Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
3123902
ANSI ®
July 6, 2015
Portuguese - Operation and Safety
Este manual também abrange os seguintes números de série.
0300202268 0300202273
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
Este manual é uma ferramenta muito importante! Manter o manual sempre junto da máquina.
A finalidade deste manual é proporcionar aos proprietários, utilizadores, operadores, locadores e locatários as informações
de segurança e operação essenciais para a operação adequada e em segurança da máquina nas operações para as quais foi
concebida.
Devido à sua política de melhoria contínua dos seus produtos, a JLG Industries, Inc. reserva-se o direito de introduzir altera-
ções de características sem aviso prévio. Contactar a JLG Industries, Inc. para obtenção de informações atualizadas.
Para:
ESTE PRODUTO DEVERÁ RESPEITAR TODAS AS INDICAÇÕES DOS BOLETINS DE SER- • Comunicação de acidentes • Informação sobre o
VIÇO RELACIONADOS COM SEGURANÇA. CONTACTAR A JLG INDUSTRIES, INC., OU OS cumprimento de normas
• Publicações de segurança
SEUS CONCESSIONÁRIOS LOCAIS, PARA OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES SOBRE OS e regulamentos
BOLETINS DE SERVIÇO RELACIONADOS COM SEGURANÇA QUE POSSAM TER SIDO • Atualização do registo do
• Questões sobre aplicações
EMITIDOS RELATIVAMENTE A ESTA MÁQUINA. proprietário
especiais do produto
• Questões relacionadas com
• Questões relacionadas com
WICHTIG
NOTA a segurança do produto
modificações ao produto
A JLG INDUSTRIES, INC. ENVIA OS BOLETINS DE SERVIÇO PARA O PROPRIETÁRIO DA
MÁQUINA, CONFORME CONSTA DA BASE DE DADOS DE REGISTOS. CONTACTAR A JLG Contactar:
INDUSTRIES, INC., DE MODO A SER POSSÍVEL MANTER O REGISTO DO PROPRIETÁRIO
Product Safety and Reliability Department
DA MÁQUINA ATUALIZADO E CORRETO.
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
WICHTIG
NOTA Hagerstown, MD 21742
EUA
A JLG INDUSTRIES, INC. DEVERÁ SER IMEDIATAMENTE NOTIFICADA, SEMPRE QUE OS
PRODUTOS JLG TENHAM ESTADO ENVOLVIDOS EM ACIDENTES ENVOLVENDO LESÕES ou o Representante local da JLG
CORPORAIS OU A MORTE DE PESSOAS, OU EM CASO DE DANOS GRAVES DOS BENS (Ver moradas no verso da capa do manual)
MATERIAIS OU DO PRODUTO JLG.
Nos Estados Unidos:
Linha Verde: 877-554-7233
REGISTO DE REVISÕES
• Exceto em situações de emergência, não permitir a movimen- • Esta máquina não deve ser operada por pessoas sob a influência
tação dos comandos ou a operação da máquina por pessoas a de medicamentos, estupefacientes ou álcool ou sujeitas a ata-
partir do solo, sempre que estiverem pessoas na plataforma. ques epiléticos, tonturas ou descoordenação de movimentos.
• Não transportar materiais no corrimão da plataforma, exceto • Os cilindros hidráulicos estão sujeitos a expansão e contração
quando aprovado pela JLG. térmicas. Isto poderá resultar em alterações na posição da
lança e/ou da plataforma enquanto a máquina estiver parada.
• Quando duas ou mais pessoas se encontrarem na plataforma,
Os fatores que afetam o movimento térmico podem incluir o
apenas o operador deverá ser responsável por todas as opera-
período de tempo que a máquina permanece parada, a tem-
ções da máquina.
peratura do fluido hidráulico, a temperatura do ar ambiente e
• Verificar sempre se as ferramentas elétricas se encontram bem a posição da lança e da plataforma.
armazenadas e nunca com os cabos de alimentação suspen-
sos da plataforma. Riscos de tropeçamento e queda
• Durante a condução, posicionar sempre a lança sobre o eixo • Durante a operação, os ocupantes da plataforma deverão usar
posterior e alinhada com a direção do movimento. Não esque- arnês de segurança, com um cabo de segurança devidamente
cer que, se a lança estiver posicionada sobre o eixo dianteiro, amarrado a um ponto de fixação adequado. Fixar apenas um
as funções de translação e direção são realizadas em sentido (1) cabo de segurança a cada ponto de fixação.
contrário.
• Não prestar assistência a uma máquina imobilizada ou desati-
vada empurrando ou puxando, salvo se for puxada pelos
olhais de amarração do chassis.
• Antes de abandonar a máquina, baixar completamente a pla-
taforma e desligar todas as fontes de energia.
• Retirar todos os anéis, relógios e joias ao utilizar a máquina.
Não usar vestuário largo ou cabelo comprido solto que pos-
sam ficar presos ou emaranhados no equipamento.
• Entrar e sair apenas pela área da cancela. Proceder com Riscos de eletrocussão
extremo cuidado durante a entrada ou a saída da plataforma.
Verificar se a plataforma se encontra totalmente descida. Virar- • Esta máquina não se encontra isolada eletricamente e não
se para a máquina quando entrar ou sair da plataforma. Man- confere proteção contra o contacto ou a proximidade com a
ter sempre o corpo em contacto com a máquina em “três pon- corrente elétrica.
tos de apoio”, utilizando sempre duas mãos e um pé ou dois
pés e uma mão, para entrar e sair da máquina.
• Antes de operar a máquina, verificar se todas as cancelas se
encontram fechadas e trancadas na posição de segurança.
