Sei sulla pagina 1di 59

Términos y Condiciones del Contrato de

Transporte
 1. Definición
 2. Términos y Condiciones del Contrato de Transporte
 3. Disposiciones generales
 4. Reservas
 5. Tarifas
 6. Pasajes
 7. Equipaje
 8. Presentación en el mostrador para embarcar (Check-in)
 9. Horarios, vuelos demorados o cancelados
 10. Transporte aéreo/Embarque denegado
 11. Conducta durante el vuelo
 12. Después del vuelo
 13. Reembolsos
 14. Denegación de entrada y multas
 15. Transportadores consecutivos
 16. Responsabilidad
 17. Reclamos presentados por Usted
 18. Nuestro Nombre y Dirección
 19. Lista Comunidad Europea de compañías aéreas con prohibición de operar dentro de la comunidad
 20. Regulaciones de la Comunidad Europea
1. Definición
Término Definición

Escalas Convenidas Escala programada entre el lugar de partida y el lugar de destino especificados
en el Pasaje.

Código de Aerolínea Los dos o tres caracteres o las tres letras que identifican a cada Transportador
.
Agente Autorizado Agente de venta autorizado que Nos representa en la venta de transporte aéreo
de pasajeros utilizando Nuestros servicios.

Equipaje Los artículos personales que lleva con Usted durante Su vuelo. Incluye Su
Equipaje Facturado y el Equipaje en Cabina.

Equipaje Permitido Cantidad de Equipaje en Cabina y Equipaje Facturado incluido en Su tarifa de


acuerdo con lo dispuesto en la sección 7.1 con respecto a viajes realizados
utilizando Nuestros servicios.

Facturación de Equipaje Aquellas partes de Su Pasaje u otros documentos emitidos por Nosotros o por un
Agente Autorizado que se relacionan con el transporte de Su Equipaje Facturado

Talón de Identificación Documento numerado que se emite para Usted y que corresponde al talón
de Equipaje colocado en cada artículo de Equipaje Facturado para identificar el Equipaje
Facturado.

Tarjeta de Embarque Documento (en papel o en formato electrónico) emitido y entregado a usted como
prueba de que usted ha sido facturado para un vuelo.
Equipaje en Cabina (A veces denominado equipaje de mano o equipaje no facturado) Su Equipaje
que no forma parte del Equipaje Facturado. (Usted lleva Su Equipaje en Cabina
dentro de la cabina del avión)

Transportador Transportador aéreo

Equipaje Facturado Parte de Su Equipaje, incluido el Exceso de Equipaje, que está en Nuestro poder
y para el cual emitimos un Talón de Identificación de Equipaje o un Talón de
Facturación de Equipaje, o ambos
.
Horario Límite para la Límite horario especificado por la aerolínea para que Usted complete la
Facturación Facturación y para que reciba Su Tarjeta de Embarque.

Código Compartido Vuelo cuyo Código de Aerolínea incluido en el número de vuelo no es el Código
de Aerolínea del Transportador que opera la aeronave.

Condiciones de Estos Términos y Condiciones de Transporte que incluyen los términos y


Transporte condiciones del contrato de transporte o una reseña de los términos y
condiciones del contrato de transporte incluidos en Su Pasaje

Convención Cualquiera de las siguientes, según corresponda:


 La Convención de Montreal (1999)
 El Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte
Aéreo Internacional, firmada en Varsovia, el 12 de octubre de 1929 (el
Convenio de Varsovia)
 La modificación de la Convención, modificada por el Protocolo de La Haya
el 28 de septiembre de 1955
 La modificación del Convenio de Varsovia, modificado por el Protocolo de la
Haya y por los Protocolos Adicionales de Montreal Número 1, 2 o 4 (1975)
 La Convención Complementaria a la Convención para la Unificación de
Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional de Guadalajara
(Convención de Guadalajara) (1961)
 Los demás protocolos o convenciones aplicables y la legislación que regule
su aplicación

Dias Los siete días de la semana. Para los fines de la notificación, no se cuenta el día
en que se despacha la notificación. Para los fines del Período de Validez, no se
cuenta el día en que se emite el Pasaje.

Vuelo Doméstico Vuelo cuyo lugar de partida y lugar de destino se encuentran dentro del mismo
país, siempre que no exista una Escala Convenida fuera de ese país.

Pasaje Electrónico Registro electrónico de su billete hecho por Nosotros o por un Agente Autorizado,
que se guarda en Nuestra base de datos.

Hecho Fuera de Su Circunstancia inusual o imprevista que está fuera de Su control y cuyas
Control consecuencias no podrían haber sido evitadas por Usted.
Exceso de Equipaje Equipaje que supera el Equipaje Permitido Facturado aplicable, por el cual
Nosotros u otros Transportadores con los que Usted realice su vuelo pueden
pedirle que pague un cargo por exceso de equipaje.

Cupón de Vuelo La parte del Pasaje donde dice "válido como pasaje" o, en el caso de un Pasaje
Electrónico, el registro en Nuestra base de datos que indica los lugares
específicos desde y hacia los cuales Usted tiene derecho a ser transportado.

Vuelo International Vuelo entre dos o más países, incluidos los vuelos dentro de esos países para
hacer combinación con otros vuelos internacionales.

Itinerario/Recibo Documento o documentos emitidos por Nosotros o por Nuestros Agentes


Autorizados para los pasajeros que viajan con Pasajes Electrónicos y que
incluyen el nombre del pasajero, los datos del vuelo y las notificaciones.
Pasajero Cualquier persona que tenga un Pasaje y que sea transportada o que deba ser
transportada en una aeronave, salvo los miembros de la tripulación.

Cupón de Pasajero Aquella parte del Pasaje identificada como tal y que Usted debe conservar.

Qantas, Nosotros, Para los fines de estos Términos y Condiciones del Contrato de
Nuestro, Nuestra, Transporte, Qantas Airways Limited (ABN 16 009 661 901) y las aerolíneas
Nuestros, Nuestras regionales de Qantas que operan dentro de Australia con la marca QantasLink y
los vuelos trans Tasmania (o en otros algunas veces) operados por Jetconnect
Limited, salvo que se especifique lo contrario por referencia a distintos términos y
condiciones que se aplican a los vuelos utilizando los servicios de QantasLink o
de Jetconnect. Estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte no se
aplican a los servicios de Jetstar
.
Pasaje del Programa de Pasaje emitido a cambio del rescate de puntos del programa de Viajero
Viajero Frecuente de Frecuente de acuerdo con los Términos y Condiciones del Programa de Viajero
Qantas Frecuente de Qantas.

Derechos Especiales de Unidad compuesta de moneda que es la unidad oficial de cambio del Fondo
Giro (DEG) Monetario Internacional. (Como guía general, 1 DEG equivale a
aproximadamente AU$1,90 o NZ$2,00, pero esta cotización fluctúa de acuerdo
con los tipos de cambio aplicables).

Escala Es el lugar de parada durante el vuelo en un punto ubicado entre el lugar de


partida y el lugar de destino, que ha sido convenido de antemano por el
Transportador.
Tarifa Tarifas, reglas aplicables a las tarifas, cargos o Términos y Condiciones del
Contrato de Transporte que presentamos a los sistemas de distribución global de
aerolíneas, a Nuestro propio sistema de reservas o, en ciertos casos, a las
autoridades gubernamentales.
Pasaje Documento titulado "Billete de Pasaje o Facturación de Equipaje" o el Pasaje
Electrónico emitido por Nosotros o por un Agente Autorizado en nombre Nuestro.
Incluye todos los términos, condiciones y notificaciones impresos.
Nosotros, Nuestro, Ver definición de Qantas
Nuestra, Nuestros,
Nuestras
Usted, Su Ver definición de Pasajero
Back to list

2. Términos y Condiciones del Contrato de Transporte


Salvo lo dispuesto en los puntos 2.4, 2.5 y 2.8, estos Términos y Condiciones de Transporte se aplican en los siguientes
casos:
 viajes en Nuestros vuelos totalmente dentro de Australia,
 viajes en Nuestros vuelos totalmente dentro de Nueva Zelanda, y
 viajes en Nuestros vuelos internacionales.
Los viajes recién mencionados son aquellos vuelos o segmentos de vuelo que figuran identificados como "Qantas" o con
nuestro Código de Aerolínea "QF" en el casillero "Transportador" de Su Pasaje, y en los cuales somos responsables
legalmente hacia Usted con relación a Su vuelo.

2.2 Transporte Gratuito o de Tarifa Reducida


Estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte también se aplican al transporte gratuito y de tarifa reducida,
salvo en la medida que le hayamos comunicado a Usted lo contrario, y a los viajes hechos a través del Programa de
Pasajero Frecuente de Qantas.
2.3 Base del Contrato de Transporte
Sin excepción alguna, el transporte de un Pasajero en un vuelo operado por Qantas bajo el Código de Aerolínea QF está
sujeto a:
 Estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte,
 las Tarifas aplicables presentadas por Nosotros ante los organismos reguladores,
 la Convención, las leyes australianas o las leyes de Nueva Zelanda, según corresponda, y las demás leyes
aplicables,
 las instrucciones específicas dadas al Pasajero por Nuestro personal en forma oral o escrita, y a
 las reglas aplicables a las tarifas o a las reglas de rescate de Premios del Programa de Pasajero Frecuente de
Qantas, según corresponda.

2.4 Ley absoluta


Estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte son aplicables en tanto no sean contradictorios con las leyes
aplicables que se aplican a Su transporte en Nuestra aerolínea, en cuyo caso se aplicarán dichas leyes aplicables.
Con respecto a los productos o servicios que podamos prestar además del transporte aéreo, pueden existir ciertas
garantías legales en beneficio del consumidor. Por ejemplo, para los consumidores, los servicios pueden venir con una
garantía de no excluible que se prestará con el debido cuidado y habilidad. La naturaleza y la aplicación de estas
garantías dependerán de la jurisdicción competente. Nada en estas Condiciones de Transporte tiene por objeto excluir o
limitar la aplicación de las leyes de consumo. En relación con productos o servicios adquiridos con fines empresariales:
(A) Los términos implícitos sobre las leyes de protección de los consumidores, incluso por la Trade Practices Act 1974
(Federal), una Ley de Comercio Justo o el de Nueva Zelanda Ley de Garantías del Consumidor 1993 (NZ), no se aplicará
a estas condiciones de transporte, siempre que los términos pueden ser excluidos por la ley, y
(B) si un estatuto u otra ley implica una condición o garantía de que no se puede excluir, en la medida permitida por la ley,
nuestra responsabilidad por el incumplimiento de la condición o la garantía será limitada a la entrega de bienes o
servicios de nuevo o pagar el costo de haberlos nutrido de nuevo, según lo determinado por nosotros
2.5 Limitación de términos y condiciones
Si cualquiera de estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte es inválido, ilegal o inexigible, quedará
limitado en la medida que sea necesario para asegurar que no sea inválido, ilegal o inexigible, pero si esto no es posible,
será eliminado de los Términos y Condiciones del Contrato de Transporte y los demás términos y condiciones
continuarán en vigencia.

2.6 Prohibición de modificación


Ningún empleado de Qantas ni ninguna otra persona están autorizados para modificar ninguno de estos Términos y
Condiciones del Contrato de Transporte. Sin embargo, esto no afecta Nuestro derecho a renunciar a cualquier regla
sobre tarifas o monto pagadero. Una renuncia que opere en una ocasión no constituye una renuncia en ninguna otra
ocasión.

