Sei sulla pagina 1di 70

Guía de usuario

Touchpoint Plus

MAN0984_Iss 3_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5001_3 i Manual técnico
Historial de revisiones
Revisión Comentario Fecha
Edición 01 Primera edición 04/02/2016

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES ii Guía de usuario
Condiciones de uso

Descargo de responsabilidad
Honeywell no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños o lesiones de cualquier tipo o naturaleza,
independientemente de la causa, que surjan del uso del equipamiento al que se hace referencia en este manual.
Con el fin de evitar o minimizar la posibilidad de lesiones personales o daños en el equipo, es fundamental cumplir de
forma estricta los procedimientos de seguridad establecidos a los que se hace referencia en este manual, así como
extremar la atención al usar el equipo.
La información, las figuras, las ilustraciones, las tablas, las especificaciones y los esquemas contenidos en este manual
se consideran correctos y precisos en la fecha de publicación o revisión. Sin embargo, no se otorgará, ni deberá
entenderse como tal, ninguna representación o garantía de tal corrección o precisión, y Honeywell no será responsable,
bajo ninguna circunstancia, frente a cualquier persona o corporación, de las pérdidas o daños que tengan relación con el
uso de este manual.
La información, las figuras, las ilustraciones, las tablas, las especificaciones y los esquemas contenidos en este manual
están sujetos a cambios sin previo aviso.
No está permitido realizar modificaciones no autorizadas en el sistema de detección de gas o en su instalación, puesto
que ello podría provocar riesgos inaceptables para la salud y la seguridad.
Cualquier software que forme parte de este equipamiento debería usarse únicamente para los fines para los que ha sido
suministrado por Honeywell. El usuario no debe realizar cambios, modificaciones, conversiones, traducciones a otro
lenguaje informático o copias (excepto en caso de ser necesaria una copia de seguridad).
Honeywell no será responsable, en ningún caso, de cualquier avería o daños en el equipo, incluidos (sin carácter
limitativo) los daños accidentales, directos, indirectos, especiales y consecuenciales, los daños por pérdida de beneficios
empresariales, interrupción de actividad, pérdida de información empresarial u otra pérdida pecuniaria como resultado de
una instalación o uso incorrectos de este equipo.

Garantía
La garantía de Honeywell Analytics cubre las piezas y la ejecución defectuosas del sistema Touchpoint Plus, y la
empresa se compromete a reparar o, según su propio criterio, sustituir los componentes que sean o puedan resultar
defectuosos, en condiciones de uso normales, dentro de los 12 meses a partir de la puesta en servicio por parte de un
representante autorizado* de Honeywell Analytics o 18 meses a partir del envío por parte de Honeywell Analytics, lo que
suceda primero.
Esta garantía no cubre los consumibles, las baterías, los fusibles ni los desperfectos ocasionados por el uso y desgaste
normal, ni daños ocasionados por accidentes, uso indebido del aparato, instalación incorrecta, uso no autorizado,
realización de una modificación o reparación, exposición al entorno o a venenos o contaminantes, ni por condiciones de
uso anormales.
Esta garantía no se aplica en aquellos sensores o componentes cubiertos por otras garantías independientes o en cables
y componentes de terceros.
Toda reclamación que se acoja a la garantía de productos de Honeywell Analytics debe presentarse dentro del período
de garantía practicable y lo antes posible tras la detección del defecto. Póngase en contacto con su representante local
de servicio de Honeywell Analytics para registrar su reclamación.
Esta información es únicamente un resumen. La garantía completa puede consultarse en la Declaración de garantía
limitada del producto de Honeywell Analytics, disponible bajo petición.
* Un representante aprobado por Honeywell Analytics es una persona cualificada formada o empleada por Honeywell
Analytics o una persona cualificada formada de acuerdo con este manual.

Aviso sobre copyright


Microsoft, MS y MS–DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft Corp.
Otros nombres de marcas y productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas compañías y son propiedad única de sus correspondientes titulares.
Honeywell es una marca comercial registrada de Honeywell Automation and Control Systems (ACS).
Touchpoint es una marca comercial registrada de Honeywell Analytics (HA).

Más información en www.honeywellanalytics.com

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES iii Guía de usuario
Condiciones de uso

Esta página se ha dejado en blanco a propósito.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES iv Guía de usuario
Índice

Capítulo 1. Información importante ....................................................................................... 1


1.1 Marcas de aprobación normativa ............................................................................................ 1
1.2 Marcas de los productos adicionales...................................................................................... 1
1.3 Advertencia obligatoria del TPPL ............................................................................................ 1
1.4 Advertencias generales de TPPL ............................................................................................. 2
1.5 Precauciones generales del TPPL ........................................................................................... 3
1.6 Cómo utilizar este manual ........................................................................................................ 3
1.6.1 A quién va dirigido este manual ........................................................................................ 3
1.6.2 Convenciones empleadas ................................................................................................. 3
1.6.3 Manuales asociados ......................................................................................................... 4
Capítulo 2. Riesgos, advertencias y precauciones sobre seguridad ................................ 5
2.1 Seguridad................................................................................................................................... 5
2.1.1 Advertencias y precauciones ............................................................................................ 5
2.1.2 Riesgos de seguridad ....................................................................................................... 6
2.2 Ubicación y descripción de las etiquetas de advertencia ..................................................... 8
2.2.1 Etiquetas de advertencia de seguridad ............................................................................. 8
2.3 Peligros eléctricos .................................................................................................................... 9
2.3.1 Precauciones de seguridad generales .............................................................................. 9
2.3.2 Comprobación y sustitución de componentes ................................................................... 9
2.3.3 Precauciones contra la electricidad estática ................................................................... 10
2.3.4 Buenas prácticas............................................................................................................. 10
2.3.5 Riesgos de las baterías de litio ....................................................................................... 10
2.3.6 Conformidad del producto ............................................................................................... 11
2.3.7 Condiciones de uso......................................................................................................... 12
2.3.8 Formación del personal ................................................................................................... 12
2.3.9 Condiciones conforme a las regulaciones de seguridad locales,
nacionales e internacionales ........................................................................................... 12
2.3.10 Autorización correspondiente ........................................................................................ 12
2.3.11 Procedimientos de revisión y mantenimiento certificados ............................................. 12
Capítulo 3. Descripción general del sistema ...................................................................... 13
3.1 Cómo abrir y cerrar la caja ..................................................................................................... 15
3.2 Especificaciones del equipo .................................................................................................. 16
3.2.1 Requisitos de alimentación (solo la unidad del controlador) ........................................... 16
3.2.2 Pesos .............................................................................................................................. 17
3.2.3 Dimensiones ................................................................................................................... 17
3.2.4 Temperatura ambiente de funcionamiento ...................................................................... 17
3.2.5 Humedad ambiente general de funcionamiento .............................................................. 17
3.2.6 Condiciones de almacenamiento (sin baterías) .............................................................. 17
3.2.7 Condiciones de almacenamiento (con baterías) ............................................................. 17
3.2.8 Clasificación IP................................................................................................................ 17
3.2.9 Construcción ................................................................................................................... 17
3.2.10 Embalaje del Touchpoint Plus ....................................................................................... 18
3.2.11 Embalaje de componentes para la devolución al fabricante ......................................... 18
3.2.12 Eliminación (directiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) ................... 18
3.3 Construcción del TPPL ........................................................................................................... 18
3.3.1 Unidad de control básica del TPPL ................................................................................. 18
3.3.2 Unidad de expansión del TPPL ....................................................................................... 19
3.3.3 Conexiones DIP del TPPL .............................................................................................. 19
Capítulo 4. Guía de usuario del Touchpoint Plus .............................................................. 21
4.1 Generalidades de la interfaz de usuario................................................................................ 21
4.2 Pantalla táctil ........................................................................................................................... 22
4.3 Encendido y apagado del detector ........................................................................................ 22
4.4 Elementos del menú y niveles de acceso ............................................................................. 23
4.4.1 Navegación: Iconos de nivel de acceso activos .............................................................. 25
4.5 Uso de la tarjeta SD................................................................................................................. 25
MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus
N.° Pt. 3011M5044_ES v Guía de usuario
Índice

4.5.1 Comprobación de la capacidad de la tarjeta SD ............................................................. 25


4.5.2 Inserción o sustitución de las tarjetas SD ....................................................................... 26
4.6 Funcionamiento normal (funciones de seguridad) ....................................................... 27
4.7 Descripción general de funcionamiento ............................................................................... 27
4.7.1 Pantalla táctil ................................................................................................................... 27
4.7.2 Pantalla deinterfaz de usuario ....................................................................................... 27
4.7.3 Desplazamiento por las pantallas de detalles del canal. .................................................... 29
6.6.3 Navegación: Eventos activos y filtrado ........................................................................... 30
4.7.4 Navegación: Menú .......................................................................................................... 31
4.8 Respuesta a las alarmas .................................................................................................... 32
4.8.1 Visualización de alarmas activas .................................................................................... 32
4.8.2 Aceptación o reconocimiento de una alarma activa .................................................... 32
4.8.3 Restablecimiento de una alarma bloqueada.................................................................. 33
4.9 Información del evento........................................................................................................... 33
4.9.1 Visualización de la información del evento ..................................................................... 33
4.9.2 Aceptación/reconocimiento de eventos activos .............................................................. 33
4.9.3 Restablecimiento de los eventos bloqueados ................................................................. 34
4.10 Inhibición de canales............................................................................................................ 34
4.10.1 Para inhibir los canales de entrada: .............................................................................. 34
4.10.2 Para eliminar las inhibiciones: ....................................................................................... 34
4.10.3 Para cambiar los tiempos de espera de inhibición ........................................................ 34
4.11 Visualización de los canales de entrada y detalles de la entrada .................................... 35
4.12 Visualización de canales de salida...................................................................................... 36
4.13 Visualización del gráfico de tendencias ........................................................................... 37
4.14 Visualización y exportación del histórico de eventos ....................................................... 38
4.14.1 Para ver el histórico de eventos .................................................................................... 38
4.14.2 Para exportar el histórico de eventos ............................................................................ 38
4.15 Acceso a la información del sistema y los detalles de contacto del servicio ................. 38
4.16 Estado del sistema y relés de fallos del sistema ............................................................... 38
4.17 Supervisión del TPPL mediante la interfaz web opcional ................................................. 39
4.17.1 Configuración del interfaz web ...................................................................................... 39
4.17.2 Navegación de la interfaz web ...................................................................................... 41
Capítulo 5. Comprobaciones diarias/turnos....................................................................... 43
Capítulo 6. Mantenimiento habitual y pruebas programadas........................................... 45
6.1 Mantenimiento habitual .......................................................................................................... 45
6.1.1 Comprobaciones semanales ........................................................................................... 45
6.2 Comprobación rutinaria.......................................................................................................... 46
6.2.1 Prueba de activación de la alarma sonora/visual ............................................................ 46
6.2.2 Prueba de activación de los relés ................................................................................... 47
6.2.3 Comprobación de las salidas mA .................................................................................... 47
6.2.4 Calibración de los canales de entrada mV ...................................................................... 48
6.3 Prueba periódica programada ............................................................................................... 49
Capítulo 7. Reparaciones, sustituciones y actualizaciones ............................................. 51
7.1 Mantenimiento de la batería de reserva ................................................................................ 51
7.1.1 Mantenimiento de la batería de reserva recomendada ................................................... 51
7.1.2 Cómo sustituir la batería de reserva ............................................................................... 51
Capítulo 8. Resolución de problemas ................................................................................. 53
8.1 Llamada al soporte técnico. ................................................................................................... 53
Capítulo 9. Códigos de fallo ................................................................................................. 54
Capítulo 10. Especificaciones técnicas .............................................................................. 55
10.1 Requisitos medioambientales .............................................................................................. 55
10.2 Interfaz de usuario y módulo principal................................................................................ 55

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES vi Guía de usuario
Índice

10.3 Fuentes de alimentación externas ....................................................................................... 55


10.4 Batería de reserva ................................................................................................................. 56
10.5 Caja de montaje mural .......................................................................................................... 56
Capítulo 11. Certificaciones ................................................................................................. 57
11.1 Declaración CE de conformidad .......................................................................................... 57
11.2 Certificados de cumplimiento nacionales e internacionales ............................................ 58
Capítulo 12. Glosario de iconos .......................................................................................... 59
Capítulo 13. Lista de figuras ................................................................................................ 61
Capítulo 14. Lista de tablas .................................................................................................. 61

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES vii Guía de usuario
Índice

Esta página se ha dejado en blanco a propósito.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES viii Guía de usuario
Introducción

Capítulo 1. Información importante


El equipo al que se hace referencia en este manual contiene componentes y conjuntos que están certificados para su uso
en diferentes entornos, y es responsabilidad del propietario del centro confirmar la idoneidad del equipo antes de su
instalación y uso.
Los conjuntos de equipos a los que se hacen referencia en este manual están certificados de manera colectiva para su
uso únicamente en un sistema de detección de gas inflamable. Actualmente, el fabricante no ha autorizado ni certificado
ningún otro uso.
Le rogamos que consulte la placa de clasificación y busque las siguientes marcas para comprobar que el equipo
suministrado es apto para la ubicación y uso previstos.

1.1 Marcas de aprobación normativa


Los productos que presentan la marca CE cumplen todas las directivas europeas aplicables, tal como figura en la
Declaración de conformidad CE de los productos de Honeywell.

Los productos que presentan la marca UL cumplen los requisitos para ubicaciones normales. Las letras C y US indican
que el producto también está certificado para su uso en Canadá y Estados Unidos.

1.2 Marcas de los productos adicionales


Los productos que llevan esta marca no deben eliminarse con los residuos domésticos. Siempre deberán llevarse a una
instalación de reciclaje o de tratamiento de residuos que cumpla la directiva de Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE). Un cuadro bajo la marca puede mostrar el tipo de material peligroso en el producto; por ejemplo,
las letras Pb mostrarían que el artículo contiene Plomo.

Los productos que llevan esta marca son reciclables y no deben eliminarse como vertido de residuos normal.