PERIGO
NÃO MANOBRAR A MÁQUINA OU PERMITIR A PRESENÇA DE PESSOAS NO INTERIOR
DA ZONA DE SEGURANÇA (DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE APROXIMAÇÃO). CONSIDERAR
SEMPRE QUE OS COMPONENTES E CABLAGENS ELÉTRICAS SE ENCONTRAM EM TEN-
SÃO, EXCETO QUANDO HAJA A CERTEZA DO CONTRÁRIO.
• Nunca exceder a carga de trabalho máxima conforme especifi- • Não operar a máquina com ventos superiores a 12,5 m/s
cado na plataforma. Manter todas as cargas nos limites da pla- (28 mph). Consultar Tabela 1-2, Escala Beaufort (apenas para
taforma, exceto quando autorizado pela JLG. referência).
• Manter o chassis da máquina a uma distância mínima de 0,6 m • Não aumentar a superfície da plataforma ou da carga. O
(2 ft) de buracos, lombas, desníveis, obstruções, resíduos, aumento da área exposta ao vento provoca a diminuição da
buracos ocultos e outros riscos potenciais existentes a nível do estabilidade.
solo.
• Não aumentar as dimensões da plataforma com extensões ou
• Não empurrar ou puxar objetos com a lança. pranchas não autorizadas.
• Nunca utilizar a máquina como grua. Não amarrar a máquina a • Se a lança ou a plataforma estiver com uma ou mais rodas fora
estruturas adjacentes. Nunca atar fios, cabos ou objetos seme- do solo, as pessoas devem ser removidas primeiro, antes de se
lhantes à plataforma. tentar a estabilização da máquina. Utilizar gruas, empilhadores
ou outro equipamento adequado, para estabilizar a máquina.
WICHTIG
NOTA
NÃO OPERAR A MÁQUINA COM VENTOS SUPERIORES A 12,5 M/S (28 MPH).
• Retirar sempre a pressão hidráulica de todos os circuitos • Não utilizar a máquina como ponto de massa para operações
hidráulicos antes de serem desapertados ou retirados os com- de soldadura.
ponentes hidráulicos.
• Quando forem executadas operações de corte de metal ou
• NÃO utilizar as mãos para localizar fugas. Utilizar um pedaço soldadura, terão de ser tomadas medidas de proteção do
de cartão ou papel para localizar as fugas. Usar luvas para aju- chassis contra exposição direta a solda e a limalhas de metal.
dar a proteger as mãos do fluido hidráulico.
• Não abastecer a máquina com combustível, com o motor em
funcionamento.
• Utilizar apenas solventes de limpeza aprovados e não inflamá-
veis.
• Não substituir itens críticos para a estabilidade, tais como
baterias ou pneus cheios, por itens com pesos ou especifica-
ções diferentes. Não modificar a unidade de forma a afetar a
estabilidade.
• Consultar o Manual de Serviço e Manutenção para a obtenção
de informações sobre pesos de objetos de estabilidade crítica.
• Verificar se as peças ou componentes de substituição são A MODIFICAÇÃO OU ALTERAÇÃO DA PLATAFORMA ELEVATÓRIA DEVE APENAS SER
EFETUADA APÓS A RECEÇÃO DA RESPETIVA AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO EMITIDA
idênticos ou equivalentes às peças ou componentes originais. PELO FABRICANTE.
• Nunca tentar movimentar peças pesadas sem a assistência de
um dispositivo mecânico. Não pousar objetos pesados numa
posição instável. Verificar se existe um apoio adequado
quando da elevação de componentes da máquina.
NOTAS:
Responsabilidade Qualificação da
Tipo Frequência Referência
primária reparação
Inspeção de pré-arranque Antes de cada utilização diária ou Utilizador ou operador Utilizador ou operador Manual de Operação e Segurança
após a mudança de operador.
Inspeção pré-entrega Antes da entrega de cada venda ou aluguer. Proprietário, concessionário Mecânico JLG Qualificado Manual de Reparação e
(ver Nota) ou utilizador Manutenção e formulário de
inspeção JLG aplicável
Inspeção frequente Após 3 meses ou 150 horas, conforme o que ocorrer primeiro; Proprietário, concessionário Mecânico JLG Qualificado Manual de Reparação e
(ver Nota) ou ou utilizador Manutenção e formulário de
Após um período de inatividade superior a 3 meses; ou inspeção JLG aplicável
compra de máquina usada.
Inspeção anual da máquina Anualmente, não superior a 13 meses, após a data da Proprietário, concessionário Técnico de reparação Manual de Reparação e
(ver Nota) inspeção anterior. ou utilizador com formação de fábrica Manutenção e formulário de
(recomendado) inspeção JLG aplicável
Manutenção preventiva Nos intervalos indicados no Manual de Reparação e Proprietário, concessionário Mecânico JLG Qualificado Manual de Reparação e Manutenção
Manutenção. ou utilizador
NOTA: Os formulários de inspeção podem ser fornecidos pela JLG. Utilizar o Manual de Reparação e Manutenção para realizar as inspeções.
6. Verificar o indicador de inclinação do chassis localizado na 10. Virar para a esquerda e para a direita; verificar se funciona
consola de comando da plataforma, conduzindo a máquina corretamente.
na posição retraída, numa rampa adequada com, pelo 11. Interruptor de pé.
menos, 6° de inclinação. Verificar o alarme de inclinação,
com a máquina na rampa, elevar a lança superior até que
esta fique paralela ao chassis. NÃO ELEVAR ACIMA DA POSI-
ÇÃO PARALELA. Se a luz não acender, colocar novamente a O INTERRUPTOR DE PÉ DEVERÁ SER AJUSTADO DE FORMA A QUE AS FUNÇÕES OPE-
máquina numa superfície horizontal, desligar a máquina e REM QUANDO O PEDAL SE ENCONTRA PERTO DO CENTRO DO SEU CURSO. SE O INTER-
contactar um técnico de manutenção qualificado, antes de RUPTOR OPERAR APENAS NOS ÚLTIMOS 6 MM (1/4 IN) SUPERIORES OU INFERIORES
se prosseguir a operação. DO CURSO, DEVERÁ SER AJUSTADO.