2.7 Preponderancia de condiciones sobre procedimientos especiales


Es posible que publiquemos un resumen de estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte como ayuda para
atraer la atención de los Pasajeros hacia temas clave. Los Términos y Condiciones del Contrato de Transporte
prevalecerán sobre cualquier resumen que se haga de ellos.
Con sujeción a lo previsto en el punto 2.4, si cualquiera de estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte se
contradice con procedimientos especiales que podemos tener (por ejemplo: para el transporte de menores no
acompañados por un mayor o de pasajeros con movilidad reducida), estos Términos y Condiciones del Contrato de
Transporte prevalecerán dentro del marco de cualquier contradicción existente.
2.8 Operaciones de vuelos charter
Si realizamos el transporte mediante un contrato de charter (acuerdo de alquiler de aeronave), estos Términos y
Condiciones del Contrato de Transporte se aplicarán salvo que el operador del vuelo charter u otra persona en su nombre
notifique lo contrario a los Pasajeros antes de abordar la aeronave.

2.9 Servicios adicionales u otras formas de transporte


(a) Si acordamos en Su nombre con un tercero la prestación de servicios que no sean de transporte aéreo, o si emitimos
un Pasaje o talón relacionado con el transporte o con servicios (que no sean de transporte aéreo) prestados por un
tercero, como reservas de hoteles o alquiler de autos, en tal caso actuaremos como Su agente. Se aplicarán los términos
y condiciones del tercero proveedor del servicio. (Ver también el punto 6.12).
(b) Si también le brindamos un servicio de transporte no aéreo, Nuestros Términos y Condiciones del Contrato de
Transporte no se aplicarán a dicho transporte. Los términos y condiciones del contrato de transporte del operador pueden
limitar o excluir la responsabilidad de manera significativa. La información se encuentra disponible a solicitud.
Back to list

3. Disposiciones generales
3.1 Preparación para el viaje
Los servicios de asesoramiento de viajes no están incluidos en el precio de Su Pasaje. Usted es el único responsable de
obtener los datos necesarios para Su viaje y de asegurar que cumple con todas las leyes, reglamentaciones y
ordenanzas aplicables en los lugares a donde Usted viaja, tales como:
 consultar con los consulados pertinentes si necesita un pasaporte, una visa u otro documento de viaje, de salud u
otra evidencia de viaje a partir de la fecha,
 obtener esos documentos,
 aplicarse las vacunas necesarias, y
 consultar acerca de los peligros para Su salud y seguridad existentes en Su lugar de destino y en cualquiera de las
Escalas (ver el punto 3.2).
Si le prestamos asistencia para cualquiera de los puntos arriba mencionados relacionados con Su viaje, esto no lo libera
de Su responsabilidad con respecto a dichas cuestiones.

3.2 Destino - Consultas de pasajeros


Es Su responsabilidad consultar acerca de problemas y condiciones locales en Su o Sus destinos antes de iniciar Su
viaje. Nosotros no hacemos ninguna declaración con respecto a la seguridad, las condiciones ni a otros problemas que
pueden existir en el destino. Puede obtener asesoramiento para Su viaje en distintas fuentes, entre ellas, gobiernos
locales, oficinas consulares y el sitio web del Departamento Australiano de Relaciones Exteriores y Comercio, del
Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda, o de la Dirección de Relaciones Consulares de los
Estados Unidos de América.

3.3 Seguro de viaje


Dado que viajar implica muchos riesgos, y ya que Nuestra responsabilidad hacia Usted es limitada, Usted puede optar
por contratar un seguro de viaje, que puede cubrir lo siguiente:
 pérdida de Pasajes,
 cambios en los planes de viaje y cancelación del viaje (ver también los puntos 5.4 y 9.2),
 gastos médicos y de hospital,
 costos de repatriación para Usted y para Sus acompañantes,
 lesión personal y muerte,
 demora, daño o pérdida de Equipaje y de otros artículos.
3.4 Códigos compartidos
Tenemos acuerdos con otros Transportadores que se conocen con el nombre de "códigos compartidos". Esto significa
que, aunque Usted haya hecho una reserva con Nosotros y tenga un Pasaje para un vuelo de Qantas (es decir, para un
vuelo que tiene Código de Aerolínea QF), puede viajar en la aeronave de otro Transportador.
Si estos acuerdos se aplican a Su vuelo, le avisaremos cuál es el Transportador que opera la aeronave en el momento en
que haga la reserva. Los Términos y Condiciones del Contrato de Transporte cuyo número de vuelo figura en Su Pasaje
se aplicarán a Su vuelo de Código Compartido.

3.5 Salud
(a) Podemos negarnos a transportarlo si, actuando de manera razonable, no quedamos totalmente satisfechos de que
sea seguro que efectúe el vuelo. Antes de hacer una reserva, deberá informarnos si sufre alguna enfermedad u otra
condición de salud que pueda hacer que no sea seguro para Usted o para los demás Pasajeros que realice el vuelo.
(b) Trombosis venosa profunda (TVP): A partir de algunos estudios realizados, se ha llegado a la conclusión que la
inmovilidad prolongada puede constituir un factor de riesgo para la formación de coágulos en las piernas, conocida como
TVP. Si cree que Usted puede tener riesgo de padecer TVP u otros problemas de salud, le recomendamos que consulte
con Su médico antes de viajar. Puede encontrar información acerca de problemas de salud utilizando los siguientes
recursos:
 por Internet en Your Health Inflight,
 en las páginas de "Información de A Bordo" de Nuestra revista que se entrega en los vuelos "Qantas The Australian
Way",
 a bordo de Nuestras aeronaves utilizando Nuestro sistema de entretenimiento.
(c) Embarazo: Si está embarazada y:
 tiene un embarazo normal y Su viaje incluye un Vuelo Internacional, deberá completar Su viaje antes de que finalice
la trigésimo sexta semana de Su embarazo. Deben quedar 28 Días entre la fecha en que completa el viaje y Su
fecha programada de parto. También deberá llevar una carta de un médico matriculado/con licencia donde se
informe que Su embarazo está progresando normalmente, y donde también se deberá especificar la fecha
programada de parto.
 tiene un embarazo normal y Su viaje es un Vuelo Doméstico (totalmente dentro de Australia o totalmente dentro de
Nueva Zelanda), no se exige autorización médica.
 tiene un embarazo complicado, se exige autorización médica tanto para Vuelo Doméstico como para Vuelo
Internacional.
 tiene un embarazo múltiple sin complicaciones, no se exige autorización médica para Vuelo Internacional si el viaje
se completa antes del final de la trigésimo segunda semana de embarazo. Deben quedar 56 Días entre la fecha en
que se completa el viaje y la fecha programada de parto. Deberá llevar una carta de un médico matriculado/con
licencia donde se informe que Su embarazo está progresando normalmente, y donde también se deberá especificar
la fecha programada de parto.
 tiene un embarazo múltiple sin complicaciones y Su viaje incluye un Vuelo Doméstico (totalmente dentro de
Australia o totalmente dentro de Nueva Zelanda), no se exige autorización médica si el viaje se completa antes de
que finalice la trigésimo sexta semana de embarazo. Deben quedar 28 Días entre la fecha en que completa el viaje
y Su fecha programada de parto. También deberá llevar una carta de un médico matriculado/con licencia donde se
informe que Su embarazo está progresando normalmente, y donde también se deberá especificar la fecha
programada de parto.
No declaramos que el viaje es seguro para Usted en ningún punto particular durante Su embarazo. Usted deberá
consultar con Su médico. Los períodos mencionados son sólo Nuestros requisitos mínimos.

3.6 Información personal


Recopilamos información personal acerca Suyo (que incluye información de salud si es necesario) para ofrecerle
productos y servicios, para procesar Sus datos de viaje, para facilitarle Su participación en los programas de lealtad de
cliente de Qantas y de otras organizaciones, para realizar actividades de comercialización e investigaciones de mercado,
y para control de inmigración y aduana, y con fines administrativos, legales y de seguridad. Si no nos brinda esta
información, es posible que no podamos prestarle el servicio solicitado.
Con este fin, Usted nos autoriza a retener Su información personal y a revelar Su información personal a Nuestras
compañías relacionadas, a otros Transportadores, a prestadores de servicios de viaje, a organizaciones que Nos prestan
servicios, tales como cobro de comisiones a Su empleador si viaja con un Pasaje emitido a través del contrato de viaje
corporativo que Su empleador ha firmado con Nosotros, a compañías de tarjetas de crédito y de pago, a distintas
autoridades de aplicación y gobiernos de todo el mundo para fines de seguridad, control de aduana, emergencia e
inmigración. Para más información vea Nuestra Declaración de Privacidad en www.qantas.com. Es posible que, en virtud
de regulaciones o leyes gubernamentales, se le exija que nos brinde datos o información personal, incluso información
que le permita viajar a otros países o que nos permita notificar a sus familiares en caso de emergencia.
Podrá tener acceso a la información que tenemos acerca Suyo y pedir que se incluyan correcciones en Su información
personal poniéndose en contacto con Atención al Cliente de Qantas por comunicación escrita enviada a Level 9, Building
B, 203 Coward Street, Mascot NSW 2020, Australia.
Back to list

4. Reservas
4.1 ¿Cuándo se hace una reserva?
La reserva para un vuelo se hace cuando queda registrada como aceptada y confirmada por Nosotros o por un Agente
Autorizado. Nosotros o Nuestro Agente Autorizado le enviaremos una confirmación escrita de Su reserva.
No aceptamos ninguna responsabilidad por ninguna pérdida que pueda sufrir si obtiene los datos de Su viaje en Qantas a
través de alguien que no sea Qantas o su Agente Autorizado.

4.2 Reserva especificada


Sólo podrá viajar si tiene una reserva especificada, en una clase de servicio especificado y en una fecha y vuelo
especificados (con sujeción a lo previsto en el punto 10).

4.3 Vencimiento de la reserva


Una vez que hace una reserva, Usted o alguna persona en Su nombre deberán pagar el Pasaje antes del vencimiento de
la reserva, según le indiquemos Nosotros o un Agente Autorizado (ver el punto 5.5). Si no recibimos el pago antes del
vencimiento de la reserva, podremos cancelar Su reserva.
4.4 Reconfirmación
Antes de su vuelo, le aconsejamos que visite nuestro sitio Web por cualquier cambio del horario. Nosotros no requerimos
que usted reconfirme su reserva en Nuestros vuelos. Sin embargo, es posible que deba reconfirmar Su reserva en vuelos
de otros Transportadores que prestan servicios en Su viaje. Deberá verificar los requisitos de reconfirmación de esos
Transportadores. Si no reconfirma y se exige reconfirmación, el Transportador puede decidir cancelar Su reserva.

4.5 Modificaciones a las reservas


Ofrecemos distintos tipos de tarifas que están sujetas a distintas reglas tarifarias y que tienen distintos precios. Su
reserva está sujeta a las reglas tarifarias aplicables al tipo de tarifa que ha elegido. Se le informarán estas tarifas al
momento de realizar la reserva. Tenga en cuenta las reglas tarifarias y, en particular, los cargos por cambios o las
restricciones que pueden aplicarse.
Qantas podría aumentar los cargos y cobros aplicables a las reglas de la tarifa en cualquier momento. Si este cambio
afectara a su reserva ya existente, le daremos notificación con un mes de antelación como mínimo mediante la
actualización de la Guía de Tarifas publicada en qantas.com.
Sólo Qantas o su Agente Autorizado pueden cambiar o cancelar una reserva.

