Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Touchpoint Plus
Descargo de responsabilidad
Honeywell no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños o lesiones de cualquier tipo o naturaleza,
independientemente de la causa, que surjan del uso del equipamiento al que se hace referencia en este manual.
Con el fin de evitar o minimizar la posibilidad de lesiones personales o daños en el equipo, es fundamental cumplir de
forma estricta los procedimientos de seguridad establecidos a los que se hace referencia en este manual, así como
extremar la atención al usar el equipo.
La información, las figuras, las ilustraciones, las tablas, las especificaciones y los esquemas contenidos en este manual
se consideran correctos y precisos en la fecha de publicación o revisión. Sin embargo, no se otorgará, ni deberá
entenderse como tal, ninguna representación o garantía de tal corrección o precisión, y Honeywell no será responsable,
bajo ninguna circunstancia, frente a cualquier persona o corporación, de las pérdidas o daños que tengan relación con el
uso de este manual.
La información, las figuras, las ilustraciones, las tablas, las especificaciones y los esquemas contenidos en este manual
están sujetos a cambios sin previo aviso.
No está permitido realizar modificaciones no autorizadas en el sistema de detección de gas o en su instalación, puesto
que ello podría provocar riesgos inaceptables para la salud y la seguridad.
Cualquier software que forme parte de este equipamiento debería usarse únicamente para los fines para los que ha sido
suministrado por Honeywell. El usuario no debe realizar cambios, modificaciones, conversiones, traducciones a otro
lenguaje informático o copias (excepto en caso de ser necesaria una copia de seguridad).
Honeywell no será responsable, en ningún caso, de cualquier avería o daños en el equipo, incluidos (sin carácter
limitativo) los daños accidentales, directos, indirectos, especiales y consecuenciales, los daños por pérdida de beneficios
empresariales, interrupción de actividad, pérdida de información empresarial u otra pérdida pecuniaria como resultado de
una instalación o uso incorrectos de este equipo.
Garantía
La garantía de Honeywell Analytics cubre las piezas y la ejecución defectuosas del sistema Touchpoint Plus, y la
empresa se compromete a reparar o, según su propio criterio, sustituir los componentes que sean o puedan resultar
defectuosos, en condiciones de uso normales, dentro de los 12 meses a partir de la puesta en servicio por parte de un
representante autorizado* de Honeywell Analytics o 18 meses a partir del envío por parte de Honeywell Analytics, lo que
suceda primero.
Esta garantía no cubre los consumibles, las baterías, los fusibles ni los desperfectos ocasionados por el uso y desgaste
normal, ni daños ocasionados por accidentes, uso indebido del aparato, instalación incorrecta, uso no autorizado,
realización de una modificación o reparación, exposición al entorno o a venenos o contaminantes, ni por condiciones de
uso anormales.
Esta garantía no se aplica en aquellos sensores o componentes cubiertos por otras garantías independientes o en cables
y componentes de terceros.
Toda reclamación que se acoja a la garantía de productos de Honeywell Analytics debe presentarse dentro del período
de garantía practicable y lo antes posible tras la detección del defecto. Póngase en contacto con su representante local
de servicio de Honeywell Analytics para registrar su reclamación.
Esta información es únicamente un resumen. La garantía completa puede consultarse en la Declaración de garantía
limitada del producto de Honeywell Analytics, disponible bajo petición.
* Un representante aprobado por Honeywell Analytics es una persona cualificada formada o empleada por Honeywell
Analytics o una persona cualificada formada de acuerdo con este manual.
Los productos que presentan la marca UL cumplen los requisitos para ubicaciones normales. Las letras C y US indican
que el producto también está certificado para su uso en Canadá y Estados Unidos.
Los productos que llevan esta marca son reciclables y no deben eliminarse como vertido de residuos normal.
ADVERTENCIA
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, SOLO EL PERSONAL DEBIDAMENTE CUALIFICADO DEBERÁ
UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
O REVISAR EL EQUIPO.
1) El equipo especificado en este manual solo debe ser instalado por personal formado por el fabricante o por personas
competentes formadas siguiendo las instrucciones de instalación del fabricante.
2) La instalación debe efectuarse respetando las normas vigentes dictadas por la autoridad competente del país que
corresponda. Consulte las normativas locales, nacionales y empresariales.
3) No utilice el sistema Touchpoint Plus o sus componentes fuera de su especificación de funcionamiento.
4) El Touchpoint Plus no debe activarse en atmósferas ricas en oxígeno, es decir, superior al 25 % v/v oxígeno.
5) Todos los equipos con interfaces de usuario deben protegerse debidamente de la luz directa del sol y de la lluvia.
6) Las fluctuaciones de la fuente de alimentación no deben superar una alimentación de 18-32 V CC (SELV) o ±10 % de la
tensión nominal.
7) Todas las versiones de los equipos con caja presentan una clase de protección 1 y deben conectarse a una tierra de
protección (masa).