Teste de funcionamento do SkyGuard NOTA: Se instalada, certificar-se de que a luz rotativa azul se acende
quando o SkyGuard é ativado.
A partir do consola da plataforma:
Desativar o sensor SkyGuard, soltar os comandos, desligar e vol-
Testar a função SkyGuard, operando as funções de extensão do
tar a ligar o interruptor de pé, certificando-se de que está patente
telescópio e ativando o sensor SkyGuard. A função de extensão do
um funcionamento normal.
telescópio irá parar e será ativada a função de retração do telescó-
pio por um curto período de tempo, sendo acionada a buzina até o Se o SkyGuard permanecer ativado após inversão ou interrupção
sensor SkyGuard e o interruptor de pé serem desativados. da função, premir e manter premido o interruptor de desativação
do SkyGuard para permitir a utilização normal das funções da
máquina até que o sensor SkyGuard seja desativado.
14. Compartimento da bateria, lado direito - Baterias com ele- 24. Cavilha de articulação da plataforma - Bem fixada.
trólito no nível recomendado; cabos bem apertados, sem 25. SkyGuard (se instalado) - Ver Nota de Inspeção.
danos ou corrosão visível.
15. Cobertura e trincos - Ver Nota.
NOTAS:
Este capítulo destina-se a fornecer as informações necessárias para Indica condição de operação anormal que, se não for
a adequada compreensão do funcionamento dos comandos. evitada, pode provocar interrupção ou danos na
máquina. Este indicador ficará amarelo.
3.2 COMANDOS E INDICADORES
Indicação de informação importante relativa às con-
NOTA: Todas as máquinas encontram-se equipadas com consolas de
dições de operação, i.e. procedimentos essenciais para
comando que utilizam símbolos para identificação das funções
um funcionamento em segurança. Este indicador
de controlo. Em máquinas ANSI, consultar no autocolante locali- ficará verde, à exceção do indicador de capacidade
zado no resguardo da caixa de controlo na frente desta caixa ou que ficará verde ou amarelo, dependendo da posição
junto ao posto de comando inferior os símbolos utilizados e as da plataforma.
respetivas funções.
Consola de comando inferior NOTA: O motor desligar-se-á automaticamente nas seguintes condições:
NOTA: O interruptor de acionamento de funções deve ser mantido pre- 3. Gerador/botão de arranque do motor (se ins-
mido de forma a operar as funções de Extensão, Elevação infe- talado)
rior, Giratória, Elevação principal, Elevação do jib, Desativação
do nivelamento da plataforma e Rotação da plataforma. O interruptor do botão de arranque do
motor/gerador permite que o gerador seja
1. Indicador de problemas no sistema (se ins- inicializado manualmente para carregar a
talado) bateria. O gerador começará a trabalhar automaticamente
quando as baterias atingem o estado de carga baixa e o
O indicador de problemas no sistema interruptor de ativação do gerador na consola da plataforma
acende quando se verifica uma situação se encontra na posição Ligada.
anormal no motor do gerador (elevada tem-
NOTA: O motor não funciona se as baterias estiverem totalmente carre-
peratura do óleo ou baixa pressão de óleo) ou, em máquinas
gadas ou se o interruptor de ativação do gerador na consola da
elétricas, uma falha no sistema elétrico.
plataforma não estiver na posição Ligado.
Os disjuntores abrem (saltam) para indicar um curto-circuito Para elevação e descida da Lança infe-
ou sobrecarga numa parte da máquina. rior quando posicionada para cima ou
para baixo.
11. Interruptor de alimentação/paragem de
emergência
Um botão da buzina fornece energia elétrica a Quando a lança é rodada ficando sobre os
um avisador acústico, quando acionado. pneus traseiros ou ainda mais em ambas as
direções, o indicador de sentido de condução
4. Alimentação/paragem de emergência
acende-se quando a função de condução é
selecionada. Empurrar e libertar o interruptor e, no espaço
Interruptor tipo cogumelo de duas posições
de 3 segundos, movimentar o controlo de Condução/Dire-
para fornecimento de energia aos comandos
ção para ativar a condução ou a direção. Antes de iniciar a
da plataforma, quando na posição exterior
condução, localizar as setas de orientação brancas/pretas
(ligado). Quando recolhido (desligado), a corrente encontra-
afixadas nos comandos do chassis e da plataforma e fazer
se desligada para as funções da plataforma.
corresponder a seta do comando da translação com o sen-
tido pretendido de translação.
Cerca de 2 segundos depois do interruptor ser puxado para
fora, a máquina iniciará o diagnóstico dos vários circuitos
elétricos e, se tudo estiver a funcionar devidamente, o NOTA: Para acionar o punho de comando de condução,
alarme da plataforma soará uma vez. Durante este período, puxar o anel de bloqueio, por baixo do punho,
as luzes no painel indicador piscarão também uma vez. para cima.
5. Comando de ativação do gerador (se instalado)
NOTA: A alavanca de comando de condução é carre-
gada por uma mola e regressa automaticamente
O comando de ativação do gerador, quando se
à posição de ponto-morto (desligada) quando
encontra na posição de desligado, permite ao
libertada.
operador evitar a ativação do motor quando a
máquina é utilizada em recintos fechados.
