Sei sulla pagina 1di 2

Guía de lectura: Acarnienses, Aristófanes

1. El tema cómico consiste en la estrategia que Diceópolis usa para mostrarle al coro de
ancianos acarnienses que la paz es lo mejor para la ciudad. Lo logra mediante la demostración
de los beneficios conseguidos mediante la paz con los lacedemonios para sí mismo y para su
familia, se entiende entonces que podrían ser aplicables para toda la ciudad.

La idea crítica de la comedia consiste en una crítica generalizada al manejo que la política
ateniense le ha dado a la guerra contra los lacedemonios. En el texto se plantea que no se han
tomado medidas que podrían llevar a la paz.

2. En lo que respecta a la vertiente intelectual resalta el contraste entre personajes, en


especifico el que se da hacia el final entre Diceópolis y Lámaco. El primero disfruta de los
beneficios de la paz (el comercio que permite la abundancia de comida y bebida, las
festividades y el placer en general), mientras que el segundo es llamado a servicio militar y
sufre muchas penurias. Al mismo tiempo este contraste refleja los efectos del plan del héroe
cómico, del tema cómico de la pieza de Aristófanes: demostrar los beneficios de la paz e
inclinar a todos a buscarla.

En la vertiente emocional hay muchos ejemplos de insultos y alusiones sexuales a lo largo


de la obra. El siguiente ejemplo muestra muy bien ambos aspectos, se ubica en la
conversación entre Diceópolis y Eurípides, cuando este se empieza a cansar de aquel y el
primero le dice: “¡Ah! ¡Ojala! Seas tan feliz como antaño fue tu madre.” (v. 457).

La vertiente social remite a la idea critica ya mencionada sobre la critica a la guerra y la no


búsqueda de la paz por parte de las autoridades atenienses.

3. Una parodia presente es la que se hace de Eurípides y su obra Télefo: se da cuando Diceópolis
va a casa del trágico para pedirle las vestiduras de mendigo de Télefo y parodia así el que
Eurpides vista a sus héroes trágicos de forma baja.
Una muestra de aprosdóketon es la que aparece en los versos 276-279 cuando Diceópolis invita
a Fales (personificación del falo ritual) a saborear la paz: “¡oh! Fales, Fales. Si bebes con
nosotros, terminada la juega, después del alba sorberás una taza de paz.”.
La escrología es ejemplificada en los versos 270-275, en los cuales Diceópolis intenta mostrar
algunos beneficios de la paz y menciona como ejemplo el estar con una bella moza en el campo
con total libertad: “Mucho más agradable es, ¡oh! Fales, Fales, encontrar llevando leña robada
del penascal a esa buena moza, la tracia de Estrimodoro agarrarla de por medio y levantarla,
tumbarla al suelo y despepitarla”.
Un ejemplo de escatología al inicio de la comedia es cuando Diceópolis declara que muchas
veces ha estado en la Pnix esperando a que los demás lleguen para celebrar la asamblea popular.
Allí espera aburrido: “suspiro, bostezo, me estiro, me peo…” (v. 30). Otro ejemplo es cuando los
embajadores describen su visita al Rey de Persia: “Pero el Rey se había marchado al retrete más
lejano y se estuvo cagando ocho meses en los Montes Áureos” (v. 80-81).

4. Diceópolis es el héroe cómico. Es un personaje representativo, inventado, con nombre parlante


que significa “el que hace justa la ciudad”. / El Heraldo es un personaje representativo que es
utilizado para parodiar los mensajes de los heraldos de las tragedias / Anfíteo es un personaje
representativo central para la acción dramática, ya que es quien trae las treguas a Diceópolis y es
también quien explica la naturaleza y función del coro / Criado de Eurípides es un personaje
secundario, muy común y más importante luego en la comedia nueva / Eurípides es, con toda
claridad, un personaje imitativo de una figura real. Aristófanes suele achacarle cierta decadencia
de formas tradicionales de la tragedia. / Lámaco es un personaje imitativo de una figura real, es
una tipificación de un militar que, según Gil (2012, p. 68), anticipa el “miles gloriosus” de la
comedia nueva latina / El Megarense y las muchachas I y II son personajes secundarios que
crean bufonería en los pasajes en que aparecen, su acento es extraño por ser extranjeros y ellas
son cosificaciones de lechones / Sicofanta y Nicarco son personajes que entran en escena como
parodias de sus costumbres parasitarias y molestas para los demás.

Bibliografía

Gil, L. (2012). IV. La comicidad y sus mecanismos. En: Gil, L. Aristófanes. Madrid: Gredos,
pp.59-80

Potrebbero piacerti anche