8) La instalación del Touchpoint Plus debe incluir un método para aislar o desconectar el suministro de tensión de entrada. El
dispositivo de aislamiento o desconexión ha de encontrarse cerca del sistema y estar claramente etiquetado. Para una
tensión de alimentación de la red eléctrica de CA, el dispositivo de aislamiento o desconexión debe desconectar tanto el polo
activo como el neutro, pero sin perder la continuidad a tierra (masa).
9) La tensión de entrada del Touchpoint Plus debe incluir protección contra sobrecorrientes.
10) Todo el cableado debe ser clasificado y aprobado de forma adecuada según las normativas locales, nacionales y
empresariales, y debe ser apto para la instalación. Además, el cableado debe satisfacer los requisitos definidos en los
manuales de los dispositivos de campo conectados, en particular si el dispositivo de campo está certificado para su uso en
una ubicación peligrosa.
11) Todos los cables de señal e interconexiones deben estar blindados y terminar únicamente en la barra de puesta a tierra
(masa) unificada que se encuentra en el interior de la caja.
12) Todos los conductos y la protección del cable deben conectarse a tierra de protección (masa), procurando evitar los bucles a
tierra y el contacto con el blindaje del cable.
13) Las prensaestopas para la entrada de cables, los tapones de cierre, los reductores, los adaptadores y los respiraderos
deben estar debidamente certificados y no reducir la clasificación IP o los niveles de protección. No deben utilizarse
elementos que supongan un riesgo elevado de daños mecánicos para el equipo o la caja.
14) Las puertas de acceso y los puntos de entrada deben mantenerse cerrados cuando el sistema esté conectado en
funcionamiento normal.
15) Las cajas de TPPL deben fijarse correctamente y los tornillos de seguridad de la palanca de bloqueo deben apretarse
completamente durante el funcionamiento normal.
16) Todo el equipo de este manual puede utilizarse a una altura máxima de 2.000 m (6.562 pies).
17) Por motivos de seguridad, solo el personal debidamente cualificado deberá utilizar este equipo. Lea y comprenda el manual
de instrucciones antes de usar o revisar el equipo.
18) Los sistemas Touchpoint Plus pueden contener terminales activos peligrosos. Deberán tomarse las precauciones
apropiadas durante el funcionamiento, la instalación, el mantenimiento y la reparación. En concreto, los operarios deben
contar con la formación y experiencia adecuadas para conocer los riesgos a los que pueden verse expuestos, así como las
medidas necesarias que les permitan minimizar riesgos, tanto por su seguridad como para la de terceros.
19) La protección proporcionada por el TPPL puede verse perjudicada o se puede perder si el equipo se instala o se utiliza de
forma incorrecta, no especificada o no autorizada.
20) Tenga en cuenta que la exposición prolongada de un elemento detector a determinadas concentraciones de aire y gases
combustibles puede someter el elemento a una presión que puede afectar gravemente a su rendimiento y, por lo tanto, debe
volver a calibrarse o sustituirse el sensor (o ambas opciones) si hay una alarma que indica una alta concentración.
21) Si se utilizan varios detectores de gas juntos, la lectura de gas puede ser más elevada que la concentración real en la
ubicación de cualquier detector individual o puede ser la concentración real en una ubicación específica.
22) La exposición a algunos químicos puede deteriorar las propiedades de sellado de los materiales utilizados en el relé de
alarma.
23) No abra las cajas del TPPL ni desconecte/vuelva a conectar el equipo hasta que la alimentación se haya aislado y la zona
sea segura/no peligrosa. Esto incluye la sustitución de las baterías de reserva.
24) La sustitución de cualquier componente puede inhabilitar la calificación para la Clase I, División 2.
1) La SMPS y los módulos de entrada/salida del Touchpoint Plus no tienen piezas que el usuario pueda reparar.
En el caso improbable de que se produzca un fallo, solo deben utilizarse piezas suministradas por el
fabricante.
2) No utilice objetos afilados para manejar la pantalla táctil, ya que podría dañar de manera irreparable la interfaz
de usuario y afectar negativamente a su clasificación IP.
3) Utilice únicamente paños húmedos y suaves o un trapo para pantallas para limpiar el Touchpoint Plus. No
utilice disolventes ni abrasivos, ya que podrían causar daños irreparables.
4) Una vez en funcionamiento, el Touchpoint Plus está diseñado para que funcione continuamente.
5) Quite los tornillos de seguridad antes de tirar de la palanca de bloqueo. Si no lo hace, podría dañar la caja de
forma irreparable.
6) No coloque ningún objeto en la parte superior de las cajas, ya que podría causar sobrecalentamiento y
provocar que la caja se caiga de la pared.
IMPORTANTE
El personal que trabaje con el sistema de detección de gases Touchpoint Plus, o en la zona en la que se
encuentre este sistema, debe conocer el contenido del Capítulo 2: Riesgos, advertencias y precauciones sobre
seguridad.