1.3 Advertencia obligatoria del TPPL

ADVERTENCIA
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, SOLO EL PERSONAL DEBIDAMENTE CUALIFICADO DEBERÁ
UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
O REVISAR EL EQUIPO.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 1 Guía de usuario
Introducción

1.4 Advertencias generales de TPPL

1) El equipo especificado en este manual solo debe ser instalado por personal formado por el fabricante o por personas
competentes formadas siguiendo las instrucciones de instalación del fabricante.
2) La instalación debe efectuarse respetando las normas vigentes dictadas por la autoridad competente del país que
corresponda. Consulte las normativas locales, nacionales y empresariales.
3) No utilice el sistema Touchpoint Plus o sus componentes fuera de su especificación de funcionamiento.
4) El Touchpoint Plus no debe activarse en atmósferas ricas en oxígeno, es decir, superior al 25 % v/v oxígeno.
5) Todos los equipos con interfaces de usuario deben protegerse debidamente de la luz directa del sol y de la lluvia.
6) Las fluctuaciones de la fuente de alimentación no deben superar una alimentación de 18-32 V CC (SELV) o ±10 % de la
tensión nominal.
7) Todas las versiones de los equipos con caja presentan una clase de protección 1 y deben conectarse a una tierra de
protección (masa).
8) La instalación del Touchpoint Plus debe incluir un método para aislar o desconectar el suministro de tensión de entrada. El
dispositivo de aislamiento o desconexión ha de encontrarse cerca del sistema y estar claramente etiquetado. Para una
tensión de alimentación de la red eléctrica de CA, el dispositivo de aislamiento o desconexión debe desconectar tanto el polo
activo como el neutro, pero sin perder la continuidad a tierra (masa).
9) La tensión de entrada del Touchpoint Plus debe incluir protección contra sobrecorrientes.
10) Todo el cableado debe ser clasificado y aprobado de forma adecuada según las normativas locales, nacionales y
empresariales, y debe ser apto para la instalación. Además, el cableado debe satisfacer los requisitos definidos en los
manuales de los dispositivos de campo conectados, en particular si el dispositivo de campo está certificado para su uso en
una ubicación peligrosa.
11) Todos los cables de señal e interconexiones deben estar blindados y terminar únicamente en la barra de puesta a tierra
(masa) unificada que se encuentra en el interior de la caja.
12) Todos los conductos y la protección del cable deben conectarse a tierra de protección (masa), procurando evitar los bucles a
tierra y el contacto con el blindaje del cable.
13) Las prensaestopas para la entrada de cables, los tapones de cierre, los reductores, los adaptadores y los respiraderos
deben estar debidamente certificados y no reducir la clasificación IP o los niveles de protección. No deben utilizarse
elementos que supongan un riesgo elevado de daños mecánicos para el equipo o la caja.
14) Las puertas de acceso y los puntos de entrada deben mantenerse cerrados cuando el sistema esté conectado en
funcionamiento normal.
15) Las cajas de TPPL deben fijarse correctamente y los tornillos de seguridad de la palanca de bloqueo deben apretarse
completamente durante el funcionamiento normal.
16) Todo el equipo de este manual puede utilizarse a una altura máxima de 2.000 m (6.562 pies).
17) Por motivos de seguridad, solo el personal debidamente cualificado deberá utilizar este equipo. Lea y comprenda el manual
de instrucciones antes de usar o revisar el equipo.
18) Los sistemas Touchpoint Plus pueden contener terminales activos peligrosos. Deberán tomarse las precauciones
apropiadas durante el funcionamiento, la instalación, el mantenimiento y la reparación. En concreto, los operarios deben
contar con la formación y experiencia adecuadas para conocer los riesgos a los que pueden verse expuestos, así como las
medidas necesarias que les permitan minimizar riesgos, tanto por su seguridad como para la de terceros.
19) La protección proporcionada por el TPPL puede verse perjudicada o se puede perder si el equipo se instala o se utiliza de
forma incorrecta, no especificada o no autorizada.
20) Tenga en cuenta que la exposición prolongada de un elemento detector a determinadas concentraciones de aire y gases
combustibles puede someter el elemento a una presión que puede afectar gravemente a su rendimiento y, por lo tanto, debe
volver a calibrarse o sustituirse el sensor (o ambas opciones) si hay una alarma que indica una alta concentración.
21) Si se utilizan varios detectores de gas juntos, la lectura de gas puede ser más elevada que la concentración real en la
ubicación de cualquier detector individual o puede ser la concentración real en una ubicación específica.
22) La exposición a algunos químicos puede deteriorar las propiedades de sellado de los materiales utilizados en el relé de
alarma.
23) No abra las cajas del TPPL ni desconecte/vuelva a conectar el equipo hasta que la alimentación se haya aislado y la zona
sea segura/no peligrosa. Esto incluye la sustitución de las baterías de reserva.
24) La sustitución de cualquier componente puede inhabilitar la calificación para la Clase I, División 2.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 2 Guía de usuario
Introducción

1.5 Precauciones generales del TPPL

1) La SMPS y los módulos de entrada/salida del Touchpoint Plus no tienen piezas que el usuario pueda reparar.
En el caso improbable de que se produzca un fallo, solo deben utilizarse piezas suministradas por el
fabricante.
2) No utilice objetos afilados para manejar la pantalla táctil, ya que podría dañar de manera irreparable la interfaz
de usuario y afectar negativamente a su clasificación IP.
3) Utilice únicamente paños húmedos y suaves o un trapo para pantallas para limpiar el Touchpoint Plus. No
utilice disolventes ni abrasivos, ya que podrían causar daños irreparables.
4) Una vez en funcionamiento, el Touchpoint Plus está diseñado para que funcione continuamente.
5) Quite los tornillos de seguridad antes de tirar de la palanca de bloqueo. Si no lo hace, podría dañar la caja de
forma irreparable.
6) No coloque ningún objeto en la parte superior de las cajas, ya que podría causar sobrecalentamiento y
provocar que la caja se caiga de la pared.

1.6 Cómo utilizar este manual


1.6.1 A quién va dirigido este manual
Este manual va dirigido a todos aquellos que utilicen o supervisen el sistema de detección de gases Touchpoint Plus.
Solo el personal que haya sido debidamente formado por Honeywell está autorizado a instalar, configurar, revisar, probar,
reparar o reacondicionar los sistemas de detección de gases de Honeywell.

IMPORTANTE
El personal que trabaje con el sistema de detección de gases Touchpoint Plus, o en la zona en la que se
encuentre este sistema, debe conocer el contenido del Capítulo 2: Riesgos, advertencias y precauciones sobre
seguridad.
Antes de desembalar el sistema, le rogamos que lea la documentación que le acompaña.

1.6.2 Convenciones empleadas


En este manual se utilizan las siguientes convenciones:
Iniciar se refiere a la acción de iniciar el software desde cero.
Menú > Configuración > Canal resalta una secuencia de comandos (incluidos los toques de los
botones).
Sensor de mV se refiere al sensor de puente mV.
Reiniciar se refiere a apagar e iniciar el software sin desconectar la fuente de alimentación.
Rearrancar se refiere a apagar y volver a encender la fuente de alimentación.
SELV se refiere a los dispositivos de tensión extremadamente baja de seguridad.
[Iniciar] resalta los toques de los botones únicos.
Arrancar se refiere a la acción de encender el sistema.
Tocar se refiere a todas las interacciones directas con la pantalla táctil, ya sea con el dedo o con un lápiz óptico.
TPPL se refiere al sistema de detección de gases Touchpoint Plus.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 3 Guía de usuario
Introducción

1.6.3 Manuales asociados


Esta Guía de usuario del TPPL debe utilizarse junto con la documentación y las guías de usuario del dispositivo de
campo y de los componentes auxiliares.
Esta guía de usuario del TPPL (MAN 0996) está disponible en los siguientes idiomas:
• Chino (simplificado) N.° Pt. 3011M5042
• Neerlandés N.° Pt. 3011M5043
• Inglés (Reino Unido) N.° Pt. 3011M5044
• Francés (Canadá) N.° Pt. 3011M5045
• Francés (Francia) N.° Pt. 3011M5046
• Alemán N.° Pt. 3011M5047
• Italiano N.° Pt. 3011M5048
• Japonés N.° Pt. 3011M5049
• Coreano N.° Pt. 3011M5050
• Portugués (Brasil) N.° Pt. 3011M5051
• Portugués (Portugal) N.° Pt. 3011M5052
• Ruso N.° Pt. 3011M5053
• Español (México) N.° Pt. 3011M5054
• Español (España) N.° Pt. 3011M5055
• Sueco N.° Pt. 3011M5056
• Inglés (EE. UU.) N.° Pt. 3011M5057

La Guía de instalación y configuración de Modbus del TPPL complementaria (N.° Pt. 3011M5027) solo está disponible en
inglés y se recomienda para especialistas de Modbus y fabricantes originales.

El Manual técnico del TPPL (N.° Pt. 3011M5001) contiene información detallada sobre la Instalación, Puesta en servicio,
Mantenimiento, Reparaciones, Sustituciones y Actualizaciones. Está dirigido al personal de Honeywell, al personal
técnico cualificado formado en TPPL, a los socios de Honeywell y a los fabricantes de equipos originales, y solo está
disponible en inglés.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 4 Guía de usuario
Seguridad

Capítulo 2. Riesgos, advertencias y precauciones sobre


seguridad
2.1 Seguridad
Configurar, revisar, utilizar, modificar o instalar el sistema de detección de gases Touchpoint Plus de forma incorrecta
puede constituir graves riesgos para la salud y la seguridad del personal y su entorno. Por lo tanto, es fundamental que
todas las personas que tengan acceso al sistema de detección de gases o su equipo asociado conozcan en profundidad
los contenidos de este capítulo.
Si se instala correctamente, la caja de este sistema de detección de gases presenta un grado de protección IP65.
Puede instalarse en un entorno con un grado de contaminación 2 (p. ej., un laboratorio, oficina o sala de control) o con un
grado de contaminación 3 (p. ej., una sala de calderas sin calefacción), tal como se especifica en la norma IEC/UL/EN
61010–1: Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio.
En todos los casos, pueden presentarse diferentes riesgos al manejar o revisar el equipo, por lo que deberán adoptarse
las máximas precauciones en todo momento. Entre los riesgos que pueden presentarse, se incluyen los siguientes:
• Riesgos eléctricos de clase 1 (110/220 V CA, 18–32 V CC)
• Riesgos mecánicos (componentes pesados, puertas de acceso giratorias, manecillas de bloqueo, etc.)
• Riesgos ambientales (atmósferas tóxicas)
• Riesgo de incendio e ignición

PELIGRO
Touchpoint Plus no está certificado por ATEX/IECEx y solo debe instalarse en zonas seguras que no tengan
atmósferas inflamables ni concentraciones de oxígeno superiores al 25 % v/v O2.
Touchpoint Plus es adecuado para su uso en Clase I, División 2, Grupos A, B, C, y D o solo ubicaciones no
peligrosas.

2.1.1 Advertencias y precauciones


Para incrementar la seguridad de este equipo, se utilizan etiquetas de seguridad que se han colocado en el equipo de
forma visible. Las etiquetas utilizadas y su ubicación se indican en la sección 2.2.1 Etiquetas de advertencia de
seguridad.
Otra posible incidencia o amenaza se indica en este manual mediante el uso de palabras de advertencia acompañadas
de una descripción del riesgo y un símbolo reconocido internacionalmente, como se muestra en los siguientes tres
recuadros:

PELIGRO
Peligro indica un peligro inminente que, si no se evita, es muy probable que provoque la muerte o heridas
graves.

ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves
o moderadas. También se utiliza para alertar al usuario frente a prácticas laborales poco seguras y posibles
daños en los equipos.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 5 Guía de usuario
Seguridad

2.1.2 Riesgos de seguridad


Los siguientes peligros específicos están asociados a la instalación y al uso de este equipo:

PELIGRO: RIESGO DE IGNICIÓN


Touchpoint Plus no está certificado por ATEX/IECEx y solo debe instalarse en zonas seguras que no tengan
atmósferas inflamables ni concentraciones de oxígeno superiores al 25 % v/v O2.
Touchpoint Plus es adecuado para su uso en Clase I, División 2, Grupos A, B, C, y D o solo ubicaciones no
peligrosas.

ADVERTENCIA: RIESGOS DE LAS BATERÍAS DE LITIO


Las baterías de litio pueden provocar lesiones graves o la muerte si se ingieren, y pueden arder o explotar si no
se manipulan debidamente, se recargan, se queman o se desechan de manera incorrecta.
Manipule siempre las baterías con cuidado, manténgalas siempre fuera del alcance de los niños y deséchelas
con cuidado de acuerdo con la normativa local.
Las baterías (independientemente del tipo que sean) solo se deben manipular, colocar, eliminar o sustituir en
zonas no peligrosas (seguras).

ADVERTENCIA: TENSIÓN LETAL


Las fuentes de alimentación deben disponer de una conexión fija e incluir un interruptor automático (RCD/RCCB)
y un medio de aislamiento manual (cerrado y libre de obstrucciones) y de bloqueo de la fuente de alimentación
que no interrumpa la conexión a tierra (masa) de protección.
No se permite bajo ninguna circunstancia una conexión de enchufe ni una toma de corriente extraíble.

ADVERTENCIA: TENSIÓN LETAL


Es posible que este equipamiento presente una corriente letal al aplicar la alimentación eléctrica y eliminarla.
Existe riesgo de muerte o lesiones personales por descargas eléctricas cuando las puertas de acceso están
abiertas.
Seccione las fuentes de alimentación antes de abrir los paneles de acceso eléctrico. Asegúrese de descargar
completamente la corriente residual antes de tocar los terminales activos.

ADVERTENCIA: TENSIÓN LETAL


Es posible que se genere corriente letal tanto en el interior como en el exterior del sistema. Todas las
instalaciones, incluidas las cajas y las unidades externas, deben estar debidamente conectadas a una tierra de
protección y ser capaces de mantenerse conectadas a tierra (masa) si se interrumpe la fuente de alimentación.

El símbolo Tierra de protección (masa) se muestra en el lado izquierdo y siempre tiene el fondo de color verde.
No lo confunda con los símbolos de tierra del chasis y del equipo que se muestran debajo.

ADVERTENCIA: RESIDUOS TÓXICOS Y SUBPRODUCTOS DAÑINOS


El sistema Touchpoint Plus y/o sus sensores pueden contaminarse debido al entorno en el que se utilizan. La
responsabilidad de garantizar que se tomen todas las precauciones de seguridad adecuadas antes de manipular
componentes o de transferirlos a terceros recae únicamente en el consumidor.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 6 Guía de usuario
Seguridad

2.1.2 Riesgos de seguridad (cont.)


Los siguientes peligros generales están asociados al uso de este equipamiento:

ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN


Las baterías pueden explotar si no se manejan correctamente. No las desmonte ni las queme.

ADVERTENCIA: NO UTILIZAR AGUA


NO UTILICE AGUA si se sobrecalienta o arde una batería de litio, ya que puede agravar el fuego y provocar una
explosión.
Evacúe la zona inmediatamente y llame a los servicios de emergencia.