Quando se encontra na posição Ligado (e o
interruptor de paragem de emergência do solo está ligado
[puxado para fora]), o gerador é ativado para iniciar automa-
ticamente quando as baterias necessitam ser carregadas.
7. Condução/Direção
O comando de Condução permite PARA EVITAR LESÕES CORPORAIS GRAVES, NÃO OPERAR A MÁQUINA SE ALGUMAS
a condução em marcha à frente e DAS ALAVANCAS OU INTERRUPTORES DE CONTROLO DOS MOVIMENTOS DA PLATA-
marcha-atrás quando posicio- FORMA NÃO REGRESSAREM À POSIÇÃO DE DESLIGADO OU PONTO-MORTO QUANDO
nado em marcha à frente ou mar- LIBERTADOS.
cha-atrás. O comando é do tipo
modulado, de modo a permitir a 8. Comando do sistema telescópico
velocidade variável infinita do
movimento, entre rápida e lenta. O interruptor de comando Telescópio permite a
extensão e retração da lança principal quando
Posicionar o interruptor de acionamento pelo polegar do posicionado em Extensão ou Retração.
comando de direção para a direita ou para a esquerda per-
9. Luzes (se instaladas)
mite controlar a direção da máquina para a direita ou para a
esquerda respetivamente.
Este interruptor comanda as luzes do painel da
NOTA: Quando a lança inferior é elevada acima da horizontal, ou consola de comando e os faróis dianteiros, se
quando a lança superior é elevada aproximadamente 40,64 cm instalados na máquina.
(16 in) acima do suporte da lança, a função de translação ele-
10. Jib (se instalado)
vada passará automaticamente para velocidade lenta. Esta situ-
ação ocorre ainda quando o Comando da velocidade de
Empurrar para elevar, puxar para descer.
funcionamento se encontra na velocidade lenta.
Para variar a velocidade de elevação, utilizar
o Comando da Velocidade de Funciona-
mento.
11. Interruptor de desativação do Toque Leve/SkyGuard (se ins- 12. Elevação da lança inferior
talado)
Para elevação e descida da Lança inferior e
A máquina pode estar equipada com uma de três opções. média quando posicionada para cima ou
Poderá ter o Toque Leve, SkyGuard, ou o Toque Leve e Sky- para baixo. A elevação superior não funciona
Guard. quando a elevação inferior se encontra em
operação.
Se instalado com Toque Leve, este
interruptor permite que as funções 13. Rotação da plataforma
que foram interrompidas pelo sistema
de Toque Leve voltem a ser acionadas O interruptor de controlo Rotação da plata-
à velocidade lenta, permitindo ao ope- forma permite ao operador rodar o cesto para a
rador afastar a plataforma do obstá- esquerda ou para a direita quando posicionado
culo que provocou a situação de na direção desejada.
encerramento.
Se instalado com SkyGuard, este inter-
ruptor permite que as funções que
foram interrompidas pelo sistema Sky-
Guard voltem a ser acionadas, permi-
tindo ao operador retomar a utilização
das funções da máquina.
Se estiver instalado com Toque Leve e
SkyGuard, o interruptor funciona da
forma acima descrita e permite ao ope-
rador desativar o sistema cujo funcio-
namento foi interrompido.
14. Comando da velocidade de funcionamento NOTA: Para acionar o Punho de comando de eleva-
ção principal da lança/Giratória, puxar o anel
Ajusta a velocidade das funções da lança e de bloqueio, por baixo do punho, para cima.
da giratória. Rodar para a esquerda para
reduzir a velocidade e rodar para a direita,
para aumentar a velocidade. Para ajustar o
Sentido de marcha, Giratória e Elevação principal, rodar o
botão totalmente para a esquerda, até se ouvir um “clique”. NOTA: O Punho de comando de elevação principal da lança/Giratória é
carregado por uma mola e regressa automaticamente à posição
de ponto-morto (desligada) quando libertado.
Nota: As funções da lança podem ser mais lentas quando selecionadas com outra função do que quando operadas individualmente, devido à partilha de óleo.
* Estas funções podem mover-se mais lentamente (ou nem se moverem) caso a primeira função selecionada (Elevação inferior ou Giratória) seja operada na velocidade máxima, devido
à partilha de óleo.
** A Elevação inferior e a Elevação superior não funcionam em simultâneo. A elevação superior prevalece sempre.
(Ver Figura 3-3., Painel indicador de comando na plataforma) Indica que a plataforma tem excesso de carga.
3. Indicador de problemas no sistema c. As baterias estão quase descarregadas, e devem ser car-
regadas brevemente para que a máquina não pare num
O indicador de problemas no sistema acende local pouco conveniente.
quando se verifica uma situação anormal no d. Existe uma outra falha num dos circuitos. Se esse for
motor do gerador (elevada temperatura do o caso, determinar a causa contando o código de inter-
óleo ou baixa pressão de óleo) ou, em todas as máquinas mitência, um número de sinais intermitentes seguidos
elétricas, uma falha no sistema elétrico. de uma pausa e seguidos novamente de um certo
número de sinais intermitentes, e consultar o manual
As quatro causas prováveis de uma falha no sistema são: de reparação.
a. O tempo de ativação de sete segundos foi ultrapassado NOTA: O motor desligar-se-á automaticamente nas seguintes condições:
ou a função foi selecionada antes de ativar o interruptor
de pé. O sistema interpreta esta situação como uma Temperatura elevada do óleo do motor
falha, tal como se o interruptor de pé estivesse encra- Pressão baixa do óleo do motor
vado na posição inferior ou se um interruptor de função Sobrevelocidade do motor
estivesse preso na posição Ligado. Voltar a acionar o Sobretensão do gerador
interruptor de pé para fornecer energia aos comandos
e apagar a luz. 4. Indicador de sentido de condução
b. Foi atingido o limite máximo de energia e a máquina
não se mexe. Esta situação poderia ocorrer quando a Quando a lança é rodada ficando sobre os
máquina bloqueia ou quando se tenta conduzir sobre pneus traseiros ou ainda mais em ambas as
um piso irregular ou em rampas íngremes que excedam direções, o indicador de sentido de condu-
a inclinação máxima admissível da máquina. Esta situa- ção acende-se quando a função de condu-
ção é comparável ao abrandamento do motor quando ção é selecionada. Este é um sinal para que o operador
se exige que este forneça mais energia do que aquela verifique se o controlo de condução está a ser operado na
que ele consegue debitar. direção adequada (ou seja, controlar situações de inversão).
