Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Content Standard: The learner will be able to understand and appreciate the elements and
contexts of 21st century Philippine literature from the regions.
Note: The teacher may include specific objectives in every text presented below considering the
objectives given above.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
According to Erlinda of Dimasalang, Masbate, Ma Labo had her own family in Dimasalang; she
reached college and took up Nursing.
The story of Ma Labo started when someone saw her with a scar on her face. It was said that her
husband struck her with bolo when she was caught killing her own children. And soon after, she
killed her husband, too. The suspicion that she (Ma Labo) was an “aswang” had spread all over
Dimasalang, Masbate when her sons and husband disappeared mysteriously. According to the
residents, Ma. Labo was seen running with blood on her body and face.
It was fearsome to look at Ma Labo because she was looking at people sharply as if she would
devour all of them. Because of great fear, people ran away from her.
The people knew that Ma Labo ate her husband and her own children. She left Dimasalang and
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
wandered from one place to another. The story about Ma Labo spread all over Masbate that caused
the residents of Masbate to avoid any woman who had a scar on face.
This story reached even Masbate proper. All students know the story of Ma Labo.
When her employer died, Ma Labo came home to her family in Dimasalang.
The story of Ma Labo started to spread when the residents saw the beautiful Ma Labo with a scar on
her face. The scar on her face was said to be the result when her husband struck her face with a bolo
when she was caught killing her own children.
When the people of Dimasalang learned her story, Ma Labo left the place and was able to reach
Masbate proper. She was seen in Milagros, Masbate. The policemen caught and put her to jail but
she was able to escape because she transformed into cat.
We do not have news anymore about Ma Labo. It is said that she went to different places such as
Donsol.
1.3 Ma. Labo (A Tale from Donsol, Sorsogon)
The story of Ma Labo spread in the year 2003, but none of the residents of Donsol
believed in the story because they believed that there is no truth about Ma. Labo but the story about
her (Ma Labo) reached our place.
A fisherman told this story. According to him, he was about to go to his boat to catch fish when he
saw a lady sitting on the waiting shed. The fisherman asked the lady why she was there since it was
only two o’clock in the morning. The lady did not reply, so the fisherman left.
After a few days, news spread over Donsol. The news said that the lady who was seen by the
fisherman that early in the morning was no other than Ma Labo.
Ma Labo’s mother was believed to be an “aswang”. She (Ma Labo) was a nurse, who worked in
another country. When she came home, her mother bequeathed to her the stone that made her an
“aswang”. Both Ma Labo and her husband didn’t know what the stone was for.
One day, when Ma Labo had no viand, she cooked her children and her husband, too. One day, a
visitor came to Ma Labo’s house then saw the decapitated part of her (Ma labo) children in the
refrigerator. That incident triggered Ma. Labo to wander from place to place until she reached
Donsol. The story about Ma Labo that reached our neighboring barangay coincided with the news
about two lifeless pigs that were found without internal organs.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Because of what happened, the residents of Donsol were afraid to go out at night because they were
frightened of Ma Labo. But after a few weeks, the Ma Labo scare died a natural death and the thing
were back to normal.
Maria was employed as a caregiver abroad. She was taking care of a sick, old man. When this old
man was dying, he gave his strange power to Ma. Labo in exchange of all his wealth. Maria Labo
was not aware that there was a curse in the wealth, which she inherited from her master employer.
Maria came home. One day, when she was so thirsty for blood, she ate her two children. However,
she was not able to devour all the body parts, so she placed the hands, feet, head in the refrigerator.
In the evening, her husband came home and he looked for his two children. He took water from the
refrigerator; there, he saw decapitated human body. He knew that these were body parts of his
children.
Shocked and angered at what he had discovered, he confronted his wife. In his anger, he struck
Maria’s face. Maria was so strong that she could choke and throw her husband using her bare hands.
Maria Labo was able to escape from the wrath of his husband. She wandered to different places. She
also bit and killed whoever she met along the way.
From then on, Maria was called “Maria Labo” because her face was unrecognizable due to the large
scar.
Since Maria is still alive; it is believed that she continues to roam around and victimize children
One evening, while it was raining, somebody knocked at a couple’s house, and begged if she could
stay for a while since it was raining so hard. The following morning, Maria Labo applied as ahelper
in their house. The couple pitied her. Since they didn’t have a helper and they were both working
and had also a three year old child, so they thought to accept her. On the fifth day of Maria Labo’s
stay in their house, they were able to develop their trust in her.
One evening, when the couple came home from work, they immediately looked for their son
because the son usually waited for them in order to meet them. Maria said, “The child is inside”.
Maria set the table because they would eat dinner. The couple sat in the sala (living room). They
asked Maria to call the child so that the child could join them eating dinner. Maria said “yes”.
Maria Labo called the couple because the food was ready. The couple went to the dining room.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
“Sus!” they were shocked when they saw the head of their son served as a dish on the table. The
father raged in angrer. He got his bolo and struck Maria. But it was so hard to kill someone was not
human. Maria Labo was able to escape but she was hit on her face. From then on, children in our
place were afraid to go out in the evening because it was believed that Maria Labo was lurking
around.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
farflung/rural areas?
(Formative)
2. The teacher will ask the
students to reflect on the tragic
event that happened to the
main character.
Note: The teacher may also use an alternative text such as Aurea by Marissa Reorizo-Redburn.
Make a comparison about the life of the main character in Langaw and the life of Aurea.
1 21st Century Literature (Bicol Literature) Module_ Ernesto D. Doloso Jr. (San Antonio NHS – Milaor)
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Noon kapag ganitong mga umaga, ako lang ang parating naiiwan sa bahay. Habang si amay ay
nakikiani ng palay, si apay naman ay nasa kabilang baryo. Tumutulong siya sa pagtayo ng tulay.
Doon ako sa malapit na pinto umuupo. Hawak-hawak ang walis tingting na matiyagang ginawa
ni amay. Pagkatapos kong hugasan ang aming pinagkainan, huhulihin ko ang mga langaw na
padapu-dapo sa sahig naming lupa. ‘Yon kasi ang bilin ni amay sa akin. Pag napatay ko na ang
mga langaw, tinitipon ko ito sa isang plastik. Kailangang maipakita ko ang mga napatay kong
insekto pagdating ni amay. Pinipisa at ipinapahid niya ang mga patay na langaw sa ulo ko.
Gamot daw ‘yon para tubuan ako ng buhok. Marami kasi akong panot sa ulo n’on. Noong una
diring-diri ako sa ginagawa ni amay. Mabaho ang amoy. At saka hindi ako naniniwala na
tutubuan pa ako ng buhok. Kahit na madalas akong kantyawan ng mga kababata ko dahil sa
itsura ko kaya hindi rin ako madalas pinapasali sa mga laro nila. Gustong-gusto ko pa naman ang
Chinese garter. Kung sakali man na pagbigyan nila ko, sa bahay-bahayan lang daw ako pwedeng
sumali. Ako raw ang tatayong tatay dahil walang lalaki sa grupo nila at maiksi raw ang buhok
ko. Kaya kahit na babae ako, parating tatay na kalbo ang labas ko. Kung minsan naiinggit ako sa
mga kalaro ko, ang hahaba ng buhok nila. Ngunit tama ang amay. Isang buwan simula nang
gamutin niya ang mga panot ko, unti-unti itong nahilom at nagsimulang tubuan ako ng buhok.