PRECAUCIÓN: PELIGROS AMBIENTALES Y PARA LA SALUD


Este equipamiento contiene una cantidad de sustancias potencialmente tóxicas que podrían suponer un peligro
ambiental o para la salud si se expone a temperaturas extremadamente elevadas, a COV o a sustancias
corrosivas, o bien si se manipula de forma inadecuada o se desecha de forma imprudente.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS Y LESIONES


Todas las cajas del Touchpoint Plus son pesadas, y el embalaje aumenta su peso. Procure llevar a cabo una
evaluación de los riesgos del trabajo manual antes de mover o instalar el sistema y asegúrese de fijar la caja con
firmeza en una superficie vertical adecuada. No coloque objetos sobre las cajas.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES OCULARES


Touchpoint Plus emplea corrientes de CA y CC de alta potencia que pueden provocar un arco voltaico y chispas
si se cortocircuitan. Utilice siempre protección ocular si la caja está abierta.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES AUDITIVAS


Touchpoint Plus puede utilizarse para controlar alarmas y sirenas sonoras. Utilice siempre protección auditiva si
trabaja cerca de ruidos altos o agudos.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS DEL EQUIPO


Touchpoint Plus tiene componentes sensibles a la electricidad estática. Aísle siempre los circuitos de descarga y
alimentación antes de tocar los componentes internos. Tome siempre precauciones contra las descargas de
electricidad estática.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS O LESIONES


Siga siempre un Plan de prevención de riesgos laborales cuando realice tareas que impliquen sistemas de
seguridad.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 7 Guía de usuario
Seguridad

2.2 Ubicación y descripción de las etiquetas de advertencia


2.2.1 Etiquetas de advertencia de seguridad
Con arreglo a los requisitos de la norma europea EN 60825–1, las etiquetas de advertencia están pegadas en
ubicaciones específicas del equipamiento. Sirven para indicar las condiciones bajo las cuales el usuario podría estar
sujeto a peligros eléctricos.

Figura 1. Etiqueta de la Guía de inicio rápido Figura 2. Etiqueta de capacidad


(No está a escala) (Externa: no se muestra a continuación)

Figura 3. Punto de tierra de protección (masa) Figura 4. Punto de equipamiento a tierra (masa)

Esta etiqueta de ubicación de la tierra de protección Esta etiqueta de ubicación de la tierra del equipo
(masa) se utiliza en el interior del sistema y no suele (masa) se utiliza en el interior del sistema y no suele
ser visible para el operador. ser visible para el operador.

Figura 5. Posición de las etiquetas internas

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 8 Guía de usuario
Seguridad

2.3 Peligros eléctricos


Los sistemas de detección de gases contienen suministros eléctricos que son potencialmente peligrosos y, por lo tanto,
deben extremarse las precauciones adecuadas para evitar el riesgo de electrocución. Esto es especialmente
importante cuando se permite a personas no formada ni cualificadas abrir la caja (por ejemplo, para acceder/retirar/
colocar la tarjeta SD).

2.3.1 Precauciones de seguridad generales


• Lea el manual pertinente antes de comenzar a utilizar o revisar el equipo.
• Solo el personal formado y certificado por Honeywell está autorizado a revisar, instalar o retirar piezas internas.
• Solo un número reducido de personal formado, de acuerdo con los requisitos de seguridad, debe tener acceso a la
zona en la que se llevan a cabo los trabajos. Si fuera necesario, coloque señales de advertencia y barreras.
• Respete los procedimientos de trabajo y los códigos prácticos aceptados, además del código de seguridad eléctrico
del lugar en el que está instalado el equipo.
• Nunca utilice el equipo en situaciones normales con las puertas abiertas, sin paneles de acceso o con los puentes de
cortocircuito conectados.
• No realice una prueba "en condiciones reales" sin un Plan de prevención de riesgos laborales (PPRL).
• Mantenga siempre la zona cercana al equipo seca y sin obstáculos.
• Apague y aísle el equipo si sospecha o confirma la entrada de agua.
• No utilice nunca el equipo si el cable de alimentación está pelado o dañado.
• No utilice relojes, anillos, pulseras u otro tipo de joyas si trabaja cerca de circuitos eléctricos o piezas móviles.
• Tome precauciones contra las descargas de electricidad estática si trabaja con circuitos electrónicos.
• Al trabajar con equipos eléctricos, no debe hacerlo nunca solo.

2.3.2 Comprobación y sustitución de componentes


Antes de realizar una prueba eléctrica o sustituir componentes:
• Lea este manual para familiarizarse con la ubicación de los componentes de alta tensión.
• Aísle el sistema con el interruptor de circuito principal, desactívelo y coloque un aviso que indique que está
realizando tareas de mantenimiento.
• Espere siempre 5 minutos después de aislar el equipo para garantizar que se haya disipado la energía almacenada.
• Nunca presuponga la polaridad del cableado o de los componentes de sustitución. Consulte los esquemas eléctricos
o póngase en contacto con Honeywell para confirmarlos.
• Utilice únicamente piezas autorizadas por Honeywell.

ADVERTENCIA: PERSONAL NO AUTORIZADO


Solo los técnicos de mantenimiento formados y certificados por Honeywell están autorizados a comprobar y
sustituir componentes. Un trabajo no autorizado puede provocar una situación potencialmente peligrosa e
invalidar la garantía del fabricante.

PRECAUCIONES CONTRA LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA


Es necesario tomar precauciones contra la electricidad estática para evitar daños graves en los componentes
electrónicos.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 9 Guía de usuario
Seguridad

2.3.3 Precauciones contra la electricidad estática


Al igual que con todos los circuitos electrónicos modernos, las placas de circuito impreso (PCB) de los sistemas de
Touchpoint Plus utilizan algunos componentes sensibles a la electricidad estática que pueden resultar dañados
gravemente si sufren una descarga de electricidad estática. El cuerpo humano puede generar electricidad estática
mediante la fricción o el movimiento, que puede descargarse a través de la primera ruta a tierra con la que se establezca
contacto. También puede saltar espacios entre elementos de potencial eléctrico diferente.
El daño producido por la electricidad estática no siempre se aprecia de manera inmediata y puede provocar el fallo de los
componentes en cualquier momento una vez producida la descarga de electricidad estática. Por lo tanto, es muy
importante que todo el personal adopte las siguientes precauciones cuando utilice una PCB.
• Debe emplearse una muñequera antiestática aprobada por la industria y que cuente con un componente resistivo
mayor a 1 megaohmio, la cual debe estar conectada a un punto de toma de tierra (masa) efectiva. Debe
comprobarse regularmente la continuidad entre la banda y la puesta a tierra (masa).
• Las PCB solo deben manipularse por sus lados no conductores. No permita que ningún componente, pista
conductora o contacto se aproxime al cuerpo, la ropa, la maquinaría, la fuente de alimentación o cualquiera material
que no sea una estera disipadora de la electricidad estática.
• A excepción de los grupos que contienen baterías, debe utilizarse un embalaje antiestático para transportar las PCB
y los circuitos integrados (IC). Todos los componentes electrónicos del Touchpoint Plus se suministran en un
embalaje adecuado que puede volver a utilizarse cuando se envían para su comprobación o reparación.
• Evite utilizar ropa fabricada con fibras sintéticas o que contenga una elevada proporción de estas. Estas prendas
pueden acumular un elevado potencial estático que podría no descargarse a través del cuerpo o la muñequera.

Un punto eficaz de conexión a tierra (masa) es la barra de puesta a tierra de protección (masa) ubicada en el interior de
la caja. Esta barra puede utilizarse para conectar una correa antiestática para la muñeca siempre que el sistema de
detección de gases se encuentre conectado a tierra de protección (masa) a través del cable de alimentación principal.

IMPORTANTE
Si se instala correctamente, el punto de equipo a tierra (masa) se conecta directamente a la conexión a tierra de
la red eléctrica (masa) mediante la tierra de protección y el cable de alimentación principal, y el circuito a tierra
(masa) no se puede romper activando el conmutador aislador o el disyuntor.

2.3.4 Buenas prácticas


Después de desconectar el sistema, se recomienda esperar al menos 15 segundos antes de volver a encenderlo. De esta
forma, los circuitos y la RAM pueden descargarse de forma adecuada antes de volver a recibir alimentación. Si no lo
hace, podría corromper los datos.

2.3.5 Riesgos de las baterías de litio


El Touchpoint Plus incluye baterías de litio como fuentes de alimentación de respaldo.
Sustituya únicamente la batería instalada de fábrica TPPLOIBB por la batería de sustitución de Honeywell Analytics Asia
Pacífico TPPLSIBB y la batería CMOS de la PCB del tipo CR2032.
La utilización de otras baterías supone un riesgo de incendio o explosión.

RIESGOS TÓXICOS Y DE INCENDIO DE LAS BATERÍAS DE LITIO


Las baterías de litio pueden provocar lesiones graves o la muerte si se ingieren, y pueden arder o explotar si no
se manipulan debidamente, se recargan, se queman o se desechan de manera incorrecta.
Manipule siempre las baterías de litio con cuidado, manténgalas siempre fuera del alcance de los niños y
deséchelas con cuidado de acuerdo con la normativa local.
Las baterías solo se deben colocar, eliminar o sustituir en zonas no peligrosas (seguras).

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 10 Guía de usuario
Seguridad

2.3.6 Conformidad del producto


Este producto cumple las siguientes normas y directivas:
Pueden aplicarse otras directivas de seguridad a la instalación completa del sistema si se integra un producto del
fabricante original en otro equipo o maquinaria.

Seguridad Conformidad
Clase 1, División 2, Grupo A, B, C, D, código de temp. T4
Emplazamiento peligroso
ISA 12.12.01-2013
(no inflamable)
CSA C22.2 n.° 213-M1987
CAN/CSA C22.2 n.° 61010-1 y n.° 142
a
Seguridad eléctrica UL 61010–1 (3 edición); UL508
a
IEC/EN 61010–1 (3 edición)
CEM/RFI EN 50270
a
Directiva de baja tensión IEC/EN 61010–1 (3 edición)
Rendimiento de gas* ISA 12.13.01 y CSA C22.2 n.° 152

* La aprobación ISA 12.13.01 y CSA C22.2 n.° 152 se aplica solo a sensores mV modelo 705 y MPD o a cualquier sensor
mA con la certificación adecuada.

Nota: El equipo al que se hace referencia en este manual contiene componentes y conjuntos que están certificados para
su uso en diferentes entornos, y es responsabilidad del propietario del centro confirmar la idoneidad del equipo antes de
su instalación y uso.

Le rogamos que consulte la placa de clasificación y busque las siguientes marcas para comprobar que el equipo
suministrado es apto para la ubicación y uso previstos.

Los productos que presentan la marca CE cumplen todas las directivas europeas aplicables, tal como figura en la
Declaración de conformidad CE de los productos de Honeywell.

Los productos que presentan la marca UL cumplen los requisitos para ubicaciones normales. Las letras C y US indican
que el producto está certificado para su uso en Canadá y Estados Unidos.

IMPORTANTE
Lea y comprenda totalmente el manual de instrucciones antes de usar o revisar el equipo.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 11 Guía de usuario
Seguridad

2.3.7 Condiciones de uso


El equipo Touchpoint Plus solo debe utilizarse:
• Por personal formado correctamente.
• Según las condiciones homologadas por Honeywell.
• Con la autorización correspondiente.
• Utilizando procedimientos de revisión y mantenimiento certificados.

2.3.8 Formación del personal


Honeywell y/o sus distribuidores pueden ofrecer formación a los operarios y personal de mantenimiento. El personal que
haya sido formado para el manejo y mantenimiento se limitará a realizar aquellos procedimientos y tareas aprendidas
durante el curso de formación. El resto de tareas deben realizarlas técnicos de mantenimiento certificados por Honeywell.
Honeywell también puede ofrecer formación adicional o avanzada. Se recomienda repetir la formación de manera
periódica y siempre que se cambie o actualice el equipo/instalación.

2.3.9 Condiciones conforme a las regulaciones de seguridad locales, nacionales e internacionales


Las condiciones aprobadas deben cumplir los requisitos de los estándares de seguridad nacionales e internacionales
aplicables y los requisitos legales relativos a los peligros eléctricos, de EMC y de salud. Además, deben cumplir los
requisitos del oficial de seguridad del centro y las normativas de seguridad locales.

2.3.10 Autorización correspondiente


Antes de realizar cualquier procedimiento de producción, mantenimiento o revisión, debe obtenerse una autorización por
escrito de uno de los siguientes miembros del personal para confirmar que la tarea propuesta cumple las condiciones de
seguridad necesarias:
• Una persona autorizada competente que disponga de una cualificación profesional en una disciplina técnica
adecuada.
• El jefe de fábrica, técnico o de ingeniería responsable del área de trabajo.
• El oficial de seguridad del centro o un representante autorizado de Honeywell o un distribuidor aprobado.

2.3.11 Procedimientos de revisión y mantenimiento certificados


Son procedimientos de mantenimiento y revisión aprobados aquellos estipulados en este manual o autorizados de
manera separada por Honeywell.
Puede que sea necesario establecer un área controlada localmente (LCA) para restringir el acceso durante los trabajos
de mantenimiento, comprobación o revisión de este equipo.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 12 Guía de usuario
Descripción general

Capítulo 3. Descripción general del sistema

Figura 6. Controlador de montaje mural Touchpoint Plus

Touchpoint Plus es un controlador digital con pantalla táctil básica (o ampliada) para los sistemas de detección de gas
comerciales o industriales. Tiene ocho canales de entrada, con ocho más disponibles a través de una unidad de
expansión opcional (véase Nota a continuación).
Puede supervisar una amplia variedad de sensores catalíticos, de milivoltios y de miliamperios a través de entradas
analógicas, así como controlar varias salidas al mismo tiempo, como válvulas solenoides y señales visibles y sonoras.
Los armarios están hechos de plástico de alta resistencia y proporcionan un acceso sencillo completamente sellado.
Incluyen un soporte de montaje mural o pueden montarse directamente en cualquier rack o superficie vertical sólida. La
entrada del cable se realiza a través de los casquillos de entrada del extremo inferior.
Touchpoint Plus presenta un grado de protección IP65, lo que significa que está protegido contra el polvo y puede estar
sometido a agua a baja presión sin que haya infiltraciones importantes. Esto hace que sea especialmente adecuado para
oficinas, salas de control y salas de calderas no climatizadas.
Nota: Actualmente, el Touchpoint Plus solo está disponible como sistema de detección de gases compuesto, pero puede
ponerse en contacto con Honeywell Analytics para obtener información sobre futuras actualizaciones.

Relés/actuadores Bucle mA

Tarjeta SD Alarma sonora/visual

Sensores en bucle mA Sensores de puente mV

Figura 7. Opciones de instalación habituales

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 13 Guía de usuario
Descripción general

Puerta de la caja
con pantalla táctil

Unidad LCD
Placa base

Cable de comunicación
de datos comunes

SMPS

Módulos

Batería de reserva
Backplane

Caja

Figura 8. Vista desarrollada del controlador del TPPL

Tanto el Touchpoint Plus como su unidad de expansión opcional disponen de la opción para fuentes de alimentación de
respaldo por batería, CA y CC, pero la Unidad de expansión opcional no tiene placa base ni pantalla (LCD).