Para operar qualquer função, o interruptor Este indicador acende-se para indicar o
de pé deve estar acionado; a função dese- estado de carga da bateria.
jada deve também ser acionada no espaço
de sete segundos. O indicador de ativação
indica que os comandos se encontram disponíveis para ope-
ração. Se a função não for acionada no espaço de sete
segundos, ou se decorrer um período de sete segundos
entre a conclusão de uma função e o início da outra, a luz de
ativação apaga-se e o interruptor de pé deve ser libertado e
acionado novamente para os comandos ficarem novamente
7. Indicador de Bateria Fraca
disponíveis.
Indica que as baterias estão fracas e que
A libertação do interruptor de pé desativa todos os comandos
têm de ser carregadas.
e provoca a aplicação dos travões do sistema de translação.
NOTAS:
TORRE E LANÇA
INTERMÉDIA A 33 GRAUS
LANÇA SUPERIOR
TOTALMENTE ELEVADA
E RETRAÍDA
LANÇA INTERMÉDIA
TOTALMENTE ELEVADA
LANÇA INFERIOR
TOTALMENTE ELEVADA
3123902
INCLINAÇÃO
INCLINAÇÃO LATERAL
LONGITUDINAL (NÃO EXCEDER OS 5 GRAUS)
PARA EVITAR COLISÕES E LESÕES CORPORAIS, SE A PLATAFORMA NÃO PARAR Elevação e abaixamento da lança superior
QUANDO UM INTERRUPTOR OU ALAVANCA DE COMANDO É LIBERTADO, REMOVER O
PÉ DO INTERRUPTOR DE PÉ OU UTILIZAR A PARAGEM DE EMERGÊNCIA PARA PARAR A Para elevar ou descer a Lança Superior, com o
MÁQUINA. interruptor de pé ativado, posicionar o interruptor
de elevação da lança superior para subida ou des-
Rotação da lança cida, até alcançar a altura desejada.
Para rodar a lança, com o interruptor de pé ati-
vado, posicionar o interruptor de comando Girató-
ria para a direita ou para a esquerda, de acordo 4.8 GERADOR
com a direção pretendida.
A máquina encontra-se equipada com um motor alimentado por um
gerador DC ligado em paralelo à caixa da bateria DC de 48V.
WICHTIG
NOTA Modo de operação automática
DURANTE A ROTAÇÃO DA LANÇA, VERIFICAR SE EXISTE FOLGA SUFICIENTE ENTRE A O gerador opera em modo automático sempre que se verificarem
LANÇA E AS PAREDES, DIVISÓRIAS E EQUIPAMENTO ADJACENTE. as duas situações seguintes.
Quando se verificam as condições acima descritas, o controlador Modo de operação (carregamento) manual
do gerador monitorizará o estado das baterias, ligar-se-á automa-
ticamente quando a voltagem da bateria descer em resultado de O gerador opera em modo manual sempre que se verificarem as
uma descarga e desligar-se-á quando as baterias estiverem total- três situações seguintes.
mente carregadas. 1. O interruptor de paragem de emergência do
posto de comando inferior estiver puxado
Modo de operação apenas por bateria para fora (ligado), e:
A máquina opera em modo de “apenas por bateria” sempre que
se verificam as duas situações seguintes:
2. O interruptor na consola de comando da plata-
1. O interruptor de paragem de emergência do forma se encontrar na posição Ligado ou Ati-
posto de comando inferior estiver puxado vado e:
para fora (ligado), e:
Para parar e estacionar a máquina, proceder conforme indicado a 3. Remover da máquina todos os objetos soltos.
seguir: 4. Fixar o dispositivo e o equipamento de suspensão apenas
1. Conduzir a máquina para uma área razoavelmente bem pro- nos pontos de suspensão designados.
tegida. 5. Controlar e ajustar as condições de operação com cabos ou
2. Verificar se a lança está descida sobre o eixo posterior. cordas, de modo a impedir os danos na máquina e a assegu-
rar que se mantenha nivelada.
3. Desligar a Paragem de Emergência nos Comandos da Plata-
forma. Amarração
4. Desligar a Paragem de Emergência nos Comandos do Posto 1. Colocar a lança na posição de armazenamento.
Inferior. Posicionar o interruptor de Seleção Plataforma/Solo
na posição central de desligado. 2. Remover da máquina todos os objetos soltos.
5. Se necessário, cobrir os Comandos da Plataforma, de modo a 3. Fixar o chassis e a plataforma através de cabos ou correntes
proteger as placas de instruções, autocolantes de aviso e de resistência adequada.
comandos de operação dos elementos.
LINHA CENTRAL
DE ROTAÇÃO
DOM e
AM.LAT.
