elementos que  Número(en los verbos, nombres,
posponen a las palabras y que les adjetivos y pronombres),
añaden significación.
 Tiempo, modo, aspecto y
 Losinfijos o interfijos, carecen de persona(característicos para los
significado y sirven para unir el sufijo verbos, y en el caso de la persona en
con el lexema (rara vez entre el algunos pronombres)
prefijo y el lexema)

Morfemas independientes: No van unidos a ningún lexema

Son morfemas independientes las preposiciones, las conjunciones y los


determinantes

 Los infijos o interfijos. Son elementos de unión entre el lexema y el sufijo que
no tienen significado. Se ponen para que la palabra suene mejor o para evitar
ambigüedades. Por ejemplo:panadero; pan (lexema), er (sufijo), o (morfema de
género) y ad, el interfijo para evitar eufonía.
Principales interfijos: –ec– (solecito); –t– (tetera); –ot– (risiotada); –ar–
(polvareda, hojarasca); –c- (cafecito, villancico); –s– (ensamblar); –al–
(frialdad); –il– (comilón); –g– (hago, pongo)…
 Palabras derivadas. Son las que han sido originadas desde las palabras
primitivas, a las que se les ha añadido uno o más sufijos.
 Afijo. Es el término común para los morfemas gramaticales, prefijos, sufijos e
infijos.
 Los afijos flexivos. Los morfemas gramaticales
 Afijos derivativos. Los morfemas con significado vistos anteriormente.

2. La estructura de las palabras


Las palabras están formadas por unidades más pequeñas llamadas
monemas. Y a su vez estos monemas se distinguen entre morfemas léxicos
o lexemas, morfemas derivativos y gramaticales. Los morfemas aportan
diferentes significados que se agrupan en tres grandes grupos:
a) Morfemas con significado léxico. Se les conoce comomorfema
léxico, lexema o raíz (las tres denominaciones son equivalentes).
Ejemplos: mesa, cant– a, blanc – ura. Es una clase abierta de morfemas que
crece constantemente.
b) Morfemas con significado gramatical,aportado por los afijos
flexivos o morfemas gramaticalesEjemplos: canta- ba – s, casa-s..
c) Los morfemas derivativos(afijos pero con significado) que permiten
crear nuevas palabras a partir de otras primitivas. En este grupo se incluyen
los prefijos(añaden significado y preceden al lexema) y los sufijos(añaden
significado y van después del lexema)

3. Formación de palabras
El proceso de formación de nuevas palabras es constante y está condicionado a las
necesidades comunicativas de la sociedad. Como el español es una lengua romance, las
palabras más usadas provienen del latín. A estas palabras se les llama patrimoniales. Junto
a ellas se han ido incorporando nuevas palabras de diferentes procedencias: germanismos,
arabismos, italianismos… y hoy día, especialmente, anglicismos. Estas palabras se conocen
como préstamos.

Por último, hay un grupo de palabras de creación individual (un autor la inventa) o colectiva (la
sociedad) que se incorporan al idioma para hacer referencia a realidades nuevas
o desconocidas. A estas se las conoce como neologismos

Pues bien, tanto las patrimoniales como los préstamos como los neologismos son sometidas a
los procesos que tiene la lengua para crear nuevos vocablos. Recordemos que se conoce como
primitiva a la palabra originaria de un nuevo vocablo y derivada a la palabra resultante.

Por ejemplo, del francés tenemos la palabra jamón que una vez incorporada se convierte en
palabra primitiva en español. De ella se han obtenido otras palabras derivadas
como jamonero o jamoncito.

En resumen, los principales procesos de formación de nuevas palabras son los siguientes:

1. A partir de palabras primitivas: derivación, composición y parasíntesis


2. Los préstamos
3. Los neologismos
4. Procesos transformativos: Las siglas, la acronimia, el acortamiento y la
revitalización.
cuales son los elementos morfologicos de la palabra
, y que son los morfemas?
Mejor respuesta: ELEMENTOS MORFOLÓGICOS DE LAS PALABRAS: son dos: la raíz y
los morfemas.

a) LA RAIZ: Es el elemento irreducible (generalmente monosilábico y común a un conjunto de


palabras) que encierra el sentido fundamental del vocablo.

Se llama familia al conjunto de palabras que proceden de la misma raíz. Ejemplo: la raíz lig
origina una familia de palabras, a la cual pertenecen (entre otras muchas) las siguientes:

Liga ligar ligazón ligadura ligamen ligamento Aligación

b) MORFEMAS O AFIJOS: Son patículas que se agregan a la raíz. Los mofemas o afijos se
dividen en:

Afijos: 1) prefijos: se anteponen a la raíz: Ej. re en recorrer

2) infijos: se intercalan ente la raíz y los sufijos: Ej. ete en corretear

3) sufijos: se posponen a la raíz. Ej. er en correr.

eso es .....=) :)

En morfología, un morfema (gramatical) es un monema dependiente, es decir, el fragmento


mínimo capaz de expresar significado (y además referencia si va unido a un monema no-
dependiente o lexema).

Calificación del solicitante

Hola Rosa
A pesar de que te han tratado de <holgazán> trataré de orientarte
Los elementos morfológicos de la palabra son género y número
En el caso de los verbos debes indicar<modo-tiempo-número y persona
el morfema es la terminación de la palabra, la que te determina si pertenece al género
masculino o femenino y si el número es singular o plural
Ejemplo árbol-Si digo <árboles- los morfemas <es indican que es plural
Tío el morfema <o> indica que es masculino y singular-Tíos el morfema<os -s indica que es
masculino plural
En el caso de los verbos los morfemas indican los accidentes sali-ó El morfema< ó>inica que el
modo es indicativo tiempo pretérito perfecto simple , tercera persona del singular
Espero haberte orientado

Morfología lingüística
Construcción de palabras con dos tipos de monemas, ellexema "gat-" y sus morfemas flexivos.

La morfología (del griego μορφή morphḗ ‘forma’, y λογία logía ‘tratado’) es la rama de
la lingüística que estudia la estructura interna de laspalabras para delimitar, definir y
clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar (morfología flexiva)
y la formación de nuevas palabras (morfología léxica). La palabra «morfología» fue
introducida en el siglo XIX y originalmente trataba simplemente de la forma de las
palabras, aunque en su acepción más moderna estudia fenómenos más complejos que la
forma en sí.

Índice
[ocultar]

 1La morfología como disciplina lingüística


o 1.1Distinción entre morfología y sintaxis
o 1.2Grupos lingüísticos
 2Definición de morfema
o 2.1Lexemas (morfemas léxicos)
o 2.2Gramemas (morfemas gramaticales)
 2.2.1Gramemas derivativos
 2.2.2Gramemas flexivos
 2.2.3Morfemas libres o independientes
o 2.3Morfos de un morfema
o 2.4Morfo cero
 3Véase también
 4Enlaces externos

La morfología como disciplina lingüística[editar]


El término morfología proviene del griego μορφ-, morph ('forma') y λογία logía ('tratado',
'ciencia'); así, el todo significa literalmente 'ciencia (o estudio) de la forma'. En efecto, se
habla de la morfología de las plantas, de la morfología de los seres vivos, de la morfología
del relieve terrestre, etc.

En lingüística, este término adquiere un significado especializado: 'estudio de las formas


de las palabras' y, por extensión, 'estudio de la palabra'. Esto se remonta a una tradición
iniciada en los trabajos de Baudouin de Courtnay según la cual están formadas
por raíces y afijos que realizan la función del signo saussureano. Y aunque también se
deba hablar en lingüística de la forma de los sintagmas y/o de las frases, el
término morfología no se aplica a estos últimos; es la palabra, y solamente la palabra, lo
que constituye el objeto de la morfología lingüística de acuerdo a un uso general.