Características de la unidad del controlador:


• Pantalla LCD táctil en color con interfaz de usuario y menús en distintos idiomas
• Protección por contraseña
• Entrada de alimentación de red flexible: 50 – 60 Hz 110/220 V ~ (CA), 18 – 32 V (CC), máx. 105 W para una
unidad simple o 210 W para unidades de expansión y bases combinadas
• Hasta 8 canales de entrada analógica (0–22 mA, puente mV para perla catalítica)
• Entradas de señal de 2 o 3 hilos
• Hasta 24 canales de salida controladas por relé configurables por el usuario
• Hasta 8 canales de salida mA configurables
• Actualización de alarma en reconocimiento
• Autodiagnóstico con códigos de error
• Grabación de eventos
• Tarjeta SD

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 14 Guía de usuario
Descripción general

3.1 Cómo abrir y cerrar la caja


1) Verifique que sea seguro abrir la caja y, de ser necesario, apague y aísle la fuente de corriente eléctrica.
2) Desatornille los dos tornillos de seguridad de cabeza hexagonal de 3 mm (1) hasta que queden flojos (2).
3) Póngase guantes y tire de la palanca hasta liberarla (3). No aplique demasiada fuerza.
4) Abra la puerta de la caja por completo.

1 3
2

Figura 9. Desatornillado de los dos tornillos de seguridad y apertura de la caja

5) El cierre se realiza de forma inversa, pero hay que tener cuidado de no aplicar demasiada fuerza y de no presionar la
membrana o tocar el área de la pantalla.

Nota: La hendidura de la puerta tiene un sello ambiental que requiere cierta presión para cerrarla correctamente. La
palanca de la caja es el método principal para aplicar esta presión, pero puede ayudar si presiona firmemente
directamente sobre el borde de la puerta, encima de la palanca, mientras presiona la propia palanca.

PRECAUCIÓN
Las cajas de TPPL deben cerrarse y fijarse totalmente durante el funcionamiento normal.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 15 Guía de usuario
Descripción general

3.2 Especificaciones del equipo


3.2.1 Requisitos de alimentación (solo la unidad del controlador)
El sistema Touchpoint Plus está diseñado para funcionar con una alimentación monofásica de 50-60 Hz y 110/220 V~(CA)
y un consumo eléctrico típico inferior a 105 W.
También puede conectarse a una fuente de 18–32 V (CC) con un consumo eléctrico típico inferior a 105 W.
El sistema puede contar con una batería de reserva opcional para mantener el servicio en caso de un corte eléctrico
breve.

110/220 V CA conmutable manualmente


Rango de tensión de CA
Subida de tensión de 300 V CA durante 5 segundos sin daños
Rango de frecuencias de CA 50 – 60 Hz ± 6 %
Entrada
Consumo de corriente de CA (típ.) 3 A a 115 V CA, 2 A a 230 V CA
Corriente de arranque en frío (típ.) 40 A a 230 V CA
Corriente de fuga <2 mA a 240 V CA
Tensión de CC 24 V
Corriente nominal 6,5 A
Salida
Rango de corriente 0-6,5 A
Potencia nominal 156 W
Sobrecarga Potencia de salida nominal de 110-150 %
Protección Modo de repunte de 27,6 – 32,4 V CC que se recupera
Sobretensión
automáticamente cuando se soluciona el fallo.

Tabla 1. Valores eléctricos de la fuente de alimentación (SMPS RS–150–24)

N.° Consumo de energía Cant. Pico de potencia (W) Observaciones


1 Módulo de IU 1 3,6
2 Módulo principal 1 1,7
Potencia del dispositivo de
3 Módulo de entrada mA 1 0,9
campo no incluida
Dispositivos de campo de Solo la alimentación del
4 8 40,0
entrada mA módulo de entrada mA
5 Módulo de entrada mV 1 8,5
6 Módulo de entrada doble 1 9,4
7 Módulo de salida mA 2 8,6
8 Módulo de salida de relé 2 2,0
Potencia de carga de la
9 1 5,3
batería de reserva
10 Alarma sonora/visual 4 28,8
Pérdida de alimentación de
11 — 14,0
la SMPS
CONSUMO MÁXIMO PERMITIDO 104,9

Tabla 2. Cálculos del consumo eléctrico máximo

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 16 Guía de usuario
Descripción general

3.2.2 Pesos
Nota: Basándose en un módulo de entrada, dos módulos de salida mA, dos relés de salida, una SMPS y una batería de
reserva para la unidad básica y la unidad de expansión, respectivamente.

Unidad básica del TPPL Unidad de expansión del TPPL


Solo el sistema 8,5 kg (18,7 lbs) 8 kg (17,6 lbs)
Sistema con embalaje 9 kg (20 lb) 8,5 kg (18,7 lbs)

Tabla 3. Peso del sistema

3.2.3 Dimensiones
Dimensión externa Milímetros Pulgadas
Profundidad 156 6,2
Longitud 426 16,9
Anchura 300 11,8

Tabla 4. Dimensiones del sistema

3.2.4 Temperatura ambiente de funcionamiento


De –10 °C a +55 °C (de 14 °F a 131 °F)

3.2.5 Humedad ambiente general de funcionamiento


Humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación

3.2.6 Condiciones de almacenamiento (sin baterías)


De –25 °C a +60 °C (de -13 °F a 140 °F), humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación

3.2.7 Condiciones de almacenamiento (con baterías)


1 año: De –20 °C a +25 °C (de –4 °F a +077 °F)
3 meses: De –20 °C a +45 °C (de –4 °F a +113 °F)
1 mes: De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)

3.2.8 Clasificación IP
Las cajas están selladas según el grado de protección IP65 cuando se emplean casquillos de entrada de cable
adecuados.

3.2.9 Construcción
El armario del sistema está construido de plástico PC ABS con un panel de puerta de acceso de liberación rápida
asegurado.
El panel de la puerta del controlador contiene una pantalla LCD táctil en color con una membrana sobre los botones
adicionales, varios LED y una alarma acústica de advertencia.
Dentro del armario del controlador, hay una fuente de alimentación conmutada (SMPS) que ofrece una salida nominal de
24 V CC, una batería de reserva opcional de ion de litio, un módulo principal, un módulo de entrada mA/mV, dos módulos
de salida mA, dos módulos de relés, fusibles de protección y varios sistemas electrónicos de control e interfaz de usuario.
La unidad de expansión opcional contiene los mismos módulos y la batería de reserva opcional, pero no dispone de
controlador o interfaz de usuario.
Las dos cajas contienen un riel de conexión a tierra (masa) habitual que debe estar unido a la tierra de protección (masa)
mediante un interruptor de aislamiento que no desconecte la línea a tierra.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 17 Guía de usuario
Descripción general

3.2.10 Embalaje del Touchpoint Plus


• El embalaje exterior del Touchpoint Plus está hecho de cartón. Existen muchas instalaciones para el reciclaje.
• El embalaje interior del Touchpoint Plus está hecho de Stratocell®, una espuma de polietileno de baja densidad
®
(LDPE). La espuma puede reciclarse de nuevo como Stratocell allí donde existan instalaciones para hacerlo.

3.2.11 Embalaje de componentes para la devolución al fabricante


Honeywell no puede aceptar ningún envío que no siga el reglamento europeo sobre clasificación, etiquetado y embalaje
(CLP) (CE) 1272/2008.
Consulte a su distribuidor, proveedor o fabricante si necesita más asesoramiento.

3.2.12 Eliminación (directiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)


El sistema contiene baterías de litio y otros materiales peligrosos homogéneos. Estos deberían eliminarse con cuidado y
de acuerdo con la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) y las directrices y leyes locales. En
ningún caso pueden eliminarse como residuos domésticos.

3.3 Construcción del TPPL


El sistema TPPL contiene una unidad de control básica y una unidad de expansión opcional, como se muestra a
continuación.

3.3.1 Unidad de control básica del TPPL


Esta figura muestra los bloques del sistema básico Touchpoint Plus.

7 8

1 6 10
2
11

12 13 14

3 4 15
16
5

Figura 10. Disposición de la unidad del controladorantes de la instalación

1 PCB de la pantalla táctil 9 Conector de la batería


2 Tarjeta SD 10 Módulos de salida mA
3 Placa base 11 Módulos de salida de relé
4 Terminales Modbus (opcional) 12 Módulo principal
5 Conector Ethernet 13 Módulo de entrada (mA/mV/Dual)
6 Fuente de alimentación conmutada 14 Batería de reserva
7 Conexión DIP (en backplane)* 15 Terminal de alimentación
8 Interruptor de encendido/apagado 16 Barra de bus de tierra (masa)
de la batería

* La conexión DIP (14) se utiliza para activar/desactivar la caja de expansión opcional. Véase la sección 3.3.3
Conexiones DIP del TPPL para obtener más información.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 18 Guía de usuario
Descripción general

3.3.2 Unidad de expansión del TPPL


Esta figura muestra los bloques de la unidad de expansión del Touchpoint Plus.

7 8

1 6 10
2
11

12 13 14

4
3 15
16
5

Figura 11. Disposición de la unidad del controlador antes de la instalación

1 Sin pantalla táctil 9 Conector de la batería


2 Sin tarjeta SD 10 Módulos de salida mA
3 Sin placa base 11 Módulos de salida de relé
4 Sin terminales Modbus 12 Módulo principal (solo alimentación y CAN)
5 Sin conector Ethernet 13 Módulo de entrada (se muestra el Dual)
6 Fuente de alimentación conmutada 14 Batería de reserva
7 Conexión DIP (en backplane)* 15 Terminal de alimentación
8 Interruptor de encendido/apagado 16 Barra de bus de tierra (masa)
de la batería

3.3.3 Conexiones DIP del TPPL


Los backplanes del TPPL tienen una conexión DIP (elemento 14 en las figuras anteriores) que controla la interacción
entre los backplanes de la unidad de expansión opcional y la maestra (básica). Una vez que estas conexiones DIP están
establecidas, no es necesario modificarlas.

Unidad básica Unidad básica con esclavo Unidad de expansión


Ambas conectadas 1 conectada, 2 desconectada 1 desconectada, 2 conectada

Figura 12. Ajustes de la conexión DIP del backplane

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 19 Guía de usuario
Descripción general

Esta página se ha dejado en blanco a propósito.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 20 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Capítulo 4. Guía de usuario del Touchpoint Plus


ADVERTENCIA
Abrir la caja puede exponer los circuitos eléctricos activados. Tocar los cables o terminales expuestos puede
provocar la muerte o lesiones graves. Apague y aísle siempre el sistema antes de abrir la puerta. No vuelva a
conectarlo hasta que la puerta se cierre y se asegure. No active el TPPL con la puerta sin asegurar.
Tome precauciones de seguridad alternativas con la alimentación desconectada.

La pantalla táctil del TPPL es el método de visualización y control principal, pero también hay una interfaz web opcional
destinada únicamente a la visualización remota (consulte la sección 4.17 Supervisión del TPPL mediante la interfaz web
opcional para obtener más información).

4.1 Generalidades de la interfaz de usuario

Botón
Aceptar/Restabl

Figura 13. Interfaz de usuario del controlador Touchpoint Plus

El panel de la interfaz de usuario (que se muestra arriba) contiene:


• Una pantalla táctil en color para la configuración, el mantenimiento y el funcionamiento normal del sistema
• Indicadores LED de estado de encendido, alarma/fallo e inhibición
• Indicadores de estado (de 01 a 08) del canal activo (el canal 07 no está en servicio en este ejemplo)
• Indicadores de estado (de 09 a 16) del canal de expansión activo (no aparece en servicio arriba)
• Botón de membrana Aceptar*/Restablecer (señalizado anteriormente)
• Zumbador de alarma integral (lado izquierdo)

*El botón de membrana reconoce y silencia las alarmas activas y restablece las alarmas bloqueadas en función de la
situación y del tiempo de pulsación. Consulte la sección 4.8 Respuesta a las alarmas para obtener más información.

Las interfaces de usuario también constan de:


• Terminales de inhibición y restablecimiento remoto del módulo principal
• Un relé fijo y dos relés configurables en el módulo principal para fallos, alarmas e inhibiciones del sistema
• Tres salidas de alarma dedicadas para las alarmas visuales y sonoras
• Una ranura de la tarjeta SD para el registro de datos y las actualizaciones de firmware/software
• Una unidad de expansión opcional con módulo de entrada doble opcional (mV y mA)
• Red de la interfaz web remota opcional mediante el puerto RS485
• Modbus TCP/IP remoto opcional a través de un terminal de conexión fija

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 21 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.2 Pantalla táctil


La pantalla táctil solo se toca; no se golpea ni se aprieta.
La pantalla táctil tiene cuatro niveles de acceso: El modo de visualización está disponible para todos los usuarios,
mientras que las funciones de prueba del sistema, mantenimiento y configuración están protegidas por contraseña.
(Consulte la sección 4.4 Elementos del menú y niveles de acceso para obtener más información.)
Solo hay tres cuentas con claves de acceso: Administrador, Servicio y Operario, y sus contraseñas deben guardarse
cuidadosamente.
Solo un cargo superior puede sustituir las contraseñas perdidas; en caso de un Administrador, será un representante de
Honeywell.
Cada usuario con contraseña solo debe tener asignado un nivel de acceso.

4.3 Encendido y apagado del detector


Antes de conectar la alimentación, asegúrese de que el sistema se haya puesto en servicio o que una persona cualificada
haya comprobado que el cableado es seguro y cumple las normativas locales. Verifique también que los conmutadores
aisladores de la batería estén encendidos y que la tarjeta SD esté colocada. Compruebe que los conmutadores de la
batería de la unidad de expansión opcional también estén conectados.
Conecte la alimentación del conmutador aislador y espere a que el sistema se inicie. (La secuencia de encendido del
sistema puede tardar hasta 5 minutos, en función de la cantidad de canales en uso.)
El TPPL mostrará primero la pantalla de entrada de desplazamiento automático, que indica el estado actual del sistema.
A continuación, se mostrará la vista de lista de canales. La captura de pantalla muestra los sensores instalados, pero
puede aparecer en blanco en función del estado de su sistema:

Puede modificar las vistas de la pantalla u obtener más información tocando los iconos que se muestran a continuación:

Selector de disposición de la pantalla El administrador ha iniciado sesión

Buen estado de la tarjeta SD El servicio ha iniciado sesión

Fallo del estado de la tarjeta SD El operario ha iniciado sesión

Se conecta una alimentación de red externa.