4.6 Si no se presenta ante el personal de Qantas en el aeropuerto con la


debida antelación o si no se presenta ante el personal de Qantas en el
aeropuerto para abordar Su vuelo
Vea las reglas tarifarias que corresponden a la tarifa que compró.
Si Nos notifica con antelación (en cumplimiento de los plazos establecidos en las reglas tarifarias aplicables a Su tarifa)
que no se presentará ante el personal de Qantas en el aeropuerto para abordar el vuelo, no cancelaremos las reservas
posteriores que figuran en Su Pasaje.
4.7 Elección y asignación de asientos
Si bien intentaremos darle el asiento
que necesita o que elige, no podemos garantizarle un asiento en particular. Es posible que tengamos que cambiar Su
asiento en algún momento, incluso después de que haya abordado la aeronave, por motivos operativos o de seguridad.
Si tenemos que pedirle que se baje de categoría por algún motivo, le ofrecemos una de las siguientes opciones:
 reintegrarle la diferencia de tarifa (o darle un crédito apropiado de puntos del Programa de Viajero Frecuente de
Qantas en caso que viaje por puntos de un Programa de Viajero Frecuente de Qantas), o
 ubicarlo en otro vuelo alternativo razonable dentro de Nuestros servicios.

4.8 Asistencia Especial


Si requiere asistencia especial porque:
 está enfermo,
 tiene movilidad reducida,
 tiene un perro guía (ver el punto 5.3),
 está embarazada,
 necesita ayuda especial, o
 tiene un hijo o una hija que viaja solo,
no nos negaremos a transportarlo a Usted (o a su hijo o hija no acompañado/a) si:
 ha informado los datos previamente a Nosotros o a Nuestro Agente Autorizado,
 ha cumplido los pedidos razonables que hagamos, y
 hemos aceptado brindarle ayuda especial.
4.9 Comidas especiales
Intentaremos asegurarle que esté disponible la comida especial con requisitos alimenticios o religiosos que solicitó
cuando hizo Su reserva (es decir, si el servicio de comidas especiales está disponible en el vuelo que ha elegido). Sin
embargo, si no podemos suministrarle esa comida especial solicitada, no seremos responsables frente a Usted por
pérdida, gastos, incumplimiento contractual ni por otros daños.
Back to list

5. Tarifas
5.1 Qué incluye su tarifa
Su tarifa incluye el o los vuelos para Usted y para Su Equipaje Permitido:
 desde el aeropuerto hasta el lugar de partida especificado en Su Pasaje,
 hasta el aeropuerto en el lugar de destino especificado en Su Pasaje.

5.2 Qué no está incluido en su tarifa


Su tarifa no incluye el transporte terrestre entre un aeropuerto y otro ni entre el aeropuerto y cualquier otro lugar.

5.3 Seguro de cancelación


Algunas tarifas con descuentos pueden ser parcial o totalmente no reembolsables. Debe elegir la tarifa que mejor se
adapte a Sus necesidades y debe contratar un seguro de viaje que le brinde cobertura en caso de que necesite cancelar
Su reserva.

5.4 Compra del Pasaje


Para comprar Su Pasaje, Usted o alguna persona en Su nombre deben pagar:
 la tarifa aplicable,
 las demás cargos o recargos aplicables, y
 todos los impuestos gubernamentales (ver el punto 5.6).
(Nota: Es posible que los cargos o recargos incluidos en Su tarifa o que figuran discriminados en Su Pasaje no sean
cobrados por una autoridad gubernamental, sino por el operador del aeropuerto o por el Transportador. Su asesor de
viaje puede brindarle más información).

5.5 Moneda
Deberá pagar los cargos, los recargos y los impuestos en la moneda del país en que fue emitido el Pasaje, salvo que
Nosotros o Nuestro Agente Autorizado le permita o requiera usar otra moneda en el momento del pago o antes (por
ejemplo, porque la moneda local no es convertible). Es posible que decidamos aceptar el pago en otra moneda.

5.6 Cargos e impuestos de terceros


Es posible que deba pagar cargos o impuestos adicionales directamente a terceros. Por ejemplo, se le podrán cobrar
directamente cargos de ingreso y/o salida del aeropuerto en un aeropuerto internacional. Estos montos no estarán
identificados en Su Pasaje ni en el Itinerario/Recibo de Qantas.
Si una autoridad gubernamental impone o aumenta un cargo o impuesto cuyo pago no puede evitarse y que se cobra
sobre Su transporte aéreo por persona antes de que viaje, Nosotros le trasladaremos ese costo a Usted si así lo permite
la ley.
Para obtener información sobre reembolsos de cargos e impuestos, ver el punto 13.5.
5.8 Impuesto sobre los bienes y servicios (IBS) - Australia y Nueva
Zelanda
Es posible que las tarifas de Pasajes de Vuelos Domésticos comprados para viajes dentro de Australia o Nueva Zelanda
que no son parte del Transporte Aéreo Internacional estén sujetas al IBS de Australia o de Nueva Zelanda. Si se aplica el
IBS, estará incluido en el precio de Su tarifa, y es posible que figure discriminado en Su Pasaje.
Back to list

6. Pasajes
6.1 El Pasaje no es transferible
Salvo en la medida exigida por ley o salvo lo dispuesto por las reglas tarifarias aplicables, el Pasaje no es transferible a
otra persona. Si otra persona presenta Su Pasaje para viajar y descubrimos que esa persona no es Usted, nos
negaremos a transportarla. Sin embargo, si Nosotros, actuando de manera razonable, no descubrimos que esa persona
no es Usted y, por lo tanto, la transportamos o le ofrecemos un reembolso:
 no estaremos obligados a reemplazar Su Pasaje ni a ofrecerle un reembolso, y
 quedaremos liberados de toda responsabilidad de ofrecerle un reembolso.

6.2 Prórroga del Período de Validez: Por Nuestra Causa


Si Usted no puede viajar mientras que el billete es válido porque:
 cancelamos Su vuelo,
 retrasamos de Su vuelo en la medida en que tiene que cancelar Su viaje
 omitimos una escala programada, que es Su lugar de partida, Su lugar de destino o Su Escala,
 le hacemos perder una conexión en otro vuelo de Qantas, o
 no podemos ofrecerle un asiento confirmado,
prorrogaremos la Validez de Su billete para que pueda viajar en el siguiente vuelo disponible que sea razonable y
aceptable para Usted o es posible que tenga derecho a un reembolso de acuerdo con lo previsto en el punto 13.

6.3 Prórroga del Período de Validez: Por causa Suya


(a) Si se enferma
Si, después de haber iniciado Su viaje:
 se enferma y Su enfermedad le impide viajar en Su siguiente vuelo con pasaje dentro de la Validez, y
 si quiere que prorroguemos la Validez de su pasaje para que pueda continuar Su viaje,
deberá presentar un certificado médico. En el certificado deberá constar la naturaleza de Su enfermedad y una
confirmación de la fecha en la que podrá viajar. Le haremos una reserva en Nuestro primer vuelo a partir de esa fecha:
 desde el punto donde debe retomar Su viaje,
 en el vuelo que tenga espacio disponible,
 en la clase de servicio correspondiente a la tarifa pagada.
Si los Cupones de Vuelo que están en Su Pasaje incluyen una o más Escalas, es posible que prorroguemos la Validez de
su pasaje hasta un máximo de 3 meses. Si otros familiares inmediatos Suyos viajaban con Usted cuando se enfermó,
prorrogaremos la de Validez de sus Pasajes por un período similar.
(b) Si muere Su acompañante de viaje
Si un pasajero muere durante el viaje y Usted viajaba junto a la persona fallecida, es posible que decidamos hacer una o
ambas de las siguientes cosas:
 no exigir las condiciones de estadía mínimas que se aplican a Su Pasaje,
 prorrogar el Período de Validez de Su Pasaje por un período máximo de 45 Días posteriores a la fecha de la
muerte.
(c) Si muere un familiar inmediato
Si inició Su viaje con pasaje y un familiar inmediato muere y Usted nos entrega un certificado de defunción válido, es
posible que cambiemos Sus Pasajes y los de los demás familiares inmediatos suyos que viajan con Usted y que
hagamos una o ambas de las siguientes cosas:
 no haremos valer las condiciones de estadía mínima que se aplican a los Pasajes,
 prorrogaremos el Período de Validez de los Pasajes por un plazo máximo de 45 Días posterior a la fecha de la
muerte.

6.4 Hechos Fuera de Su Control


Wenn Sie
 viaja por razones personales y no por negocios,
 un Hecho Fuera de Su Control le ha impedido viajar, y
 la totalidad o parte de la tarifa de Su Pasaje no es reembolsable,
la daremos un crédito por la parte no reembolsable de la tarifa para viajes futuros en Nuestra aerolínea, si usted:
 tiene un Pasaje que no ha sido utilizado en su totalidad,
 nos notifica inmediatamente acerca del Hecho Fuera de Su Control, y
 nos presenta prueba suficiente de este Hecho Fuera de Su Control.
El crédito se puede usar para viajes futuros en vuelos operados por Qantas (es decir, vuelos con Código de Aerolínea QF
si Usted iba a viajar originalmente en un vuelo QF) dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de emisión original del
Pasaje. Es posible que deduzcamos un cargo razonable por servicio del crédito para cubrir Nuestros costos
administrativos.

6.5 Cambio en los planes de viaje


Si tiene un Pasaje parcialmente utilizado y necesita cambiar sus planes de viaje debido a un Hecho Fuera de Su Control,
debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible. Haremos los esfuerzos razonables para transportarlo hasta su
próxima Escala o hasta el destino final sin recalcular la tarifa.

6.6 Secuencia del cupón de vuelo


(a) La tarifa pagada por Su Pasaje se calcula sobre la base de la secuencia de transporte que figura en Su Pasaje. Si
usted no usa los cupones en esa secuencia, nosotros no aceptaremos Su Pasaje, el cual dejará de tener validez.
(b) Si debe hacer un cambio en Su secuencia de transporte, y Su tarifa lo permite, es posible que se recalcule la tarifa y
que se ajuste el pago según sea necesario.
(c) Si debe cambiar Su transporte debido a un Hecho Fuera de Su Control, deberá notificarnos inmediatamente y
haremos los esfuerzos razonables para transportarlo hasta su próxima Escala o hasta su destino final sin recalcular la
tarifa.

6.7 Pasaje emitido para transporte aéreo con código de otro Transportador
Aéreo
Si emitimos un Pasaje en Su nombre para ser transportado en un vuelo con código de otro Transportador, o si facturamos
el Equipaje para ser transportado por otro Transportador, lo haremos exclusivamente en carácter de agente de ese
Transportador (ver el punto 16.5(a)). Se aplicarán las condiciones de transporte del otro Transportador.

6.8 Paquetes de viaje y vacaciones - Directiva de la CE (Reino Unido)


Nosotros, o un Agente Autorizado, si así lo solicita, emitiremos un nuevo Pasaje a favor de un tercero en reemplazo de
Su Pasaje si:
 a Su Pasaje se aplica la Directiva de la Comunidad Europea 90/314/EEC sobre Paquetes de Viaje y Vacaciones,
 desea transferir Su reserva de acuerdo con lo previsto en el artículo 4.3 de la Directiva,
 prueba ante Nosotros o ante un Agente Autorizado que ha cumplido los requisitos del Artículo 4.3 de la directiva y
que tiene derecho a transferir la reserva,
 envía una notificación dirigida a Nosotros o a un Agente Autorizado acerca de Su intención de transferir la reserva
antes de la fecha programada de partida de Su vuelo,
 nos comunica a Nosotros o a un Agente Autorizado el nombre completo, el domicilio y el número de contacto de la
persona a nombre de quien desea que se emita el nuevo Pasaje,
 entrega su Pasaje, a Qantas o a un Agente Autorizado, y
 paga a Qantas o a un Agente Autorizado un cargo administrativo razonable por la emisión del nuevo Pasaje.