Kaya lang, hindi ito ganap na nakita ni amay, namatay siya pagkalipas ng isang buwan. Malapit
Isang gabing ayaw tumigil ng ulan, sumuka siya nang sumuka. Nakita ko ‘yong suka ni amay:
nilagang saging at may kasamang dugo. Sumakit nang sumakit ang tiyan at lalamunan niya.
Hirap na hirap siya sa paglunok ng pagkain. Dalawang linggo lang ang itinagal ni amay.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Dinala rin siya ni apay kay Tyang Idad, ‘yong albularyo sa amin na palaging may nganga.
Pagdating namin sa bahay ng matanda, hinipan niya ang amay sa puyo. Pagkatapos, pinahiran
niya ang tiyan ni amay nang pula niyang laway. Noon ko unang nakita ang tiyan ni amay. Parang
taba ng baboy. Bago kami umuwi, sinabihan ni Tyang Idad si apay na magpa-apag para sa mga
tawong lipod. ‘Yon raw ‘yong mga taong hindi nakikita. Pero hindi sila basta-basta tao, may
kapangyarihan sila. Parang multo, parang maligno. At kaya raw nagkasakit ang amay ay dahil
merong tawong lipod na galit sa kanya. Nakapatay daw kasi ako ng anak ng malignong langaw.
At dahil si amay ang nag-utos sa akin upang manghuli ng langaw, siya ang pinagbuntunan ng
nanay nitong langaw. Makapangyarihan ang nanay na langaw, sabi ni Tyang Idad. May
katungkulan sa daigdig ng mga tawong lipod. Kaya kinakailangang mas maraming handa ang
dapat na ihain. Naglabas din si Tyang Idad ng gamot ni amay. Kailangang inumin ang gamot
tatlong beses isang araw. Tinitigan ko ang laman ng bote, merong mga ugat, mga lantang dahon
na hinimay at pulang tubig. Benditado raw ang tubig dahil galing pa raw ‘yon sa balon sa
kabilang bayan kung saan nagpakitang naliligo ang Mahal na Birhen ng Peñafrancia.
Pagkatapos kunin ni apay ang gamot, binayaran niya ang matanda. Binigyan niya ng sampung
piso at ilang dahon ng buyo. Tuwang-tuwa si Tyang Idad. Tumawa ito at nakita ko pati ang
pinakadulo ng ngipin niya. Pati ang kaniyang bagtingan, parang hinog na aratiles.
***
Biyernes ginawa ang pag-apag ni Tyang Idad sa bahay. Nangutang si apay ng tatlong kilong
malagkit upang may sumanin. Humingi rin siya sa kapit-bahay namin ng kalamansi upang
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
gawing lemonada. Kulang nga lang sa asukal kaya medyo matabang ang suman pati na ang
panulak. Kumbidado ang ilan naming kapit-bahay sa pag-apag para kay amay. Nagdala ang isa
naming kapit-bahay ng linubak na balingoy na meron pang kasamang mga baktin-baktin, maliliit
na insektong parang pinaghalong surot at baboy ang hitsura. Marahil hindi inayos ang
Bumili rin si apay ng isang boteng anisado at nagpakatay ng inahing puti. Nang una kong tikman
ang manok, wala itong masyadong lasa. Hindi raw kasi dapat linalagyan ng asin ang pagkain ng
Si May Celia, ang panganay at tanging kapatid ni apay ay tumulong din sa paghahanda ng mga
lutuin. May dala rin siyang tinanok na buto ng langka at ilang supot ng bukayo. Sabi niya, para
raw ‘yon sa akin, pero siya rin lang naman ang nakaubos.
Inipon ang mga handa sa mesa. Ilinabas ang mga plato’t kutsara’t tinidor na pinakatago-tago ni
amay. Regalo raw ang mga ‘yon nang kasalin sila ni apay, ngunit ni minsan hindi ko matandaang
ginamit namin ang mga iyon. Una itong gagamitin ng mga tawong lipod para sa pag-aapag.
Mag-aalasais na nang nagsimula ang pag-aapag. Pinahinto ako sa paglalaro ni May Celia at baka
raw mabungguan ko ang mga tawong lipod na papasok sa bahay. Ayaw ko pa sanang tumigil.
Libang na libang pa naman ako sa paglalaro ng atsoy. Kaya lang palihim na niya akong kinurot
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Kumuha si apay ng baô na may nagbabagang uling at ibinigay kay Tyang Idad. Ibinuhos naman
ng matanda ang dala nitong kamangyan sa baga. Parang mga matang nandilat ang mga baga,
hanggang sa lumabas ang mabango at puting usok mula sa mga maiitim na uling. Pinausukan ni
Tyang Idad si amay sa kanyang higaan. Magdadalawang linggo nang nakaratay ang amay sa
kanyang higaan. Payat na payat na si amay. May sugat na ring lumalaki sa kanyang likuran.
Kung puwede lang sanang manghuli uli ako ng mga langaw para gamutin ‘yon, tulad ng ginawa
niya sa mga panot ko, gagawin ko. Pero pinagbawalan na kasi ako ng apay na manghuli ng
langaw. Wala na ring bisa ang mga gamot ni Tyang Idad. Kaya huli na talaga naming pag-asa
Tiningnan ko si amay habang pinauusukan ang kaniyang higaan. Kahit ang daming usok, hindi
na siya kumukurap. Diretso lang ang tingin niya sa itaas, sa butas-butas naming bubong. Mugto
Pagkatapos pausukan ni Tyang Idad si amay, nilibot naman niya ang buong bahay. Nagdasal ng
mga orasyon at parang nagsimulang makipag-usap sa mga tawong lipod. Inimbitahan niyang
kumain na raw ang mga ito. Namangha ako kung paano nakakausap ng matanda ang mga tawong
lipod. Kung nakikita sila ni Tyang Idad, ’di hindi na sila tawong lipod. Gusto kong matawa dahil
parang mga matagal na silang kaibigan ni Tyang Idad. At para isang malaking laro ang ginagawa
namin.