Nadie ha iniciado sesión
Tocar para ver el estado

La alimentación externa no está conectada. Activar y desactivar el desplazamiento


Tocar para ver el estado automático

Histórico de eventos (cambia de color para Desplácese hacia arriba cuando el


mostrar fallos, inhibiciones o alarmas) desplazamiento automático esté desactivado

Desplácese hacia abajo cuando el


Más opciones del menú
desplazamiento automático esté desactivado

Tabla 5. Iconos de menú de la pantalla de inicio


MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus
N.° Pt. 3011M5044_ES 22 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.4 Elementos del menú y niveles de acceso


La tabla que se muestra a continuación detalla los niveles de acceso para la interfaz de usuario. La jerarquía de
contraseñas es Administrador, Servicio y Operario, en ese orden. A grandes rasgos, el Administrador puede hacerlo todo,
el Ingeniero de servicio puede editar la configuración del canal y realizar el mantenimiento y las calibraciones, y el
Operario puede ver, reconocer y restablecer eventos. (La visualización de la información básica del sistema y del estado
no necesita contraseña.)
Un usuario puede iniciar sesión tocando el icono de inicio de sesión, seleccionando un nivel de acceso e introduciendo
una contraseña válida.
Nota: El tiempo de espera de autenticación predeterminada se inicia tras 15 minutos de inactividad. Por motivos de
seguridad, no deje la pantalla táctil sin vigilancia mientras inicie sesión.

Existen dos tipos de tiempo de espera en el modo de menú. Uno es el "tiempo de espera de menú" y el otro es el "tiempo
de espera de autenticación".
Con el "tiempo de espera de menú", la pantalla cambiará a un menú superior y luego regresará a la pantalla de estado de
canal si no se toca una entrada durante el tiempo prefijado. El tiempo de espera del menú predeterminado es de 90
segundos, pero puede cambiarse con las opciones de menú Configuración > General > Tiempo de
espera.
Por motivos de seguridad, el «tiempo de espera de autenticación» cerrará su sesión automáticamente cuando no haya
actividad de la pantalla táctil durante el tiempo establecido. Los cambios se pueden perder y el usuario tendrá que volver
a iniciar sesión.
Se agotará el tiempo de espera para los elementos que se muestran con un símbolo de reloj después de 15 minutos de
inactividad.

Leyenda:  = Permitido,  = Denegado,  = Tiempo de espera fijo.


 = submenú  = submenú secundario
Elemento del menú Admin. Servicio Operario Otros
Iniciar sesión    
Menú Inicio    
Información    
 Información del sistema    
 Información resumida    
 Información del software    
 Información de parámetros    
 Histórico de eventos    
 Filtrar vista    
 Exportar histórico    
 Tendencia/plano    
 Información de canales    
 Información de placa    
 Estado de los relés    
 Estado adicional    
 Contrato de servicio    
Histórico de eventos    
Inicio de vista del canal    
 Vista de lista    
 Vista de la pieza    
 Vista de resumen    
 Vista de salida    

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 23 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Elemento del menú Admin. Servicio Operario Otros


Configuración    
 Ajustes de los canales    
 Canal de entrada mA    
 Canal de entrada mV    
 Canal de salida mA    
 Canal de relé    
 Panel de control del módulo    
 General    
 Fecha/hora    
 Idioma    
 Contrato de servicio    
 Configuración de inicio    
 Configuración de tiempo de espera    
 Intervalo de registro y umbral    
 Pantalla    
 Salidas    
 Contactos de alarma específicos    
 Opciones del zumbador    
 Seguridad    
 Contraseña    
 Acceso remoto (botones)    
 Gestor de configuración    
 Importar    
 Exportar    
 Red    
 Ethernet    
 Modbus RTU    
Mantenimiento    
 Restablecer alarmas/fallos    
 Restablecer todos los picos    
 Calibración de gas     
 Ajustar base de referencia mV     
 Modo de reparación     
 Ajuste electrónico     
 Función de seguridad     
 Restablecer al valor predeterminado     

 Actualizar sistema     

 Software     
 Idioma     
 Catálogo de sensores     
 Datos del módulo     
 Tarjeta SD    

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 24 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Elemento del menú Admin. Servicio Operario Otros


 Expulsar    
 Formatear    
 Apagar     
Prueba del sistema    
 Forzar relé     
 Forzar 4–20 mA     
 Matriz de causa y efecto de los relés     
 Contactos de alarma específicos     

Tabla 6. Matriz de componentes/usuarios

4.4.1 Navegación: Iconos de nivel de acceso activos


Debe introducir una contraseña válida para acceder a los elementos del menú indicados anteriormente.
El icono de perfil muestra quién ha iniciado sesión. Toque el icono para iniciar/cerrar sesión o para cambiar a un nivel de
acceso superior:

Ningún usuario ha iniciado sesión

El Operario ha iniciado sesión

El Ingeniero de servicio ha iniciado sesión

El Administrador ha iniciado sesión

Nota: El sistema cerrará la sesión después de un periodo determinado de inactividad. (El tiempo de espera
predeterminado es de 15 minutos, pero puede cambiarse en ajustes del sistema.)

4.5 Uso de la tarjeta SD


La tarjeta SD se utiliza para almacenar el histórico de eventos del sistema. Touchpoint Plus registra todos los eventos y
cambios en las lecturas de entrada. Se emitirá una notificación cuando la tarjeta SD tenga menos de 50 Mb de espacio
libre. Si la tarjeta no se reemplaza por una vacía, o si no se libera espacio, se emitirá una notificación adicional cuando
esté llena y se estén sobrescribiendo los datos. El icono de la tarjeta SD también cambia a amarillo para indicar que hay
un fallo al guardar los datos.
Touchpoint Plus acepta tarjetas de tamaño SD estándar de entre 2 y 32 GB (FAT32). Es necesario formatear las tarjetas
SD al introducirlas por primera vez.

4.5.1 Comprobación de la capacidad de la tarjeta SD


Hay tres formas de comprobar el tamaño de la tarjeta SD y el espacio restante:
• Pulse Menú > Información > Estado adicional.
• Toque el icono de la tarjeta SD de la barra de herramientas del menú (ningún icono = ninguna tarjeta SD, icono
amarillo = necesita comprobación).
• Toque el icono de alimentación de la barra de herramientas del menú.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 25 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.5.2 Inserción o sustitución de las tarjetas SD


Es necesario desbloquear las tarjetas SD para permitir la lectura/escritura. Solo el TPPL puede formatearlas y deben usarse
únicamente para los datos del TPPL. Es posible transferir o copiar los datos a un PC a través de un lector de tarjetas y utilizar
de nuevo la tarjeta, pero hay que tener cuidado de no sobrescribir los datos anteriores almacenados en el PC. Debe utilizarse
un sistema de copia de seguridad fiable si la retención de datos es importante.
Los datos transferidos se pueden importar en hojas de cálculo o bases de datos para manejarlos/imprimirlos fácilmente,
pero debe verificar el número de líneas de hojas de cálculo disponibles, ya que en algunos programas puede estar
limitado a 65.000 entradas por hoja.
Nota: Eliminar o sustituir una tarjeta SD de forma incorrecta puede ocasionar la pérdida o corrupción de los datos.

ADVERTENCIA
Abrir la caja puede exponer los circuitos eléctricos activados. Tocar los cables o terminales expuestos puede provocar la
muerte o lesiones graves. Apague y aísle siempre el sistema antes de abrir la puerta. No vuelva a conectarlo hasta que la
puerta se cierre y se asegure. No active el TPPL con la puerta sin asegurar.
Tome precauciones de seguridad alternativas con la alimentación desconectada.

Para insertar o sustituir una tarjeta SD:


1) Inicie sesión como Administrador o Servicio.
2) Toque Menú > Mantenimiento > Tarjeta SD > Expulsar.
3) Toque Cerrar > Menú > Mantenimiento > Desconectar > Sí.
4) Desconecte y aísle la alimentación.
5) Abra la puerta de acceso y localice la ranura de la tarjeta SD (consulte la Fig. 9).
6) Inserte o sustituya la tarjeta SD en la ranura.
7) Cierre la puerta de acceso, vuelva a iniciar el sistema y espere a que se estabilice.
8) Compruebe el estado de la tarjeta SD tocando los iconos de alimentación o de la tarjeta SD:

9) Si la tarjeta SD es nueva, está llena o tiene un fallo, inicie sesión como Administrador o Servicio.
10) Pulse Menú > Mantenimiento > Tarjeta SD > Formatear > Sí.
11) Cierre la ventana y cierre sesión al finalizar.
12) Vuelva a comprobar el estado de la tarjeta SD tocando los iconos de alimentación o de la tarjeta SD.

PRECAUCIÓN
Al formatear la tarjeta SD, eliminará los datos existentes; el TPPL no tiene ninguna función de recuperación de archivos o de
eliminación selectiva.

Nota: La tarjeta SD debe permanecer insertada durante el funcionamiento normal del sistema, ya que la memoria flash
integrada está limitada a unos pocos minutos de eventos. Una vez llena, la tarjeta debe remplazarse o debe
liberarse espacio casi de inmediato para evitar la pérdida de datos.
MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus
N.° Pt. 3011M5044_ES 26 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.6 Funcionamiento normal (funciones de seguridad)


Durante el funcionamiento normal:
• El sistema Touchpoint Plus recopila la información del sensor cada 250 ms desde sus módulos de entrada/salida.
• La matriz de causa y efecto será evaluada cada 250 ms, y se enviarán los comandos que correspondan a los canales de
salida apropiados. El tiempo de respuesta del sistema es ≤1 s.
• Todo cambio en el estado de un canal de E/S se mostrará en la interfaz de usuario y se registrará en el histórico de eventos.
• Los eventos (alarmas, fallos, inhibiciones, etc.) se mostrarán en la interfaz de usuario y se registrarán en el histórico de
eventos.
• Cualquier fallo dentro del sistema activará el relé de fallo del sistema.
• Cualquier fallo de la función de seguridad, es decir, debido a un fallo principal o corte en la alimentación, activará el relé de
fallo del sistema.

4.7 Descripción general de funcionamiento


Consulte (o imprima) la sección 12 Glosario de iconos como referencia.

4.7.1 Pantalla táctil


La pantalla táctil en color se activa con un dedo o un lápiz óptico suave (únicamente) No utilice objetos afilados o abrasivos, ya
que podrían causar daños irreparables.
Las interacciones se realizan con un solo toque (ningún gesto o golpe). Algunas acciones abren una nueva ventana; en función
del tipo de ventana, se pueden cerrar tocando el botón X o [Cancelar], o tocando el botón [Inicio/Ver].

4.7.2 Pantalla deinterfaz de usuario


Los iconos en la barra de navegación se usan para desplazarse por las opciones de la interfaz de usuario, como se muestra en
la siguiente tabla.

Evento de alarma Evento de fallos Evento de advertencia Evento de inhibiciones

Botón de desplazamiento manual (la lista y todos


Vista de la lista de canales
los eventos se pueden desplazar manualmente)
Botón de desplazamiento automático (los
eventos activos se bloquean en la parte superior
Vista de la pieza de canal
de la lista, otros eventos se desplazan hacia
abajo)

Vista del resumen de canal Desplaza la lista hacia arriba

Vista de la lista de canales de salida Desplaza la lista hacia abajo

Tabla 7. Iconos de la pantalla de inicio

Notas:
• Color parpadeando: nuevos eventos.
• Color fijo: eventos reconocidos.
• Vista de la lista de canales: la pantalla muestra hasta seis eventos y entradas con desplazamiento automático o manual.
• Vista de la pieza de canal: la pantalla muestra hasta ocho entradas y eventos.
• Vista del resumen de canal: la pantalla muestra los recuentos totales para alarma 1, alarma 2, alarma 3, fallo, aviso e
inhibición.
• Vista de la lista de canales de salida: la pantalla muestra hasta ocho salidas y eventos.

Los eventos parpadearán hasta que se confirmen, y permanecerán en color hasta que el evento causante se borre/restablezca.
Toque cualquier color, canal, o evento si desea ver más información. También puede tocar un icono de filtro (consulte abajo)
para ver solo los elementos en esa banda de color, lo que resulta útil cuando tiene varios eventos que requieren atención.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 27 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Filtro de alarma Información del historial

Filtro de fallos Histórico de alarmas

Filtro de inhibiciones Histórico de fallos

Filtro de
Histórico de inhibiciones
advertencias
Histórico de
Información de filtro
advertencias
Actualización del
Cambiar vista
filtro

Tabla 8. Ver iconos de control

Los filtros solo aparecen durante los eventos activos, pero puede utilizarlos para filtrar automáticamente varios eventos y
mejorar así la claridad.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 28 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.7.3 Desplazamiento por las pantallas de detalles del canal.


Toque un canal o elemento individual para ver más detalles:

Consulte la sección 12. Glosario de iconos para obtener más información.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 29 Guía de usuario
Funcionamiento diario

6.6.3 Navegación: Eventos activos y filtrado


Puede cambiar el tipo de lista tocando un filtro de una de las vistas de Piezas y exportar los eventos a la tarjeta SD
tocando Histórico > Exportar evento
Nota: El icono de información histórica es el color del evento de riesgo superior (sin aclarar).

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 30 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.7.4 Navegación: Menú


El usuario debe tener la contraseña del nivel de acceso adecuado para entrar en las opciones de prueba de
Mantenimiento, Configuración y Sistema.

Nota: El sistema cerrará la sesión después de un periodo determinado de inactividad.


(El tiempo de espera de autenticación de la contraseña predeterminado es de 15 (de 15 a 100) minutos y el tiempo de
espera del menú es de 90 (de 5 a 100) segundos, pero se puede modificar en Configuración > General >
Tiempo de espera, si es necesario.)

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 31 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.8 Respuesta a las alarmas


4.8.1 Visualización de alarmas activas
Las alarmas activas pueden visualizarse:
1) En la pantalla de entrada, pulse el icono del filtro rojo para mostrar una lista de alarmas activas, comenzando por el
evento más reciente.
2) Las alarmas no reconocidas parpadearán, las reconocidas permanecerán encendidas.
3) Pulse cualquier alarma para obtener más información.

Nota: La pantalla mostrará la etiqueta de ubicación de la ID del canal y un nivel de alarma de alta prioridad si se ha
disparado más de un nivel de alarma en el mismo canal.

4.8.2 Aceptación o reconocimiento de una alarma activa


Compruebe siempre que la evacuación de emergencia y la lista está completa antes de silenciar las alarmas.