6.9 Nuestro nombre y dirección


Nuestro nombre figura abreviado con la sigla QF (Qantas o QantasLink) en el Pasaje. Nuestra dirección es 203 Coward
Street, Mascot, New South Wales, 2020, Australia.
Back to list

7. Equipaje
7.1 Equipaje Permitido
Usted puede llevar una cantidad limitada de equipaje sin cargo adicional siempre y cuando cumpla con los requisitos y
condiciones que estas de Transporte. Las asignaciones actuales para Equipaje de mano y equipaje facturado se
establecen en nuestro sitio web y pueden cambiar. Vamos a dar aviso por lo menos con un mes de cualquier cambio
actualizando la página Equipaje en nuestro sitio web, o el aviso, como se lo requiera la ley.
7.2 Artículos prohibidos
No transportaremos, y no debe incluir en Su Equipaje ni intentar de otra manera subir a bordo los siguientes artículos
prohibidos:
 artículos prohibidos por cualquier ley, reglamentación u ordenanza nacional o internacional aplicable, que no
pueden ser transportados en un avión,

 armas de fuego (salvo lo previsto en el punto 7.3) y armas de cualquier tipo, incluyendo sin limitación cuchillos,
navajas o artículos filosos de cualquier tipo (salvo lo previsto en el punto 7.5),

 artículos enumerados como artículos peligrosos en Su Pasaje,

 artículos que pueden poner en peligro a la aeronave o a las personas o los bienes a bordo de la aeronave, o
artículos que son o pueden convertirse en peligrosos, tales como aquellos artículos especificados en las
Instrucciones Técnicas para el Transporte Sin Riesgo de Mercancías Peligrosas por Vía Aérea de la Organización
de Aviación Civil Internacional (OACI), o en las Regulaciones de Mercancías Peligrosas de la Asociación
Internacional de Transporte Aéreo (IATA). Puede solicitarnos más información si lo desea,

 artículos que determinemos razonablemente que no son aptos para ser transportados porque son peligroso,
inseguros o por su peso, tamaño, forma o carácter, o que son frágiles o perecederos,

 animales (salvo lo previsto en el punto 5.3 o 7.7 si resultan aplicables)

Si descubrimos que transporta artículos prohibidos, podemos hacer lo que consideremos apropiado y lo que sea
razonable de acuerdo a las circunstancias, incluso desechar el artículo sin avisarle (ver también el punto 14.2).
A menos que haya obtenido nuestro consentimiento expreso para tomar el artículo prohibido en la cabina del avión antes
de ser facturado.
No seremos responsables por ninguna pérdida ni daño de artículos prohibidos si son subidos a bordo de la aeronave a
pesar de ser artículos prohibidos.
7.3 Armas de fuego
Podemos aceptar transportar armas de fuego y municiones para caza o para otro deporte con Equipaje Facturado. Si lo
hacemos, las armas y las municiones deberán estar embaladas de acuerdo con todas las leyes y regulaciones nacionales
e internacionales aplicables. Nos reservamos el derecho de no aprobar el transporte de estos artículos a nuestra
exclusiva discreción. Las solicitudes para el transporte de armas de fuego y municiones para caza o para otro deporte
deberán presentarse por lo menos 2 días hábiles antes de Su fecha de partida prevista.

7.4 Restricciones al Equipaje Facturado


No deberá incluir en Su Equipaje Facturado:
 artículos frágiles, delicados o perecederos,
 computadoras,
 artículos que tienen un valor especial, como dinero, joyas, metales preciosos, platería,
 títulos negociables, certificados de acciones, títulos valores u otros documentos de valor,
 cámaras,
 equipos electrónicos personales, entre ellos, discos compactos,
 mercancías comerciales o documentos de negocios, o
 pasaportes y otros documentos de viaje.
Si lleva artículos que impliquen contravención del Contrato de Transporte con relación a estos Términos y Condiciones,
usaremos todas las defensas disponibles contra cualquier reclamo que se haga con respecto al daño, la pérdida o la
destrucción de esos artículos.
Usted es responsable de Sus artículos personales que tiene a su cuidado y control
7.5 Restricciones al Equipaje en Cabina
Todo el Equipaje en Cabina debe cumplir con todas las restricciones aplicables en cuanto a tamaño y peso que figuran en
Su Pasaje y en las Especificaciones de Equipaje (ver punto 7.1(a)). En el Equipaje en Cabina no debe llevar lo siguiente:

 Cuchillos, objetos filosos o implementos para cortar de cualquier tipo y longitud, de metal ni de otro material, ni
algunos artículos deportivos (que no son aptos para llevar en el Equipaje en Cabina por su peso, tamaño, forma o
características). Deberá llevar estos artículos en Su Equipaje Facturado. Los pasajeros que llevan agujas deberán
declararlas en los puntos de control del aeropuerto. La medicación deberá tener una etiqueta profesional impresa
que la identifique o el nombre del fabricante o la etiqueta del farmacéutico pegada en el envase.

 Cualquier otra cosa que esté identificada en Su Pasaje como Equipaje en Cabina prohibido, o

 Cualquier cosa que supere lo que está permitido en la clase de servicio por la que Usted pagó.

Si intenta incluir cualquiera de estos artículos en Su Equipaje en Cabina, podemos quitárselo y negarnos a transportarlo o
colocarlo o pedirle que lo coloque en la bodega como Equipaje Facturado.
No aceptamos ninguna responsabilidad por los artículos que nos negamos a transportar como Equipaje en Cabina y que
no son transportados como Equipaje Facturado.

7.6 Exceso de Equipaje


No podrá llevar a bordo más Equipaje en Cabina que el permitido por la clase de servicio por la que pagó (ver el punto
7.1). Si se presenta a facturar con más Equipaje Facturado que el permitido por la clase de servicio por la que pagó, es
posible que:
 rechacemos ese Exceso de Equipaje, o que

 aceptemos transportar ese Exceso de Equipaje (si bien no estamos obligados a hacerlo), y que le exijamos el pago
de un cargo antes de abordar el avión, o que
 transportemos ese Exceso de Equipaje en un vuelo posterior, y que le exijamos el pago de un cargo.

Si decidimos transportar el Exceso de Equipaje, pero decidimos no cobrarle por parte o todo Su Exceso de
Equipaje, esto no significa que no se le cobrará cuando se presente a facturar en otros vuelos operados por
Nosotros en Su itinerario. Otras aerolíneas también pueden cobrar por Exceso de Equipaje.
Dado que el monto cobrado en concepto de Exceso de Equipaje puede variar de un país a otro, deberá consultar
con Nosotros, con Su agente de viaje o con la aerolínea correspondiente antes de iniciar el viaje de Su itinerario

7.7 Mascotas
Para los perros guía, ver el punto 5.3. Nosotros podemos, a nuestra discreción, convenir en llevar perros, gatos o pájaros
que son mascotas como exceso de equipaje. Todos los demás animales tratados como carga.
Si viaja en un vuelo doméstico o internacional:

 Deberá notificarnos cuando haga Su reserva que desea viajar con Su mascota. Algunos aeropuertos exigen que Su
mascota sea transportada como carga y algunos permiten el transporte en la bodega como Equipaje Facturado.

 Si estamos de acuerdo que Su mascota puede ser transportada en la bodega del avión como Exceso de Equipaje,
deberá suministrar una jaula y comida apropiada para Su mascota. Si no lo hace, es posible que decidamos no
transportar Su mascota.

 Es posible que tenga que pagar un cargo por Exceso de Equipaje, y deberá llevar consigo certificados médicos y de
vacunación válidos, permisos de ingreso, de tránsito y de salida, y todos los demás documentos exigidos por las
leyes, regulaciones u ordenanzas aplicables.

 Salvo que el transporte del animal esté comprendido dentro de las normas de responsabilidad de la legislación
aplicable de Australia o Nueva Zelanda por la Convención, no seremos responsables por lesión o pérdida,
enfermedad o muerte de un animal salvo que haya habido negligencia de Nuestra parte.
 No seremos responsables frente a Usted por ninguna pérdida que sufra por no tener los certificados médicos y de
vacunación, los permisos de ingreso, tránsito y salida y los demás documentos necesarios para Su animal. Usted
deberá reintegrarnos las multas, costos, cargos, pérdidas o deudas que, actuando de manera razonable, hayamos
pagado porque Usted no tenía estos documentos.

Es posible que el transporte de Su mascota esté sujeto a condiciones adicionales especificadas por Nosotros.

7.8 Inspecciones
Es posible que los funcionarios de Qantas, del gobierno o del aeropuerto:
 le exijan someterse a la inspección o registración de su ropa y de su cuerpo,
 le exijan que presente Su Equipaje para que sea registrado o inspeccionado, y
 realicen una registración o inspección de Su Equipaje estando Usted presente o no.
Como resultado de una registración, o si se niega a someterse o a presentar Su equipaje para una registración, es
posible que nos neguemos a transportarlo a Usted y a Su Equipaje, y es posible que entreguemos Su Equipaje a los
funcionarios del gobierno o del aeropuerto.
Salvo lo dispuesto en contrario por la Convención o por otras leyes aplicables, si una registración o inspección le provoca
algún daño, o si una registración, inspección o rayo X daña Su Equipaje, no seremos responsables por el daño salvo que
haya sido consecuencia de Nuestra negligencia o conducta dolosa.

7.9 Declaración especial de valor


El pasajero puede solicitar un límite mayor de responsabilidad mediante una declaración especial al presentarse a
facturar y mediante el pago de un arancel. De lo contrario, los pasajeros tal vez deseen asegurarse de contratar un
seguro que cubra todo Su Equipaje antes de viajar.
Back to list
8. Presentación en el mostrador para embarcar (Check-in)
8.1 Antes de presentarse ante el mostrador
Debe asegurarse que Usted tiene cuando viaje Su Pasaje (o una impresión de Su billete electrónico o un número de
reserva para viajes domesticos), una identificación fotográfica, Su Equipaje, todos los documentos de viaje necesarios y
cualquier otro elemento que necesite para viajar, los cuales deberá presentar en el mostrador de Qantas cuando así lo
solicitemos.

8.2 Hora límite para presentarse


Nosotros o Nuestro Agente Autorizado le notificaremos la Hora Límite para Presentarse ante el mostrador de Qantas que
corresponde a su primer vuelo en nuestra aerolínea.
Debe asegurarse de:
 • haberse presentado ante el mostrador de Qantas antes de esa Hora Límite para completar todas las formalidades
previas a la partida, y

 presentarse en la puerta de embarque antes de la hora que se le especificó en el trámite efectuado ante el
mostrador de Qantas.

Para todos Sus demás vuelos, deberá averiguar cuál es la Hora Límite para Presentarse a embarcar ante el mostrador de
Qantas que corresponde en Su aeropuerto de partida. Puede consultar Nuestras Horas Límite para Presentarse a la
Facturación en las oficinas de Qantas o a través de Nuestro Agente Autorizado.
8.3 En la presentación a embarcar ante el mostrador
En la presentación a embarcar ante el mostrador, emitiremos su tarjeta de embarque y haremos la Facturación del
Equipaje o colocaremos la Etiqueta de Identificación de Equipaje en el Equipaje Facturado. Deberá conservar estos
documentos con Usted hasta que termine Su viaje.