Sabi ng isang kaibigan ni apay, anak daw ng aswang si Tyang Idad. Kaya hindi siya
nagpapagamot dito. Walang asawa o anak ang matanda. Minsan, ilap ito sa mga tao. Basta na
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
lang siyang dumating sa baryo namin. Sabi naman ng iba, hindi raw totoong anak ng aswang ang
matanda, dahil nangungumonyon daw ito at mahilig pa nga sa bawang. Sabi naman ni Tyang
Paring, ‘yong matandang may-ari ng tindahan sa kanto: may asoge raw sa katawan si Tyang
Idad. Nang tinanong ko ang apay, sinabi niya na kaya magaling ang matandang manggagamot
dahil nakapulot ito ng pangil ng kidlat. At sabi pa niya, mas mainam raw magpagamot sa
matanda dahil mas mura. Kung sa doktor lang naman na hindi mo na nga maintindihan ang sulat-
kamay, paiinumin ka pa ng mga mamahaling tabletas. Minsan pa nga raw, nag-iimbento ang mga
Inikot ni Tyang Idad ang loob at labas ng bahay. Nang maubos na ang kamangyan at unti-unti
nang humalo ang usok sa kawalan, huminto na rin ang matanda. Sinabihan kaming manahimik
na at nandoon na raw kasi ang mga bisitang maligno. Tiningnan ko ang mesa, wala akong
makitang anino ng kahit isang taong kumakain, maliban sa ilang mga langaw na palipad-lipad,
palukso-lukso na parang mga batang naglalaro doon sa ibabaw ng suman. Gusto ko sana itong
hulihin at pagpapatayin. Kaya lang alam kong mapapagalitan ako, lalo na’t tinabihan na ako May
Celia.
Magsasampung minuto rin siguro ‘yong paghihintay namin bago matapos ang mga tawong lipod.
N’ong magpasalamat na si Tyang Idad sa mga bisitang hindi nakikita at hindi rin namin alam
kung nabusog o hindi, sinabihan kami ng albularyo na maaari na raw kaming kumain. Parang
mga sisiw na ilang araw hindi nakatikim ng palay ang mga kapit-bahay namin. Pinalibutan nila
ang mesa at pagkatapos kanya-kanya na sila ng kuha. Kumain na rin ako sa sobrang kagutuman.
Kahit na hindi pa rin maalis sa isip ko ang mga langaw na nakita ko kanina na parang dumikit sa
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
suman at linubak. Kukuha na lang sana ako ng lemonada nang may biglang nahulog na langaw
sa inumin. Isang malaking langaw, hindi ito pangkaraniwang langaw. Parang yung salugabang
na pinaglalaruan namin, mas malaki ang pakpak at mata. Ipinagpaliban ko na lang ang pag-inom.
Pero panay pa rin ang lagok ng mga bisitang kapit-bahay namin. Napansin rin ng isang bata ang
langaw na nahulog sa bandihadong puno ng lemonada. Pero hindi siya pinansin ng amay niya na
abalang nakikipagkwetuhan kay May Celia. Sa sobrang kakulitan ng bata sa pagturo sa nahulog
na langaw, inakala ng amay niya na humihingi pa siya ng inumin. Ikinuha siya ng amay niya ng
isang basong lemonada. Tumutol ang bata at pilit niya pa ring tinuturo ang langaw na paanod-
anod sa lemonada na ngayon ay nasa loob ng baso niya. Ngunit mas abala pa rin ang amay niya
sa pakikipag-usap sa tiya ko. Hanggang sa nagalit ang amay niya at sinigawan ang bata. Umiyak
ang bata habang itinuturo ang malaking langaw sa loob ng baso niya. Tiningnan ng amay niya
ang loob ng baso at sabay siyang kinurot. Pinatigil siya sa pag-iyak at minura. Hayop na aking
ini! Ignoranteng marhay! Sinabihang inumin na niya ang lemonada. Pasas lang daw yung itim na
Kumuha na rin si Tyang Idad ng kanyang pagkain. Kakaunti ang kinain ni Tyang Idad. Tinikman
lang niya ang linubak at saka inutusan ang apay na maglagay ng pagkain sa altar. Para raw ang
pagkain na ‘yon sa mga kaluluwang animasola at tawong lipod na mahuhuling dumalo sa apag.
Pagkatapos ng pag-apag, nagsipag-alisan na ang mga tao. Kung gaano sila kabilis nagtipon sa
bahay, ganun din kabilis ang kanilang pag-alis. Mas naunang nagpaalam si Tyang Idad na ang
sabi’y may aapagan pa raw sa kabilang baryo. Inabutan ni apay ang matanda ng beinte at
dalawang piraso ng tabako. Tumatanggi sana ang matanda ngunit nagpumilit pa rin si apay at
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
ipinasok ito sa bulsa ng kanyang damit. Matamlay na umalis si Tyang Idad nang gabing ‘yon.
Dahan-dahan namatay ang kandila sa altar. Malalim na rin ang gabi. Kung wala sana akong iba
ng telebisyon sa bahay ni Manay Vacion. Pumunta ako sa banghiran at sinimulang hugasan ang
mga ginamit sa pag-apag. Kailangan ko pa ring pakainin ang aso na si Kagata, na nung gabing
‘yon ay hindi tumigil sa pag-atungol. Natapos na rin ang pag-uusap ni apay at May Celia. Mag-
isa kong natanaw ang apay na nakaupo sa may lilim ng puno ng langka na may nakadapong
kuwago na madalas kung makita sa puno simula nang magkasakit si amay. Nilagok ni apay ang
Mag-aalas-otso na nang mahugasan ko ang lahat. Hinintay ako nang tatay na matapos. Nung una,
parang naaasiwa pa siyang sabihin. Pero nagkuwento rin siya tungkol sa napag-usapan nila ni
May Celia. Plano raw ng tiya na papag-aralin ako sa bayan dahil wala naman daw itong anak.
Alam kong mabigat ang loob ng apay. Naramdaman ko ring awang-awa na siya sa amin ni amay.
Pinaramdam ko kay apay ang pagtutol ko sa kahilingan ng kanyang kapatid. Ayokong sumama
kay May Celia. Pumanhik ako sa silid ni amay at tiningnan siya. Tuluyan nang namatay ang
kandila. Ang liwanag na lang sa kabilang kalye ang pilit na tumatagos sa dingding namin na
parang natipon sa mukha ni amay. Tahimik ang buong paligid at himbing na himbing naman ang
amay sa pagtulog na halos hindi mo na nito marinig ang kanyang paghinga. Naputol ang
katahimikan ng gabing ‘yon nang sabay-sabay na umungol ang aso at ang kuwago sa puno ng
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
***
Mabilis na kumalat ang balita na patay na si amay. Maaga pa lamang ay nag-umpisa nang gawin
ni apay ang kabaong ni amay. Isang lumang lawanit at kawayan ang ginawang kabaong ni amay.
Sinabihan ako ni apay na bantayan ko raw si amay at baka dapuan ng langaw. Pinunasan ko ang
Pananghalian na nang matapos ang kabaong ni amay. Hindi na siya inembalsamo. Dumating na
rin si Tyang Idad na siyang nagbihis sa bangkay ni amay. Pinasuot ni apay ang isang lumang
bestida. Yun din raw ang sinuot ni amay ng kasal nila ni apay. Pagkatapos inanyayahan kami ng
ulit naming binigkas ang katagang ito hanggang sa maubos namin ang lahat ng butil ng rosaryo.
Kaya raw namatay ang amay ay dahil may demonyong kumuha ng pagkain sa altar at naglagay
ng asin sa manok. Hindi raw nasiyahan ang mga tawong-lipod. Maghihiganti raw ang mga apong
langaw. Natakot ako sa narinig. Pero mas malalim pa rin ang lungkot na nararamdaman ko at
kung sakali ngang pumayag sa desisyon ni May Celia ang apay, ngayon pa namang wala na si
Isang gabi lang naming pinaglamayan si amay. Merong mga nag-abot rin ng tulong sa amin.