Antes de desembalar el sistema, le rogamos que lea la documentación que le acompaña.
La Guía de instalación y configuración de Modbus del TPPL complementaria (N.° Pt. 3011M5027) solo está disponible en
inglés y se recomienda para especialistas de Modbus y fabricantes originales.
El Manual técnico del TPPL (N.° Pt. 3011M5001) contiene información detallada sobre la Instalación, Puesta en servicio,
Mantenimiento, Reparaciones, Sustituciones y Actualizaciones. Está dirigido al personal de Honeywell, al personal
técnico cualificado formado en TPPL, a los socios de Honeywell y a los fabricantes de equipos originales, y solo está
disponible en inglés.
PELIGRO
Touchpoint Plus no está certificado por ATEX/IECEx y solo debe instalarse en zonas seguras que no tengan
atmósferas inflamables ni concentraciones de oxígeno superiores al 25 % v/v O2.
Touchpoint Plus es adecuado para su uso en Clase I, División 2, Grupos A, B, C, y D o solo ubicaciones no
peligrosas.
PELIGRO
Peligro indica un peligro inminente que, si no se evita, es muy probable que provoque la muerte o heridas
graves.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves
o moderadas. También se utiliza para alertar al usuario frente a prácticas laborales poco seguras y posibles
daños en los equipos.
El símbolo Tierra de protección (masa) se muestra en el lado izquierdo y siempre tiene el fondo de color verde.
No lo confunda con los símbolos de tierra del chasis y del equipo que se muestran debajo.
Figura 3. Punto de tierra de protección (masa) Figura 4. Punto de equipamiento a tierra (masa)
Esta etiqueta de ubicación de la tierra de protección Esta etiqueta de ubicación de la tierra del equipo
(masa) se utiliza en el interior del sistema y no suele (masa) se utiliza en el interior del sistema y no suele
ser visible para el operador. ser visible para el operador.
Un punto eficaz de conexión a tierra (masa) es la barra de puesta a tierra de protección (masa) ubicada en el interior de
la caja. Esta barra puede utilizarse para conectar una correa antiestática para la muñeca siempre que el sistema de
detección de gases se encuentre conectado a tierra de protección (masa) a través del cable de alimentación principal.
IMPORTANTE
Si se instala correctamente, el punto de equipo a tierra (masa) se conecta directamente a la conexión a tierra de
la red eléctrica (masa) mediante la tierra de protección y el cable de alimentación principal, y el circuito a tierra
(masa) no se puede romper activando el conmutador aislador o el disyuntor.
Seguridad Conformidad
Clase 1, División 2, Grupo A, B, C, D, código de temp. T4
Emplazamiento peligroso
ISA 12.12.01-2013
(no inflamable)
CSA C22.2 n.° 213-M1987
CAN/CSA C22.2 n.° 61010-1 y n.° 142
a
Seguridad eléctrica UL 61010–1 (3 edición); UL508
a
IEC/EN 61010–1 (3 edición)
CEM/RFI EN 50270
a
Directiva de baja tensión IEC/EN 61010–1 (3 edición)
Rendimiento de gas* ISA 12.13.01 y CSA C22.2 n.° 152
* La aprobación ISA 12.13.01 y CSA C22.2 n.° 152 se aplica solo a sensores mV modelo 705 y MPD o a cualquier sensor
mA con la certificación adecuada.
Nota: El equipo al que se hace referencia en este manual contiene componentes y conjuntos que están certificados para
su uso en diferentes entornos, y es responsabilidad del propietario del centro confirmar la idoneidad del equipo antes de
su instalación y uso.
Le rogamos que consulte la placa de clasificación y busque las siguientes marcas para comprobar que el equipo
suministrado es apto para la ubicación y uso previstos.
Los productos que presentan la marca CE cumplen todas las directivas europeas aplicables, tal como figura en la
Declaración de conformidad CE de los productos de Honeywell.
Los productos que presentan la marca UL cumplen los requisitos para ubicaciones normales. Las letras C y US indican
que el producto está certificado para su uso en Canadá y Estados Unidos.
IMPORTANTE
Lea y comprenda totalmente el manual de instrucciones antes de usar o revisar el equipo.
Touchpoint Plus es un controlador digital con pantalla táctil básica (o ampliada) para los sistemas de detección de gas
comerciales o industriales. Tiene ocho canales de entrada, con ocho más disponibles a través de una unidad de
expansión opcional (véase Nota a continuación).
Puede supervisar una amplia variedad de sensores catalíticos, de milivoltios y de miliamperios a través de entradas
analógicas, así como controlar varias salidas al mismo tiempo, como válvulas solenoides y señales visibles y sonoras.
Los armarios están hechos de plástico de alta resistencia y proporcionan un acceso sencillo completamente sellado.