8.4 Si llega tarde


Si llega:
 tarde a presentarse ante el mostrador o a la puerta de embarque (ver el punto 8.2), por causas ajenas a Nosotros, o
si

 no tiene Su Pasaje y todos los documentos necesarios para el viaje


es posible que Nosotros:
 cancelamos Su reserva,
 nos neguemos a transportarlo, o
 le exijamos que pague un cargo por servicio para cubrir los costos administrativos razonables en los que hayamos
incurrido.
Salvo disposición en contrario contenida en la Convención o en las leyes aplicables, no seremos responsables frente a
Usted por la pérdida o daño que sufra como resultado de no haberse presentado ante el personal de Qantas en el
aeropuerto con la debida antelación.
Back to list
9. Horarios, vuelos demorados o cancelados
9.1 Cambios de Horarios y Cancelaciones de Nuestra parte
(a) Haremos todos los esfuerzos posibles para operar de acuerdo con Nuestros horarios publicados. Sin embargo, no
garantizamos los horarios de los vuelos y estos horarios no forman parte de Su contrato de transporte celebrado con
Nosotros.

(b) Antes de aceptar Su reserva, Nosotros o Nuestro Agente Autorizado le informaremos la hora de partida programada
de Su vuelo y esta hora figurará en Su Pasaje o en el Itinerario/Recibo. Es posible que tengamos que cambiar el horario
de partida programado de Su vuelo después de que le hayamos enviado Su Pasaje. Si Usted nos proporciona, a
Nosotros o a Nuestro Agente Autorizado, información de contacto, Qantas o el Agente Autorizado harán todos los
esfuerzos posibles para notificarle acerca de cualquier cambio. En cualquier caso, antes de Su vuelo deberá verificar los
horarios de Su vuelo para asegurarse de que no se hayan modificado. Deberá verificar la información de partida y arribo
del vuelo publicada en el aeropuerto. Salvo disposición en contrario contenida en la Convención o en las leyes aplicables,
no seremos responsables frente a Usted por la pérdida que pueda sufrir si no verifica estos horarios.

(c) Si, debido a circunstancias que están fuera de nuestro control, después de comprar Su Pasaje hacemos un cambio
significativo en el horario de partida programado para Su vuelo o si se cancela el vuelo, Usted tendrá la opción de que
Nosotros:

(c) Si dejamos de operar en una ruta y, en consecuencia, cancelamos un vuelo para el que usted ha comprado un billete,
haremos lo siguiente:
 ofrecerle un asiento en el próximo vuelo disponible en nuestros servicios para una ruta alternativa hacia el mismo
destino (si está disponible) y donde una conexión fue organizada por nosotros, un asiento en el siguiente vuelo de
conexión disponibles, o
 a su elección, el reembolso de su pasaje.
9.2 Vuelos Demorados o Cancelados (Circunstancias Fuera de Nuestro
Control)
Cuando Su vuelo se demora o se cancela como resultado de circunstancias fuera de nuestro control, ya sea que se haya
presentado a embarcar ante el mostrador o no, haremos lo siguiente:

No nos hacemos responsables de pagar cualquier otro costo o gasto que pueda incurrir como resultado de la demora o
cancelación, salvo disposición en contrario en estas Condiciones de Transporte.

 esfuerzos razonables para hacerle una nueva reserva en el próximo vuelo disponible en nuestros servicios sin costo
adicional para usted, o

 reembolsaremos su Pasaje.
No nos haremos responsables de pagar cualquier otro costo o gasto que pueda incurrir como resultado de la demora o
cancelación, salvo disposición en contrario en estas Condiciones de Transporte.
Back to list

10. Transporte aéreo/Embarque denegado


10.1 Transporte aéreo denegado
Aunque tenga un Pasaje y una reserva confirmada, es posible que nos neguemos a transportarlo a Usted y a Su Equipaje
si se produce, o si razonablemente creemos que se producirá, una de las siguientes circunstancias:
 si transportarlo a Usted o a Su Equipaje puede poner la seguridad de la aeronave o la seguridad o la salud de
cualquier persona que está en la aeronave en peligro o en situación de riesgo,
 si transportarlo a Usted o a Su Equipaje puede afectar de manera sustancial la comodidad de cualquier persona que
está en la aeronave,

 si transportarlo a Usted implica incumplimiento de las leyes, reglamentaciones u ordenanzas gubernamentales o de


una instrucción de inmigración de un país al cual viaja o del cual debe partir,

 si Usted se niega a permitir que realicen una registración de seguridad a Su persona o a Su Equipaje,

 si aparentemente no cuenta con todos los documentos necesarios (ver el punto 8.1),

 si no cumple con una ley, regla, reglamentación u ordenanza aplicable o con estos Términos y Condiciones del
Contrato de Transporte,

 si no completa el proceso de presentación a embarcar ante el mostrador antes de la Hora Límite para Presentarse a
la Facturación o si no llega puntualmente a la puerta de embarque,

 si no cumple las instrucciones de Nuestro personal de tierra o de un miembro de la tripulación de la aeronave con
relación a la seguridad,

 si no ha cumplido con Nuestros requisitos médicos (ver el punto 3.5),

 si requiere asistencia especial y no nos lo ha informado previamente (ver el punto 4.8),

 si está alcoholizado o bajo la influencia de alcohol o drogas,

 si posee o si creemos razonablemente que posee drogas,

 si su estado físico o mental representa un peligro o un riesgo para Usted, para la aeronave o para cualquier persona
que se encuentra en la aeronave,
 si ha utilizado lenguaje amenazante, abusivo o insultante hacia Nuestro personal de tierra o hacia un miembro de la
tripulación de la aeronave o si se ha comportado de manera amenazante,

 si ha cometido un delito penal durante los procesos de facturación o de embarque o a bordo de la aeronave,

 si ha interferido deliberadamente con un miembro de Nuestro personal de tierra o con la tripulación de la aeronave
en cumplimiento de sus deberes,

 si ha puesto en peligro la seguridad de la aeronave o de cualquier persona que se encuentra en la aeronave,

 si ha hecho una amenaza,

 si ha incurrido en conducta indebida en un vuelo anterior y tenemos motivos para creer que esa conducta puede
repetirse,

 si no puede probar que es la persona que figura en el Pasaje con el cual desea viajar,

 si intenta usar un Cupón de Vuelo que está fuera de la secuencia sin Nuestro consentimiento (ver el punto 6.11),

 si destruye Sus documentos de viaje durante el vuelo,

 si nos ha impedido que fotocopiemos Sus documentos de viaje,

 si se ha negado a entregar Sus documentos de viaje a un miembro de Nuestro personal de tierra o a la tripulación
de la aeronave cuando le pedimos que lo hiciera,

 si pide permiso a las autoridades gubernamentales pertinentes para ingresar a un país en el que ha aterrizado como
pasajero en tránsito,
 si Su Pasaje:
- no ha sido pagado,
- ha sido denunciado como perdido o robado,
- ha sido transferido,
- ha sido adquirido de manera ilegal,
- ha sido adquirido de alguien que no sea Nosotros ni un Agente Autorizado,
- contiene una alteración que no ha sido hecha por Nosotros ni por un Agente Autorizado,
- se ha arruinado, roto o dañado o si ha sido alterado, o
- es falso o carece de validez.

En cualquiera de las situaciones descritas en este punto 10.1, podemos pedirle que se retire de un vuelo, incluso después
de haber abordado, sin responsabilidad de Nuestra parte, y podemos cancelar los vuelos posteriores que figuran en el
Pasaje.

10.2 Notificación de transporte aéreo denegado


Tendremos derecho a negarnos a transportarlo a Usted y a Su Equipaje si le enviamos una notificación escrita donde
conste que no lo transportaremos utilizando Nuestros servicios. La notificación incluirá detalles del período durante el cual
tendrá validez y le pediremos que no compre un Pasaje ni que permita que nadie lo haga en Su nombre. Si intenta viajar
mientras esta notificación está vigente, nos negaremos a transportarlo y Usted tendrá derecho al reembolso de la tarifa
menos Nuestro costo administrativo razonable.

10.3 Sobreventa de pasajes - Compensación por embarque denegado


Es posible que exista una sobreventa de pasajes en los vuelos de las aerolíneas. Esto significa que existe una pequeña
posibilidad de que haya más reservas que asientos disponibles en Su vuelo. En estos casos, si es posible, ofreceremos
un incentivo para que se ofrezcan voluntarios que no viajarán en el vuelo que tenían reservado. Los voluntarios no
tendrán derecho a percibir ningún otro pago, reembolso ni compensación. Si no hay suficientes voluntarios, es posible
que les tengamos que denegar el embarque a uno o más pasajeros contra su voluntad.
Si le deniegan el embarque debido a una sobreventa de Nuestro vuelo para el cual Usted tiene un Pasaje válido y una
reserva confirmada, Usted se ha presentado a facturar antes de la Hora Límite y se cumplen todos los requisitos
aplicables para el viaje según lo establecido en estas Condiciones de Transporte, le ofreceremos un asiento en el
próximo vuelo disponible en Nuestros servicios. Si esto no es aceptable para Usted, le pagaremos una compensación y
nos haremos cargo de la atención exigida por ley que pueda resultar aplicable o aquella que esté establecida de acuerdo
con Nuestra política si no hay ley aplicable. Esto dependerá de la jurisdicción en la que se deniega el embarque.
Back to list

11. Conducta durante el vuelo


11.1 Obediencia a las instrucciones
Para maximizar la comodidad y la seguridad de los pasajeros, debe cumplir los siguientes requisitos, y todas las demás
instrucciones razonables de los miembros de la tripulación de Su vuelo, mientras esté a bordo
 coloque el Equipaje en Cabina debajo del asiento que está frente a Usted o en los compartimentos que están arriba
del asiento,

 abra con cuidado los compartimentos que están arriba del asiento, ya que el Equipaje en Cabina puede moverse
durante el vuelo
 mantenga Su cinturón de seguridad abrochado mientras está sentado

 permanezca sentado con Su cinturón de seguridad abrochado durante las turbulencias,


 permanezca sentado cuando se lo indiquen, en particular mientras la aeronave se traslada sobre la pista

 no fume (ver el punto 11.4)

 si bebe alcohol, beba sólo con moderación y sólo el alcohol que se sirve en Su vuelo como parte de Nuestro
servicio de bar dentro del vuelo

 use las restricciones para infantes y niños según se indica

 no se comporte de manera que pueda ser objetada razonablemente por otros pasajeros y,

 si así se lo pide un miembro de la tripulación en una actitud razonable, debe entregar Su pasaporte u otro
documento de viaje a ese miembro para que lo conserve en un lugar seguro hasta el final del vuelo.

También podemos pedirle que no opere dispositivos electrónicos, entre ellos, teléfonos celulares, computadoras
portátiles, grabadores, radios, reproductores de CD, juegos electrónicos, productos con láser o dispositivos de
transmisión, transmisores-receptores portátiles, juegos a control remoto o radial que puedan interferir con el vuelo. Si no
cumple con Nuestros pedidos, podemos retener el dispositivo hasta el final del vuelo. Se permite el uso de audífonos y
marcapasos cardíacos.

11.2 Control de pasajeros


Tomaremos todas las medidas razonables para preservar la comodidad y la seguridad de todos los pasajeros. Si lo
consideramos necesario y razonable, podemos restringir su movimiento o hacer que se retire del vuelo, por ejemplo si
Usted:
 se conduce de manera que pone en peligro la seguridad de la aeronave o de cualquier persona o propiedad a bordo

 obstruye o no cumple con cualquier instrucción de un miembro de la tripulación,


 se comporta de manera que puede resultar objetable para los demás pasajeros

 interfiere con un miembro de la tripulación que está cumpliendo con sus deberes a bordo de la aeronave

 altera o interfiere con la aeronave o con sus equipos.

Además, podemos negarnos a transportarlo nuevamente. También puede ser acusado formalmente por los delitos
cometidos a bordo de la aeronave.