La posición en la morfología gramatical es intermedia. Para la tradición estructuralista


americana de Bloomfield, la morfología era esencial; en la
tradicióngenerativista chomskyana la sintaxis es central y la morfología o bien es relegada
a la fonología o bien es ignorada como disciplina independiente. Esas posturas han hecho
de la morfología lingüística un campo polémico y de difícil definición en la moderna teoría
lingüística. Habitualmente se considera que los patrones morfológicos son el resultado de
la gramaticalización y que, en cierto sentido eso es todo lo que hay en morfología. Por
tanto, la búsqueda de universales morfológicos y el propio análisis morfológico no serían
otra cosa que un estudio de los patrones de gramaticalización.
Distinción entre morfología y sintaxis[editar]
La gramática tradicional divide el estudio de todas las lenguas del mundo por convención,
en dos secciones: morfología y sintaxis. La relación entre las dos es la siguiente:

La morfología explica la estructura interna de las palabras y el proceso de formación de


palabras mientras que la sintaxis describe cómo las palabras se combinan para
formar sintagmas, oraciones y frases.

Sin embargo, en el seno de la gramática generativa se ha sostenido que la morfología es


insostenible como rama autónoma. En ocasiones hay alternacias morfológicas que están
ocasionadas por restricciones fonológicas por lo que ciertos aspectos de la morfología
tradicional caen dentro de la morfofonémica. Algunos otros procesos morfológicos no
parecen fácilmente separables de la sintaxis, por lo que su estudio recae en el estudio
llamado morfosintaxis. Para algunos autores la morfología se restringe sólo al proceso de
formación de palabras, dejando fuera los procesos morfofonémicos y morfosintácticos.
Grupos lingüísticos[editar]
Lenguas monosilábicas. El primero de esos grupos incluye aquellas lenguas cuyas
palabras están formadas por una sola sílaba. Estas lenguas como el chino.

Lenguas aglutinantes. El segundo grupo lo integran las lenguas cuyas palabras existen
aisladas unas de otras pero, al formar una oración o una frase, se unen entre sí de tal
manera que con dos, tres o cuatro vocablos, se forma una sola palabra en ocasiones muy
larga, llamada frase o palabra oración según el caso.

Lenguas de flexión. El tercer grupo lingüístico está formado por aquellas lenguas que,
como el griego antiguo , el latín y el español, sus palabras están estructuradas por raíces y
morfemas, cosa que les permite flexionarse, razón por la cual estas se llama: lenguas de
flexión o flexivas. Las lenguas de flexión se dividen en: lenguas analíticas y lenguas
sintéticas, según relacionen sus palabras mediante partículas (preposiciones y artículos) o
por medio de terminaciones.

Definición de morfema[editar]
Artículo principal: Morfema

Lexemas (morfemas léxicos)[editar]


En todas las lenguas con independencia de procedimientos morfológicos que posea, se
puede identificar en una palabra un morfo básico una secuencia de embargo, en lenguas
con morfos que no son afijos, como las lenguas semíticas, los lexemas son "esqueletos"
de dos o tres consonantes entre las cuales se insertan vocales. Estas vocales entran en
forma de esquemas paradigmáticos y son un ejemplo de morfo discontinuo (en este tipo de
lenguas los lexemas también son de hecho discontinuos, es decir, no forman una
secuencia de fonemas consecutivos)... lexemas forman la mayor parte del léxico de una
lengua, su número es siempre muy superior al de gramemas, y en principio se considera
una clase abierta. Es decir, forman un conjunto susceptible de ser ampliada con
nuevospréstamos léxicos u otros procedimientos creativos para designar nuevos
conceptos o realidades.

niñas lexema: niñ

utilizar lexema: util

Gramemas (morfemas gramaticales)[editar]


Los morfemas gramaticales son las unidades que constituyen la parte variable de la
palabra y son las responsables de expresar relaciones gramaticales y que no alteran el
significado referencial básico de una palabra. Usualmente no son autónomos y su
aparición no es facultativa sino que está sujeta a restricciones gramaticales. Estos
morfemas expresan relaciones o accidentes gramaticales como:

 Número gramatical
 Género gramatical
 Caso gramatical
 Tiempo gramatical
Gramemas derivativos[editar]

También llamados afijos, son formantes facultativos mediante los cuales se forman
significados composicionales y conceptos derivados del significado básico. Algunos
ejemplos de esto:

Según su posición respecto al lexema, se distinguen tres tipos de morfemas gramaticales


derivativos:

 Sufijos: van después del radical o lexema y antes de los morfemas dependientes
gramaticales. Pueden cambiar la categoría gramatical de la palabra o el género de los
sustantivos y son tónicos, es decir, cargan con el acento de la palabra.
Repetible sufijo: -ible, transforma un verbo en adjetivo

tranquilamente sufijo: -mente, transforma un adjetivo en adverbio

Casón sufijo: -on, transforma el género del sustantivo casa.

 Prefijos: preceden al radical o lexema. Son átonos y poseen significado. Si cargan


con acento son en realidad prefijoides o prefijos cercanos a los lexemas.
infranqueable prefijo: in-, significado de negación o privación

monosilábico prefijoide: mono-, significado de único o uno solo


 Interfijos: son alargamientos morfológicos eufónicos que se colocan entre los
prefijos y sufijos para evitar la cacofonía entre dos sonidos y las homonimias.
Son átonos y no poseen significado. Muchos de ellos funcionaron también
como sufijos pero quedaron sin significado perceptible. Estos interfijos no son
equiparables a sufijos o prefijos y es importante no confundirlos con
los infijos que aparecen en otras lenguas, los cuales sí son equiparables a los
prefjos y sufijos derivativos.
Gramemas flexivos[editar]

Son formantes constitutivos que ocupan siempre la posición final de la Palabra y la


información que ofrecen es de tipo gramatical, como el género, el número, la
persona, el modo, etc.

niños morfemas flexivos: -o, género masculino

-s, número plural

Morfemas libres o independientes[editar]

Existe otra clase de morfemas denominados morfemas


libres o independientes que no van unidos a ningún lexema pero confieren de
significación gramatical a las palabras con las que se asocian. Los determinantes,
las preposiciones y las conjunciones puede actuar como morfemas libres. Casi
todos ellos son átonos. Por ejemplo, el artículo hace de morfema flexivo para el
sustantivo de la oración.
Morfos de un morfema[editar]
Los alomorfos son las diferentes realizaciones fónicas de un determinado
morfema. Por ejemplo, en español el plural puede realizarse como -s o -es, estas
dos formas son por tanto alomorfos del morfema de número plural del español.
También son alomorfos -ble y -bil, como en imposible e imposibilidad, o nece-
y neci,como en necio y necedad.
Morfo cero[editar]
Un tipo de morfo interesante es aquel que no tiene realización fonémica audible.
La consideración de esta ausencia de contenido fónico como una relación con
frecuencia ayuda a hacer más sencillo y sistemático el análisis morfológico, ya que
el hecho de que un determinado morfema no tenga realización fónica no impide
considerarlo un miembro de pleno derecho de la clase de equivalencia que forma
el morfema sobre la base de relaciones paradigmáticas sistemáticas.

Un ejemplo de esto lo encontramos en español en la palabra atlas. Aquí el


morfema de número no está presente, y esa es precisamente la razón por la cual
el número es singular. Otro ejemplo son los morfos de género en nombres o
adjetivos acabados en consonante:
Este es el mejor-∅M
Esta es la mejor-∅F

La consideración de los alomorfos ceros ∅M y ∅F permite decir que en una


oración atributiva el sujeto y el atributo concuerdan en género siempre. Un
análisis alternativo en la línea de Vossler negando que estos alomorfos
cero sean reales necesitaría explicar que a veces hay concordancia
(cuando hay morfemas de género) y a veces no hay concordancia, siendo
en ese caso la regla más complicada. Es decir, la consideración de
morfemas cero simplifica las generalizaciones sobre la concordancia y
otros aspectos de la estructura gramatical. Igualmente las marcas de
persona de en la tercera persona del singular pueden ser consideradas
morfos ceros:

cant-o, cant-a-s, cant-a-∅3ªSG, cant-a-mos, cant-á-is, cant-a-n


beb-o, beb-e-s, beb-e-∅3ªSG, beb-e-mos, beb-é-is, beb-e-n

Véase también[editar]
Definición de Morfológico
La palabra morfológico es un adjetivo que se utiliza para hacer referencia a aquellos elementos,
fenómenos o situaciones que tengan que ver con la morfología. La morfología es el estudio
de las formas que tienen diferentes cosas. Usualmente, la morfología se utiliza en
dos áreas bien diferenciadas: en la biología, para estudiar el cuerpo, la forma de los
diferentes organismos vivos y en la lingüística, para estudiar y analizar las palabras,
los elementos que las mismas tienen, sus formas y estructuras.