APENAS
M450AJ,
M450A, M400AJP, M400A,
M400AJP estreito, M400A
estreito APENAS
LOCALIZAÇÃO SEM
GERADOR
VERSÃO COM
VERSÃO SEM GERADOR
GERADOR
Ing/Espanhol Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês/Ing Esp/Português CE
América Latina Francês
1001178364-D 1001178378-E 1001178372-D 1001178374-D 1001178376-D 1001178370-D 1001190003-C
1001178368-D 1001178366-D
1 -- -- -- -- -- -- -- -- --
2 1703805 -- 1703938 1703939 1703935 1703936 1703937 1703940 --
3 -- -- -- -- -- -- -- -- --
4 1703798 1705822 1703932 1703933 1703929 1703930 1703931 1703934 1705822
5 -- -- -- -- -- 1705514 -- -- --
6 1001131269 -- -- -- -- 1700584 -- -- --
7 1706948 -- 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1001187083
8 -- -- -- -- -- -- -- -- --
9 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
10 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642
11 1703797 1705921 1703926 1703927 1703923 1703924 1703925 1703928 1705921
12 -- -- -- -- -- -- -- -- --
13 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
14 -- -- -- -- -- -- -- -- --
Ing/Espanhol Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês/Ing Esp/Português CE
América Latina Francês
1001178364-D 1001178378-E 1001178372-D 1001178374-D 1001178376-D 1001178370-D 1001190003-C
1001178368-D 1001178366-D
Ing/Espanhol Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês/Ing Esp/Português CE
América Latina Francês
1001178364-D 1001178378-E 1001178372-D 1001178374-D 1001178376-D 1001178370-D 1001190003-C
1001178368-D 1001178366-D
29 -- -- -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- -- -- --
31 -- -- -- -- -- -- -- -- --
32 -- -- -- -- -- -- -- -- --
33 -- -- -- -- -- -- -- -- --
34 -- -- -- -- -- -- -- -- --
35 -- -- -- -- -- -- -- -- --
36 -- -- -- -- -- -- -- -- --
37 1701500 1703811 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1703811
38 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
39 1703813 1705670 1704342 1704343 1704339 1704340 1704344 1704341 1705670
40 3252347 -- -- -- -- -- -- -- --
41 1703804 1701518 1703950 1703951 1703947 1703948 1703949 1703952 1701518
42 -- -- -- -- -- -- -- -- --
Ing/Espanhol Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês/Ing Esp/Português CE
América Latina Francês
1001178364-D 1001178378-E 1001178372-D 1001178374-D 1001178376-D 1001178370-D 1001190003-C
1001178368-D 1001178366-D
43 -- -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- -- --
47 1702265 1705977 1702271 1703987 1702265 1702265 1703988 1703991 1705977
48 -- -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- -- --
50 1702300 1703814 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1703814
51 -- -- -- -- -- -- -- -- --
52 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
53 1001121814 1705978 1001121821 1001121921 1001121818 1001121816 1001121823 1001121923 1705978
54 -- -- -- -- -- -- -- -- --
55 -- -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- -- --
Ing/Espanhol Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês/Ing Esp/Português CE
América Latina Francês
1001178364-D 1001178378-E 1001178372-D 1001178374-D 1001178376-D 1001178370-D 1001190003-C
1001178368-D 1001178366-D
57 -- -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- -- --
59 -- -- -- -- -- -- -- -- --
60 -- -- -- -- -- -- -- -- --
61 -- -- -- -- -- -- -- -- --
62 -- -- -- -- -- -- -- -- --
63 -- -- -- -- -- -- -- -- --
64 1706950 -- -- -- 1706950 1706950 -- 1706950 --
65 1001121801 1705978 1001121808 1001121918 1001121805 1001121803 1001121810 1001121920 1705978
66 -- -- -- -- -- -- -- -- --
67 -- -- -- -- -- -- -- -- --
68 -- -- -- -- -- -- -- -- --
69 -- -- -- -- -- -- -- -- --
70 -- -- -- -- -- -- -- -- --
Ing/Espanhol Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês/Ing Esp/Português CE
América Latina Francês
1001178364-D 1001178378-E 1001178372-D 1001178374-D 1001178376-D 1001178370-D 1001190003-C
1001178368-D 1001178366-D
71 -- -- -- -- -- -- -- -- --
72 -- -- -- -- -- -- -- -- --
73 -- -- -- -- -- -- -- -- --
74 -- -- -- -- -- -- -- -- --
75 -- -- -- -- -- -- -- -- --
76 -- -- -- -- -- -- -- -- --
77 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
78 -- -- -- -- -- -- -- -- --
79 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885
80 -- -- -- -- -- -- -- -- --
81 1705351 -- 1705426 1705427 1705910 1705429 1705430 1001113680 --
82 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882
Ing/ Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês Esp/Português CE
Espanhol Francês
1001178362-D 1001178377-E 1001178371-D 1001178373-D 1001178375-D 1001178369-D 1001190004-C
1001178367-D 1001178365-D
1 -- -- -- -- -- -- -- -- --
2 1703805 1703805 1703938 1703939 1703935 1703936 1703937 1703940 --
3 -- -- -- -- -- -- -- -- --
4 1703798 1705822 1703932 1703933 1703929 1703930 1703931 1703934 1705822
5 -- -- -- -- -- 1705514 -- -- --
6 1001131269 -- -- -- -- -- -- -- --
7 1706948 1001126871 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1001187083
8 -- -- -- -- -- -- -- -- --
9 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
10 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642 1701642
11 1703797 1705921 1703926 1703927 1703923 1703924 1703925 1703928 1705921
12 -- -- -- -- -- -- -- -- --