11.3 Costos de desvío causados por conducta inaceptable


Si desviamos la aeronave hacia un destino no programado como resultado de su falta de cumplimiento con los requisitos
establecidos en las presentes Condiciones de Transporte o su conducta descrita en el 11,2, deberá pagarnos los costos
razonables del desvío.

11.4 Prohibición de fumar


Está prohibido fumar en Nuestros aviones.
Back to list
12. Después del vuelo
12.1 Retiro del Equipaje Facturado
Debe retirar Su Equipaje Facturado tan pronto como esté disponible para ser retirado

12.2 Si no encuentra su Equipaje Facturado


Si no puede encontrar Su Equipaje Facturado, deberá entregarnos Su Pasaje y su Talón de Identificación de Equipaje.
Sólo la persona a nombre de quien se emitió el Talón de Identificación de Equipaje tiene derecho a retirar ese Equipaje.

12.3 Entrega de Equipaje Facturado por parte de Qantas


Si tenemos el Equipaje que Usted reclama como Suyo, pero Usted no tiene el Talón de Identificación de Equipaje, se lo
entregaremos sólo si Usted:

 presenta una prueba adecuada de que es Su Equipaje,

 asume un compromiso escrito de reembolsarnos la pérdida, el daño o el gasto en el que incurramos como resultado
de esa entrega, y
 cumple con otras instrucciones aplicables que le hayamos dado.

12.4 Descarte del Equipaje por parte de Qantas


Si Usted no retira Su Equipaje Facturado dentro de los 28 Días posteriores a Su vuelo, el Equipaje será descartado sin
notificación alguna y sin responsabilidad de Nuestra parte.
No somos responsables por la pérdida que pueda sufrir como resultado de haber dejado Equipaje en Cabina o efectos
personales en un avión al desembarcar (salvo que el daño haya sido causado por Nuestra culpa) o si deja efectos en la
terminal del aeropuerto o en el salón para miembros.

12.5 Si retira el bolso incorrecto


Si retira el bolso incorrecto u otro equipaje del carrusel de equipaje, será Su responsabilidad devolver inmediatamente el
bolso o el equipaje a Su propio costo y cargo al funcionario de reclamo de equipaje o al gerente del aeropuerto en el
aeropuerto donde lo retiró por error.
Back to list

13. Reembolsos
13.1 Cuándo corresponde efectuar un reembolso
(a) Salvo que esté prohibido por restricciones en el tipo o valor de la tarifa, si Usted:
 tiene un Pasaje válido, total o parcialmente no utilizado, y
 nos entrega ese Pasaje,
entonces si así lo solicita, le ofreceremos un reembolso tal como se establece en el punto 13.2 si el precio de compra
pagado por la tarifa supera Nuestros costos administrativos razonables.
(b) Además, si Nosotros:
 no podemos transportarlo y Usted tiene una reserva confirmada,

 demoramos Su vuelo de manera tal que Usted debe cancelar Su viaje,

 hacemos un cambio significativo en el horario programado para el vuelo, que no le resulta aceptable y no podemos
ofrecerle una reserva en un vuelo alternativo que sea aceptable para Usted

 lo asignamos a una clase inferior a la clase por la que pagó,

 no paramos en un Escala o en el destino especificado en Su Pasaje,

 le hacemos perder un vuelo de conexión de Qantas en el que tiene una reserva confirmada,

 cancelamos Su vuelo

entonces, si así lo solicita, le ofreceremos un reembolso según lo establecido en el 13,2.

13.2 ¿Qué reembolso se paga?


Cuando se paga un reembolso en conformidad con estas condiciones de transporte, a menos que se especifique lo
contrario en estas Condiciones de Transporte un reembolso será equivalente a:
 la tarifa pagada (incluidos los cargos e impuestos, pero excluyendo Nuestros costos administrativos razonables) si
no se ha utilizado ninguna parte del Pasaje, o

 si se ha usado parte del Pasaje, la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa que se debería haber pagado si fuese
reservado para la porción del viaje ya volado.
 incluyendo cargos e impuestos sobre el importe reembolsado, menos los gastos de anulación en virtud de las
normas de tarifa aplicables y la tasa administrativa razonable.

Dependiendo del tipo de tarifa, si ya se ha utilizado parte de un Pasaje, la parte no utilizada puede tener poco o ningún
valor de reembolso.

13.3 ¿Quién recibe el reembolso y cómo se paga?


(a) Salvo en las circunstancias establecidas en el punto 6.5, el reembolso será pagado a la persona que pagó el Pasaje,
salvo que esa persona nos haya autorizado por escrito para que paguemos el reembolso a un tercero
.
(b) Nosotros pagaremos el reembolso a través del mismo medio de pago y en la misma moneda que se utilizó para pagar
el Pasaje, salvo que las reglas tarifarias dispongan lo contrario o Nosotros acordemos otra cosa.

13.4 Reembolsos de impuestos y cargos


Es posible que haya ciertos cargos e impuestos que deben pagarse sobre Su Pasaje. Ya sea que Su tarifa de transporte
aéreo sea reembolsable o no, si Usted no usa Su Pasaje, es posible que tenga derecho a reclamar un reembolso por una
parte o por la totalidad de los cargos e impuestos que ha pagado (salvo que igualmente hubiéramos tenido que pagar los
cargos o impuestos, aunque Usted no hubiera viajado) menos un cargo administrativo razonable. Si el cargo
administrativo razonable supera el monto del reembolso, no se pagará reembolso alguno.
13.5 Reembolsos - Hechos Fuera de Su Control
Ver el punto 6.9

13.6 Fecha límite para reembolsos


Salvo que una ley aplicable establezca lo contrario, podemos negarnos a pagar un reembolso si se lo solicita después del
vencimiento de la Validez del billete.

13.7 Derecho a negarnos al reembolso


Es posible que nos neguemos a pagar un reembolso por un Pasaje que constituye evidencia de Su intención de salir del
país en el que se encuentra, salvo que Usted pueda probar, de manera que Nosotros consideremos suficiente, que:
 tiene permiso por parte del gobierno correspondiente o de otra autoridad para permanecer en ese país, o

 saldrá utilizando otro medio de transporte.


Back to list

14. Denegación de entrada y multas


(a) Si le niegan el permiso para entrar a un país y si un gobierno o una autoridad gubernamental nos ordena que lo
llevemos de vuelta a Su lugar de origen o que lo llevemos a otro país:
 debe pagar los costos de detención y la tarifa del vuelo de regreso u otra tarifa, y
 podemos compensar un reembolso que le adeudamos por Cupones de Vuelo no utilizados para cubrir el monto de
esa tarifa de regreso o de otra tarifa (si no ha sido pagada).
No reembolsaremos la tarifa por llevarlo al lugar donde le denegaron la entrada.
(b) Si le dimos información que es incorrecta e inconsistente con la información oficial que está razonablemente
disponible para nosotros y Usted se basó en esa información, le pagaremos los costos razonables que surjan como
resultado de dicha situación.

14.2 Reembolso a Qantas por multas, penalidades y gastos


Si Nos ordenan pagar una multa o penalidad en cualquier momento, o incurrir en gasto, costo, pérdida o daño
("pérdidas") con motivo de que a Usted le denegaron la entrada a un país, o debido a que Usted no cumplió con una ley,
reglamentación, ordenanza o requisito, o debido a Su conducta, condición médica o de salud, deberá reembolsarnos
todas las pérdidas más todos los costos legales y otros gastos razonables en los que hayamos incurrido. Es posible que
compensemos un reembolso que le adeudamos por Cupones de Vuelo no utilizados para cubrir estos montos
Back to list

15. Transportadores consecutivos


Si Su Pasaje cubre el transporte de Qantas y de otros Transportadores, el transporte será considerado una única
operación en virtud de la Convención y de las leyes aplicables (ver también el punto 16.5(a)).
Back to list
16. Responsabilidad
16.1 Nuestros Términos y Condiciones del Contrato de Transporte
Estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte rigen Nuestra responsabilidad hacia Usted. La responsabilidad
de cualquier otro Transportador en cuyo código de designación de línea aérea que viaja se determinará por sus propios
términos y condiciones del contrato de transporte. Si emitimos un Pasaje o si facturamos equipaje para ser transportado
en el vuelo de código de designación de línea aérea de otro Transportador, sólo lo hacemos en carácter de agente de ese
Transportador (ver el punto 16.5(a)).

16.2 Aplicabilidad de la Convención


El Transporte Aéreo Internacional está regulado por la Convención, en los casos en que resulta aplicable, o por las leyes
aplicables en los casos en que la Convención no es aplicable. Nuestra responsabilidad puede estar limitada con respecto
a muerte o lesión y por destrucción o pérdida o daño del Equipaje y por demora.

16.3 Negligencia u otros actos u omisiones por parte Suya


Si Usted provocó o contribuyó a que se produzca un daño, es posible que Nuestra responsabilidad se reduzca de
acuerdo con lo establecido en las leyes aplicables.
16.4 Nuestra responsabilidad por Su muerte o lesión o demora
(a) Transporte aéreo internacional
 Por daños compensatorios recuperables hasta 113.100 DEG (alrededor de AU$ 197.000) en caso de muerte o
lesión personal provocada por accidente a bordo de la aeronave o durante el embarque o el desembarque, no
excluiremos ni limitaremos Nuestra responsabilidad. Sin embargo, la responsabilidad que tengamos por daños se
reducirá de acuerdo con lo dispuesto por la ley aplicable por negligencia de Su parte que provoque o contribuya a
que se produzca el daño.

 No seremos responsables por daños que surjan con relación a muerte o lesión personal en la medida que superen
los 113.100 DEG (alrededor de AU$ 197.000) por cada pasajero, si probamos que:
- el daño no se debió a la negligencia ni a la conducta indebida u omisión incurrida por Nosotros o por Nuestros
agentes, o
- el daño se debió exclusivamente a la negligencia u otro acto indebido u omisión de un tercero.

 En el caso de demora del pasajero:


- si se aplica el Convenio de Varsovia, seremos responsables por el daño salvo que podamos probar que tomamos
todas las medidas necesarias para evitar el daño y que nos fue imposible tomar esas medidas,
- si se aplica la Convención de Montreal, seremos responsables por el daño salvo que podamos probar que
tomamos todas las medidas razonables que se requerían para evitar el daño o que nos fue imposible tomar esas
medidas. Nuestra responsabilidad de acuerdo con la Convención de Montreal se limita a 4.694 DEG (alrededor de
AU $ 8.100).

(b) Australia
Cuando su viaje este completamente dentro de Australia y no incluye tramos internacionales, nuestra responsabilidad por
sus lesiones o muerte se limita a AU$725,000
(c) Comunidad Europea
Si compró Su Pasaje en la Comunidad Europea y Su viaje tiene punto de partida o de arribo dentro de la Comunidad
Europea:
 Nosotros debemos, sin demora y en cualquier caso como máximo a los 15 Días después de haberse establecido la
identidad de la persona física que tiene derecho a la compensación, efectuar los pagos por anticipado que deban
efectuarse para cubrir las necesidades económicas inmediatas de manera proporcional a la dificultad padecida por
la persona.

 El pago anticipado no será menor que el equivalente de 15.000 Derechos Especiales de Giro (aproximadamente
AU$29.000 o EUR18.000) por Pasajero en caso de muerte de un Pasajero.

 El pago anticipado no significa que admitimos Nuestra responsabilidad y puede compensarse con sumas
posteriormente pagadas en base a Nuestra responsabilidad
El pago anticipado no es reembolsable salvo que:
 probemos que el daño fue causado total o parcialmente por la negligencia del Pasajero o de la persona que recibió
el pago, o

 probemos que la persona que recibió el pago no tenía derecho a recibir una compensación.
(e) General
 No somos responsables por enfermedad, lesión ni discapacidad, ni por muerte, atribuible a Su estado físico ni por el
empeoramiento de dicha condición excepto en la medida en que una ley aplicable exija lo contrario.