Morfológico será entonces todo lo que haga referencia a cualquiera de estas dos áreas de
estudio. Cuando hablamos de que algo es morfológico a nivel biológico, estaremos tratando
entonces con la ciencia que observa y analiza los diferentes elementos que hacen a la forma
particular de cada organismo vivo e incluso a cada una de sus partes. La morfología biológica
estudia por ejemplo la forma que tienen las extremidades en los seres vivos, la forma que tiene
el sistema nervioso y el circuito del mismo en algún tipo de animal, la forma de las hojas de una
planta, etc. Todos estos elementos son registrados y dentro de lo que se considera parámetros
normales se puede establecer un determinado tipo de reglas que ante alteraciones se
reconocen como diferentes.

La morfología lingüística actúa de la misma manera pero en el universo de las palabras, de las
formas que las mismas tienen en un texto. La morfología, a diferencia de otras ramas de la
lingüística, no se interesará por el significado abstracto de las palabras si no de su forma, de la
estructura a partir de la cual se compone una palabra, pero también una oración, un párrafo y
finalmente un texto. Ejemplos de cosas que pueden estudiar la morfología lingüística son por
ejemplo las alteraciones que tienen las palabras de acuerdo al género al que hagan referencia,
de acuerdo a si están en plural o en singular, a las tildes, etc.
... via Definicion ABC http://www.definicionabc.com/general/morfologico.php

¿Qué es la Morfología?
La morfología es la disciplina que se ocupa de estudiar las formas y las estructuras.
La etimología de este término así lo explica: en idioma griego, morfo significa
‘formas’ y logia significa ‘tratado’.
De este modo, la morfología alude al estudio y descripción de la conformación de
una entidad dada, tangible (como una flor, un insecto) o no tangible (como una
lengua), y tiene por ende participación en numerosas ciencias y disciplinas. En
particular, hay dos ciencias que toman al estudio morfológico como una parte
central: la lingüística y la biología. En menor medida, la geografía y la matemática
recurren a la morfología.
Morfología en Lingüística
En lingüística, la morfología comprende el estudio de los morfemas.
Se entiende por morfema a la segunda unidad más elemental del lenguaje
luego del fonema, equivalente en la práctica al concepto de palabra. Se
incluyen aquí los estudios sobre las raíces de palabras, los afijos, las alteraciones
fonéticaso incluso el análisis de grupos morfológicos como adjetivos o adverbios. La
morfología analiza la forma en la que se trata a las palabras en cada cultura, y
sobre esta base analítica se describen lenguas aislantes, como el chino; lenguas
aglutinantes como el turco, y lenguas flexivas como el español. En cualquiera de
ellas, el estudio suele dividirse de acuerdo a las funciones de los morfemas.
Los afijos son elementos que producen un significado adicional, en general
al principio o al final de la palabra (prefijos y sufijos, respectivamente). Los
sustantivos son palabras con carga semántica independiente asociadas a la
representación de todo lo que compone el mundo y requiere un nombre, así como
los adjetivos denotan las cualidades o los alcances asignables a esas
designaciones. También aparecen los verbos que expresan la acción, tal vez los
elementos más complejos de las lenguas, pues suelen tener una conjugación, un
modo y un aspecto. Los otros elementos morfológicos (preposiciones, adverbios,
conjunciones o interjecciones) tienen una importancia algo menor.

Morfología en Biología
En la biología, en cambio, la morfología es el estudio estructural de un organismo
en un contexto comparativo o descriptivo, de acuerdo a si el abordaje atiende a la
funcionalidad de un sistema o a la comparación entre distintos seres vivos.
Adquiere una importancia especial la morfología biológica, pues es la única
disciplina capaz de dar cuenta de las transformaciones y modificaciones que se
producen en la estructura de un ser vivo mediante el proceso de adaptación al
entorno. La morfología tiene tres ramas que ocupan su estudio, y que la vuelven
una ciencia por demás abarcativa.

(La morfología externa de un insecto.)


La anatomía (tal vez la más importante para la medicina) es la ciencia que estudia
la relación entre los distintos elementos que forman parte de los seres vivos, la
relación entre sí de los órganos que la componen. La histología es el estudio de los
tejidos, muy diferente en el caso del reino animal comparado con el vegetal.
La embriología, por último, es la ciencia que se ocupa del desarrollo de los seres
vivos desde la fecundación hasta alcanzar la etapa adulta. Las tres se
complementan entre sí y son fundamentales para la comprensión del
funcionamiento de todo ser vivo.
Acepciones Alternativas: Geomorfología y Morfometría
La geomorfología, como su nombre lo indica, es el estudio de las estructuras de la
tierra. Está a su vez relacionada con la geografía física como con la geografía
humana, puesto que existe complementariedad en la transformación natural del
espacio y una interacción constante del hombre con su medio. Tradicionalmente la
geomorfología se centró en cuestiones del relieve, pero también se apoya en
elementos provenientes de la climatología, la hidrografía y la glaciología, entre
otros.
A partir de la década de 1930, los estadísticos Pearson y Fisher desarrollaron
métodos de análisis biométricos con la finalidad de describir patrones de variación
morfológicos intra e intergrupales en lo que respecta a variables cuantitativas,
como largo, ancho, alto o ángulos. Entre ellos se encuentran los análisis
estadísticos multivariados (función discriminante, análisis de componentes
principales. A este enfoque se conoce hoy como morfometría, siendo
especialmente importante, además de la morfometría multivariada, la morfometría
geométrica.
Lee todo en: Significado de
Morfología http://significado.net/morfologia/#ixzz4K0FCsi7H

Afijo
Sufijación y prefijación en las lenguas del mundo.

Los afijos son secuencias lingüísticas que se anteponen (prefijos), se posponen (sufijos) o
insertan (infijos) en una palabra o lexema para modificar su significado, bien
gramaticalmente (afijos flexivos), bien semánticamente (afijos derivativos). Algunos autores
reservan el término afijo para los morfemas derivativos y utilizan el términodesinencia para
referirse a todos los morfemas flexivos. Otras denominaciones (Alvar y Pottier)
son formantes constitutivos y formantes flexivos, respectivamente.
Los afijos son morfemas que se usan en el proceso de derivación y, en ciertos casos, en el
proceso de flexión para formar nuevas palabras a partir de otras primitivas y así ensanchar
una familia léxica concreta. Se añaden siempre al lexema o raíz. A la posibilidad de
aumentar el número de palabras de una lengua por medio de los afijos derivativos se
denomina productividad del lenguaje.

De los afijos en español[editar]


 Prefijos - van ante puestos a los lexemas; en español son átonos y no pueden alterar
la categoría gramatical de la palabra. Sólo pueden ser morfemas derivativos.
Ejemplos de prefijos: ante- (delante); post- (después de);extra- (sobre);ex- (que ha
dejado de ser).
 Sufijos - van pospuestos a los lexemas; en español son tónicos y pueden alterar la
categoría gramatical de la palabra o incluso su género si son sustantivos. Pueden
ser morfemas flexivos. Por tanto, los sufijos del español se suelen clasificar según
las categorías de la palabra resultante (sufijo sustantivo, adjetival, verbal, adverbial) y
de la base de afijación (sufijo denominal, deadjetival, deverbal). Algunos ejemplos:
 Sufijos sustantivos: cruel-dad (deadjetival), levant-amiento (deverbal).
 Sufijos adjetivales: goz-oso (denominal), cant-ante (deverbal).
 Sufijos verbales: fort-ificar (denominal y deadjetival).
 Sufijos adverbiales: suave-mente.
 Interfijos - El término interfijo se suele reservar para designar aquellos afijos carentes
de significado y átonos que aparecen entre la base y el afijo en algunas palabras: piec-
ec-ito.
 Infijos, son afijos insertados dentro de la raíz de la palabra, rompiéndola en dos
partes. En español existen formas analógicas en los nombres propios que satisfacen
esta definición Carl-it-os, Luqu-it-as. En el léxico común, el español carece de infijos.
El latín poseía un infijo -n- en las formas de presente de algunos
verbos: vincere 'vencer' frente a victus 'vencido', rēlīnquere 'dejar atrás' (< *rē-leinkw-)
frente a rēlīctus 'abandonado' (< *rē-leikw-tos).
 Circunfijos o morfos discontinuos, que son tipológicamente raros en las lenguas del
mundo, ya que muy pocas lenguas posee circunfijos genuinos, como la negación
verbal en guaraní. Algunos casos de doble afijación simultánea en español, en el
proceso de parasíntesis han sido analizados como circunfijos por algunos autores.
https://es.wikipedia.org/wiki/Afijo
Afijos grecolatinos y de otra procedencia en términos
médicos
Greco-Latin and of other sources affixes in medical terms

Lic. María Elena Jiménez Arias

Centro Provincial de Información de Ciencias Médicas. Santiago de Cuba, Cuba.