Incluyen un soporte de montaje mural o pueden montarse directamente en cualquier rack o superficie vertical sólida. La
entrada del cable se realiza a través de los casquillos de entrada del extremo inferior.
Touchpoint Plus presenta un grado de protección IP65, lo que significa que está protegido contra el polvo y puede estar
sometido a agua a baja presión sin que haya infiltraciones importantes. Esto hace que sea especialmente adecuado para
oficinas, salas de control y salas de calderas no climatizadas.
Nota: Actualmente, el Touchpoint Plus solo está disponible como sistema de detección de gases compuesto, pero puede
ponerse en contacto con Honeywell Analytics para obtener información sobre futuras actualizaciones.
Relés/actuadores Bucle mA
Puerta de la caja
con pantalla táctil
Unidad LCD
Placa base
Cable de comunicación
de datos comunes
SMPS
Módulos
Batería de reserva
Backplane
Caja
Tanto el Touchpoint Plus como su unidad de expansión opcional disponen de la opción para fuentes de alimentación de
respaldo por batería, CA y CC, pero la Unidad de expansión opcional no tiene placa base ni pantalla (LCD).
1 3
2
5) El cierre se realiza de forma inversa, pero hay que tener cuidado de no aplicar demasiada fuerza y de no presionar la
membrana o tocar el área de la pantalla.
Nota: La hendidura de la puerta tiene un sello ambiental que requiere cierta presión para cerrarla correctamente. La
palanca de la caja es el método principal para aplicar esta presión, pero puede ayudar si presiona firmemente
directamente sobre el borde de la puerta, encima de la palanca, mientras presiona la propia palanca.
PRECAUCIÓN
Las cajas de TPPL deben cerrarse y fijarse totalmente durante el funcionamiento normal.
3.2.2 Pesos
Nota: Basándose en un módulo de entrada, dos módulos de salida mA, dos relés de salida, una SMPS y una batería de
reserva para la unidad básica y la unidad de expansión, respectivamente.
3.2.3 Dimensiones
Dimensión externa Milímetros Pulgadas
Profundidad 156 6,2
Longitud 426 16,9
Anchura 300 11,8
3.2.8 Clasificación IP
Las cajas están selladas según el grado de protección IP65 cuando se emplean casquillos de entrada de cable
adecuados.
3.2.9 Construcción
El armario del sistema está construido de plástico PC ABS con un panel de puerta de acceso de liberación rápida
asegurado.
El panel de la puerta del controlador contiene una pantalla LCD táctil en color con una membrana sobre los botones
adicionales, varios LED y una alarma acústica de advertencia.
Dentro del armario del controlador, hay una fuente de alimentación conmutada (SMPS) que ofrece una salida nominal de
24 V CC, una batería de reserva opcional de ion de litio, un módulo principal, un módulo de entrada mA/mV, dos módulos
de salida mA, dos módulos de relés, fusibles de protección y varios sistemas electrónicos de control e interfaz de usuario.
La unidad de expansión opcional contiene los mismos módulos y la batería de reserva opcional, pero no dispone de
controlador o interfaz de usuario.
Las dos cajas contienen un riel de conexión a tierra (masa) habitual que debe estar unido a la tierra de protección (masa)
mediante un interruptor de aislamiento que no desconecte la línea a tierra.
7 8
1 6 10
2
11
12 13 14
3 4 15
16
5
* La conexión DIP (14) se utiliza para activar/desactivar la caja de expansión opcional. Véase la sección 3.3.3
Conexiones DIP del TPPL para obtener más información.
7 8
1 6 10
2
11
12 13 14
4
3 15
16
5
La pantalla táctil del TPPL es el método de visualización y control principal, pero también hay una interfaz web opcional
destinada únicamente a la visualización remota (consulte la sección 4.17 Supervisión del TPPL mediante la interfaz web
opcional para obtener más información).
Botón
Aceptar/Restabl
*El botón de membrana reconoce y silencia las alarmas activas y restablece las alarmas bloqueadas en función de la
situación y del tiempo de pulsación. Consulte la sección 4.8 Respuesta a las alarmas para obtener más información.
Puede modificar las vistas de la pantalla u obtener más información tocando los iconos que se muestran a continuación:
Existen dos tipos de tiempo de espera en el modo de menú. Uno es el "tiempo de espera de menú" y el otro es el "tiempo
de espera de autenticación".
Con el "tiempo de espera de menú", la pantalla cambiará a un menú superior y luego regresará a la pantalla de estado de
canal si no se toca una entrada durante el tiempo prefijado. El tiempo de espera del menú predeterminado es de 90
segundos, pero puede cambiarse con las opciones de menú Configuración > General > Tiempo de
espera.
Por motivos de seguridad, el «tiempo de espera de autenticación» cerrará su sesión automáticamente cuando no haya
actividad de la pantalla táctil durante el tiempo establecido. Los cambios se pueden perder y el usuario tendrá que volver
a iniciar sesión.