Para confirmar una alarma, inicie sesión y pulse el botón durante >1 segundo, lo cual:
• silenciará la alarma
• detendrá el parpadeo de los iconos, LED y canales
• reconocerá todos los eventos activos excepto los fallos

Nota: Compruebe las nuevas alarmas si la sirena se reinicia cuando la haya confirmado.
Nota: Si un canal de salida de relé tiene la función de actualización de alarma habilitada, la alarma se ignorará para la
matriz de causa y efecto una vez reconocida.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 32 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.8.3 Restablecimiento de una alarma bloqueada


Las alarmas bloqueadas son las que no pueden restablecerse automáticamente cuando el evento que las activó se ha
eliminado.
Nota: se requiere un nivel de acceso de Operario o superior
Las alarmas bloqueadas pueden restablecerse de tres maneras:
1) Iniciando sesión y pulsando el botón durante >3 segundos. Esto restablecerá TODAS las alarmas, fallos y
advertencias bloqueados, siempre que el evento se haya eliminado. Esto también restablecerá cualquier salida de
relé bloqueada.
2) Iniciando sesión y seleccionando Menú > Mantenimiento > Restablecer alarmas/fallos. Esto
restablecerá todos los eventos bloqueados para el canal, siempre que la señal de entrada haya regresado al estado
normal.
3) Manteniendo pulsado el interruptor de restablecimiento remoto durante más de 3 segundos. El TPPL permite
agregar un interruptor remoto para reconocer/restablecer a una distancia máxima de 500 m del controlador. El
interruptor de restablecimiento remoto no necesita iniciar sesión, por lo que se deberá usar un interruptor bloqueable
con clave para prevenir el acceso no autorizado.

ADVERTENCIA
Un detector de gas puede indicar que la concentración de gas en sus proximidades se ha reducido a un nivel
seguro, pero esto no significa que no persiste una atmósfera peligrosa en otro lugar de esa zona. No restablezca
las alarmas hasta que se confirme que el área es segura o que se haya ventilado adecuadamente.

4.9 Información del evento


4.9.1 Visualización de la información del evento
La información detallada sobre los eventos activos puede verse de varias maneras:
• Tocando el evento actual para mostrar la información detallada acerca de dicho canal.
• Tocando uno de los iconos del filtro disponibles en la barra de herramientas inferior. A continuación, la pantalla
mostrará una lista del tipo elegido de eventos activos; todos los eventos se pueden tocar para mostrar información
detallada sobre el canal.
• Tocando el icono para cambiar el diseño de la vista (no todas las pantallas tienen iconos de filtro).

4.9.2 Aceptación/reconocimiento de eventos activos


Nota: Aceptar y Reconocer significan lo mismo en este contexto, pero ninguna acción restablecerá todos los eventos.
Los eventos activos se pueden confirmar iniciando sesión y pulsando el botón durante >1 segundo. Esto reconocerá
TODOS los eventos activos y detendrá el parpadeo.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 33 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.9.3 Restablecimiento de los eventos bloqueados


Nota: Se requiere acceso de contraseña.
Los eventos bloqueados confirmados se pueden restablecer de tres maneras:
1) Iniciando sesión y pulsando el botón durante más de 3 segundos. Esto restablecerá TODAS las alarmas, fallos y
advertencias bloqueados, siempre que el evento se haya eliminado. Esto también restablecerá cualquier salida de
relé bloqueada.
2) Iniciando sesión y seleccionando Menú > Mantenimiento > Restablecer alarmas/fallos. Esto
restablecerá todos los eventos bloqueados, siempre que la señal de entrada haya vuelto a valores normales o dentro
de la tolerancia.
3) Manteniendo pulsado el interruptor de restablecimiento remoto durante más de 3 segundos. El TPPL permite
agregar un interruptor remoto para reconocer/restablecer a una distancia máxima de 500 m del controlador. El
interruptor de restablecimiento remoto no necesita iniciar sesión, por lo que se deberá usar un interruptor bloqueable
con clave para prevenir el acceso no autorizado.

4.10 Inhibición de canales


Nota: Se requiere un nivel de acceso de servicio o superior.

4.10.1 Para inhibir los canales de entrada:


1) Inicie sesión como Administrador o Servicio
2) Toque un canal, luego el icono de inhibición: y finalmente toque [Sí]
3) O use el interruptor de entrada de inhibición remota (bloqueo con clave)

4.10.2 Para eliminar las inhibiciones:


1) Inicie sesión como Administrador o Servicio
2) Toque un canal inhibido, luego el icono de inhibición: y finalmente toque [Sí]

Nota: La inhibición automática no puede eliminarse manualmente. Pueden producirse inhibiciones automáticas durante la
calibración o el calentamiento, cuando un transmisor está emitiendo una señal de inhibición o cuando está transcurriendo
el tiempo de retardo de inhibición.

4.10.3 Para cambiar los tiempos de espera de inhibición


1) Inicie sesión como Administrador o Servicio
2) Toque un canal y, a continuación, toque el icono de ajustes:
3) Toque [Siguiente] varias veces hasta que llegue a la página 7/7, como se muestra a continuación:

4) Toque el valor elegido, introduzca un nuevo valor y toque [Finalizar] > [Finalizar] > [Aplicar]
Consulte la sección 12. Glosario de iconos para obtener más información.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 34 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.11 Visualización de los canales de entrada y detalles de la entrada


En la pantalla de entrada, cambie el icono de Pieza de canal > Resumen de canal > Salida de
canal.
1) En la pantalla de inicio, seleccione Lista de canales o Pieza de canal.
2) Se mostrará una lista de todos los canales de entrada por orden de ID de canal. También aparecerán el ID del canal,
el nombre del gas, el pico mín/máx de concentración de gases y la lectura actual.
3) Esta lista se puede filtrar por estado: Alarma, Fallo, Inhibición, Advert. o Todos.
4) Toque un canal y aparecerá la pantalla de Detalles del canal (abajo a la izquierda). Se mostrarán varias opciones en
función del nivel de acceso (véase la sección 12 Glosario de iconos para conocer los nombres de los iconos):

Nivel de
Función Icono Comentario
acceso

Muestra información detallada sobre el canal, incluidos el ID


Detalle del canal — Observador personalizado, el nombre del sensor y del gas, la lectura del gas, las
alarmas configuradas y los niveles de alarma

Calibración Servicio Opción para calibrar el canal.

Ajustes de los canales Servicio Cambiar los ajustes del canal de entrada.

Restablecimiento de
Servicio Restablecer la lectura máxima del canal.
picos

Tendencia/gráfico Observador Muestra la tendencia/gráfico.

Inhibe el canal. En un canal inhibido, esta opción es Borrar inhibición.


Inhibición Servicio Consulte Funcionamiento normal, Inhibición para obtener más
información.

Muestra la posición física del módulo de E/S y el canal (consulte las


Localización del canal Observador
imágenes anteriores).

Muestra el gráfico de tendencias del canal. Consulte Funcionamiento


Gráfico de tendencia Observador normal, Visualización del gráfico de tendencias para obtener más
información.

Observador Desplazar a la izquierda, derecha, arriba, abajo.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 35 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.12 Visualización de canales de salida


En la pantalla de entrada, cambie el icono de Inicio entre Pieza de canal > Resumen de canal >
Salida de canal.

1) En la pantalla de inicio, seleccione Lista de canales o Pieza de canal.


2) Se mostrará una lista de todos los canales de salida por orden de ID de canal. También se mostrará el ID del canal,
la etiqueta de ubicación y el estado.
3) Esta lista se puede filtrar por estado: Fallo, Inhibición, Advert o Todos.
4) Toque un canal y aparecerán la pantalla de Detalles del canal. Se mostrarán varias opciones en función del nivel de
acceso:

Función Icono Nivel de acceso Comentario

Cambiar las configuraciones de los canales de salida: Inhibición,


Configuración de canales Servicio
fallo, advertencia y nivel de salida superior al límite

N.º de canal de entrada Mostrar un número de canal de salida que se asigna al número
Observador
vinculado del terminal

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 36 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.13 Visualización del gráfico de tendencias


El gráfico de tendencias se elabora con las lecturas medias de un minuto, así que no es adecuado visualizar las
fluctuaciones de la señal a corto plazo.
Para ver el gráfico:
1) Toque el Icono de menú > Información > Tendencia/gráfico.
2) Toque el canal requerido y luego [Seleccionar].
3) Seleccione el Intervalo de datos necesario (1/2/4/8 horas) y, a continuación, toque Gráfico. (El Umbral de alarma se
muestra de forma predeterminada.)
4) Se mostrará el gráfico de tendencias. Utilice las flechas para desplazarse hacia delante y hacia atrás en el tiempo;
utilice X o [Cancelar] para salir.

Nota: La Tendencia/gráfico del Touchpoint Plus retendrá los datos de las últimas 8 horas, pero se borrarán después de
un restablecimiento de energía.
Nota: Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, pero conservará una copia de seguridad de
los datos anteriores en caso de que el reloj tenga una fecha previa (por ejemplo, al finalizar la época con horario de
verano).

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 37 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.14 Visualización y exportación del histórico de eventos


El histórico de eventos del sistema completo puede visualizarse ordenado por fechas (el más reciente primero). Este
histórico puede filtrarse por Alarmas, Fallo, Inhibición o Advertencia.

4.14.1 Para ver el histórico de eventos


Toque Menú > Información > Histórico de eventos y, a continuación, toque el icono del Filtro elegido o
desplácese por la lista.

Nota: Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, pero conservará una copia de seguridad de
los datos anteriores en caso de que el reloj tenga una fecha previa (por ejemplo, al finalizar la época con horario de
verano).

Los datos del evento se guardan automáticamente en una tarjeta SD instalada. Los datos del histórico de eventos
también pueden exportarse a la tarjeta SD a voluntad.

4.14.2 Para exportar el histórico de eventos


En primer lugar, toque el icono de la tarjeta SD para asegurarse de que tiene suficiente espacio libre en la tarjeta SD.
Pulse Menú > Información > Histórico de eventos. Seleccione el evento (utilice los filtros si se muestran
muchos) y toque Exportar Evento.

Nota: Microsoft Excel 2003 está limitado a un máximo de 65.526 entradas. Si el informe es mayor que este valor, podría
aparecer el siguiente mensaje: "el archivo no está totalmente cargado". Microsoft Excel 2010 tiene mucha más
capacidad, la cual debería ser suficiente para todos los informes generados por Touchpoint Plus.

Nota: Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, por lo que el TPPL conservará una copia de
seguridad de los datos anteriores en caso de que el reloj tenga una fecha previa (es decir, al finalizar la época con horario
de verano).

4.15 Acceso a la información del sistema y los detalles de contacto del servicio
Toque Menú > Información > Información del sistema para ver los detalles sobre el firmware, el
software y los números de serie.
Toque Menú > Información > Contacto de servicio o consulte la contraportada para saber cómo
acceder al soporte técnico.

4.16 Estado del sistema y relés de fallos del sistema


El módulo principal tiene tres relés (30 V CC o 250 V CA, ambos 1,7 A):
• Uno o ambos relés de estado del sistema pueden activarse si hay alguna alarma, fallo, advertencia o inhibición
activo en el sistema (de estar configurados).
• El relé de fallo del sistema puede activarse si la función de seguridad del sistema no está operando, por ejemplo,
debido a un fallo general o corte de energía.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 38 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.17 Supervisión del TPPL mediante la interfaz web opcional


Puede ver el estado del TPPL mediante la interfaz web opcional, pero no puede controlarla de forma remota (finales de
2016).

PRECAUCIÓN
Se sabe que Windows XP tiene problemas de seguridad y, por lo tanto, no debe utilizarse con el TPPL.

Los siguientes navegadores son actualmente compatibles:


• Chrome
• IE10, IE11
• IE8, IE9 (Tendencia/Gráfico no disponible)
• Safari
• Otros navegadores pueden funcionar, pero el rendimiento puede variar

Nota: Póngase en contacto con el soporte técnico de Honeywell (contraportada) si alguna actualización de seguridad del
navegador provoca problemas de rendimiento.

4.17.1 Configuración del interfaz web


La interfaz web es una herramienta de interfaz de PC externa opcional que ofrece a los clientes web remotos datos del
TPPL en tiempo real. Desde finales de 2016, también podrá confirmar, inhibir y restablecer los canales de E/S y realizar
la calibración y la configuración de forma remota.
La interfaz web es compatible con dos clientes web concurrentes, pero no evita que otros usuarios accedan a ella,
aunque múltiples usuarios deteriorarán el rendimiento de todos los clientes conectados.
La dirección IP predeterminada del TPPL es 192.168.0.100, pero es posible que tenga que cambiarla si experimenta
conflictos de red o se supervisan múltiples sistemas TPPL. Póngase en contacto con su Contacto de servicios si necesita
ayuda.
La interfaz web muestra el estado del TPPL actual de la siguiente manera:
• Vista de la lista de canales: muestra hasta seis eventos y entradas con desplazamiento automático
• Vista del resumen de canal: muestra los recuentos totales para alarma 1, alarma 2, alarma 3, fallo, aviso e
inhibición
• Vista de salida de canal: la pantalla muestra hasta ocho salidas y eventos

Leyenda de los ejemplos de abajo:


• Marca de canal en rojo: uno o más canales de entrada están en Alarma
• Marca de canal en amarillo: uno o más canales están en Fallo
• Marca de canal en naranja: uno o más canales están en Inhibición
• Marca de canal en azul: uno o más canales están en Advertencia

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 39 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Puede seleccionar cómo supervisar el TPPL mediante los menús de la interfaz web (solo vista actual) seleccionando en
el menú:

Figura 14. Vista de la lista de canales de la interfaz web

Figura 15. Vista del resumen de canal de la interfaz web

Figura 16. Cuadro de diálogo de fallo de conexión de la interfaz web

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 40 Guía de usuario
Funcionamiento diario

4.17.2 Navegación de la interfaz web


El menú de la interfaz web le permite ver y supervisar la siguiente información:
• Información del sistema
• Histórico de eventos
• Tendencia/gráfico (no IE8 o IE9)
• Información del canal
• Información del módulo
• Contacto de servicios
• Estado de los relés
• Estado adicional
• Configuración del sistema

Figura 17. Menú de información del interfaz web mostrando el histórico de eventos

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 41 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Esta página se ha dejado en blanco a propósito.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 42 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Capítulo 5. Comprobaciones diarias/turnos


En la mayoría de los países, es un requisito legal guardar los registros de las operaciones detalladas por fecha a fin de
que estén disponibles para las autoridades en caso de que se produzca un accidente o incidente grave; el registro de
eventos digitalizados del TPPL no puede satisfacer por sí solos estos requisitos.
Por lo tanto, se recomienda que cada turno realice un traspaso formal del TPPL al siguiente turno. Como mínimo, debe
comprobar y registrar que:
• La puerta de la caja esté correctamente cerrada y fijada para evitar la manipulación, las descargas eléctricas y las
explosiones.
• La pantalla táctil esté limpia, sin obstrucciones ni daños.

• La alimentación y las baterías estén bien. Para verificarlo, vea y toque:

• Los LED de los canales adecuados sean verdes.


• No haya alarmas, inhibiciones, fallos o advertencias y que cualquier evento reciente se haya informado y
comprendido.

• Haya suficiente espacio de almacenamiento en la tarjeta SD para todo el turno (consulte la Nota a continuación).
Para verificarlo, toque:

• La Tendencia/gráfico se haya restablecido para el nuevo turno. Para confirmarlo, toque (Menú > Información
> Tendencia/gráfico > Canal > Seleccionar > Gráfico) para cada canal destacado.
• No haya tareas de mantenimiento para ese día, como pruebas o comprobaciones semanales, calibraciones o
sustituciones de los sensores.
• Ambos encargados de los turnos hayan firmado la lista de comprobación de traspaso-cesión.

