Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Hatim, B., Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. London: Longman.
Williams, J., Chesterman, A. (2002). The MAP: A Beginner‟s Guide to Doing Research in
Translation Studies. Manchester: St. Jerome.
Baakes, K. (1994). Key Issues of Syntax in the Special Languages of Science and
Technology: English- German
Liu, L., Li, L. (2016). Noun Phrase Complexity in EFL Academic Writing: A Corpus-based
Study of Postgraduate Academic Writing. The Journal of Asia TEFL. Retrieved from:
https://www.researchgate.net/publication/295541030_Noun_Phrase_Complexity_in_EFL_Ac
ademic_Writing_A_Corpusbased_Study_of_Postgraduate_Academic_Writing?fbclid=IwAR
2OIKbeJXdGlbvmAdSv1HavldLMV6WiVjekWVJ_vkQznoIwqcsVbvH1JtY
Al- Anshory, R. (2015). A translation analysis of noun phrase from English into Indonesian
on Unilever’s product. Retrieved from cái tài liệu cuối cùng cô up trong ggl drive
Nguyen Thu Hang (2018). Strategies dealing with translating technical noun phrases in
electronics texts. Retrieved from https://tailieu.vn/doc/strategies-dealing-with-
Baakes
https://coccoc.com/search?query=Baakes%2C+K.+%281994%29.+Key+Issues
+of+Syntax+in+the+Special+Languages+of+Science+and+Technology