Se agotará el tiempo de espera para los elementos que se muestran con un símbolo de reloj después de 15 minutos de
inactividad.
Actualizar sistema
Software
Idioma
Catálogo de sensores
Datos del módulo
Tarjeta SD
Nota: El sistema cerrará la sesión después de un periodo determinado de inactividad. (El tiempo de espera
predeterminado es de 15 minutos, pero puede cambiarse en ajustes del sistema.)
ADVERTENCIA
Abrir la caja puede exponer los circuitos eléctricos activados. Tocar los cables o terminales expuestos puede provocar la
muerte o lesiones graves. Apague y aísle siempre el sistema antes de abrir la puerta. No vuelva a conectarlo hasta que la
puerta se cierre y se asegure. No active el TPPL con la puerta sin asegurar.
Tome precauciones de seguridad alternativas con la alimentación desconectada.
9) Si la tarjeta SD es nueva, está llena o tiene un fallo, inicie sesión como Administrador o Servicio.
10) Pulse Menú > Mantenimiento > Tarjeta SD > Formatear > Sí.
11) Cierre la ventana y cierre sesión al finalizar.
12) Vuelva a comprobar el estado de la tarjeta SD tocando los iconos de alimentación o de la tarjeta SD.
PRECAUCIÓN
Al formatear la tarjeta SD, eliminará los datos existentes; el TPPL no tiene ninguna función de recuperación de archivos o de
eliminación selectiva.
Nota: La tarjeta SD debe permanecer insertada durante el funcionamiento normal del sistema, ya que la memoria flash
integrada está limitada a unos pocos minutos de eventos. Una vez llena, la tarjeta debe remplazarse o debe
liberarse espacio casi de inmediato para evitar la pérdida de datos.
MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus
N.° Pt. 3011M5044_ES 26 Guía de usuario
Funcionamiento diario
Notas:
• Color parpadeando: nuevos eventos.
• Color fijo: eventos reconocidos.
• Vista de la lista de canales: la pantalla muestra hasta seis eventos y entradas con desplazamiento automático o manual.
• Vista de la pieza de canal: la pantalla muestra hasta ocho entradas y eventos.
• Vista del resumen de canal: la pantalla muestra los recuentos totales para alarma 1, alarma 2, alarma 3, fallo, aviso e
inhibición.
• Vista de la lista de canales de salida: la pantalla muestra hasta ocho salidas y eventos.
Los eventos parpadearán hasta que se confirmen, y permanecerán en color hasta que el evento causante se borre/restablezca.
Toque cualquier color, canal, o evento si desea ver más información. También puede tocar un icono de filtro (consulte abajo)
para ver solo los elementos en esa banda de color, lo que resulta útil cuando tiene varios eventos que requieren atención.
Filtro de
Histórico de inhibiciones
advertencias
Histórico de
Información de filtro
advertencias
Actualización del
Cambiar vista
filtro
Los filtros solo aparecen durante los eventos activos, pero puede utilizarlos para filtrar automáticamente varios eventos y
mejorar así la claridad.
Nota: La pantalla mostrará la etiqueta de ubicación de la ID del canal y un nivel de alarma de alta prioridad si se ha
disparado más de un nivel de alarma en el mismo canal.
Para confirmar una alarma, inicie sesión y pulse el botón durante >1 segundo, lo cual:
• silenciará la alarma
• detendrá el parpadeo de los iconos, LED y canales
• reconocerá todos los eventos activos excepto los fallos
Nota: Compruebe las nuevas alarmas si la sirena se reinicia cuando la haya confirmado.
Nota: Si un canal de salida de relé tiene la función de actualización de alarma habilitada, la alarma se ignorará para la
matriz de causa y efecto una vez reconocida.
ADVERTENCIA
Un detector de gas puede indicar que la concentración de gas en sus proximidades se ha reducido a un nivel
seguro, pero esto no significa que no persiste una atmósfera peligrosa en otro lugar de esa zona. No restablezca
las alarmas hasta que se confirme que el área es segura o que se haya ventilado adecuadamente.
Nota: La inhibición automática no puede eliminarse manualmente. Pueden producirse inhibiciones automáticas durante la
calibración o el calentamiento, cuando un transmisor está emitiendo una señal de inhibición o cuando está transcurriendo
el tiempo de retardo de inhibición.
4) Toque el valor elegido, introduzca un nuevo valor y toque [Finalizar] > [Finalizar] > [Aplicar]
Consulte la sección 12. Glosario de iconos para obtener más información.
Nivel de
Función Icono Comentario
acceso
Ajustes de los canales Servicio Cambiar los ajustes del canal de entrada.
Restablecimiento de
Servicio Restablecer la lectura máxima del canal.
picos
N.º de canal de entrada Mostrar un número de canal de salida que se asigna al número
Observador
vinculado del terminal
Nota: La Tendencia/gráfico del Touchpoint Plus retendrá los datos de las últimas 8 horas, pero se borrarán después de
un restablecimiento de energía.