May nagbigay ng isang gantang bigas, mga gulayin at isda. Pinapitas na rin ng tatay ang mga
bunga ng langka upang gataan. Hindi nakarating si May Celia dahil umalis raw patungong
Maynila. Puyat na puyat na ako at pagod sa paghuhugas ng mga pinggan nang makita ako ni
apay. Hinawakan niya ako sa balikat at sinabihang magbihis ako dahil baka matuyuan ako ng
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
pawis. Tipid ang mga salita ni apay. Tipid rin ang mga buntong-hiningang pinapakawalan ko ng
Halos wala akong tulog nang gabing ‘yon. Hapon na nang ilibing namin si amay. Dumaan muna
kami sa simbahan upang orasyonan ang bangkay ni amay. Isang daan ang pagpapamisa kaya
nagdesisyon ang apay na orasyon na lang. Mas mura, sampung piso lang. Hindi na kami
pumasok sa simbahan. Marami-rami na rin ang taong nag-abang na lamang sa simbahan. Mainit
na mainit ang panahon. Matagal bago lumabas ang pari. Nagpapahinga yata ang pari nang
dumating kami. Nagsisimula na ring mag-ingay ang ilang tao. Nang dumating na ang pari,
sinigawan nito ang mga tao. Parang minadali lamang ng pari ang dasal kay amay at pagkatapos
binasbasan niya ang bangkay ni amay ng tubig. Kinakalawang na ang lalagyan ng tubig na
hawak ng isang sakristan na kasing edad ko. Tinangka kong silipin ang loob ng lalagyan ng tubig
na parang maliit na balde. Tatlong langaw ang nakita kung paanod-anod sa loob.
Sa isang hukay linibing ang nanay. Hindi katulad ng iba na may nitso. Medyo hinawi pa nga
namin ang mga talahib sa aming daanan. Gusto ko sanang pumitas ng mga cadena de amor na
nakabitin sa dinadaanan namin, pero sinaway ako ng isa naming kapit-bahay. Baka raw magalit
ang mga kaluluwa sa sementeryo. Tahimik na umiyak ang tatay. May ilan ring umiyak. Marahil
nakakalungkot nga ang kamatayan. Lalo na kung ganitong nakita mong tinatabunan ng lupa ang
isa mong mahal sa buhay. Nang mga sandaling ‘yon muli kong naalala si amay na matiyagang
ginugusgos ang mga patay na langaw sa aking ulo na noon ay abot balikat na ang haba at tuluyan
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
***
Halos magdadalawang linggo matapos ilibing ang amay nang muling bumalik si May Celia. May
dala itong Pansit Bato, dinuguan at sinapot. Hindi na sana ako magpapakita nang tawagin ako ng
Nakatatandang kapatid ni apay si May Celia. Sa bayan na siya nakatira simula nang
mapangasawa. May kalayuan ang bayan, aabutin ng isa’t kalahating oras ang biyahe. May
negosyo sila ng kanyang asawang si Pay Ramon. Nagtitinda si Pay Ramon ng karneng baboy,
kambing at baka samantalang may karinderya si May Celia. Maliban sa pagkain, nagtitinda rin si
Pagkamano ko, iniabot niya sa akin ang dala niyang kakanin. Lumabas sila ni apay at nag-usap
sa may puno ng langka. Pasilip-silip ako hanggang sa nakita kong mukhang nag-aaway ang
magkapatid. Walang imik ang apay. Mukhang tungkol uli sa pagkuha sa akin ang kanilang
pinag-uusapan. Maging ako’y nababahala sa kung anong magiging desisyon ni apay. Marahil sa
Tumapon ito sa lupa. Pinunpon ko para kahit paano mapakinabangan ni Kagata, mabilis itong
pinagpiyestahan ng mga langaw ngunit may dati na akong nakitang ilang mga patay na langaw
na nakahalo sa dinuguan na dala ni May Celia. Mga langaw na kakaiba, dahil yun yung mga
Pagsilip ko ulit, si apay na lang ang nasa labas, wala na si May Celia. Hindi ito nagtagal.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Malagkit ang pakiramdam ko sa hangin. Habang sinisimot ng aso ang dinuguan, naglilinis
naman ng balahibo ang layas na pusang si Kamranga na noon ay umuwi uli sa bahay. Maingay
ang mga ibong kirit-kirit. Nang bumuhos na ang ulan pumasok si apay at pinagsaluhan namin
ang malamig na pansit Bato at ang sinapot. Habang kumakain kami, nagsimulang magsalita si
apay. Mabagal ang pagbitiw ng mga salita. Pumayag siya sa kahilingan ni May Celia. Lumakas
Balisa akong natulog nang gabing ‘yon. Dati rati masarap ang matulog tuwing umuulan. Mas
malamig at parang umaawit ang langit. Magdamag na bumuhos ang ulan. Magdamag rin akong
nanatiling gising. Maging si apay, alam kong hindi rin dinalaw ng antok. Maaga pa nga itong
umalis. Hindi ko alam kung saan siya pumunta. At nang mga sandaling iyon, parang hindi ko
namalayan ang oras. Ang daling natapos ng gabi. At kung bakit dumating pa ang isang umaga
Kinabukasan, sabay sa sikat ng araw na nakita ko ang anino ni May Celia. Gaya ng dati may dala
uli siyang pagkain. Pulang pansit na may tamis-anghang ang lasa. Nadatnan niya ako sa may
pintuan, hawak ang walis tingting at isa-isang pinagpapatay ang mga langaw. Inalok niya ako ng
pagkain. Tinangka niya akong kausapin. Naramdaman ko ang pagtatangka niyang suyuin ako
kahit alam kong nagagaspangan siya sa akin. Ayaw ko sanang kunin ang dala niyang pulang
pansit dahil naalaala ko ang dinuguan. Ngunit mukhang masarap ang dala niyang ‘yon. Saka
n’on pa lamang ako nakakita ng pansit na pula tulad ng mga kuko niya. Binitiwan ko muna ang
walis tingting at tinikman ang pansit. Sunod-sunod ang subo ko dahil kakaiba ang lasa nito.
Nahalata ito ni May Celia at sinabihan niya akong mas marami pa raw ang ganyang kasarap na
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
pagkain sa karinderya niya. Iba’t-ibang uri ng pansit at luto. Mas masarap at mas mahaba pa raw
kaysa kinakain ko. Nakakalahati ko na ang pansit na pula nang dumating si apay. Uminom ng
tubig at umupo sa tabi ko. Ni hindi niya pinansin si May Celia. Basta hinawakan niya lang ako at
ang aking buhok na mas lalong bumibilis ang paghaba. Hindi na siya nagsalita at hindi na rin ako
umimik. Muli kong nakita ang sang katerbang langaw na padapu-dapo sa sahig namin, gusto
kung kunin ang walis tingting kaya lang sinabihan na ako ni apay na mag-ayos na at kunin ang
isang bayong na hinanda niya. Pumanhik ako at nakita kong nasa bayong na ang mga damit ko at
isang pares ng bagong tsinelas. Inabutan ako ni apay ng pera at nangako siyang dadalawin ako
nang madalas sa bayan. Nang araw na ‘yon sumama ako kay May Celia.