RESUMEN

Los prefijos y sufijos (incluidos entre los afijos) son partículas que intervienen en la
formación de palabras compuestas o derivadas y modifican su significado; los
primeros colocados delante del lexema o raíz y los segundos detrás. Considerados
también como morfemas optativos o facultativos, dado que su uso no es
obligatorio, resultan sin embargo muy numerosos en términos médicos, sobre todo
los procedentes del griego o latín. En esta ocasión se ofrecen listas de los más
comunes, ordenadas alfabéticamente, cuyo conocimiento puede ser de gran utilidad
para determinar el valor semántico de muchas de estas voces.

Palabras clave: prefijo, sufijo, morfema facultativo, término médico, griego, latín.

INTRODUCCIÓN

Los procesos de formación de las palabras dan lugar, entre otras, a las compuestas,
derivadas y parasintéticas, las segundas de las cuales se constituyen cuando un
morfema lexical se fusiona con uno o más morfemas facultativos, 1 no
indispensables para los hechos del habla, puesto que solo se utilizan para expresar
determinaciones cualitativas o cuantitativas de algunos vocablos en un momento
dado, atribuibles a la adición de afijos: prefijos (hipertensión), sufijos (sarcoma) e
infijos (mujercita, perrote, chileno…); pero estos últimos no se consideraron en el
presente artículo.

Según Roca Pons, 2 los morfemas portan una significación más general y abstracta
que la raíz, por cuanto abarcan desde los tradicionalmente conocidos como
accidentes del nombre y el verbo hasta toda clase de componentes derivativos,
aquí ejemplificados con términos médicos.

En el documento no se realiza un análisis gramatical de esos elementos con todas


las de la ley, pues la intención fue siempre proporcionar a los lectores una guía
razonablemente práctica sobre su uso, que sea digerible como material de consulta
para profesionales de la medicina, redactores científicos u otros, puesto que se
trata de una recopilación bastante completa a los efectos, sustentada en una
búsqueda rigurosa de conceptos y definiciones en diversas fuentes especializadas.
Desde el punto de vista lingüístico deviene una herramienta útil para ampliar y
enriquecer el vocabulario y una excelente oportunidad para aprovechar el tiempo,
tomando en cuenta que las personas interesadas en la materia no tendrán que
localizar de forma aislada lo que aquí se ofrece en conjunto e incluso ordenado
alfabéticamente para su mayor beneplácito.

CRITERIOS DISTINTIVOS Y GENERALIDADES

Sobre la base de lo anterior cabe acentuar que los morfemas facultativos


(gramaticales dependientes) son opcionales, toda vez que los hablantes deciden si
emplearlos o no. 3 Lo expuesto justifica que también se les conozca como optativos
del nombre.

 Una engañosa similitud

En las voces parasintéticas se combinan la composición y la derivación, si bien uno


de los términos no existe como tal en la lengua; así, la palabra cidencia carece de
sentido en español, pero cuando se le antepone la partícula in, desprovista de su
significado de negación e inseparable de esta, se convierte en incidencia, que
incluye entre sus acepciones 4 la concerniente a estadística sanitaria: Proporción de
enfermos nuevos de una enfermedad por 1 000 habitantes en un espacio de
tiempo, generalmente un año.

De lo planteado se infiere que es preciso no confundir la derivación con la


parasíntesis, pues el prefijo pierde su valor semántico aunque pueda devenir un
elemento independiente en la división silábica; dicho de otra manera: se mantiene
el significante (forma), pero no el significado (contenido).

En cierto modo ello se corresponde con las "falsas amigas" o "palabras traidoras"
mencionadas por Navarro, 5 puesto que en este caso los prefijos y sufijos parecen
ser lo que no son.

 Una valoración necesaria

Extrapolando a la prefijación o sufijación lo señalado por Gili y Gaya 6 en la


sustantivación del adjetivo, cabría admitirse entonces que el afijo en cuestión
puede tratarse de una voz sustantiva que al callarse el prefijo o sufijo
correspondiente, asume la significación de esta partícula, puesto que permite
determinar en cierto número de palabras el valor semántico conferido por esa
especie de morfema. Lo importante es que en dicha unión no se pierdan la esencia
del concepto y su propiedad lexicológica, de manera que los hablantes o lectores
identifiquen sin dificultad el sentido de los vocablos donde aparecen.

Un buen paradigma son las voces bronco- y bronquio-, que aunque no consideradas
como prefijos, simulan serlo en alrededor de 40 términos la primera y de 13 la
segunda.

De lo manifestado se deduce que no en pocos casos, palabras exteriormente


reconocidas como tales pueden funcionar como verdaderos morfemas o
expresiones morfemáticas, aunque a simple vista no parezca muy sencillo de
explicar sin comprometer las reglas de la sintaxis.

 ¿Transliteración?
El vocablo se refiere a la representación de sonidos de una lengua con los signos
alfabéticos de otra. Este ejemplo, tomado de Alpízar, 7 muestra de qué manera la
palabra cataclismo, constituida por caracteres simbólicos griegos, puede ser leída
con fluidez luego de haber sido transliterada en la segunda de ambas voces:
/κατακλυσμός/ /kataklismós/.

Los griegos adoptaron la escritura alfabética en el siglo IX a.J.C.; pero sus


caracteres, al igual que los de otros abecedarios como el ruso, chino, árabe
y algunos más, son ilegibles para los lectores cuyas lenguas proceden del
latín (romances) y desconozcan a qué letra equivale cada signo o su
combinación.

En las listas elaboradas, como se registra en textos de gramática,


diccionarios u otros, los prefijos y sufijos se representan con un guion
después y antes de mencionados, respectivamente, pues en el primer caso
los vocablos se completan luego de su uso y en el segundo finalizan con él.

 En cumplimiento de lo normado

Los prefijos añadidos se someten a las regulaciones gramaticales establecidas en


sentido general, de donde:

Prefijo Palabra Incorrecta Correcta Justificación


in- legal Inlegal Ilegal Se convierte en i delante de
la consonante l.
in- regular Inregular irregular Se convierte en ir delante de
la consonante r.
in- palpable inpalpable impalpable Se convierte en im delante de
p o b.
contra- restar contrarestar contrarrestar Se convierte en r múltiple (rr)
entre vocales, cuando su
sonido es fuerte.

AFIJOS GRECOLATINOS Y DE OTRA PROCEDENCIA

El lenguaje científico ha empleado siempre diversos mecanismos lexicogenésicos


para componer su repertorio terminológico, entre los cuales figuran las partículas
formativas antepuestas o pospuestas a aquellos términos que las requieran.