13 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
14 -- -- -- -- -- -- -- -- --
15 -- 1705828 1703980 1703981 1703983 1703984 1703982 1703985 1705828
16 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
17 -- -- -- -- -- -- -- 1704008 --
Ing/ Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês Esp/Português CE
Espanhol Francês
1001178362-D 1001178377-E 1001178371-D 1001178373-D 1001178375-D 1001178369-D 1001190004-C
1001178367-D 1001178365-D
18 -- -- -- -- -- -- -- -- --
19 -- -- -- -- -- -- -- -- --
20 -- -- -- -- 3251243 3251243 3251243 3251243 --
21 -- -- -- -- -- -- -- -- --
22 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
23 1001104864 1001104864 1001104864 1001104864 1001104864 1001104864 1001104864 1001104864 1001104864
24 1702868 -- -- -- 1704001 1704000 -- 1704002 --
25 1001193949 1001193949 1001193949 1001193949 1001193949 1001193949 1001193949 1001173577 1001193949
26 1001196811 -- -- -- 1001196811 1001196811 -- 1001196811 --
27 1704446 1706378 1704417 1704418 1704454 1704452 1704419 1704453 1706378
28 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431 1704431
29 -- -- -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- -- -- --
31 -- -- -- -- -- -- -- -- --
32 -- -- -- -- -- -- -- -- --
33 -- -- -- -- -- -- -- -- --
34 -- -- -- -- -- -- -- -- --
35 -- -- -- -- -- -- -- -- --
Ing/ Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês Esp/Português CE
Espanhol Francês
1001178362-D 1001178377-E 1001178371-D 1001178373-D 1001178375-D 1001178369-D 1001190004-C
1001178367-D 1001178365-D
36 -- -- -- -- -- -- -- -- --
37 1701500 1703811 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1703811
38 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
39 1703813 1705670 1704342 1704343 1704339 1704340 1704344 1704341 1705670
40 3252347 -- -- -- -- -- -- -- --
41 1703804 1701518 1703950 1703951 1703947 1703948 1703949 1703952 1701518
42 -- -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- -- --
47 1702265 1705977 1702271 1703987 1702265 1702265 1703988 1703991 1705977
48 -- -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- -- --
50 1702300 1703814 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1703814
51 -- -- -- -- -- -- -- -- --
52 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
53 1001121814 1705978 1001121821 1001121921 1001121818 1001121816 1001121823 1001121923 1705978
Ing/ Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês Esp/Português CE
Espanhol Francês
1001178362-D 1001178377-E 1001178371-D 1001178373-D 1001178375-D 1001178369-D 1001190004-C
1001178367-D 1001178365-D
54 -- -- -- -- -- -- -- -- --
55 -- -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- -- --
57 -- -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- -- --
59 -- -- -- -- -- -- -- -- --
60 -- -- -- -- -- -- -- -- --
61 -- -- -- -- -- -- -- -- --
62 -- -- -- -- -- -- -- -- --
63 -- -- -- -- -- -- -- -- --
64 1706950 1706950 -- -- 1706950 1706950 -- 1706950 --
65 1001121801 1705978 1001121808 1001121918 1001121805 1001121803 1001121810 1001121920 1705978
66 1701502 1701502 1701502 -- -- -- -- -- --
67 1701503 1701503 1701503 -- -- -- -- -- --
68 -- -- -- -- -- -- -- -- --
69 -- -- -- -- -- -- -- -- --
70 1704286 1704286 1001093687 1001093687 1704371 1001093687 1001093687 1001093687 1001093687
71 -- -- -- -- -- -- -- -- --
Ing/ Ing/
Item n.º ANSI Aus Japonês Coreano Chinês Esp/Português CE
Espanhol Francês
1001178362-D 1001178377-E 1001178371-D 1001178373-D 1001178375-D 1001178369-D 1001190004-C
1001178367-D 1001178365-D
72 -- -- -- -- -- -- -- -- --
73 1702962 -- -- -- -- -- -- -- --
74 -- -- -- -- -- -- -- -- --
75 -- -- 1705084 -- -- -- -- -- --
76 -- -- -- -- -- -- -- -- --
77 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
78 1001121510 1001121510 1001121510 1001221510 1001121510 1001121510 1001121510 1001121510 1001121510
79 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885
80 -- -- -- -- -- -- -- --
81 1705351 1705351 1705426 1705427 1705910 1705429 1705430 1001113680 --
82 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882 1001189882
MÁQUINA (MSSO) (APENAS CE) 1. A partir da consola de comando inferior, colocar o interrup-
tor de Seleção plataforma/solo, na posição Solo.
A Desativação do Sistema de Segurança da
Máquina (MSSO) só deve ser utilizado para recu- 2. Puxar o comando de Alimentação/Paragem de emergência.
perar um operador que se encontre imobilizado, 3. Ligar o motor.
preso ou impossibilitado de operar a máquina,
sendo os comandos das funções bloqueados na 4. Premir e manter premido o interruptor MSSO e o interruptor
plataforma devido a uma situação de sobrecarga da plataforma. de comando para a função pretendida.
NOTAS:
Tamanho IN240/55-17.5 IN240/55-17.5 26x7x20 Base das rodas 2,00 m (6 ft 7.0 in)
Gama de carga E E N/A Altura máxima em funcionamento 15,54 m (51 ft 0 in)
Classificação de telas 10 10 N/A
Altura da plataforma 13,72 m (45 ft 0 in)
Pressão dos pneus 6,2 Bar (90 psi) Enchimento Maciço
de espuma Largura do rasto 1,51 m (5 ft 0 in)
Tabela 6-7. Especificações do Mobil DTE 10 Excel 15 Tabela 6-8. Esp. do Mobil EAL 224H
Pesos Críticos para a Estabilidade midade superior da lança superior, lança média e lança inferior na
parte posterior esquerda das lanças.