Nota: Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, pero conservará una copia de seguridad de
los datos anteriores en caso de que el reloj tenga una fecha previa (por ejemplo, al finalizar la época con horario de
verano).
Nota: Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, pero conservará una copia de seguridad de
los datos anteriores en caso de que el reloj tenga una fecha previa (por ejemplo, al finalizar la época con horario de
verano).
Los datos del evento se guardan automáticamente en una tarjeta SD instalada. Los datos del histórico de eventos
también pueden exportarse a la tarjeta SD a voluntad.
Nota: Microsoft Excel 2003 está limitado a un máximo de 65.526 entradas. Si el informe es mayor que este valor, podría
aparecer el siguiente mensaje: "el archivo no está totalmente cargado". Microsoft Excel 2010 tiene mucha más
capacidad, la cual debería ser suficiente para todos los informes generados por Touchpoint Plus.
Nota: Touchpoint Plus no se ajusta automáticamente al horario de verano, por lo que el TPPL conservará una copia de
seguridad de los datos anteriores en caso de que el reloj tenga una fecha previa (es decir, al finalizar la época con horario
de verano).
4.15 Acceso a la información del sistema y los detalles de contacto del servicio
Toque Menú > Información > Información del sistema para ver los detalles sobre el firmware, el
software y los números de serie.
Toque Menú > Información > Contacto de servicio o consulte la contraportada para saber cómo
acceder al soporte técnico.
PRECAUCIÓN
Se sabe que Windows XP tiene problemas de seguridad y, por lo tanto, no debe utilizarse con el TPPL.
Nota: Póngase en contacto con el soporte técnico de Honeywell (contraportada) si alguna actualización de seguridad del
navegador provoca problemas de rendimiento.
Puede seleccionar cómo supervisar el TPPL mediante los menús de la interfaz web (solo vista actual) seleccionando en
el menú:
Figura 17. Menú de información del interfaz web mostrando el histórico de eventos
• Haya suficiente espacio de almacenamiento en la tarjeta SD para todo el turno (consulte la Nota a continuación).
Para verificarlo, toque:
• La Tendencia/gráfico se haya restablecido para el nuevo turno. Para confirmarlo, toque (Menú > Información
> Tendencia/gráfico > Canal > Seleccionar > Gráfico) para cada canal destacado.
• No haya tareas de mantenimiento para ese día, como pruebas o comprobaciones semanales, calibraciones o
sustituciones de los sensores.
• Ambos encargados de los turnos hayan firmado la lista de comprobación de traspaso-cesión.
Debe solucionar cualquier problema de acuerdo con este manual o tomar precauciones alternativas antes de permitir que
se realicen trabajos peligrosos.
Nota: Debe desconectar y aislar la alimentación para cambiar la tarjeta SD o las baterías, por lo que es mejor hacerlo
antes de que comience el turno, ya que tal vez deba tomar medidas de seguridad alternativas mientras el TPPL esté
desconectado. (Hay una modificación propuesta para apantallar los terminales activos y eliminar la necesidad de
desconectarlos en el futuro.)
ADVERTENCIA
Abrir la caja deja al descubierto terminales activos peligrosos. Asegúrese siempre de que la alimentación del
TPPL esté desconectada, aislada y disipada antes de abrir la caja. Esto incluye las tensiones de las redes
eléctricas externas que pasen por los relés del TPPL.
Se recomienda que la caja solo la abra un técnico de servicio cualificado y que se mantenga cerrada y fijada
durante el funcionamiento normal.
ADVERTENCIA
El sistema Touchpoint Plus no estará operativo mientras esté desconectado.
Asegúrese de que haya medidas de seguridad alternativas antes de empezar y de que se haya restaurado el
funcionamiento normal tan pronto como sea posible.
ADVERTENCIA
Lea el Capítulo 2 Seguridad y otras advertencias y precauciones relacionadas antes de trabajar en el sistema.
ADVERTENCIA
Si los relés están conmutando tensiones de red eléctrica, puede que haya terminales activos peligrosos dentro
del módulo de salida de relé aunque el sistema Touchpoint Plus esté aislado.
Asegúrese de que toda la corriente esté aislada y disipada antes de tocar los terminales con tensión.
PRECAUCIÓN
Durante la prueba de causa y efecto, se generarán salidas y se activarán los relés.
Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relés (es decir, sirenas/desbordamientos de emergencia,
etc.) estén aislados antes de comenzar las pruebas de relés y salida mA.
PRECAUCIÓN
Aunque un Operario podría forzar un canal, se necesita una contraseña de Servicio para aislar los servicios,
llevar a cabo pruebas, borrar el forzado y restaurar el sistema a un estado totalmente operativo.