***
Malayo-layo rin ang bayan. ‘Yon ang una kong pagluwas mula sa amin. Nakita ko ang tulay na
ginagawa nina apay. Medyo may kalakihan ang tulay na ginagawa sa pagitan ng isang ilog.
Bagong daan daw ‘yon upang mas mapabilis ang pagpunta patungong bayan. Parang sungkaan
ang daan papuntang bayan. Siksikan ang mga tao sa loob ng dyip at maging sa taas nito ay may
pasahero. Tahimik ang mga nakasakay maliban kay May Celia na panay ang mura. Panay ang
panambitan ni May Celia nang bigla itong mapasukan ng langaw. Napahinto ito bigla sa
pagsasalita. Tiningnan niya ako. Nagpanggap akong walang nakita. At pinilit kong pigilan ang
pagtawa. Ngunit hindi lang pala ako ang nakakita. Pati ang binatang bubugahan na sana ng usok
ang kanyang hawak na tandang nang makita nito ang pangyayari. Muntik na itong mapaubo at
tumawa nang pagkalakas-lakas. Hindi nito napigilan na ipaalam sa lahat ang pangyayari.
Tumawa ang lahat, pati ako. Napahiya si May Celia at palihim niya uli akong kinurot.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Pagdating namin sa kanilang bahay, ipinakilala ako kay Pay Ramon, ang asawa ni May Celia.
Nadatnan namin itong kinakausap ang isa pang batang babae na sa kalauna’y nakilala kong si
Lourdes. Nahinto ang kanilang usapan nang dumating ako. Binaling ni Pay Ramon ang atensyon
sa akin at pinamano ako. Nahalata kong tahimik na lumabas si Lourdes sa sala. Malaking tao si
Pay Ramon. Malaki ang tiyan na parang kinulam. Sinabi niyang kamukha ko raw ang amay.
Hindi niya raw akalain na ganun na ako kalaki. Ang akala niya kasi pitong taon pa lang ako. Una
niyang napansin ang buhok ko. Hinawakan niya ito. Mabigat at magaspang ang mga kamay niya.
Pinipilit niya akong tingnan sa mata pero ibinabaling ko sa iba ang aking pagtingin. Maganda
ang bahay ni May Celia. Iba sa bahay namin. May isang napakalaking radyo at telebisyon. May
dalawa pang kasambahay sina May Celia, si Manay Norma at si Lourdes na matanda lang ng
tatlong taon sa akin. May tatlong kuwarto sa bahay. Isa sa mag-asawa, si Lourdes at May Norma
ay magkasama sa isang kuwarto at isang maliit na kuwarto sa may malapit sa kusina. ‘Yon raw
ang magiging kuwarto ko. Mas maliwanag ang ilaw sa bago kong tirahan. Mahaba at puting ilaw
ang parehong nasa sala at sa kusina. Ang sahig, hindi lupa tulad sa amin, doon pulang sahig at
paisa-isa lang ang langaw. Puti ang sahig sa banyo at iikutin mo lang ang isang bakal na elesi,
Matapos ang hapunan, sinabihan ako ni May Celia ng mga tungkulin ko. Maglinis ng bahay at
tumulong sa karinderya. Sunod na taon na lang daw ako mag-aaral at alanganin ang oras.
Tinanong niya ako kung anong baitang na ang inabot ko. Sabi ko Grade 1 lang, di ko pa po
natapos. Hindi na siya nagtanong pa ng iba. Pinakilala ako ni Pay Ramon kay Manay Norma at
Lourdes. Si Manay Norma ang naglalaba at nagluluto sa karinderya at si Lourdes naman ang
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
sumasama kay Pay Ramon sa katayan ng baboy. Walang imik si Lourdes. Parati siyang tulala.
Noon ko rin nalaman na hindi naman nagtitinda ng karne ang tiyo. Taga-katay ito.
Maaga akong humiga dahil sa pagod sa biyahe. Pero kahit anong gawin ko hindi ko pa rin
magawang matulog. Parang gusto kong umiyak, pero tiniis ko na lang. Saka ko naalaala ang
isang damit na kinuha ko kay apay. Yinakap ko ito at itinabi, inisip ko na nandoon lang si apay
sa tabi ko. Hanggang sa patayin na ang mga ilaw at huli kong narinig ang magkakasunod na hilik
sa kabilang silid.
***
Maaga pa’y gising na ang mga bagong kong kasambahay. Si Pay Ramon, mas maagang umaalis.
Alas tres ng madaling araw ay dapat gising na siya nang makarami ng kostumer. Kasama niya
nang pumupunta sa katayan si Lourdes na mamimili na rin ng mga kailangan sa karinderya. Mas
mainam ang maagang mamili, mas mura at sariwa ang mga gulay at isda. Mag-aalas nuwebe na
kung bumalik si Lourdes sa bahay pagkatapos ihatid ang mga lulutuin kay Manay Norma.
Pagdating niya, siya na ang maglilinis sa bahay at saka naman darating si Pay Ramon mula sa
katayan na kung minsan, kapag walang masyadong nagpapakatay, umuuwi itong lasing. Pero
mas madalas siyang pumupunta sa may riles at doon nakikipag-inuman sa mga tambay at kapwa
Si Manay Norma ang nagluluto ng almusal. Daing at nilagang itlog ang madalas na agahan.
Pagkatapos niyang kumain, babanlawan na ang mga linabahan niyang damit. Si Lourdes na ang
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
magsasampay nito kung gahulin sa oras ang matanda. Bago maligo ang tiya ko, sinabihan niya
Kailangangang bukas ang karinderya bago mag-alasiyete. May mga papasok kasi sa opisina na
dito na nag-aalmusal. Nung una kong mga araw, nabighani ako sa dami ng ulam at pansit. Iba-
iba ang hugis, haba, lasa at kulay. Paborito ko kasi ang pansit, sabi ni amay, pampahaba raw ito
ng buhay. Kaya tuwing sasapit ang kaarawan ko, tinitiyak kong kumain ng pansit. Kahit na
malungkot ako dahil tatlong taon mula nang umalis ako sa amin, ni hindi ako binisita ni apay.
Hindi lang pansit ang niluluto ni Manay Norma. Nagluluto rin siya ng ulam. May maanghang na
laing, gulay na puso ng saging, inihaw na tilapia, bulalo, sinigang na baboy na linagyan ng
bungkukan, puwag na may bibi, igado, pritong manok at marami pang iba. Parang palaging
piyesta sa karinderya.