16.5 Nuestra responsabilidad por daño a Su Equipaje


(a) General
 Solamente seremos responsables por el daño o demora que se produzcan durante el transporte si en el pasaje
figura Nuestro Código de Aerolínea. Si emitimos un Pasaje o facturamos Equipaje en el Código de Aerolínea de otro
Transportador, sólo lo haremos como agente para ese Transportador. Sin embargo, con relación al Equipaje
Facturado, es posible que Usted también tenga un derecho de acción contra el primer o el último Transportador.

 No somos responsables por el daño ocasionado a Su Equipaje en Cabina en la medida que dicho daño lo haya
provocado o contribuido Su negligencia.
 No somos responsables por los daños provocados por Su Equipaje. Usted es responsable por el daño provocado
por Su Equipaje a otras personas o bienes, incluso a Nuestros bienes.

 Salvo en la medida que lo exija la ley, no somos responsables por el daño ni por la demora causados a artículos
que Usted nos pidió incluir en Su Equipaje Facturado (de acuerdo con lo establecido en el punto 7.4). Estos
artículos incluyen artículos frágiles o perecederos, artículos con un valor especial, tales como dinero, joyas, metales
preciosos, computadoras, dispositivos electrónicos personales, certificados de acciones, títulos u otros documentos
de valor, o pasaportes u otros documentos identificatorios
.
(b) Transporte Aéreo Internacional
 Si Su Viaje constituye Transporte Aéreo Internacional y se aplica una Convención, Nuestra responsabilidad por el
daño causado al Equipaje Facturado queda limitada de acuerdo con lo estipulado en la Convención, salvo que
Usted pruebe que el daño se produjo como resultado de un acto o de la falta de acción con la intención de causar
daño o por imprudencia y con conocimiento de que era probable que resultara un daño de tal accionar.

 Nuestra responsabilidad por la pérdida, el daño o la demora en el transporte de Su Equipaje queda limitada de
acuerdo con lo estipulado en la Convención, como se especifica a continuación:

 Convenciones distintas de la Convención de Montreal de 1999 - 250 francos (aproximadamente AU$32) o 17


Derechos Especiales de Giro por cada kilogramo de Su Equipaje Facturado afectado o 5000 francos
(aproximadamente AU$640) por Su Equipaje en Cabina, salvo que se aplique el artículo A25 del Convenio de
Varsovia, en cuyo caso estos límites no serán aplicables.

 Convención de Montreal de 1999 - 1.131 DEG (alrededor de AU $ 1.950) acumulativos para Equipaje Facturado y
para Equipaje en Cabina. En el caso del Equipaje Facturado, no seremos responsables si el Equipaje tenía
defectos, salvo que se aplique el artículo A.22.5 de la Convención de Montreal de 1999, en cuyo caso estos límites
no serán aplicables. Sólo seremos responsables por el Equipaje en Cabina si hubo culpa de Nuestra parte.
Sin embargo, si la ley aplicable establece límites de responsabilidad diferentes, se aplicarán esos límites de
responsabilidad.
Si el peso de Su Equipaje Facturado no queda registrado en Su Facturación de Equipaje, supondremos que no supera el
peso permitido sin cargo para la clase de transporte pertinente (ver el punto 7.1).

(c) Australia
 • Si Su viaje se realiza totalmente dentro de Australia y no es Transporte Aéreo Internacional, estará sujeto a las
disposiciones de la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de los Transportadores) de 1959 y sus modificatorias (o
nueva legislación promulgada en su lugar) o a la legislación estatal complementaria. Como tal, Nuestra
responsabilidad por pérdida o daño se limita a A$1600 por Pasajero por Su Equipaje Facturado y a A$160 por
Pasajero por Su Equipaje en Cabina.

16.6 No hay responsabilidad adicional


Salvo lo especificado en estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte, excluiremos toda responsabilidad por
costos, gastos, pérdidas o daños de cualquier tipo que puedan surgir de cualquier modo con relación al transporte.

16.7 General
No somos responsables por los daños que surjan de Nuestro cumplimiento con las leyes o reglamentaciones
gubernamentales ni por Su falta de cumplimiento de dichas leyes o reglamentaciones.
Estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte (incluida la exclusión o limitación de la responsabilidad) se
aplicarán y redundarán en beneficio de Nuestros Agentes Autorizados, empleados y representantes en la misma medida
que se aplican a Nosotros. El monto total que Usted puede recuperar por parte Nuestra, de Nuestros Agentes
Autorizados, empleados y representantes no superará el monto total de Nuestra responsabilidad, en su caso.
Salvo que estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte establezcan lo contrario, Nuestra responsabilidad,
en su caso, se limitará a los daños compensatorios probados. Bajo ninguna circunstancia seremos responsables por
daños indirectos y, en la medida que no sea contrario a lo dispuesto en la Convención, en ningún caso Nuestras
obligaciones superarán la responsabilidad especificada en estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte.
Nada de lo contenido en estos Términos y Condiciones del Contrato de Transporte:

 significa una renuncia a exclusión o limitación de responsabilidad a la que tenemos derecho en virtud de la
Convención o de las leyes aplicables, salvo que Nosotros establezcamos lo contrario por escrito, ni

 significa una renuncia a una excepción que tengamos disponible en virtud de la Convención o de las leyes
aplicables, incluso contra un organismo público de seguridad social o contra una persona que debe pagar, o que ha
pagado, compensación por la muerte, heridas u otra lesión personal de un Pasajero.
Back to list

17. Reclamos presentados por Usted


17.1 Lesión personal o reclamos por muerte
Si:

(a) tiene un reclamo por lesiones personales

(b) Su representante personal tiene un reclamo por Su muerte y Su viaje constituye:


usted o su representante personal, según corresponda, en caso de que nos lo comunique por escrito tan pronto como sea
posible

17.2 Reclamos de equipaje


Si la persona que tiene un Talón de Identificación de Equipaje recibe el Equipaje Facturado sin presentar una queja, esto
constituirá evidencia razonable de que el Equipaje Facturado fue entregado en buenas condiciones de acuerdo con lo
establecido en los Términos y Condiciones del Contrato de Transporte, salvo que Usted pruebe lo contrario. No seremos
responsables por el desgaste natural del Equipaje como pequeñas ralladuras, marcas, abolladuras y cortes.

Transporte Aéreo Doméstico - Cualquier reclamo por pérdida o daño al Equipaje debe ser presentado ante Nosotros por
escrito dentro de los siguientes plazos:

 3 Días en el caso de daño o pérdida o destrucción de sólo parte de un artículo de Equipaje Facturado o de Equipaje
en Cabina, después de la fecha en que se reciba el resto del artículo.

 21 Días en el caso de pérdida o destrucción de la totalidad de un artículo de Equipaje Facturado a partir de la fecha
en que el Equipaje debería haber sido puesto a Su disposición.

Transporte Aéreo Internacional - Cualquier reclamo por daño o demora del Equipaje deberá ser presentado ante Nosotros
por escrito dentro de los siguientes plazos:
 en el caso de daño a Su Equipaje, inmediatamente después de descubrir el daño después de haber recibido el
Equipaje, como máximo dentro de un plazo de 7 Días,

 en el caso de demora, dentro de los 21 Días a partir de la fecha en que el Equipaje fue puesto a Su disposición.
17.3 Daño a prendas de vestir
Cualquier incidente que incluya daño a Sus prendas de vestir que llevaba puestas o que llevó consigo a la cabina del
avión deberá ser inmediatamente informado a Nuestra tripulación de cabina.

17.4 Limitación de reclamos


Salvo que Su derecho a reclamar daños haya vencido antes según lo dispuesto en otra sección de estos Términos y
Condiciones del Contrato de Transporte, Usted no tendrá derecho a reclamar daños si no inicia un procedimiento judicial
dentro de los dos años contados a partir de:

 la fecha de Su arribo a Su destino


,
 la fecha en que debería haber llegado el avión, o

 la fecha en que se interrumpió Su transporte aéreo.


El método para calcular el período de limitación será determinado por la ley del tribunal donde se tramita la causa.
Back to list

18. Nuestro Nombre y Dirección


Nuestro nombre puede ser abreviado a QF (Qantas o QantasLink) en el Billete. Nuestra dirección es 10 Bourke Road,
Mascot, NSW 2020, Australia.
Back to list
19. Lista Comunidad Europea de compañías aéreas con
prohibición de operar dentro de la comunidad
La Comisión Europea ha establecido una lista de compañías aéreas con prohibición de operar dentro de la Unión
Europea (Reglamento (EC) No.2111/2005). Tenemos la obligación de publicar esta lista en nuestro sitio web. La versión
más reciente de la lista e información sobre la regulación puede ser encontrada en el sitio Comisión EuropeaThis link will
open in a new window..
Back to list

20. Regulaciones de la Comunidad Europea


Nota: Esta información sólo se aplica a los pasajeros que viajan desde el Reino Unido o desde un país de la Unión
Europea.

CE 889/2002
Este aviso es exigido por la Regulación de la Comunidad Europea (CE) No. 889/2002. Este aviso no puede ser utilizado
como base para un reclamo de compensación, ni para interpretar las disposiciones de la Regulación de las Convenciones
de Montreal o de Varsovia. No forma parte del contrato celebrado entre Qantas y usted. Se incluyen conversiones
aproximadas de Derechos Especiales de Giro (DEG) a Euros sólo como guía y éstos estarán sujetos a los cambios en los
tipos de cambio de moneda.
Responsabilidad del transportista aéreo por los pasajeros y su equipaje
Este aviso de información resume las reglas de responsabilidad aplicadas por Qantas con respecto al transporte
internacional.
Compensación en caso de muerte o lesión
No hay límites financieros para nuestra responsabilidad por lesión o muerte de pasajeros. Con relación a los daños y
perjuicios compensatorios recuperables hasta 113.100 DEG (aproximadamente EUR 127.200) con respecto al
fallecimiento o lesión corporal causada por accidente a bordo del avión o durante el embarque o el desembarque, no
excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad, salvo cuando haya negligencia concurrente de parte del pasajero.
Por encima de ese monto, podemos defendernos contra un reclamo si probamos que:
 se aplica la Convención de Varsovia, que tomamos todas las medidas necesarias para evitar el daño o que fue
imposible tomar esas medidas;

 se aplica la Convención de Montreal, que no incurrimos en negligencia o que no hay culpa de nuestra parte.
Retrasos de pasajeros
En caso de retraso del pasajero:
 si se aplica la Convención de Varsovia, seremos responsables por los daños salvo que podamos probar que
tomamos todas las medidas necesarias para evitar el daño o que fue imposible tomar esas medidas

 si se aplica la Convención de Montreal, seremos responsables por los daños salvo que podamos probar que
tomamos todas las medidas que podían requerirse razonablemente para evitar el daño o que fue imposible tomar
esas medidas. Nuestra responsabilidad bajo la Convención de Montreal se limita a 4.694 DEG (aproximadamente
EUR 5.281)

Destrucción, pérdida, daño o retraso del equipaje


Nuestra responsabilidad por la destrucción, pérdida, daño o retraso en el transporte de equipaje, con sujeción a las
excepciones aplicables, es la siguiente:
 si se aplica la Convención de Varsovia, nuestra responsabilidad se limita a 17 DEG (aproximadamente EUR 20) por
cada kilo de equipaje facturado del pasajero y a 332 DEG (aproximadamente EUR 380) por equipaje de mano del
pasajero;

 si se aplica la Convención de Montreal, nuestra responsabilidad se limita a un total de 1.131 DEG


(aproximadamente EUR 1.272) por pasajero por el equipaje facturado más el equipaje de mano. Sin embargo, sólo
seremos responsables por el equipaje de mano si hubo culpa de nuestra parte.
Quejas sobre el equipaje
En caso de daño, retraso, pérdida o destrucción del equipaje, el pasajero debe redactar un reclamo por escrito lo antes
posible. En cualquier caso, si se trata de daño a equipaje facturado, deberá presentar su reclamo dentro de los 7 días, y
en caso de retraso, deberá hacerlo dentro de los 21 días, contados a partir de la fecha en la que se puso el equipaje a
disposición del pasajero.
Responsabilidad de contratar y transportistas que prestan el servicio
Si el transportista aéreo que efectivamente realiza el vuelo no es el mismo que el transportista aéreo contratado, el
pasajero tiene derecho a presentar su reclamo o a hacer un reclamo por daños y perjuicios contra cualquiera de los dos.
Si el nombre o el código de un transportista aéreo está indicado en el pasaje de un vuelo en particular, ese transportista
aéreo es el transportista aéreo contratado para ese vuelo.
Plazo para accionar
Cualquier acción iniciada en sede judicial para reclamar daños y perjuicios deberá ser iniciada dentro de los 2 años a
partir de la fecha de llegada del avión, o a partir de la fecha en la que el avión debería haber llegado.
Plazo para accionar
Cualquier acción iniciada en sede judicial para reclamar daños y perjuicios deberá ser iniciada dentro de los 2 años a
partir de la fecha de llegada del avión, o a partir de la fecha en la que el avión debería haber llegado.