Por estas razones, se recomienda a los Operarios que realicen únicamente tareas de limpieza e inspecciones
visuales, a menos que se encuentren bajo la supervisión directa del Ingeniero de servicio.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes ni abrasivos para limpiar las piezas del sistema Touchpoint Plus.
Utilice solo trapos ligeramente húmedos y suaves o limpiadores de pantalla propios.
5) Compruebe que las salidas de las alarmas sean visibles/audibles y apáguelas cuando termine.
6) Toque [Finalizar] cuando hayan terminado las pruebas y todas las selecciones se apagarán automáticamente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema vuelva al funcionamiento normal una vez terminadas las pruebas.
ADVERTENCIA
Si los relés están recibiendo tensiones de la red eléctrica, puede que haya terminales activos peligrosos.
Asegúrese de que toda la corriente de la red esté aislada y disipada antes de tocar los terminales con tensión.
Los canales de salida de relé pueden probarse forzando los relés a un estado activo:
1) Asegúrese de que los sistemas de salida activados por relés (es decir, sirenas/desbordamientos de emergencia, etc.)
estén aislados antes de comenzar la prueba.
2) Inicie sesión como Administrador o Servicio.
3) Pulse Menú > Prueba del sistema > Forzar relé.
4) Toque los canales de la salida de relé activos (amarillo) que va a probar y actívelos.
5) Verifique la conmutación de la potencia de contacto de la salida de relé seleccionada utilizando una herramienta de
prueba adecuada o un voltímetro.
6) Toque [Finalizar] > [Cancelar] y todas las selecciones se apagarán.
7) Continúe con el paso siguiente.
5) Toque [Aplicar].
6) Compruebe los niveles de salida mA correctos usando un amperímetro adecuado.
7) Repita los pasos del 4 al 6 para todos los canales de salida mA.
8) Toque [Finalizar] cuando hayan terminado las pruebas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el sistema vuelva al funcionamiento normal una vez terminadas las pruebas.
PRECAUCIÓN
Para obtener una mayor precisión, deben calibrarse los detectores de gas catalíticos con una mezcla certificada
de gas y aire equivalente al 50 % LEL del gas objetivo real que se desea supervisar. Consulte siempre el manual
técnico del sensor para obtener más información.
Si no puede obtener una equivalencia de gas span exacta o certificada, puede llevar a cabo una "calibración
cruzada" utilizando una mezcla similar de hidrocarburo y aire. Siga siempre la hoja de características del
fabricante del sensor cuando realice calibraciones cruzadas de sensores.
5) Seleccione Calibración cero, marque o desmarque Primera calibración, toque [Iniciar] y aplique aire limpio al sensor:
PELIGRO
Sustituya la batería únicamente por el producto de Honeywell Analytics con el número de pieza TPPLSIBB y la
batería CMOS de la PCB por el tipo de batería CR2032.
La utilización de otras baterías supone un riesgo de incendio o explosión.
Las baterías solo se deben colocar, eliminar o sustituir en zonas no peligrosas (seguras).
PELIGRO
Las baterías de litio pueden provocar lesiones graves o la muerte si se ingieren o colocan dentro de la boca.
Manténgalas siempre alejadas de los niños y deséchelas como residuos peligrosos.
PRECAUCIÓN
De acuerdo con las leyes y regulaciones locales, la batería instalada en el producto debe desecharse separada
de los residuos domésticos. Cuando la batería llegue al final de su vida útil, llévela al punto de recogida
designado por las autoridades locales.
Nota: La batería de 24 V CC dispone de un fusible integral de protección contra sobrecorrientes de 15 A y aceptará una
carga de entrada nominal de 24–32 V CC. (<24 V CC no cargarán la batería hasta el nivel requerido para la alimentación
de reserva.)
PELIGRO
El Touchpoint Plus no debe utilizarse con la puerta de acceso sin asegurar en modo normal.
Si no se asegura de forma apropiada, podría producirse un incendio, una explosión o una descarga eléctrica, lo
que invalidará la certificación reglamentaria.
La batería se pone en el modo de espera al desconectarla o apagarla. Conectar la batería a una fuente de alimentación
hará que entre en modo activo y funcione con normalidad tras una breve carga de tensión.
Para sustituir la batería:
1) Asegúrese de que el entorno sea seguro y la atmósfera se encuentre por debajo de los niveles inflamables.
MAN0996_Iss 1_02/16 Touchpoint Plus
N.° Pt. 3011M5044_ES 51 Guía de usuario
Revisión
Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la batería esté en posición ON antes de cerrar la puerta
de acceso o la batería podría no funcionar cuando más se la necesite.
ADVERTENCIA
Lea el Capítulo 2 Seguridad y otras advertencias y precauciones relacionadas
antes de trabajar en los sistemas de detección de gas.
Los problemas se indican con un código de error que se muestra en la pantalla del panel de control. El error se guardará
en el registro de eventos y la pantalla podrá cancelarse una vez que se corrija el fallo.