Sa halos magtatatlong taon kong pamamalagi, wala akong matandaang araw na naging matumal
ang kita ng karinderya. Marami talagang suki. Kaya kahit na napagkasunduaan na papag-aralin
ako, ni minsan hindi ako nakatungtong sa iskwelahan. Kahit na madalas akong makakita ng mga
batang katulad ko na nakasuot ng uniporme. Mas kailangan raw ako sa karinderya at tama na raw
Nung una bantay lang ako, taga-tawag ng kakain at taga-taboy ng mga langaw. May inupahan
din si May Celia na tumulong sa paghuhugas pero hindi siya nagtagal. Parating nakakabasag
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
kaya pinaalis niya rin ito. Sinolo ko lahat ang trabaho. Tanging ang pagbugaw ko ng mga langaw
ang siyang naging pahinga ko. May pagbabago rin dahil hindi na tingting ang gamit ko, hinimay
na dahon ng saging na kailangan kung palitan araw-araw. Kung minsan kapag naiinis ako,
pinapatay ko pa rin ang langaw. Ngunit hindi ko na ito iniipon. Hindi ko na kailang gusgusin ng
langaw ang aking ulo dahil tumubo na ang buhok ko. Mahabang-mahaba hanggang baywang.
Madalas itong makaagaw pansin sa mga kumakain. Lalong-lalo na si Pay Ramon na walang
araw na pinalampas na hindi nito hinahawakan ang buhok ko. At nahalata ko ring pabigat nang
pabigat ang kamay ng tiyo. Magaspang at may mga maliliit na bulutong tubig sa pagitan ng
daliri.
***
Nung maglalabing dalawang taong gulang na ko, saka biglang nawala si Lourdes. Ni minsan sa
loob ng maraming araw ni hindi ko siya nakausap o nakalaro man. May sarili siyang mundo.
Matapos ihatid niya ang mga lulutuin, hindi na siya bumalik sa bahay. Sumama raw si Lourdes
sa kasintahan nitong marinero. Dinala niya ang lahat ng gamit at sabi ni May Celia, ninakaw pa
ni Lourdes ang ilan niyang alahas at damit. Walang nakakaalam kung saan siya nagpunta.
Konting pagbabago lang ang naganap nang umalis si Lourdes. Maliban sa naging mas madalas
na paglalasing ni Pay Ramon, tuloy ang buhay naming lahat. Napagkasunduaan na ‘yong ibang
ginagawa ni Lourdes ay ipapasa na sa akin. Ako na ang sasama kay Pay Ramon sa katayan.
Kailangan kong gumising araw-araw nang maaga. Ayaw ni Pay Ramon na nahuhuli sa trabaho.
Ako na rin ang naglilinis ng bahay. Pumupunta na lamang ako sa kainan kung malapit nang
mananghalian. Mabenta ang Pansit Bato na hinahaluan nila ng dinuguan. Hindi ako kumakain
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
nito dahil naaalala ko pa rin ang mga langaw. Kaya tinakot ako ni May Norma na madali raw
akong mamatay dahil maselan daw ako sa pagkain. Masustansya ang dinuguan at pampadagdag
***
nagsepilyo. Para akong mabubuwal at naduduwal. Paglabas ko ng silid, gising na si Pay Ramon
at naghahasa na ng kanyang itak na gawa raw ng mga agta sa Bundok Asog. Uminom ako ng
maligamgam na tubig at yinaya na n’ya ako palabas papuntang katayan. Medyo madilim pa kung
umalis kami ng bahay at wala pang traysikel kaya naglakad na lang kami. Nang umagang ‘yon,
parang mabibiyak ang ulo ko sa sakit. Marami na ang tao pagdating namin sa katayan. Nandoon
din ang iba pang taga-katay. Malalaki ang katawan at ang tatalim ng dala-dalang itak. Lahat
sila’y walang suot na pang-itaas, pantalon lang na maong na punit-punit. May ilang nakikipag-
usap na sa mga bibili. Ang iba’y nag-uumpisa nang uminom ng tuba at gin. Maingay sa katayan.
Pinaghalong ingay ng tao at hayop. ‘Yon ang una kong pasok sa katayan. Ayaw ko sana pero
pinilit ako ni Pay Ramon. Maliban sa mga langaw na nakita ko na tahimik na pinagpipiyestahan
ang mga tumilamsik na laman ng baboy sa sahig, nakita ko rin kung paano katayin ni Pay Ramon
ang isang baboy. Pinukpok niya ito ng malaking tubo. Ni hindi ito nakasigaw. Tumae lang.
Maraming tae. Pagkatapos, linabas ni Pay Ramon ang isang maliit na kutsilyo at tinusok ang leeg
ng baboy. Bumuhos ang dugo. Mapupula at namimilog-milog. Kumuha ng isang itim na balde at
doon inipon ang dugo ng baboy na nagsimula nang dapuan ng mga langaw. Ito ang ginagawang
dinuguan. Pinilit kong hindi maduwal kahit na kinilabotan na ako sa ginagawa ng tiyo. Nakita
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
kong binuhusan ni Pay Ramon ng mainit na tubig ang baboy. Pagkatapos, inahit niya ang mga
Mabilis ang pag-ahit ni Pay Ramon. Sanay na sanay siya. Pagkatapos, linabas niya ang matalim
na itak at pinagpira-piraso ang baboy. Nakita ko kung paano niya ito hinati-hati at pinaghiwa-
hiwalay ang mga lamang-loob. Ang puso, atay, bituka, ang ulo—lahat. Saka may inalis si Pay
Ramon sa bahaging likuran ng aboy. Makakabuti raw sa mga batang bilot ang kumain noon.
Pagkatapos makuha ang dugo na gagawing dinuguan, kalahating kilo ng atay at sampung kilong
karneng kakailanganin sa sinigang, lumabas ako ng katayan at namili ng ilan pang gagamitin sa
pagluto. Nakamura ako sa agtang binilhan ko ng dalawang lata ng tabagwang. Bumili rin ako ng
mga gulayin—langka, puso ng saging at hilaw na papaya. Lalong sumakit ang tiyan ko.
Hindi ko masyadong maintindihan ang naramdaman ko nung araw na ‘yon. Nang magsasara na
kami saka naman may nahalata si Manay Norma sa palda ko. Dugo! sabi ng matanda. Kinabahan
ako dahil baka tumae ako ng dugo. O baka tilamsik lang sa may katayan. Hindi ako
nakapagsalita. Tiningnan ako ni May Celia at isinama sa loob ng banyo. Nakita kong dumudugo
ang akin. N’on ako bigla napahagulhol. Pinilit akong sawayin ni May Celia at ipinaliwanag n’ya
sa akin na normal sa isang dalaga ang ganun. Nagmamara’ut na kunu ’ko. Pinaalis n’ya ang panti
ko at ipinapunas sa mukha ko. Nandiri ako. Pero sabi niya, kung hindi ko raw gagawin ‘yon mas
nakakarimarim ang tubuan ng tagyawat. Kaya sumunod na lamang ako. Hindi niya na rin ako
pinahugas ng maiitim na kawali at malalaking kaldero. Baka raw kasi umitim ang dugo ko.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Nauna na kaming umuwi ng tiya at pagdating namin nandoon na si Pay Ramon, nanonood ng
telebisyon. Kinuwento ni May Celia ang nangyari sa akin. Biniro ako ni Pay Ramon na kaya raw
ako dinudugo dahil kumain ako ng puki ng baboy. Napatawa si May Celia. Hindi ako tumawa.