Debe solucionar cualquier problema de acuerdo con este manual o tomar precauciones alternativas antes de permitir que
se realicen trabajos peligrosos.
Nota: Debe desconectar y aislar la alimentación para cambiar la tarjeta SD o las baterías, por lo que es mejor hacerlo
antes de que comience el turno, ya que tal vez deba tomar medidas de seguridad alternativas mientras el TPPL esté
desconectado. (Hay una modificación propuesta para apantallar los terminales activos y eliminar la necesidad de
desconectarlos en el futuro.)

ADVERTENCIA
Abrir la caja deja al descubierto terminales activos peligrosos. Asegúrese siempre de que la alimentación del
TPPL esté desconectada, aislada y disipada antes de abrir la caja. Esto incluye las tensiones de las redes
eléctricas externas que pasen por los relés del TPPL.
Se recomienda que la caja solo la abra un técnico de servicio cualificado y que se mantenga cerrada y fijada
durante el funcionamiento normal.

ADVERTENCIA
El sistema Touchpoint Plus no estará operativo mientras esté desconectado.
Asegúrese de que haya medidas de seguridad alternativas antes de empezar y de que se haya restaurado el
funcionamiento normal tan pronto como sea posible.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 43 Guía de usuario
Funcionamiento diario

Esta página se ha dejado en blanco a propósito.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 44 Guía de usuario
Mantenimiento

Capítulo 6. Mantenimiento habitual y pruebas programadas


Este capítulo describe cómo realizar las operaciones habituales de mantenimiento y pruebas del sistema. La frecuencia
requerida de inspección y mantenimiento dependerá de las condiciones locales del emplazamiento y tendrá que
establecerse a través de la experiencia. Consulte la norma IEC/EN 60079-29-2 u otras normativas locales o nacionales
para orientarse sobre cómo establecer una rutina de mantenimiento adecuada.

ADVERTENCIA
Lea el Capítulo 2 Seguridad y otras advertencias y precauciones relacionadas antes de trabajar en el sistema.

ADVERTENCIA
Si los relés están conmutando tensiones de red eléctrica, puede que haya terminales activos peligrosos dentro
del módulo de salida de relé aunque el sistema Touchpoint Plus esté aislado.
Asegúrese de que toda la corriente esté aislada y disipada antes de tocar los terminales con tensión.

6.1 Mantenimiento habitual

PRECAUCIÓN
Durante la prueba de causa y efecto, se generarán salidas y se activarán los relés.
Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relés (es decir, sirenas/desbordamientos de emergencia,
etc.) estén aislados antes de comenzar las pruebas de relés y salida mA.

PRECAUCIÓN
Aunque un Operario podría forzar un canal, se necesita una contraseña de Servicio para aislar los servicios,
llevar a cabo pruebas, borrar el forzado y restaurar el sistema a un estado totalmente operativo.
Por estas razones, se recomienda a los Operarios que realicen únicamente tareas de limpieza e inspecciones
visuales, a menos que se encuentren bajo la supervisión directa del Ingeniero de servicio.

6.1.1 Comprobaciones semanales


• Inspeccione visualmente todos los cables y conductos en busca de conexiones sueltas, fijaciones poco seguras y
señales de daños.
• Limpie el controlador Touchpoint Plus con un trapo suave y húmedo o use un limpiador de pantallas de PC.
• Compruebe que no haya polvo.
• Utilice periódicamente las salidas (consulte los siguientes capítulos) para confirmar su funcionalidad (consulte
Precaución arriba).

PRECAUCIÓN
No utilice disolventes ni abrasivos para limpiar las piezas del sistema Touchpoint Plus.
Utilice solo trapos ligeramente húmedos y suaves o limpiadores de pantalla propios.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 45 Guía de usuario
Mantenimiento

6.2 Comprobación rutinaria


Es una práctica normal activar las alarmas del sitio cada semana a fin de comprobar que funcionan y acostumbrar al
personal al sonido que emiten.
Ya que implica sistemas de emergencia de aislamiento/inhibición durante la prueba, tal vez sea más prudente probar los
relés del TPPL y las salidas mA solo de forma mensual y como un proceso planificado.
Tenga siempre medidas de seguridad alternativas y avise a su personal antes y durante la prueba.

6.2.1 Prueba de activación de la alarma sonora/visual


Las alarmas sonoras/visuales pueden probarse activando las alarmas dedicadas. Para hacerlo:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relés (es decir, sirenas/desbordamientos de emergencia, etc.)
estén aislados antes de comenzar la prueba.
2) Inicie sesión como Administrador o Servicio.
3) Pulse Menú > Prueba del sistema > Contactos de alarma dedicados.
4) Toque la alarma adecuada a fin de cambiarla para cada salida (consulte abajo).

5) Compruebe que las salidas de las alarmas sean visibles/audibles y apáguelas cuando termine.
6) Toque [Finalizar] cuando hayan terminado las pruebas y todas las selecciones se apagarán automáticamente.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema vuelva al funcionamiento normal una vez terminadas las pruebas.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 46 Guía de usuario
Mantenimiento

6.2.2 Prueba de activación de los relés

ADVERTENCIA
Si los relés están recibiendo tensiones de la red eléctrica, puede que haya terminales activos peligrosos.
Asegúrese de que toda la corriente de la red esté aislada y disipada antes de tocar los terminales con tensión.

Los canales de salida de relé pueden probarse forzando los relés a un estado activo:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relés (es decir, sirenas/desbordamientos de emergencia, etc.)
estén aislados antes de comenzar la prueba.
2) Inicie sesión como Administrador o Servicio.
3) Pulse Menú > Prueba del sistema > Forzar relé.
4) Toque los canales de la salida de relé activos (amarillo) que va a probar y actívelos.

5) Verifique la conmutación de la potencia de contacto de la salida de relé seleccionada utilizando una herramienta de
prueba adecuada o un voltímetro.
6) Toque [Finalizar] > [Cancelar] y todas las selecciones se apagarán.
7) Continúe con el paso siguiente.

6.2.3 Comprobación de las salidas mA


Los canales de salida de miliamperios (mA) pueden probarse forzando la salida mA:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relés (es decir, sirenas/desbordamientos de emergencia, etc.)
estén aislados antes de comenzar la prueba.
2) Inicie sesión como Administrador o Servicio.
3) Pulse Menú > Prueba del sistema > Forzar 4-20mA.
4) Toque el botón de opción Todo y compruebe el valor de la salida mA; toque la casilla mA para cambiarla. Para los
canales simples, toque la casilla del número de Canal simple y, a continuación, desplácese por la lista y toque el
canal necesario seguido de [Seleccionar].

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 47 Guía de usuario
Mantenimiento

5) Toque [Aplicar].
6) Compruebe los niveles de salida mA correctos usando un amperímetro adecuado.
7) Repita los pasos del 4 al 6 para todos los canales de salida mA.
8) Toque [Finalizar] cuando hayan terminado las pruebas.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema vuelva al funcionamiento normal una vez terminadas las pruebas.

6.2.4 Calibración de los canales de entrada mV


Los sensores catalíticos deben calibrarse periódicamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Este es un
trabajo para dos personas a fin de evitar que se agote el tiempo de espera del controlador y se pierdan los ajustes.
Nota: Para habilitar un intervalo de calibración para el canal, edite la configuración del intervalo antes de comenzar la
calibración (vea el Manual técnico del TPPL o llame a su Contacto de servicios).
Debe seleccionar únicamente Primer span al calibrar un sensor nuevo o de repuesto por primera vez. A continuación,
ajuste la base de referencia mV y utilice Span para todas las calibraciones posteriores (consulte la Nota abajo).
Nota: El ajuste de la base de referencia solo es necesario cuando se configura un canal mV por primera vez o cuando se
sustituye un elemento de perla catalítica. Una vez que se establece la base de referencia, no se ajusta por segunda vez o
en la siguientes calibraciones de gas, es decir, hasta la próxima sustitución de la perla catalítica.

PRECAUCIÓN
Para obtener una mayor precisión, deben calibrarse los detectores de gas catalíticos con una mezcla certificada
de gas y aire equivalente al 50 % LEL del gas objetivo real que se desea supervisar. Consulte siempre el manual
técnico del sensor para obtener más información.
Si no puede obtener una equivalencia de gas span exacta o certificada, puede llevar a cabo una "calibración
cruzada" utilizando una mezcla similar de hidrocarburo y aire. Siga siempre la hoja de características del
fabricante del sensor cuando realice calibraciones cruzadas de sensores.

Para calibrar un canal de entrada mV:


1) Instale o sustituya los elementos sensores de perla catalítica de acuerdo con el manual técnico.
2) Inicie sesión como Administrador o Servicio.
3) Toque Menú > Mantenimiento > Ajustar base de referencia mV y seleccione un canal de
entrada mV.
4) Pulse Menú > Mantenimiento > Calibración de gas. Toque el canal que desee calibrar y, a
continuación, [Seleccionar]:

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 48 Guía de usuario
Mantenimiento

5) Seleccione Calibración cero, marque o desmarque Primera calibración, toque [Iniciar] y aplique aire limpio al sensor:

6) Compruebe la lectura hasta que se estabilice y toque [Aplicar].


7) Confirme que la lectura de gas sea cero y toque [Siguiente].
8) Introduzca la concentración del gas span y toque [Iniciar]:

9) Cuando haya terminado, toque [Iniciar] y aplique gas al sensor.


10) Compruebe la lectura hasta que se estabilice y toque [Aplicar]. Puede tardar entre 3 y 5 minutos, según el tipo de
gas.
11) Confirme que la lectura de gas sea correcta.
12) Retire el gas span del sensor y confirme que la lectura de gas ha vuelto a cero.

6.3 Prueba periódica programada


La prueba periódica programada solo debe realizarla un técnico autorizado de Honeywell o una persona cualificada y
formada según el Manual técnico del TPPL. Además de las consideraciones se seguridad, los técnicos de servicio de
campo de Honeywell podrán reducir el tiempo de inactividad si se produce un fallo durante la prueba.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 49 Guía de usuario
Mantenimiento

Esta página se ha dejado en blanco a propósito.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 50 Guía de usuario
Revisión

Capítulo 7. Reparaciones, sustituciones y actualizaciones


A excepción de la sustitución de la batería, las reparaciones, sustituciones y mejoras solo deben realizarlas un
técnico autorizado de Honeywell o una persona cualificada y formada según el Manual técnico del TPPL. Si no sigue
este consejo, se invalidará su garantía y podrían producirse muertes, lesiones personales o daños irreparables.
7.1 Mantenimiento de la batería de reserva

PELIGRO
Sustituya la batería únicamente por el producto de Honeywell Analytics con el número de pieza TPPLSIBB y la
batería CMOS de la PCB por el tipo de batería CR2032.
La utilización de otras baterías supone un riesgo de incendio o explosión.
Las baterías solo se deben colocar, eliminar o sustituir en zonas no peligrosas (seguras).

PELIGRO
Las baterías de litio pueden provocar lesiones graves o la muerte si se ingieren o colocan dentro de la boca.
Manténgalas siempre alejadas de los niños y deséchelas como residuos peligrosos.

PRECAUCIÓN
De acuerdo con las leyes y regulaciones locales, la batería instalada en el producto debe desecharse separada
de los residuos domésticos. Cuando la batería llegue al final de su vida útil, llévela al punto de recogida
designado por las autoridades locales.

Nota: La batería de 24 V CC dispone de un fusible integral de protección contra sobrecorrientes de 15 A y aceptará una
carga de entrada nominal de 24–32 V CC. (<24 V CC no cargarán la batería hasta el nivel requerido para la alimentación
de reserva.)

7.1.1 Mantenimiento de la batería de reserva recomendada


Mensualmente, un técnico eléctrico cualificado debe:
• Desconectar y aislar las fuentes de alimentación del TPPL.
• Inspeccionar visualmente la batería del Touchpoint Plus y (ya que la caja está abierta) todo el cableado interno.
• Buscar signos de daños, deterioros, fugas o conexiones flojas.
• Verificar que no se hayan obstruido las ventilaciones de refrigeración.

7.1.2 Cómo sustituir la batería de reserva

PELIGRO
El Touchpoint Plus no debe utilizarse con la puerta de acceso sin asegurar en modo normal.
Si no se asegura de forma apropiada, podría producirse un incendio, una explosión o una descarga eléctrica, lo
que invalidará la certificación reglamentaria.

La batería se pone en el modo de espera al desconectarla o apagarla. Conectar la batería a una fuente de alimentación
hará que entre en modo activo y funcione con normalidad tras una breve carga de tensión.
Para sustituir la batería:
1) Asegúrese de que el entorno sea seguro y la atmósfera se encuentre por debajo de los niveles inflamables.
MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus
N.° Pt. 3011M5044_ES 51 Guía de usuario
Revisión

2) Desconecte el TPPL y aísle sus fuentes de alimentación.


3) Afloje los dos tornillos de seguridad de la palanca de bloqueo y abra la caja.
4) Coloque el interruptor de encendido/apagado de la batería de reserva en posición OFF (Fig. 50) para proteger la
PCB de arcos/picos al desconectar/volver a conectar
5) Desconecte el conector de la batería de la PCB.
6) Sustituya la batería por el producto de Honeywell Analytics con el número de pieza TPPLSIBB.
7) Vuelva a conectar el conector de la batería a la PCB.
8) Coloque el interruptor de encendido/apagado de la batería de reserva en posición ON.
9) Cierre la puerta de la caja y asegure la palanca con los dos tornillos de seguridad.
10) Conecte la alimentación y restaure el TPPL al funcionamiento normal.
11) Toque el icono de alimentación para comprobar los niveles de alimentación de la batería.

Figura 18. Interruptor de encendido/apagado y conector de la batería

Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la batería esté en posición ON antes de cerrar la puerta
de acceso o la batería podría no funcionar cuando más se la necesite.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 52 Guía de usuario
Resolución de problemas

Capítulo 8. Resolución de problemas

ADVERTENCIA
Lea el Capítulo 2 Seguridad y otras advertencias y precauciones relacionadas
antes de trabajar en los sistemas de detección de gas.

Los problemas se indican con un código de error que se muestra en la pantalla del panel de control. El error se guardará
en el registro de eventos y la pantalla podrá cancelarse una vez que se corrija el fallo.
Los mensajes de error se explican en el Capítulo 9. Códigos de fallo. Anote los mensajes/números de fallo y
compruébelos en el Capítulo 9 antes del ciclo de alimentación del TPPL, ya que podrían ser falsos/irreproducibles tras
reiniciar el sistema.
Póngase en contacto con el soporte técnico de Honeywell Analytics si aparece un mensaje de error de forma repetida, si
no puede eliminarse, o si no aparece en la lista del Capítulo 9. Códigos de fallo.