 Prefijos castellanos

Las siguientes partículas antiguas devinieron preposiciones en la gramática


española:

Prefijo Significado Ejemplo


a- acción, uso Acampar
ante- Anterioridad antemeridiano
con- juntamente, en conjunto
compañía de
contra- Oposición Contradecir
de- Privación Detener
entre- en medio de Entreacto
para- dedicación, empleo Pararrayos
por- Motivo Porvenir
sin- carencia o falta Sinnúmero
so- Debajo Socavar
sobre- Exceso Sobreponer
tras- después de Traspasar

 Prefijos griegos

Prefijo Transliteración Significado Ejemplos


a-, an- A negación, atípico, anovulación
carencia o
privación
acanto- Akantha espinoso acantocéfalo
acro- Akro punto más alto acrofobia
acromato- ackromatos sin color acromatosis
actino- aktis, - inos rayo luminoso actinógrafo
aden- Aden glándula adenopatía
aero- aer, aeros, aeri Aire aeronave, aerobiosis
agon- Agon lucha agonía
alo- Allos otro, variante alopatía
amil-, amilo Amylon fécula, almidón amoiloideo
ana- Ana oposición o anacrónico
repetición
ancil-, ancilo- Ankýlos encorbado, ancipital
retorcido
andro- Andrós hombre androgénesis
anfi-, anfo- Amphi alrededor de, anfimicrobiano,
doble anfotonía
angio- Agguelon vaso angioma
aniso- Ánisos desigual anisocoria
anquil-, anquilo- Ankilo ángulo, asa anquiloglosia
ant-, anti- Anti frente a, contra antagonista,
antidepresivo
antropo- Ánthopos hombre antropología
apo- Apó origen, apócope
derivación,
separación,
remisión
artro- Arthron articulación artropatía
atelo- Atelés incompleto atelopodia
auto- Autos mismo, propio autista
auxo- Auxé crecimiento auxómetro
axo- Axón Eje axón
baro- Baros peso barómetro
bio- Blos vida biofísica
blasto- Blastós germen blastocito
blefaro- blépharon párpado blefaroespasmo
blen-, blena-, bleno- Blennos mucosidad blenorragia
bradi- Bradys lento bradicardia
braqui- Brachýs corto braquidactilia
caco- Kakós malo cacofonía
cardio- kardia corazón, cardiomegalia
estómago
cario- Karion núcleo cariotipo
cata- Katá hacia abajo, cataplejía
contra
cefal-, cefalo- Kephalé cabeza cefalea
cele-, celi-, celio- koilia vientre celíaco
koilos cóncavo, hueco
celo- Koilia relación con una celoma
cavidad
cerato- keras, -atos cuerno, relación cerathophyllus
con la córnea
ciclo- Kyklos círculo cíclope
cisto- Kyptis vejiga, quiste, cistocele
saco
cito- Kýtos célula citodiagnóstico
cleid-, cleido- kleis,kleidós clavícula cleidotomía
cole- Cholé Bilis colecistitis
coep-, colpo- Kolpós vagina colpitis
condro- Chondros cartílago condrocito
copro- Kopros excremento coprocultivo
corio- Chorion membrana, piel corionitis
copro- Kopros excremento coprocultivo
corio- Chorion membrana, piel corionitis
cripto- Kryptós escondido criptorquidia
criso- Chrysós Oro crisol
croma-, cromo- Chrôma color cromatina
cromato- chrôma, atos color cromatografía
dáctilo- Dáktylos dedo dactiloscopia
derm-, derma- Derma Piel dermatólogo
denter-, dentero-, Dénteros segundo dentergia
dento-
dia- Dia a través diaceturia
dinamo- Dýnamis fuerza dinamómetro
diplo- Diplos doble diplococo
dis- Dys dificultad, mal discinesia
estado
dolico- Dolichós largo dolicogastria
ecto- Ektós fuera ectodermo
electro- Élektron electricidad electrocardiograma
elitro- Élytron estuche, vagina elitoclisis
encefalo- egképhalos encéfalo encefalografía
endo- Endon dentro endocarditis
enter-, entero- Ínteron intestino enterococo
ento- Entós dentro entomología
epi- Epi sobre, encima, epicóndilo
después
epicio- Epision Vulva episiostenosis
eritro- Erythros Rojo eritrocito
esclero Sklerós Duro esclerótica
esfeno- sphen, sphenós Cuña esfenoides
esfigmo- Sphygmós Pulso esfigmomanómetro
esplacno- splagchnon entrañas, esplacnomegalia
vísceras
esplen-, espleno- splen, splenós Bazo esplenomegalia
esquisto- Schistós hendido, esquistosoma
separado
estafil-, estafilo- Staphylé racimo estafilococemia
esteato- Stéar sebo, grasa esteatosis
sólida
esteno- Stenós estrecho estenótico
estereo- Stereós sólido estereotipia
esteto- Stélhos pecho estetoscopio
estilo- Stylos punzón estilomastoideo
eu- Eû Bien euforia
ex- Ex fuera, privación exanguinotransfusión
exo- Exo fuera exodoncia
faco- Phakós lente, cristalino facocistitis
fago- Phaguein comer fagocito
faringo- phárygx, faringe faringoplejía
-yggos
fármaco- phármacon medicamento, farmacopea
droga
fen-, feno- Phen derivación del fenantreno
benceno
fibro- Fibra fibra o tejido fibroblastoma
fibroso
fila-, filo- Philos el que ama filántropo
filo- Phyllon Hoja filodio
fito- Phytón planta fitoterapia
fleb-, flebo- phlebs, phlebós Vena flebitis
fon-, fono- Phoné voz, sonido fonema
foro- Phorós movimiento, foronomía
contenido
foto- phôs, photós Luz fotofobia
fren-, freno- phren, phrenós mente, frenesí
diafragma
galacto- gala, -aktós Leche galactógeno
gastro- gaster, gastrós estómago, gastroenteritis
vientre
gimno- Gymós desnudo gimnobacteria
gloso- glộssa lengua glosofaríngeo
gluco- Glykýs Dulce glucosuria
gnat-, gnato- gnathos, mandíbula gnatoplastia
gonio- Gonia ángulo gonioscopio
gono- Goné semilla gonococo
hapt-, hapto- Haptein Tacto háptico
helio- Helios Sol heliotropo
hem-, hema-, Haima sangre
hemo, hemato- hemaglutinación,
hemoglobinopatía
hemi- Hemi medio hemiplejía
hepato- hệpar, hepatos hígado hepatobiliar
hetero- Héteros otro, desigual heterosexual
hexa- Hex Seis hexágono
hialo- Hýalos vidrio hialoplasma
hidro- Hýdor Agua hidropesía
hidro- Hydrós sudor hidroide
higro- Hygrós húmedo higroscopio
hilo- Hyle materia hilogenia
himen, himeno- hymén, -enos himen, himenotomía
membrana
hio- hỹs, hyós cerdo hioides
hiper- Hyper superioridad, hipertensión
exceso
hipno- Hypnos sueño hipnosis
hipo- Hipó debajo, hipotensión
deficiencia,
inferior
hipsi- Hypsos Alto hipsiloide
hipso- Hypsos altura hipsoterapia
hister-, histero- Hystera matriz, útero histerectomía
histio-, histo- Histós tejido histiocito
holo- Holos Todo holoblástico
homeo-, homo- Hómoios semejante, igual homeopatía
idio- Idios propio, especial idiosincrasia
ileo- Ileo Íleon ileocecal
ilio- Ilio ilion, ilíaco iliofemoral
ino- is, inós Fibra inoblasto
isco- Ischein retener iscofonía
iso- Isos igual isocoria
isquio- Ischion isquion isquiouretral
kilo- Chilioi Mil kilocaloría
lapar-, laparo- Lapara abdomen laparoscopia
laringo- lárygx, laringe laringoscopio
-yggos
lepto- Leptós pelado, fino leptospirosis
leuco- Leukós blanco, brillante leucocito
limo- Limós hambre limosis
lio- Leios Liso liofobia
lip- Lipos grasa lipemia
lipo- Lipos grasa liposoluble
lito- Lithos piedra litotricia
macro- Makrós grande macrocefalia
malaco- Malakós blando malacopatía
mast-, masto- Mastós mama mastectomía
mega-, megalo- megas, megale, grande megalocéfalo
mega
mela, melano- mela, melaines, negro melancolía
melan
meli- meli, melitos Miel melituria
meningo- Mênigx membrana, meningocele
meninge
meno- men, menós Mes menopausia
mero- Meros parte meroformosis
meso- Mesos medio mesocarpiano
meta- Metá más allá, junto metacarpo
a, entre, con.
metra-, metro- Metra matriz, útero metrorragia
miceto-, mico- mykes, -etos hongo micetoma
micro- Mikrós pequeño microbio
mielo- Myelós médula mielografía
mio- mŷs, myós músculo miocardio
miso- Misein odiar misogamia
mito- Mitos Hilo mitocondria
mixo- Myxa moco mixoide
mono- Monos solo, único monocigótico
morfo- Morphé forma morfología
necro-, necros- Nekrós muerto necropsia
nefro-, nefros- Nephrós riñón nefrólogo
nema-, nemato- nêma, -atos Hilo nematodo
neo- Neos nuevo neonato
neumo- pneûma, pneûmon aire, pulmón neumoperitoneo
neuro- Neûron nervio neurocirugía
noso- Nosos enfermedad nosopoyético
odonto- odoús, -ontos diente odontoblasto
oftalmo- ophthalmós Ojo oftalmopatía
oleo- Óleum aceite oleoso
oligo- Oligos Poco oligoelemento
omo- Ômos hombro omóplato
onco- Ogkos tumor, masa oncótico
onfalo- Omphalós ombligo onfalocele
onico- ónyx, ónychos Uña onicofagia
oo-,ooforo- oón, phorós huevo, óvulo ooforalgia*
opisto- Ópisthe detrás, por opistogástrico
detrás
opo- Opós Jugo opoterapia
opisto- Ópisthe detrás, por opistogástrico
detrás
opo- Opós Jugo opoterapia
opto- Optós visible optoblasto
orqui-, orquio- Orchis testículo orquiectomía
orro- Orrhós suero orroterapia
orto- Orthós recto, normal ortoglucemia
osmo- Osmé Olor osmofobia
osqueo- Óscheon escroto osqueocele
osteo- Osteon hueso osteoartritis
oto- oûs, otós Oído otofaríngeo
oxi- Oxýs agudo, agrio, oxiopía
rápido
paleo- Palaiós antiguo paleontología
pali-, palin- Palin de nuevo, palicinesia
repetición
patológica
pan- pás, pása, pan Todo panacea
panto- pás, pantós Todo pantofobia
paqui- Pachýs denso, grueso, paquidactilia
espeso
para- Pará cerca de, en paracardíaco
comparación
con, fuera de
penta- Pente cinco pentavalente
peri- Peri alrededor pericardio
pero- Perós mutilado, perocéfalo
deforme
picno- Pyknós denso, espeso, picnosis
frecuente
picro- Pikrós amargo picrotoxina
pielo- Pýelos pelvis pielografía
pio- Pŷon Pus piodermia
pireto- Pyretós fiebre antipirético
piro- pŷr, pŷros fuego piromanía
plati- Platýs ancho platiglosia
pleo- Pleion más numeroso, pleomorfismo
más grande
podo- poús, podós Pie podólogo
poiquilo- Poikilos variado, poiquilotermo
manchado
poli- Polýs mucho poliadenosis
polio- Poliós Gris poliomielitis
pono- Ponos fatiga, ponógeno
sufrimiento
pro- Pro delante, antes procreación
procto- Proktós ano, recto proctología
prosopo- Prósopon Cara prosoplejía
proto- Prôtos primero protoplasma
psic-, psico- Psyché Alma psicoanálisis
psicro- Psychrós Frío psicroestesia
queilo- Cheilo Labio queilorrafia
querato- keras, -atos cuerno, córnea queratoconjuntivitis
quimio- Chyemia mezcla de jugos, quimiorreflejo
química
quiro- cheir, cheirós mano quiropedista
rabdo- Rhabdos bastón rabdoide
rino- rhis, rhinós nariz rinolalia
rizo- Rhidsa Raíz rizoide
rodo- Rhodon Rosa rodomial
sacaro- sákcharon azúcar sacarosa
salpingo- sálpigx, -iggos Trompa. tubo salpingoscopio
sapro- Saprós podrido saprófago
sarco- sarx, sarkós carne sarcocele
seudo- Pseudés falso seudoataxia
sialo- Sialon saliva sialógeno
sidero- Sideros hierro siderosis
sin-, sim- Syn con, junto con sinadelfo
siringo- sýrigx, tubo, fístula, siringomielitis
-iggos trompa
somato- sôma, -atos cuerpo somatotipo
taqui- Tachýs rápido taquicardia
tele- Têle lejos telepatía
telo- telos, thelé fin, término; telorragia
pezón, tetilla
teno- Tenon tendón tenonitis
terato- teras, -atos monstruo teratoma
termo- Therme calor termómetro
tetra- Tetra cuatro tetraciclina
tial-, tialo- Ptýalon saliva tialorrea
tiflo- Typhlós ciego tiflolexia
tifo- Tŷphos humo, estupor tifoide
tio- Thelon azufre tiobacteria
toco- Tokos parto tocólogo
tomo- Tomós cortante tomógrafo
topo- Topos lugar toponimia
toxi-, toxo- Toxicón veneno toxicidad
traquelo- Tráchelos cuello, nuca traquelorrafia
trico- thrix, trichós cabello tricobezoar
trito- Tritos tercero trivalente
trofo- Trophé nutrición trofoblasto
ulo- Oûlon encía uloma
urano- Ouranós cielo uranofobia
uro- Oûron orina urocistitis
xanto- Xanthós amarillo xantocromía
xeno- Xenos extranjero, xenofobia
extraño
xero- Xerós seco xeroftalmía
xilo- Xylon madera xiloma
yatro- Iatrós relativo al yatrógeno
médico