Dahil sa totoo lang hindi ko naman talaga kinain ’yong binigay niya. Tinapon ko ito sa labas ng
katayan.
Pagkabihis ni May Celia, pinalukso niya ako sa hagdanan. Mula sa ikatlong baitang, tumalon ako
na parang palaka. Tinuruan niya rin akong lagyan ng lumang labakara ang panti ko. Marami
pang bilin sa akin si May Celia. Labis kong ikinabahala ang sabi niya na buwan-buwan na raw
akong dadatnan ng pagdudugo. Inisip kong isa ‘yong sumpa. Marahil paghihiganti pa ito ng mga
Binigyan ako ng bagong dalawang panti ni May Celia na halatang galing pa sa aparador. Amoy-
alkampor. Medyo may kaluwagan at makati-kati ng isuot ko. Limang araw akong ganun. Limang
araw ng hindi maintindihang sakit ng ulo at ng pakiramdam. Limang araw ng pagluluksa. Kung
Natakot ako sa kalagayan kong ‘yon kaya kahit na mahirap para sa akin, pinilit kong kumain ng
dinuguan para huwag akong maubusan ng dugo. Kahit na parati kong naaalala ang mga langaw.
Naging bugnutin rin ako ng mga araw na ‘yon. Lalo na kung hindi ko maiintidihan ang gustong
kainin ng mga kostumer. Minsan nama’y kakain na lang, hahawakan pa ang buhok ko.
Nayayamot ako dahil dumarami na rin ang langaw na kahit anong lupit ng pangbubugaw ang
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
***
Sunod na Linggo, habang kumakain kami ng pritong turay saka gulay na ug-ug, nagpaalam si
May Celia na aalis siya papuntang Maynila sa darating na Miyerkules. Kukunin niya raw ang
mga bagong damit at sapatos. Kaya binilin niya ang karenderya sa amin ni Manay Norma.
Magtatatlong araw daw siyang mawawala. Nagsasalita pa siya nang bigla akong natinik.
Sinabihan ako ni Manay Norma na bilog-bilogin ko raw ang kanin bago isubo para makasama
ang tinik na malalim yatang kumapit sa lalamunan ko. Hindi tumalab ang payo ng matanda.
Kaya binigay ni Pay Ramon sa akin ang basong iniinuman niya. Pinainom niya ako doon para
maalis ang tinik. Pinanganak raw kasi siyang suwi. Naaalis daw nito ang tinik. Ngunit hindi
tumalab ang sabi ni Pay Ramon. Kaya pinalapit niya na lang ako sa kanya. Lumapit ako at
hinawakan niya ang leeg ko. Maaalis niya raw ang tinik dahil pinaglihi siya sa pusa. Hinimas-
himas ang bahagi ng leeg ko, malapit sa ’king dibdib. Mariin at dahan-dahan. Nang tinanong
niya ako kung wala na raw ang tinik, nagpanggap ako na wala na ito. Habang sinasansan ni Pay
Ramon ang leeg ko, naalala ko ang baoy na kinatay. May limang malalaking kulugo rin ang
kamay ng tiyo. Natuwa naman si May Celia sa nakitang inaakalang kakayahan ng asawa. Sa
totoo lang, nawalan ako ng ganang kumain. Tiniis ko na lang ang tinik.
***
Alas-otso na nang makaalis si May Celia. Pag-uwi namin ng bahay, natulog agad si Manay
Norma. Binilin niya na ako na lang ang magbukas sa tiyo. Hintayin ko raw. Maghahating-gabi na
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
nang dumating si Pay Ramon—lasing na lasing. Halos masira ang pinto sa lakas ng katok niya.
Magmamano sana ako nang bigla niya akong siniil sa mukha. Sinabihan niya akong magbihis at
may pupuntahan kami. Ayoko sanang gumayak. At gusto kung umiyak. Pero wala akong
nagawa. Ipapakilala niya raw ako sa mga kaibigan niya. Natakot ako dahil madilim na sa daan at
amoy tuba pa siya. Singbilis ng pintig ng puso ko ang sunod-sunod na hilik ni Manay Norma.
Nagbihis ako suot ang bestida na naiwan ni Lourdes. Sa pagmamadali ko, baliktad kong naisuot
Habang naglalakad kami, parang sasabog ang puso ko. Hawak-hawak ako ni Pay Ramon sa siko.
Mahigpit na mahigpit. Mabilis ang bawat hakbang namin at halos kinakaladkad ako. Hanggang
sa marating namin ang istasyon ng tren. May limang lalaki kaming nadatnan na nag-iinuman.
Pang-anim ang tiyo. May kadiliman ang lugar dahil isang bombilya lang ang ilaw. Tatlo sa mga
lalaking ‘yon ang namukhaan ko. Yung isa, madalas ring kumakain sa karenderya, tsip yata ang
tawag sa kanya. May dala itong baril parati. Doon ako sa tabi niya pinaupo ni Pay Ramon. Inisip
kong tumakbo, tumakas sa madilim na lugar na ‘yon, pero inisip ko kung saan ako pupunta.
Lumakas lalo ang tawa ng mga kaibigan ni Pay Ramon. Panay duwal ng takal ang pulis sa tabi
ko. Umaalingasaw ang panghi at baho ng sahig. Parang init ng lupa. Maliban kay Pay Ramon,
kanila. Ang daming tanong. Taga saan ka ba? Ano ka ni Ramon? Umiinon ka ba? Pinaamoy sa
akin ang baso. May regla ka na ba? Lahat sila nagtatanong. Pero kahit isa, wala akong sinagot sa
kanila. Tiningnan ko sila, tinangka kong iguhit ang mukha nila sa isip ko. Pare-pareho ang
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
naging tingin ko sa kanila. Lahat sila mukhang langaw. Malalaking langaw. Nanlilisik ang mata
na hindi kumukurap. Ito ang huling bagay na nakita ko nang gabing ‘yon. Wala na akong ibang
maalala. Maliban na lamang sa biglang nagdilim ang pagtingin ko. Para akong pinalo sa batok.
Parang ‘yong baboy sa katayan. Walang lumabas sa lalamunan ko. Hindi ako nakaiyak o
sumigaw man lamang. Napahandusay ako sa sementong sahig. Maraming maliliit na bato at
naramdaman kong may mamasa-masang mga dila ang parang tumutusok sa leeg ko. Parang
matatalim na kutsilyo ang mga dila. Lalong lumalalim ang tinik sa lalamunan ko. Lalo itong
sumasakit. Naramdaman ko rin ang magagaspang na kamay na humihimas sa katawan ko. May
humihila sa buhok ko. May umaamoy nito na parang nagliliyab ang paputol-putol na hiningang
lumalabas sa ilong. Parang amoy ng sunog na buhok ang lumalabas sa bibig nila. Hanggang sa
pinunit nila ang damit ko. May pilit na pumiris sa suso ko. Naramdaman ko na ring may
humubad ng panti ko. Isa-isa silang umibabaw sa akin. Mabilis. Marahan. Mabilis. Hanggang sa
sasakyan. Sabay bumuhos ang dugo—bilog-bilog, mainit at walang patid. Hindi natigil ang
pagbuhos ng dugo. Mabilis, rumaragasa ang pagbuhos. Gusto kong tumayo para kunin ang
pinira-pirasong damit ko. Kaya lang, ang bigat-bigat na nang katawan ko—parang nakapasok sa
tiyan ko ang mahaba’t malaking sasakyan na panadalian lamang na dumaan. Parang pinasok ang
loob ko ng tren.