8.1 Llamada al soporte técnico.


Póngase en contacto con el soporte técnico de Honeywell Analytics si su problema no puede resolverse o si necesita más
ayuda. Podrá encontrar nuestros datos de contacto en la contraportada de este manual.
Para facilitar el soporte técnico brindado por Honeywell, sería de gran ayuda que tuviera lista la siguiente información:
• Los datos de contacto de su compañía, un departamento y un nombre de contacto.
• El tipo de modelo del sistema, es decir Touchpoint Plus y su número de serie y referencia. Esta información puede
encontrarse en la etiqueta de identificación del sistema o bajo la opción del menú Información del sistema.
• La versión del software se encuentra bajo la opción del menú Información del sistema.
• Mensajes de error y números de código que se muestran en la pantalla.
• Detalles de las dificultades que está experimentando.
• Estado del sistema (inoperativo, parcialmente operativo, en funcionamiento, etc.).

Para ayudar en el diagnóstico del fallo, tal vez le solicitemos que envíe una copia de su registro de eventos por correo
electrónico.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 53 Guía de usuario
Resolución de problemas

Capítulo 9. Códigos de fallo


Código Visualización en el histórico de eventos Descripción

1 Fallo de comunicación [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo de comunicación interna

2 Fallo de memoria [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo de memoria interna

3 Fallo de memoria del catálogo Memoria del catálogo dañada

4 Fallo interno de hardware [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo interno de hardware

Canal de fallo del circuito del sensor: xx, [Tipo B/D], Pos: xx,
5 Fallo del circuito del sensor
Código: xxx
Fallo de suministro de tensión [Tipo B/D], Pos: xx, Código:
6 Fallo del suministro de tensión
xxx

7 Fallo interno de software [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo interno de software

8 — Reservado

Fallo del sensor (incluido el fallo del


9 Canal de fallo del sensor: xx, [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xx
rango de señal)

10 Canal de error de salida mA: xx, [Tipo B/D], Pos: xx Desajuste de salida analógica

11 Canal de error de salida de relé: xx, [Tipo B/D], Pos: xx Relé no controlado

Fallo remoto notificado por un detector


12 Canal de fallo del detector: xx, [Tipo B/D], Pos: xx (en función del rango de la señal de
fallo)

13 Posición de fallo de la batería: xx Fallo de la batería de reserva

B/D de E/S no coincidente, [Tipo B/D], Pos: xx, Placa de E/S no coincidente o
14
Anterior: xxx, Actual: xxx presente
La célula está produciendo una lectura
Canal de lectura negativa: xx, [Tipo B/D], Pos: xx,
15 negativa (en función del límite de gas
Concentración: xxxx
fuera de rango inferior)

16 Canal de fallo eliminado: xx, [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xx Fallo eliminado automáticamente

Restablecer todos los fallos


17 Restablecer todos los fallos
manualmente

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 54 Guía de usuario
Especificaciones

Capítulo 10. Especificaciones técnicas


10.1 Requisitos medioambientales
Las cajas selladas están clasificadas como de tipo IP65 NEMA 4x y pueden instalarse en interiores solamente en un
entorno con grado de contaminación 2 y una humedad relativa del 10 al 95 % sin condensación que ofrezca protección
total contra la lluvia, la nieve y la luz solar directa.
Temperatura de funcionamiento De -10 a +55 °C
Temperatura de almacenamiento De -25 a +60 °C
Humedad de funcionamiento (cerrado) Humedad relativa del 10 al 90 % (sin condensación)

10.2 Interfaz de usuario y módulo principal


Pantalla LCD TFT de 7" en color con retroiluminación LED (pantalla táctil resistiva)
Tipo pantalla táctil
Resolución de 800 x 480 píxeles (WVGA)
LCD
Superficie activa: 155,08 mm (horizontal) x 86,92 mm (vertical)
LED verde de alimentación
LED rojo de alarma
Pantalla delantera LED amarillo de fallo/inhibición
Botón pulsador de silenciamiento/restablecimiento de alarma
Zumbador de alarma (nivel acústico: 70 dB a 1 m)

Salidas de 1) Interfaz Ethernet de 10/100 Mbps con conector RJ-45 estándar


comunicación 2) Conexiones Modbus RS-485 que soportan hasta 115,2 kbps máx.
Un relé de estado del sistema fijo y dos configurables:
Relés de salida
1,7 A a 250 V CA, 1,7 A a 30 V CC (carga no inductiva)
Cuatro salidas para dispositivos externos
Alarmas visual y
Tensión de alimentación Vs (18–32 V CC) –1,8* V CC (máx), máx 300 mA por canal
audible dedicadas
*Caída de tensión a temperatura ambiente
Terminales remotos Inhibición, restablecimiento y reconocimiento remotos opcionales

10.3 Fuentes de alimentación externas


Fuente de alimentación SMPS 156 W
Rango de tensiones de entrada de CA (~) 110/220 V CA ±10 % de tensión nominal (conmutación manual)

Rango de tensiones de entrada de CC (— ) Alimentación SELV de 18-32 V CC


Rango de frecuencias de entrada (~) 50–60 Hz de CA ± 6 %

Tensión de salida (— ) 24 V CC
Dimensiones 199 x 98 x 38 mm (L. x An. x Al.)

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 55 Guía de usuario
Especificaciones

10.4 Batería de reserva


Descripción Batería de ion de litio de 22,2 V, 2.600 mAh
Conexión eléctrica 6 X 3,7 V CC en serie
Dimensiones/Peso 124,8 x 78,9 x 29,2 mm, 425 g
Temperatura de funcionamiento 0 – 50 °C
Humedad de funcionamiento Humedad relativa del 10 al 90 % (sin condensación)
1 Año: De –20 °C a +25 °C (de –4 °F a +077 °F)
Fechas límite de almacenaje 3 meses: De –20 °C a +45 °C (de –4 °F a +113 °F)
1 mes: De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)
Vida útil de almacenamiento sin
1 año
recarga

Corriente de entrada (cargando) (— ) 24–32 V CC a 0.38 mA máx.


Tensión de salida (durante la
17,4 – 25,2 V CC
alimentación) (— )
Corriente de entrada máxima 250 mA
Corriente de salida máxima 5A
Protección de límite de corriente FUSIBLE DE 15 A (no reemplazable)

10.5 Caja de montaje mural


Material PC ABS
Tapón del pasacables PG16
IP65 (cuando se cierra y bloquea totalmente), NEMA 4x en
Protección medioambiental
interiores
Humedad de funcionamiento Humedad relativa del 10 al 90 % (sin condensación)
423 x 325 x 16,5 mm (An. x Pr. x Al.) – 1,5 kg
Soporte de montaje
(aproximadamente)
Peso de la caja 8,5 kg (aproximadamente)
Dimensiones 426 x 300 x 156 mm (16,9” x 11,8” x 6,2”)

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 56 Guía de usuario
Certificación

Capítulo 11. Certificaciones


11.1 Declaración CE de conformidad
La declaración de conformidad CE completa está disponible tanto en papel como en formato electrónico (en el sitio web
de Honeywell Analytics). Este documento muestra las normas europeas que cumple el sistema Touchpoint Plus.

ADVERTENCIA
Solo se ha evaluado el funcionamiento de la unidad de detección de gas combustible de este
instrumento conforme a la Directiva ATEX.

ADVERTENCIA
El rendimiento según la norma CSA solo será válido cuando el TPPL se conecte a los detectores de gas
catalíticos modelo 705 o MPD de Honeywell o detectores de gas debidamente certificados de 4–20 mA.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 57 Guía de usuario
Certificación

11.2 Certificados de cumplimiento nacionales e internacionales


El equipo de control de procesos del Touchpoint Plus posee los siguientes certificados y códigos de certificación
nacionales e internacionales:

Título Normas Certificados

Clase 1, División 2, Grupo A, B, C, D, código de temp. T4


Ubicaciones peligrosas
ISA 12.12.01-2013 Expediente UL E477917
(no inflamable)
CSA C22.2 n.° 213-M1987
Ubicaciones UL/IEC/EN 61010-1, UL 508 Expediente UL E466771
normales/Seguridad
eléctrica CSA C22.2 n.° 61010-1/n.° 142 Expediente UL E470577

Protección contra
IP65 y NEMA 4X —
entrada de agua y polvo
CEM/RFI Directiva EMC (EN 50270:2015) —
UN 38.3 (IEC 62133), UL 2054, UL 60950-1
Batería Expediente UL MH60522
CSA C22.2 n.° 60950-1-07
Rendimiento ISA 12.13.01 y CSA C22.2 n.° 152 Expediente UL E466771

Las copias de los certificados están disponibles bajo solicitud.


Nota 1: Los fabricantes originales serán responsables de garantizar que sus sistemas están certificados de acuerdo con
estas tablas y cualquier requisito de terceros.

ADVERTENCIA
Temperatura ambiente: Depende de los componentes instalados; compruebe las placas de
características individuales.

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 58 Guía de usuario
Glosario de iconos

Capítulo 12. Glosario de iconos


N.º Icono Descripción N.º Icono Descripción
Vista de resumen con
1 28 Gráfico de tendencia
alarma

2 Vista de resumen normal 29 Procesamiento correcto

3 Vista de resumen 30 Fallo en el procesamiento

4 Vista de lista 31 Cancelar

5 Vista de la pieza 32 Iniciar el desplazamiento

6 Vista de salida 33 Detener el desplazamiento

7 Menú de información 34 Lista hacia arriba

Información del histórico de


8 35 Lista hacia abajo
eventos
Alarma del histórico de
9 36 Subir
eventos
Fallo en el histórico de
10 37 Bajar
eventos
Inhibición en el histórico de
11 38 Mover a la izquierda
eventos
Advertencia en el histórico
12 39 Mover a la derecha
de eventos

13 Nadie ha iniciado sesión 40 Menú de mantenimiento

El Operario ha iniciado Menú de configuración del


14 41
sesión sistema

15 El servicio ha iniciado sesión 42 Menú de configuración

El Administrador ha iniciado
16 43 Configuración
sesión

17 Selección de menú 44 Calibración

Alimentación de la red
18 45 Inhibición
eléctrica conectada
Red eléctrica desconectada,
19 46 Localización del canal
baterías conectadas

20 Tarjeta SD correcta 47 Ajuste de base de referencia

21 Tarjeta SD incorrecta 48 Restablecimiento de picos

22 Filtro de alarma 49 Tendencia

Indicador emergente de
23 Filtro de fallos 50
alarma

24 Filtro de inhibiciones 51 Indicador emergente de error

25 Filtro de advertencias 52 Indicador emergente de fallo

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 59 Guía de usuario
Glosario de iconos

N.º Icono Descripción N.º Icono Descripción


Indicador emergente de
26 Información de filtro 53
inhibición
Indicador emergente de
27 Actualización del filtro 54
advertencia

55 Advertencia de la batería

56 Batería crítica 58 Calibración de gas

57 Apagar

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 60 Guía de usuario
Lista de figuras y tablas

Capítulo 13. Lista de figuras


Figura 1. Etiqueta de la Guía de inicio rápido (No está a escala) 8
Figura 2. Etiqueta de capacidad (Externa: no se muestra a continuación) 8
Figura 3. Punto de tierra de protección (masa) 8
Figura 4. Punto de equipamiento a tierra (masa) 8
Figura 5. Posición de las etiquetas internas 8
Figura 6. Controlador de montaje mural Touchpoint Plus 13
Figura 7. Opciones de instalación habituales 13
Figura 8. Vista desarrollada del controlador del TPPL 14
Figura 9. Desatornillado de los dos tornillos de seguridad y apertura de la caja 15
Figura 10. Disposición de la unidad del controladorantes de la instalación 18
Figura 11. Disposición de la unidad del controlador antes de la instalación 19
Figura 12. Ajustes de la conexión DIP del backplane 19
Figura 13. Interfaz de usuario del controlador Touchpoint Plus 21
Figura 14. Vista de la lista de canales de la interfaz web 40
Figura 15. Vista del resumen de canal de la interfaz web 40
Figura 16. Cuadro de diálogo de fallo de conexión de la interfaz web 40
Figura 17. Menú de información del interfaz web mostrando el histórico de eventos 41
Figura 18. Interruptor de encendido/apagado y conector de la batería 52

Capítulo 14. Lista de tablas


Tabla 1. Valores eléctricos de la fuente de alimentación (SMPS RS–150–24) 16
Tabla 2. Cálculos del consumo eléctrico máximo 16
Tabla 3. Peso del sistema 17
Tabla 4. Dimensiones del sistema 17
Tabla 5. Iconos de menú de la pantalla de inicio 22
Tabla 6. Matriz de componentes/usuarios 25
Tabla 7. Iconos de la pantalla de inicio 27
Tabla 8. Ver iconos de control 28

MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus


N.° Pt. 3011M5044_ES 61 Guía de usuario
Más información
www.honeywellanalytics.com

Comuníquese con Honeywell Analytics:

Europa, Medio Oriente y África


Life Safety Distribution GmbH
Javastrasse 2
8604 Hegnau
Suiza
Tel.: +41 (0)44 943 4300
Fax: +41 (0)44 943 4398
gasdetection@honeywell.com

Atención al cliente
Tel.: 00800 333 222 44 (número de llamada gratuita)
Tel.: +41 44 943 4380 (Número alternativo)
Fax: 00800 333 222 55
Tel. para Medio Oriente: +971 4 450 5800 (detección de gas fija)
Tel. para Medio Oriente: +971 4 450 5852 (detección de gas portátil)

América
Honeywell Analytics Inc.
405 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
EE. UU.
Tel.: +1 847 955 8200
Línea gratuita: +1 800 538 0363
Fax: +1 847 955 8210
detectgas@honeywell.com

Asia Pacífico
Honeywell Analytics Asia Pacífico
7F SangAm IT Tower,
434 Worldcup Buk-ro, Mapo-gu, Tenga en cuenta:
Se ha puesto el máximo empeño en garantizar la exactitud de
Seúl 03922, Corea la información contenida en esta publicación; no obstante,
declinamos toda responsabilidad por los posibles errores u
Tel.: +82 (0)2 6909 0300 omisiones. Se pueden producir cambios tanto en los datos
Fax: +82 (0)2 2025 0328 como en la legislación, por lo que se recomienda
encarecidamente obtener copias actualizadas de la legislación,
Teléfono para la India: +91 124 4752700 las normas y las directrices. Esta publicación no constituye la
base de un contrato.
analytics.ap@honeywell.com

Servicios técnicos
EMEA: HAexpert@honeywell.com
EE. UU.: ha.us.service@honeywell.com
Asia Pacífico: ha.ap.service@honeywell.com

www.honeywell.com
Edición1_02/2016
H_MAN0996_ES
3011M5044_HAA160009
© 2016 Honeywell Analytics

Potrebbero piacerti anche