* Se prefiere utilizar el prefijo latino ovo-, de más fácil pronunciación.

 Sufijos griegos
Sufijo Transliteración Significado Ejemplos

-algia Algos dolor neuralgia


-cardia Kardia corazón bradicardia
-cele Kele tumor, hernia, varicocele
tumefacción
-centesis Kentesis punción o amniocentesis
perforación
-cromía, Chróma color discromía
-cromo
-dermia Derma piel esclerodermia
-ectasia Éktasis dilatación atelectasia
-ectomía Ektomé corte, sección gastrectomía
-emia Haima sangre bacteriemia
-fagia Phaguein comer onicofagia
-filia Phila amor, amistad filiación
-fito Phytón planta dermatófito
-fobia Phobos temor claustrofobia
-fonía Phoné voz, sonido cacofonía
-foro Phorós movimiento, semáforo
contenido
-gamia, Gamos matrimonio bigamia
-gamo
-genia, Guénesis reproducción, embriogénesis
-génesis origen
-geno guennận producir, alergeno
engendrar
-glosis Glôssa lengua paraglositis
-gnosia, gnộsis conocimiento, agnosia
-gnosis percepción
-grafía, Graphein escribir, describir, caligrafía,
-grafia registrar gammagrafía
-iasis Iasis proceso, midriasis
consecuencia
-iatra Iatrós médico geriatra
-iatría Iatreia curación psiquiatría
-ide Eidos aspecto silfílide
-igo Igos ampolla pénfigo
-itis Itis inflamación adenitis
-lalia Lalein hablar dislalia
-logía Logos estudio, tratado, sintomatología
discurso
-metría Metron medida perimetría
-metrio, Metra útero parametrio
-metro
http://bvs.sld.cu/revistas/san/vo_16_6_12/san20612.ht
m

Afijos: prefijos y sufijos en inglés


AUTOR: GABY LEVY 48 COMENTARIOS
Definición de afijos:

Los afijos son secuencias lingüísticas que se anteponen (prefijos), se


posponen (sufijos) o se insertan (infijos) en la palabra para modificar su
significado.

¿Por qué es importante conocer los afijos?

Porque muchas de las palabras que utilizamos en inglés, no son originalmente


inglesas, sino de origen griego o latino.

Conocer los afijos te permite saber, deducir, o cambiar el significado


concreto de una palabra. Por ejemplo: cuando estas presentando algún
examen como el TOEFL, leyendo o escribiendo en inglés, puedes “adivinar” el
significado o cambiarlo.

Al igual que en español, las palabras en inglés pueden consistir de tres


partes: la raíz (the root), un prefijo (a prefix) y/o un sufijo (a suffix).

 La raíz es la parte de la palabra que contiene el significado básico


(definición).
 El prefijo es el elemento de la palabra que se coloca antes de la raíz. Un prefijo
cambia el significado o hace una nueva palabra.
 El sufijo es el elemento de la palabra que se coloca después de la raíz. El sufijo
cambia el significado de la palabra, así como su función (uso) y en muchos
casos el género y número.