***
huminga. Pikit ang mga mata kong pinipilit kong buksan. Pero ayaw. Ayaw na yata nitong
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
makakita ng mga langaw. Gusto kong sumigaw pero ngatal na aking lalamunan, walang
lumalabas.
Unti-unting nagdilim ang aking paningin. Wala na akong makita maliban sa kadiliman. Pero
nararamdaman ko pa rin sila—ang mga langaw. Dahan-dahan nang nagsipag-alisan ang ilan
nilang kasamahan. Natira na lang ang pulis at ang tiyo. Narinig kong sinabi ng pulis kay Pay
Ramon na bayad na raw ang utang ng tiyo ko sa kanya. Tabla. Mag-uumaga na nang makaalis
silang lahat ngunit hindi ang mga langaw na noon ay nagsisimula nang dumapo sa akin.
May mga langaw na rin na palipad-lipad at padapu-padapo sa labi ko—kaya pilit ko itong
hinihipan palayo sa aking mukha. Walang lumalabas na hangin. Naaalala ko ang mga umagang
katulad nito. Umuupo ako sa may pintuan, manghuhuli’t papatayin ko ang mga langaw para
pagdating ni amay igugusgos niya ito sa ulo ko—para raw tubuan ako ng buhok. Ngunit ngayong
umaga kahit anong pilit na taboy ko sa mga langaw—damang dama ko ang maliliit na paa nitong
parang tinutusok ang laman ko kahit na tinakpan na ang ilang bahagi ng katawan ng dyaryo ng
malamig.
This story won Second Prize for the Short Story in Filipino in the 2006 Palanca Awards
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Exodo 20:12: Galangan mo an saimong ama asin ina, tanganing maglawig an saimong aldaw sa
daga na itinao nin KAGURANGNAN saimong Dios.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Exodus 20:12: Honor your father and your mother, that you may have a long life in the land
which the Lord, your God, is giving you.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Pre-reading 3. Tell the students they will 2. The teacher will ask
read a poem about the challenges they
homecoming or about being have experienced when
in a place where their hearts they were not at home.
truly belong. 3. Teacher will write the
answers of the students
on the board for
processing after
reading the text.
OR
3. Discussion:
a) What are the indications
that the persona in the
Reading and Discussion
poem is in his/her home?
b) How can you relate the
song Home of Aiza
Seguerra with the poem
you have read?
c) What do you think is the
emotion of the persona
in the poem? Prove it by
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Note: The teacher can also use ‘Pagsakay sa Tren’ by Victor Dennis Nierva to contrast the idea
of homecoming from the poem ‘Hometown’
Worksheet 2
Language Activity - Underline the adjectives used in the poem and circle the word it modifies.
Example is provided.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Quickly, he will leave the place where it happened, the place where the one who left is in; he
wants to arrive at a shelter immediately.
Because inside is a tangle he cannot undo, he likes to quickly reach something easy to know.
Let us approximate the thoughts of the rejected, while in the dark path he feels for the way. In his
every step stones and grass combine, but all he can taste is sharpness, all he remembers are
thorns.
Under the canopy of night lights, he veils the brilliance of the gem that is forming in his eyes.
His every step is grounded by the blade of broken pebbles; he traces in the concrete cracks the
shards within him.
No matter how he hastens, the night is long like meeting one who will not arrive. What is
brought to a stop hurriedly will not end, the sting of injuries will ache more while suffered.
The clarity of what is to be forgotten intensifies in the closing of eyes, perplexity increases in the
darkness, one circles around the beginning even more.
Hihidalion niya an paghali sa pinangyarihan, kun hain an saiya nagpahali; muya niyang
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Mala sa gubot na dai niya masabutan sa laog, muya niyang masampot tulos an madali masabot.
An hurop-hurop kan sinayumahan, hunaon ta, mantang sa madiklom na agihan pigmamati niya
an dalan. Sa saiyang timak saralak an gapo buda awot, pero anas panas an saiyang namit, an
saiyang tanda, puros tunok.
Sa pandong kan mga patente kan banggi an brilyanteng nabibilog sa saiyang mata pigrarayo niya
an silyab.
Pigtatais an saiyang lambang lakad kan tarom kan tipak na mga batiris. Pigsususog niya sa batak
sa paril an pasa sa saiyang laog.
Dawa anong dali-dali, halaba ining banggi arog kan pagtagbo kan dai na makakaagi. Dai tulos
matatapos an muya nang matapos, dulo na maduso an haldat na pigtitios.
An muyang lingawan lalo an linaw sa piyong, sa diklom dulo an libong, dulo an pagtalibong sa
puon.
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Post
Reading 1) The teacher will ask the students if they 1. The teacher will ask
have Facebook or Instagram account. If yes, the students to write a
students will post a status message on their letter to their
Facebook accounts telling their future plans grandparents/parents
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Worksheet 2
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Differences Between Old People form Urban and Old People from Rural
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
1. The teacher will ask the students to attend 1. The teacher will
Final Task to a talkshow format meeting and show a video about
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado
21st Century Literature from the Philippines and the World
Madali nang makaiba sinda Raffi Banzuela asin Jun Belgica, pagkapalagda ninda kan librong
Albay Viejo.
Dakul pa dapat an kaiba digdi, arog kan ibang miyembro nin Kabulig, sa mga host ta digdi arog
ki Jaz, kaya lang, kaipuhan pang madugangan an mga nalagda ninda sa lengwaheng Bikol. Igwa
mang matitibay asin oragon na parasurat na Bikolano, por ehemplo, sinda Marne Kilates, Mark
Lopez, Alvin Yapan, Danton Remoto, asin iba pa, yaon ngani an iba sainda digdi, pero mas sa
Ingles asin Filipino sinda nagsusurat, kaya sa mga Palanca, SEAwrite, asin iba pang
pambanwang honor roll sinda kabale.
References:
Santos, Paz Verdades and Borja-Prado, Maria Obras Maestras: A Manual for Teaching
Bikol Literature, Ateneo de Naga University Press, 2014, pp. 27-31
Cabalquinto Luis, Moon Over Magarao: New and Selected Poems, The University of the
Philippines Press
Collie Joanne, Slater Stephen, Cambridge University Press, Cambridge, 1987
https://www.youtube.com/watch?v=RNHui99xeIs)
https://psychcentral.com/encyclopedia/ageism/
Ernesto D. Doloso, Jr., Arman V. Ludana, Regina Floresa V. Bas-Condes, Marlo V. Mercado