Los mensajes de error se explican en el Capítulo 9. Códigos de fallo. Anote los mensajes/números de fallo y
compruébelos en el Capítulo 9 antes del ciclo de alimentación del TPPL, ya que podrían ser falsos/irreproducibles tras
reiniciar el sistema.
Póngase en contacto con el soporte técnico de Honeywell Analytics si aparece un mensaje de error de forma repetida, si
no puede eliminarse, o si no aparece en la lista del Capítulo 9. Códigos de fallo.
Para ayudar en el diagnóstico del fallo, tal vez le solicitemos que envíe una copia de su registro de eventos por correo
electrónico.
1 Fallo de comunicación [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo de comunicación interna
2 Fallo de memoria [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo de memoria interna
4 Fallo interno de hardware [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo interno de hardware
Canal de fallo del circuito del sensor: xx, [Tipo B/D], Pos: xx,
5 Fallo del circuito del sensor
Código: xxx
Fallo de suministro de tensión [Tipo B/D], Pos: xx, Código:
6 Fallo del suministro de tensión
xxx
7 Fallo interno de software [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xxx Fallo interno de software
8 — Reservado
10 Canal de error de salida mA: xx, [Tipo B/D], Pos: xx Desajuste de salida analógica
11 Canal de error de salida de relé: xx, [Tipo B/D], Pos: xx Relé no controlado
B/D de E/S no coincidente, [Tipo B/D], Pos: xx, Placa de E/S no coincidente o
14
Anterior: xxx, Actual: xxx presente
La célula está produciendo una lectura
Canal de lectura negativa: xx, [Tipo B/D], Pos: xx,
15 negativa (en función del límite de gas
Concentración: xxxx
fuera de rango inferior)
16 Canal de fallo eliminado: xx, [Tipo B/D], Pos: xx, Código: xx Fallo eliminado automáticamente
Tensión de salida (— ) 24 V CC
Dimensiones 199 x 98 x 38 mm (L. x An. x Al.)
ADVERTENCIA
Solo se ha evaluado el funcionamiento de la unidad de detección de gas combustible de este
instrumento conforme a la Directiva ATEX.
ADVERTENCIA
El rendimiento según la norma CSA solo será válido cuando el TPPL se conecte a los detectores de gas
catalíticos modelo 705 o MPD de Honeywell o detectores de gas debidamente certificados de 4–20 mA.
Protección contra
IP65 y NEMA 4X —
entrada de agua y polvo
CEM/RFI Directiva EMC (EN 50270:2015) —
UN 38.3 (IEC 62133), UL 2054, UL 60950-1
Batería Expediente UL MH60522
CSA C22.2 n.° 60950-1-07
Rendimiento ISA 12.13.01 y CSA C22.2 n.° 152 Expediente UL E466771
ADVERTENCIA
Temperatura ambiente: Depende de los componentes instalados; compruebe las placas de
características individuales.
El Administrador ha iniciado
16 43 Configuración
sesión
Alimentación de la red
18 45 Inhibición
eléctrica conectada
Red eléctrica desconectada,
19 46 Localización del canal
baterías conectadas
Indicador emergente de
23 Filtro de fallos 50
alarma
55 Advertencia de la batería
57 Apagar
Atención al cliente
Tel.: 00800 333 222 44 (número de llamada gratuita)
Tel.: +41 44 943 4380 (Número alternativo)
Fax: 00800 333 222 55
Tel. para Medio Oriente: +971 4 450 5800 (detección de gas fija)
Tel. para Medio Oriente: +971 4 450 5852 (detección de gas portátil)
América
Honeywell Analytics Inc.
405 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
EE. UU.
Tel.: +1 847 955 8200
Línea gratuita: +1 800 538 0363
Fax: +1 847 955 8210
detectgas@honeywell.com
Asia Pacífico
Honeywell Analytics Asia Pacífico
7F SangAm IT Tower,
434 Worldcup Buk-ro, Mapo-gu, Tenga en cuenta:
Se ha puesto el máximo empeño en garantizar la exactitud de
Seúl 03922, Corea la información contenida en esta publicación; no obstante,
declinamos toda responsabilidad por los posibles errores u
Tel.: +82 (0)2 6909 0300 omisiones. Se pueden producir cambios tanto en los datos
Fax: +82 (0)2 2025 0328 como en la legislación, por lo que se recomienda
encarecidamente obtener copias actualizadas de la legislación,
Teléfono para la India: +91 124 4752700 las normas y las directrices. Esta publicación no constituye la
base de un contrato.
analytics.ap@honeywell.com
Servicios técnicos
EMEA: HAexpert@honeywell.com
EE. UU.: ha.us.service@honeywell.com
Asia Pacífico: ha.ap.service@honeywell.com
www.honeywell.com
Edición1_02/2016
H_MAN0996_ES
3011M5044_HAA160009
© 2016 Honeywell Analytics