Los prefijos y sufijos se llaman afijos porque estan unidos a la raíz.

El conocer los afijos, no solament pueden ayudarte a identificar el significado


de la palabra, sino que también pueden ayudar aincrementar tu vocabulario en
inglés.

¿que son los morfemas y elementos morfologicos


Mejor respuesta: Morfema es, en el campo de la lingüística, la unidad mínima analizable que
posee significado gramatical. Por ejemplo: yo, no, le.
El morfema, por lo tanto, es un monema dependiente capaz de expresar significado. Cuando se
encuentra unido a un lexema (monema no-dependiente), el morfema es la referencia.

Podría decirse que el morfema es la parte variable de una palabra, que está compuesta, desde
el punto de vista gramatical, por morfemas y lexemas. El morfema aporta el valor gramatical y
está siempre asociado al lexema, que tiene valor semántico. Tanto el morfema como el lexema
pueden descomponerse en fonemas, las unidades mínimas de la fonología que no tienen
significado (ya sea gramatical o semántico).

Una palabra esta formado por su raíz y también por morfemas que pueden cambiar totalmente
su significado por ejemplo : el prefijo des
desautorizar no es lo mismo que autorizar, también los sufijos en maravilloso ,por lo general
cambia el prefijo su función ej : sabio sustantivo , saber verbo , sabio adjetivo.
Los morfemas pueden indicarnos mucho por ejemplo en :Caminamos que puede considerarse
una oración ,la raíz camin pero amos, a nos está indicando que es un verbo de primera
conjugación ,mos que es la tercera persona plural del presente del indicativo ,que el sujeto es
nosotros y es pronominal puesto que lo que se omite es un pronombre .Este es un breve
resumen hay mucha bibliografía al respecto y que hay que consultarla .

¿que son los morfemas y elementos morfologicos?

https://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=2012
0228124852AA9iUyA

ORIGEN DEL LENGUAJE CIENTÍFICO-


Las lenguas naturales, aquellas que empleamos normalmente para comunicarnos y expresar
nuestros pensamientos, deseos o situaciones, son nuestra primera vía de acceso al
conocimiento de la realidad, a pesar de que las palabras y los elementos gramaticales no sean
un calco de la misma, sino una clasificación de ésta a través de referentes. Precisamente, el
lenguaje científico se caracteriza por perfeccionar este primer acceso a la realidad, para lo que
especializa semánticamente el vocabulario usual o crea uno nuevo formado por palabras
cuyo significado no depende del contexto y carecen de ambigüedad, polisemia, o usos diversos
según el lugar o la época; al menos, así se espera. Dicho vocabulario se encuentra dentro del
que empleamos normalmente, pues ha salido de él, ya veces es difícil distinguirlo o se
encuentra in status nascendi, que quiere decir en su forma original. El lenguaje científico que
conocemos actualmente procede en su gran mayoría del vocabulario griego y sus
procedimientos formativos. A partir de los griegos el léxico científico mantiene, en lo esencial,
sus características constates aunque se aplique a nuevas disciplinas científicas. De acuerdo con
las necesidades, a lo largo de la Historia este léxico ha ido incrementándose, pero siempre
sobre el modelo griego, aunque haya sido empleado en otras lenguas. Sin embargo, cabe
destacar que de todos modos las palabras y elementos puramente griegos aún hoy conforman
el núcleo del lenguaje científico. A pesar de todo esto, existen dos puntos que alteran en cierto
modo esa continuidad entre el lenguaje científico griego y el actual. El primero de ellos es que
el nuevo léxico científico tiende a ser universal, y el segundo es que existen ensayos de nuevos
lenguajes científicos radicalmente autónomos. En cuanto al primero de ellos cabe explicar lo
siguiente: la civilización griega, tras haber desarrollado su propia ciencia y haberla expresado
con su lengua, la enseñaron a los romanos de tal modo que la lengua científica latina es una
koiné, una lengua universal que se sumaba al griego clásico, que continuó viviendo en
Bizancio. Esta koiné fue la que vía de difusión del léxico griego que verdaderamente triunfó y
es el núcleo de la lengua científica que hoy en día existe y que prolifera gracias a las
aportaciones de diversas lenguas, pero según procedimientos esencialmente tradicionales. Así,
la lengua científica ha alcanzado el ideal de una lengua universal: aquella general que vive
dentro de cada particular. Por tanto, el universalismo tiene su raíz en la pretensión de
universalismo de la ciencia griega y en definitiva de cualquier ciencia. Sin embargo, existen
trabas a este universalismo, que no es total debido en la mayoría de las veces al léxico no
coincidente. Precisamente en nuestro mundo hispánico encontramos a veces discrepancias en
el vocabulario de las nuevas ciencias entre las diferentes naciones que hablan el español, y por
supuesto entre lenguas diferentes como el inglés o el francés. Y por la vía que sea, un mismo
término griego o latino ha escindido numerosas veces en varios distintos dentro de una misma
lengua. Por otro lado está el intento de crear lenguas científicas separadas de las naturales y
de la idealización del lenguaje científico.-

LA CREACIÓN DEL LENGUAJE CIENTÍFICO GRIEGO-

La evolución del léxico científico griego y su difusión sólo puede comprenderse a partir del
desarrollo del pensamiento y de las ciencias griegas. Para comenzar a hablar de la creación del
lenguaje científico- tecnológico debemos hacer mención a sus indicios. Los comienzos de un
léxico que pudiéramos llamar abstracto o científico existente aparecen en la antigua poesía
donde fueron desarrollados sucesivamente, por los presocráticos, los sofistas, los
platónicos,aristotélicos y luego por las diversas escuelas filosóficas helenísticas. La creación del
lenguaje científico tecnológico ha sido un desarrollo progresivo que impuso un léxico
científico: bien especializando palabras comunes, bien creando otras nuevas mediante los
procedimientos de composición y derivación propios del griega o bien creando sistemas
correlativos, ‘’paradigmas’’ léxicos de verbos, nombres, adjetivos y adverbios. A partir del
griego, concretamente a partir de los prosistas clásicos y de los oradores, se creó un
instrumento intelectual inestimable para la expresión del pensamiento. Fundamentalmente,
la sintaxis de las lenguas europeas ha sido modelada sobre la griega y la latina, y, apoyada en
los sistemas de léxico abstracto, de influjo griego. También, se ha construido en el instrumento
idóneo para la expresión del pensamiento filosófico y científico. El vocabulario científico
también bebe de la lengua griega. Podemos observar que miles de palabras que provienen del
griego. Todo esto, se debe a que los primeros filósofos, como hemos dicho antes, comenzaron
a utilizar el griego, debido a que la mayoría de ellos vivían en Grecia. Este proceso del
desarrollo de un léxico filosófico, ha crecido enormemente en Aristóteles y, luego, en las
filosofías y ciencias helenísticas. Después nos encontrado con Aristóteles que ha influido
enormemente en nuestras lenguas, donde ha hecho entrar palabras como órganos,
entelequia, categoría, género o especie. Algunas de ellas han perdido su sentido filosófico,
incluso, convirtiéndose alguna de ellas en palabras que poseen una categoría científica. En el
siglo IV a. C. dieron un vuelco ciertos sectores del vocabulario griego y se contrajeron en ellos
sistemas de oposiciones que se han incorporado al uso común de nuestras lenguas..
DIFUSIÓN DEL LÉXICO CIENTÍFICO GRIEGO.