Tabela 6-9. Pesos Críticos para a Estabilidade
Componente kg lb
Contrapeso 1746 3850
Pneu e Jante (enchimento de espuma) 94 207
Plataforma (1,2 m [4 ft]) 41 90
Plataforma (1,5 m [5 ft]) 45 100
Bateria (cada) 54 120
NÃO SUBSTITUIR ITENS CRÍTICOS PARA A ESTABILIDADE POR ITENS DE PESO DIFE-
RENTE OU ESPECIFICAÇÃO (POR EXEMPLO: BATERIAS, PNEUS CHEIOS, PLATAFORMA)
NÃO MODIFICAR A UNIDADE DE FORMA A AFETAR A ESTABILIDADE.
LUBRIFICADORES
E450
M450
E450
6.4 MANUTENÇÃO E CARREGAMENTO DA BATERIA 3. Retirar os cabos dos bornes da bateria, um de cada vez e
começando pelo borne negativo. Limpar os cabos com uma
solução neutralizante (ex. solução de bicarbonato de sódio
Manutenção da bateria, Trimestral em água ou amoníaco) e uma escova metálica. Instalar nova-
1. Abrir a cobertura do compartimento da bateria para permitir mente os cabos e/ou os terminais dos cabos, conforme
o acesso aos terminais e bujões da bateria. necessário.
4. Limpar os bornes das baterias com uma escova metálica e,
CUI DADO em seguida, voltar a ligar o cabo ao borne. Cobrir as superfí-
ADICIONAR ÁGUA ÀS BATERIAS, ATÉ O ELETRÓLITO COBRIR AS PLACAS. NÃO CARRE- cies sem contacto com massa de base mineral ou vaselina.
GAR AS BATERIAS COM AS PLACAS DESCOBERTAS DE ELETRÓLITO. 5. Após a limpeza dos cabos e bornes, verificar se todos os
cabos estão corretamente posicionados e sem contactos
NOTA: Quando se adicionar água destilada às baterias, deverão utili- com outras peças. Fechar a cobertura do compartimento da
zar-se recipientes e/ou funis não metálicos. bateria.
Para evitar o enchimento excessivo dos elementos, adicionar 6. Ligar o sistema hidráulico e verificar o seu funcionamento.
água destilada às baterias após o carregamento.
PARA EVITAR LESÕES PROVOCADAS POR EXPLOSÃO, NÃO FUMAR OU FOGUEAR JUNTO
DAS BATERIAS, DURANTE A REALIZAÇÃO DOS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO. UTILI-
ZAR SEMPRE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS E FACE DURANTE AS INTERVENÇÕES NAS
BATERIAS.
A menos que especificamente aprovado pela JLG Industries Inc., não Instalação das jantes
substituir um pneu com enchimento de espuma ou com balastro por
um pneu pneumático. Ao selecionar e instalar um pneu de substitui- É extremamente importante aplicar e manter um binário de monta-
ção, certificar-se de que todos os pneus são cheios com a pressão gem das jantes adequado.
recomendada pela JLG. Devido a variações de tamanhos entre mar-
cas de pneus, ambos os pneus no mesmo eixo devem ser iguais.
AS PORCAS DAS JANTES DEVEM SER INSTALADAS E MANTIDAS COM O BINÁRIO ADE-
Substituição das jantes QUADO, DE MODO A EVITAR JANTES SOLTAS, REBITES PARTIDOS E A POSSÍVEL SEPA-
RAÇÃO PERIGOSA DA RODA DO EIXO. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA APENAS AS
Os rebordos instalados em cada produto foram concebidos para
PORCAS CORRESPONDENTES AO ÂNGULO DO CONE DA RODA.
requisitos de estabilidade, que consistem na largura do rasto, pres-
são dos pneus e capacidade de carga. Alterações de tamanhos, tais
Aperte as porcas dos olhais com o binário adequado para evitar que
como a largura do rebordo, a localização da peça central, um diâme-
as rodas se soltem. Utilize uma chave de binário para apertar as
tro maior ou mais pequeno, etc., sem recomendações, por escrito, de
retenções. Se não tiver uma chave de binário, aperte as retenções
fábrica, podem resultar numa condição não segura relativamente à
com uma chave de olhais e, em seguida, solicite o aperto numa ofi-
estabilidade.
cina de reparação qualificada ou representante. O aperto em dema-
sia resulta na quebra dos rebites ou a deformação permanente dos
orifícios dos rebites de montagem nas rodas. O procedimento ade-
quado para a afixação das rodas é o seguinte:
1. Coloque todas as porcas à mão de modo a evitar cruzamentos.
NÃO utilizar lubrificante nas roscas ou nas porcas.
2. Aperte as porcas na sequência seguinte: 3. O aperto das porcas deve ser feito por fases. Seguindo a
sequência recomendada, aperte as porcas de acordo com o
gráfico de binário das rodas.
SEQUÊNCIA DE APERTO
1.ª Fase 2.ª Fase 3.ª Fase
55 Nm 130 Nm 255 Nm
(40 ft lb) (100 ft lb) (170 ft lb)
Data Observações
Data Observações
JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd. JLG Industries (Italia) s.r.l. Oshkosh-JLG Singapore Technology
Max-Planck-Str. 21 Rm 1107 Landmark North Via Po. 22 Equipment Pte Ltd
D - 27721 Ritterhude - Ihlpohl 39 Lung Sum Avenue 20010 Pregnana Milanese - MI 29 Tuas Ave 4,
Alemanha Sheung Shui N. T. Itália Jurong Industrial Estate
+49 (0)421 69 350 20 Hong Kong +39 029 359 5210 Singapura, 639379
+49 (0)421 69 350 45 (852) 2639 5783 +39 029 359 5845 +65-6591 9030
(852) 2639 5797 +65-6591 9031
www.jlg.com