CE 261/2004
Compensación y asistencia en caso de cancelación, retrasos prolongados o embarque denegado de vuelos de más de
3.500 km. que salen de países pertenecientes a la UE
En Qantas, siempre intentamos que nuestro avión salga en horario. Sin embargo, en algunas ocasiones esto no es
posible. Esta notificación contiene sus derechos en virtud de la Regulación de la CE No. 261/2004 con respecto a la
cancelación del vuelo.
¿Cuándo se aplican las reglas?
La compensación o asistencia establecidas en las tablas a continuación se aplicarán con respecto a:
 un vuelo que sale de un aeropuerto dentro de la UE,
 en el que usted tiene una reserva confirmada por la cual se ha pagado una tarifa disponible directa o indirectamente
al público, o sobre pasajes emitidos bajo un programa de viajero frecuente u otro programa comercial

 si Qantas es el transportista que opera el vuelo, y

 si usted se ha presentado para la facturación como se le indicó por anticipado por escrito o por vía electrónica, o si
no se le indicó un horario, como máximo 45 minutos antes del horario de salida publicado.
Si
 esperamos razonablemente que su vuelo sufra un retraso más allá de su horario programado de partida de cuatro
horas o más, o

 cancelamos su vuelo, o

 denegamos el embarque, salvo cuando haya motivos razonables para hacerlo, como motivos de salud, seguridad o
documentos de viaje inadecuados.

Cancelación

Compensación: Usted recibirá una compensación de EUR 600, salvo cuando le sea aplicable alguna de las
circunstancias establecidas en la Nota incluida al final de esta sección en Cancelación. Para
reclamar su compensación, póngase en contacto con Atención al Cliente de Qantas o envíe un
mensaje de correo electrónico utilizando nuestro formulario de información.

Y la opción (i) reembolso* dentro de los 7 días del costo total de su pasaje, al precio al que se compró, por la
entre: parte o partes del viaje no efectuadas, y por la parte o partes efectuadas si el vuelo ya no tiene
razón de ser en relación con el plan de viaje inicial del pasajero, junto con, cuando proceda, un
vuelo de vuelta al primer punto de partida lo más rápidamente posible, o
(ii) nueva ruta, bajo condiciones de transporte comparables, a su destino final^, lo más
rápidamente posible, o
(iii) nueva ruta, bajo condiciones de transporte comparables, a su destino final^ en una fecha
posterior conveniente, con sujeción a la disponibilidad de asientos.
Cancelación

Asistencia: Le ofreceremos sin cargo:


(a) comidas y refrescos suficientes en función del tiempo que sea necesario esperar, y
(b) la posibilidad de realizar dos llamadas de teléfono, fax o correo electrónico.
En caso de nueva ruta con relación a su vuelo cancelado, si el horario esperado de partida del
nuevo vuelo es por lo menos al día siguiente del vuelo cancelado, también le ofreceremos:
(c) alojamiento en hotel en casos:
- en que sea necesaria una estadía de una o más noches, o
- en que sea necesaria una estadía adicional a la que usted pensaba, y
(d) transporte entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro).

Nota: (A) Su compensación de EUR 600 se reducirá en un 50% si podemos ofrecerle un vuelo
alternativo en condiciones comparables de transporte, cuyo horario de llegada no supere en más
de cuatro horas el horario de llegada programado para el vuelo original.
(B) No tendrá derecho a compensación en los siguientes casos:
(1) si le informamos acerca de la cancelación 14 días o más antes de su horario de partida, o
(2) si le informamos acerca de la cancelación entre 7 y 13 días antes de su horario de partida
programado y le ofrecimos un vuelo alternativo que le permite salir como máximo dos horas antes
de su horario de partida programado y llegar a su destino final menos de cuatro horas después de
su horario de llegada programado, o
(3) si le informamos acerca de la cancelación menos de 7 días antes de su horario de partida
programado y le ofrecemos un vuelo alternativo que le permita salir como máximo una hora antes
de su horario de partida programado y llegar a su destino final menos de dos horas después de su
horario de llegada programado.
(C) Tampoco pagaremos compensación si la cancelación de su vuelo se debe a circunstancias
extraordinarias que no se habrían podido evitar aunque se hubieran tomado todas las medidas
razonables.

Retraso

Compensación: No aplicable
Retraso

Asistencia: Le ofreceremos sin cargo:


(a) comidas y refrescos suficientes en función del tiempo que sea necesario esperar, y
(b) la posibilidad de realizar dos llamadas de teléfono, fax o correo electrónico.

Si el horario esperado de partida de su vuelo es por lo menos al día siguiente del horario de
partida original programado, además de la asistencia antes mencionada, le ofreceremos:
(c) alojamiento en hotel en casos:
- en que sea necesaria una estadía de una o más noches, o- en que sea necesaria una estadía
adicional a la que usted pensaba, y
(d) transporte entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro).

Si el retraso es por lo menos de cinco horas y usted decide no viajar en el vuelo retrasado,
además de las comidas y de la asistencia arriba mencionadas, le ofreceremos un reembolso*
dentro de los 7 días del costo total de su pasaje, al precio al que lo compró, por la parte o las
partes de su viaje no efectuadas, y por la parte o las partes efectuadas si el vuelo ya no tiene
razón de ser en relación con su plan de viaje inicial, junto con, cuando proceda, un vuelo de vuelta
al primer punto de partida que figura en su pasaje, lo más rápidamente posible.

Embarque
Denegado

Embarque Antes de denegar el embarque en un vuelo, solicitaremos voluntarios que estén dispuestos a
voluntario renunciar a sus reservas a cambio de beneficios en condiciones que serán acordadas, y también
denegado: ofreceremos:

Opción entre: (i) reembolso* dentro de los 7 días del costo total de su pasaje, al precio al que se compró, por la
parte o partes del viaje no efectuadas, y por la parte o partes efectuadas si el vuelo ya no tiene
razón de ser en relación con su plan de viaje inicial, junto con, cuando proceda, un vuelo de
vuelta al primer punto de partida que figura en su pasaje, lo más rápidamente posible, o
(ii) nueva ruta, bajo condiciones de transporte comparables, a su destino final^, lo más
rápidamente posible, o
Embarque
Denegado

(iii) nueva ruta, bajo condiciones de transporte comparables, a su destino final^ en una fecha
posterior conveniente, con sujeción a la disponibilidad de asientos.

Embarque Si la cantidad de voluntarios es insuficiente, y le denegamos el embarque contra su voluntad, le


involuntario pagaremos inmediatamente una compensación de EUR 600, salvo que la Nota al final de esta
denegado: sección en Embarque Denegado sea de aplicación en su caso, y también:

Opción entre: (i) reembolso* dentro de los 7 días del costo total de su pasaje, al precio al que se compró, por la
parte o partes del viaje no efectuadas, y por la parte o partes efectuadas si el vuelo ya no tiene
razón de ser en relación con el plan de viaje inicial del pasajero, junto con, cuando proceda, un
vuelo de vuelta al primer punto de partida que figura en su pasaje lo más rápidamente posible, o
(ii) nueva ruta, bajo condiciones de transporte comparables, a su destino final^, lo más
rápidamente posible, o
(iii) nueva ruta, bajo condiciones de transporte comparables, a su destino final^ en una fecha
posterior conveniente, con sujeción a la disponibilidad de asientos.

Asistencia: Le ofreceremos sin cargo:


(a) comidas y refrescos suficientes en función del tiempo que sea necesario esperar, y
(b) alojamiento en hotel en casos:
- en que sea necesaria una estadía de una o más noches, o
- en que sea necesaria una estadía adicional a la que usted pensaba, y
(c) transporte entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro) y
(d) la posibilidad de realizar dos llamadas de teléfono, fax o correo electrónico.

Nota: Si le ofrecemos un vuelo alternativo a su destino final en condiciones de transporte comparables,


cuyo horario de llegada no supera su horario de llegada original en más de cuatro horas,
podemos reducir la compensación en un 50% (es decir, pagaremos EUR 300).
Notas al pie
* Reembolso - Dado que es probable que tengamos que verificar varios datos antes de efectuar un reembolso, es posible
que necesitemos un período de más de 7 días para hacerlo. Sin embargo, efectuaremos el reembolso lo más
rápidamente posible y haremos todos los esfuerzos razonables para hacerlo dentro de los 7 días. El reembolso se
efectuará al comprador del pasaje.
^ Destino final significa el destino que figura en el pasaje presentado en el mostrador de facturación o, en el caso de
vuelos de conexión directa, el destino del último vuelo. Los vuelos de conexión alternativos disponibles no serán tomados
en cuenta si se respeta el horario de llegada original programado.
Este aviso es obligatorio de acuerdo con lo previsto en la Regulación de la CE 261/2004 del Parlamento Europeo y del
Concejo de la Unión Europea.
<="" b.="" -="" cada="" estado="" miembro="" de="" la="" ue="" ha="" designado="" un="" organismo="" responsable=""
exigir="" el="" pago="" compensación="" y="" cumplimiento="" las="" reglas="" asistencia="" establecidas="" en="" este=""
aviso.="" a="" continuación="" incluimos="" los="" datos="" contacto:<="" p="" style="zoom: 1; padding: 0px; margin: 0px;
box-sizing: border-box;">
Para vuelos que salen del Reino Unido: Passenger Complaints Units, Civil Aviation Authority, CAA House, 45-59,
Kingsway, London WC2B 6TE Inglaterra. Teléfono: +44 (20)7453 6888. Fax: +44 (20) 7240 7071. E-
mail: passengercomplaints@caa.co.ukThis link will open in a new window.
Para vuelos que salen de Alemania: Luftfahrt-Bundesamt (LBA), DE - 38144 Braunschweig, Alemania. Teléfono: +49 531
2355 115 (Lunes-Jueves 9am-16pm, Viernes 9am-15pm) Fax: +49 531 2355 707.
E-Mail: fluggastrechte@lba.deThis link will open in a new window.
Website: http://www.lba.de

GO TO TOP

Potrebbero piacerti anche