Para el léxico científico que conocemos hoy en día ha sido primordial la influencia del griego,
del cual se nutre para crear su terminología. Sin embargo, debido a la lejanía en el tiempo que
separa a las lenguas actuales de aquel griego de la Antigüedad, no es posible su transmisión
directa, sino que ha sido necesario usar latín, nuestra lengua madre, como trampolín para la
incorporación del vocabulario científico. Este léxico realizó su aparición principalmente a
través de la vía culta, destacando los periodos de la ciencia alfonsí (s. XIII), Humanismo (s. XV),
Ilustración (s. XVIII) y siglos XIX y XX. Por otra parte, también ha sido introducido por otras vías,
como el árabe y el francés entre otros, así como a través del lenguaje coloquial, pero es algo
poco frecuente

Origen de las lenguas


El origen de la lengua es un objeto de estudio de diferentes disciplinas como
la lingüística, la antropología, la psicología, las ciencias cognitivas e incluso lagenética
humana. El problema del origen del lenguaje se refiere a la adquisición de la capacidad
lingüística en los homínidos que derivó en la evolución del lenguaje humano; con la
estructura y forma actual que presentan los diferentes lenguajes.
Un problema diferente es el origen filogenético de las lenguas humanas, este problema
ha sido abordado principalmente dentro de la lingüística histórica y las principales hipótesis
son la Monogénesis y poligénesis lingüística. De acuerdo a la hipótesis monogenética,
todas las lenguas humanas derivan de una lengua ancestral que debió aparecer antes
de la salida de los homo sapiens de África. La hipótesis poligenética sostiene que si bien
los humanos tenían capacidad para el lenguaje este apareció en diferentes grupos de
humanos más o menos por la misma época.
Otra polémica relacionada con la hipótesis monogenética es qué podemos conocer de la
estructura de esta lengua, la postura más extrema llega a postular que es posible
reconstruir parte de su vocabulario, y sus adherentes pretenden reconstruir el idioma
protosapiens, aunque la mayor parte de los lingüistas consideran que no es posible
reconstruirlo.

Historia
El origen de las diferentes lenguas en la especie humana ha sido un tema debatido por
varios eruditos a través de los siglos. De hecho en el siglo XIX el debate llegó a ser tan
enconado, persistente y repetitivo que en 1866 la Sociedad Lingüística de París decidió
prohibir el tema aludiendo que todas las teorías al respecto eran tan contradictorias entre
sí que jamás se podría llegar a un acuerdo. Así, el problema del origen del lenguaje quedó
suspendido por casi un siglo, siendo luego revivido con la esperanza de que los avances
en genética, psicología evolutiva, lingüística y antropología fueran capaces de dar una
respuesta. Si bien en el siglo XIX, la discusiones fueron meramente especulativas, por falta
de evidencias científicas sólidas, los avances en genética, lingüística comparativa y otras
áreas hicieron resurgir el debate en el siglo XX sobre bases más sólidas. A pesar de esto,
dentro del estudio de la Lingüística histórica, no existe un consenso sobre el origen
filogenético de las lenguas y la antigüedad de las familias lingüísticas. Los métodos
de reconstrucción lingüística a partir del léxico, la estructura y forma actual que presentan
las diferentes lenguas, pierde fiabilidad a medida que tratamos de reconstruir estadios más
antiguos y se estima que para profundidades de más de 5 o 6 milenios, es imposible
reconstruir los rasgos esenciales de una protolengua.
Uno de los problemas que dificulta el estudio de esta temática es la carencia de evidencia
directa. Según lingüistas, puede haber unas 4000 o 5000 lenguas en el mundo, algunas
bases de datos como Ethnologue agrupan las variedades lingüísticas existentes en más de
6500 lenguas (no siempre existen claros o un criterio definido para decidir si dos
variedades son dialectos de la misma lengua o lenguas diferentes). A los lingüistas, les ha
causado siempre intriga el hecho de que haya tantas lenguas, por eso desde los inicios del
trabajo científico sistemático se esforzaron por probar que las lenguas emparentadas
derivaban de lenguas antiguas que se habían diversificado. Así las más de 5000 lenguas
pueden agruparse en sólo unos cuantos centenares de familias, entre las que destacan
unas pocas decenas de familias que agrupan a la gran mayoría de las lenguas del mundo.

Teorías científicas[editar]
Artículo principal: Monogénesis y poligénesis lingüística

 Monogénesis: (de mono: único, y de génesis: origen), es la teoría que dicta que, en el
pasado todas las personas hablaban una lengua común, y por causas culturales,
geográficas, sociales, físicas, o espirituales, la lengua fue cambiando.
 Poligénesis: (de poli: varios, y de génesis: origen), es la contraria a la anterior. Dicta
que, más o menos, en una forma simultánea, surgieron en distintos lugares, lenguas
diferentes, que pudieron dar origen a las lenguas madre, que dieron origen, a los
diferentes dialectos y lenguas actuales.

Véase también[editar]
 Evolución del lenguaje
 Idioma más antiguo
 Babel
 Filología
 Monogénesis y poligénesis
 Antropología lingüística

La clasificación genética de las lenguas


Se basa en las relaciones parentescos en las lenguas.
Sabemos que las lenguas evolucionan con el tiempo y el aislamiento. Lo primero que
cambian es en el aspecto léxico y los sonidos. Los cambios en sus aspectos gramaticales
son más lentos. El cambio es imprescindible ya que depende de los hablantes y factores
socio-culturales.
Según vayan cambiando las lenguas se forman los dialectos y después éstos se
convierten en lenguas y así el árbol genético se construye. Debemos saber estos
siguientes conceptos:
Familia lingüística: Conjunto de lenguas que proceden de un tronco común.-
Subfamilia o subgrupo: Las familia se pueden dividir según sus características. Por
ejemplo el sub-grupo galo romance a la que le pertenecen el francés y el provenzal y el
grupo ibero romance al que le pertenecen el español y el portugués.
Sub-filo: Varias familias lingüísticas pueden agruparse según la consideración de que
están relacionadas aunque de un modo ya más ligero. Por ejemplo la familia báltica y la
familia eslava juntos forman el sub-filo balto-eslava.
Filo: Conjunto de subfilos cuyo origen se supone, pero no está completamente
atestiguada. Por ejemplo el filo indoeuropeo está formado entre otras por familia
germánico, balto-eslava, itálica, griega, armena, anatolia,…
También existen superfinos, macro-filos e incluso mega-filos y giga-filos. Como se puede
entender, son agrupaciones todavía más amplias. Cuanto más extenso sean las
agrupaciones, más difícil será la aprobación de sus relaciones genéticas. Por este motivo,
la existencia de estas agrupaciones no son aceptadas por muchos lingüísticos expertos en
este campo de investigación.
Lengua aislada: Lenguas que todavía no se les ha podido asignar una familia.
Proto-lengua: Lengua ancestral no documentada de la que proceden otras lenguas con
escritura.
Proto-forma: Forma no documentada de la que proceden otras formas escritas
Reconstrucción hipotética: Propuesta de proto-formas a partir de formas conocidas.
Árbol Genético: El árbol genético es una representación gráfica de las relaciones
parentescos entre lenguas. Cada nodo es una representación inmediata. Una lengua no
puede pertenecerse a más de un nodo superior (a una lengua madre), aunque puede tener
más de una lengua hija.
Según Greenberg la clasificación genética es:
a) necesario: porque no puede haber varias clasificaciones genéticas según diferentes
criterios. Por ejemplo el hecho de que el español tenga miles de palabras de raíz árabe, no
significa que lo consideremos como una lengua semítica aunque el compartimiento del
vocabulario sea un criterio para emparentamiento de lenguas.
b) exhaustivo: Cada lengua pertenece a una familia. Si una lengua no encuentra lugar en
el árbol genético es por nuestro desconocimiento de su historia.
c) univocivo: Quiere decir que cada lengua pertenece a un grupo genético. Es evidente
que las lenguas criollas estén mezcladas por diversas lenguas pero siempre hay lengua
dominante que les hace pertenecer a su grupo.
Métodos para clasificar lenguas:
 Establecimiento de similitudes entre dos lengua a partir de su léxico elemental (el método histórico-
comparativa)
 Reconstrucción de proto-formas y proto-lenguas
 Refinamiento de los nodos del árbol genético, estableciendo las relaciones más estrechas.

Lo que tenemos hoy en conocimiento:.


 En los últimos 200 años se han clasificado genéticamente casi todas las lenguas conocidas.
 Se ha podido reconstruir los sonidos y las proto-formas de muchas proto-lenguas
 Se ha avanzado mucho en el conocimiento de la evolución del lenguaje y las lenguas.

Bibliografía
Apuntes del Prof. Antonio Moreno Sandoval
Notas del libro Introducción a la lingüística de Juan Carlos Moreno Cabrera
http://html.rincondelvago.com/clasificacion-de-las-
lenguas.html

Potrebbero piacerti anche